# Lars , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:16-0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 20:30+0000\n" "Last-Translator: Poul \n" "Language-Team: -\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1459801832.000000\n" #. %1$s: data.borrowernumber #. %2$s: UNLESS loop.last #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK escape_address #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' #. %7$s: ~ IF data.streettype #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' #. %9$s: END #. %10$s: ~ IF data.address #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' #. %12$s: END #. %13$s: ~ IF data.address2 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' #. %15$s: END #. %16$s: ~ To.json( address ) ~ #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #, c-format msgid "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " msgstr "" "\", \"lånernummer\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s " #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31 #, c-format msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: - IF selection_type == 'select' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" msgstr "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" #. %1$s: data.category_description |html #. %2$s: data.category_type |html #. %3$s: data.branchname |html #. %4$s: data.dateexpiry #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13 #, c-format msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \"" msgstr "\", \"dt_count\": \"%s eksemplar(er)\", \"dt_owner\": \"" #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: data.branchname |html #. %5$s: data.dateexpiry #. %6$s: IF data.overdues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" msgstr "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" #. %1$s: IF data.sortby == "author" #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate" #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: data.created_on | $KohaDates #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type #. %9$s: UNLESS loop.last #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: BLOCK action_form - #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~ #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" msgstr "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Forfatter\"%s\"År\"%s\"Hyldeplads\"%s\"Titel\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"" #. %1$s: END #. %2$s: data.cardnumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14 #, c-format msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: message_loo.date_from #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "er ikke en gyldig værdi (\"%s\"). %sFEJL: " #. %1$s: message_loo.date_to #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "er ikke en gyldig værdi (\"%s\"). %sFEJL: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445 #, c-format msgid "# Bibs" msgstr "# Bibs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435 #, c-format msgid "# Items" msgstr "# eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434 #, c-format msgid "# Records" msgstr "# Poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202 #, c-format msgid "# Subs" msgstr "# Subs" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "# of % selected" msgstr "# of % udvalgt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72 #, c-format msgid "# of Students" msgstr "# studerende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268 #, c-format msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) " msgstr "%% (Hvis tom vil leverandørens rabatsats blive brugt) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416 #, c-format msgid "%% matches any number of characters" msgstr "%% matcher ethvert antal karaterer" #. %1$s: - USE Branches - #. %2$s: - USE Koha - #. %3$s: - biblio = item.biblio - #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem - #. %5$s: biblio.title |html #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %7$s: END #. %8$s: biblio.author |html #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %10$s: biblioitem.publishercode |html #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %12$s: item.barcode |html #. %13$s: item.itemcallnumber |html #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html #. %16$s: item.location |html #. %17$s: item.stocknumber |html #. %18$s: item.status |html #. %19$s: (item.issues || 0) |html #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s " msgstr "" "%s %s %s %s \"%s %saf %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s " #. %1$s: END #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block #. %3$s: c = CGI.param('c').list #. %4$s: f = CGI.param('f').list #. %5$s: q = CGI.param('q').list #. %6$s: op = CGI.param('op').list #. %7$s: IF q.size #. %8$s: size = q.size - 1 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size] #. %10$s: IF i > 0 #. %11$s: j = i - 1 #. %12$s: params.c = c.$j #. %13$s: END #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params #. %15$s: END #. %16$s: ELSE #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text #. %18$s: END #. %19$s: END #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } " "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } " "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages #. %9$s: END #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s " msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE ['heb'] #. %13$s: CASE ['ara'] #. %14$s: CASE ['gre'] #. %15$s: CASE ['grc'] #. %16$s: CASE #. %17$s: lang #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew " "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %sengelsk %sfransk %sitaliensk %stysk %sspansk %shebræisk " "%sarabisk %sgræsk (moderne) %sgræsk (til 1453) %s%s %s %s " #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging #. %2$s: IF default_messaging.size #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports #. %5$s: IF ( transport.transport ) #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due ) #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " msgstr "" "%s %s %s %s %s %sEksemplar afleveres %sTidlig besked %sKommende begivenheder " "%sReservering sendt %sEksemplar aflevering %sEksemplar udlån %sUkendt %s: " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_frequnit #. %4$s: SWITCH frequnit #. %5$s: CASE 'day' #. %6$s: CASE 'week' #. %7$s: CASE 'month' #. %8$s: CASE 'year' #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s dag %s uge %s måned %s år %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_log_module #. %4$s: SWITCH module #. %5$s: CASE 'CATALOGUING' #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES' #. %7$s: CASE 'MEMBERS' #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS' #. %9$s: CASE 'SERIAL' #. %10$s: CASE 'HOLDS' #. %11$s: CASE 'CIRCULATION' #. %12$s: CASE 'LETTER' #. %13$s: CASE 'FINES' #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE' #. %15$s: CASE 'CRONJOBS' #. %16$s: CASE 'REPORTS' #. %17$s: CASE #. %18$s: module #. %19$s: END #. %20$s: END #. %21$s: BLOCK translate_log_action #. %22$s: SWITCH action #. %23$s: CASE 'ADD' #. %24$s: CASE 'DELETE' #. %25$s: CASE 'MODIFY' #. %26$s: CASE 'ISSUE' #. %27$s: CASE 'RETURN' #. %28$s: CASE 'CREATE' #. %29$s: CASE 'CANCEL' #. %30$s: CASE 'RESUME' #. %31$s: CASE 'SUSPEND' #. %32$s: CASE 'RENEW' #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS' #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE' #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE' #. %36$s: CASE 'Run' #. %37$s: CASE #. %38$s: action #. %39$s: END #. %40$s: END #. %41$s: BLOCK translate_log_interface #. %42$s: SWITCH interface #. %43$s: CASE 'INTRANET' #. %44$s: CASE 'OPAC' #. %45$s: CASE 'SIP' #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE' #. %47$s: CASE #. %48$s: interface #. %49$s: END #. %50$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials " "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports " "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate " "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation " "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet " "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %sKatalog %sAutoriteter %sLånere %sAnskaffelser %sTidsskrifter " "%sUdlån %sBrev %sBøder %sSystem prefs %sCron jobs %sRapporter %s%s %s %s %s " "%s %sTilføj %sSlet %sÆndre %sUdlån %sReturnering %sOpret %sForny %s Ændre " "adgangskode %sTilføj udlånsbesked %sSlet udlånsbesked %sKør %s%s %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc' #. %3$s: - BLOCK area_name - #. %4$s: - SWITCH area - #. %5$s: - CASE 'CIRC' - #. %6$s: - CASE 'CAT' - #. %7$s: - CASE 'PAT' - #. %8$s: - CASE 'ACQ' - #. %9$s: - CASE 'ACC' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s " "%s " msgstr "%s %s %s %s %sUdlån %sKatalog %sLåner %sErhvervelser %sKonti %s %s " #. %1$s: IF basket.basketgroup #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup #. %3$s: IF basketgroup.closed #. %4$s: basketgroup.name #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146 #, c-format msgid "%s %s %s %s (closed) %s " msgstr "%s %s %s %s (lukket) %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411 #, c-format msgid "%s %s %s %s None %s " msgstr "%s %s %s %s Ingen %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional ) #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) #. %7$s: END #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s " msgstr "" "%s %s %s %s hvis %s %s medmindre %s %s%s$%s%s %s eksisterer %s %s ikke " "eksisterer %s %s matcher %s %s ikke matcher %s %s RegEx m/%s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: USE Price #. %5$s: sEcho #. %6$s: iTotalRecords #. %7$s: iTotalDisplayRecords #. %8$s: FOREACH data IN aaData #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" msgstr "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: - BLOCK area_name - #. %3$s: - SWITCH area - #. %4$s: - CASE 'CIRC' - #. %5$s: - CASE 'CAT' - #. %6$s: - CASE 'PAT' - #. %7$s: - CASE 'ACQ' - #. %8$s: - CASE 'ACC' - #. %9$s: - CASE 'SER' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts " "%sSerials %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %sUdlån %sKatalog %sLånere %sAnskaffelser %sKonti %sTidsskrifter %s " "%s %s " #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode." msgstr "%s %s %s %sFEJL: Kan ikke hente eksemplarnummeret fra denne stregkode." #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item." msgstr "%s %s %s %sFEKL: Kan ikke hente eksemplaret." #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %2$s: BLOCK norms_text #. %3$s: SWITCH norm #. %4$s: CASE 'none' #. %5$s: CASE 'remove_spaces' #. %6$s: CASE 'upper_case' #. %7$s: CASE 'lower_case' #. %8$s: CASE 'legacy_default' #. %9$s: CASE #. %10$s: norm #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: BLOCK norms_options #. %14$s: # PARAMS: selected_norm #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms #. %16$s: IF ( norm == selected_norm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s" "%s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s Udestående %s %s Godkendt %s %s Markeret %s %s Afvist %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s " #. %1$s: USE CGI #. %2$s: BLOCK translate_card_element #. %3$s: - SWITCH element - #. %4$s: - CASE 'layout' - #. %5$s: - CASE 'Layouts' - #. %6$s: - CASE 'template' - #. %7$s: - CASE 'Templates' - #. %8$s: - CASE 'profile' - #. %9$s: - CASE 'Profiles' - #. %10$s: - CASE 'batch' - #. %11$s: - CASE 'Batches' - #. %12$s: - CASE 'Actions' - #. %13$s: - END - #. %14$s: END #. %15$s: BLOCK translate_card_elements #. %16$s: - SWITCH element - #. %17$s: - CASE 'layout' - #. %18$s: - CASE 'template' - #. %19$s: - CASE 'profile' - #. %20$s: - CASE 'batch' - #. %21$s: - END - #. %22$s: END #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles " "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles " "%sbatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofil %sProfiler %sbatch " "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiler %sbatches " "%s %s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.author ) #. %2$s: resultsloo.author #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) #. %6$s: resultsloo.isbn #. %7$s: END #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) #. %9$s: resultsloo.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) #. %12$s: resultsloo.publishercode #. %13$s: END #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) #. %15$s: resultsloo.copyrightdate #. %16$s: END #. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) #. %18$s: resultsloo.edition #. %19$s: END #. %20$s: IF ( resultsloo.place ) #. %21$s: resultsloo.place #. %22$s: END #. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) #. %24$s: resultsloo.pages #. %25$s: END #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') ) #. %27$s: resultsloo.item('size') #. %28$s: END #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156 #, c-format msgid "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sudgave: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( attribute_type_form ) #. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %8$s: code |html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › Ændre lånerattributtype %s › Tilføje " "lånerattributtype %s %s %s › Bekræft sletning af lånerattributtype " ""%s" %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( matching_rule_form ) #. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %8$s: code #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › Ændre postsammenfaldsregel %s › Tilføje " "postsammenfaldsregel %s %s %s › Bekræft sletning af " "postsammenfaldsregel "%s" %s " #. %1$s: IF ( branchcode ) #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s All libraries %s %s " msgstr "%s %s %s Intet bibliotek %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Available %s %s " msgstr "%s %s %s Intet bibliotek %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basketgroup.name ) #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: basketgroup.id #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354 #, c-format msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s " msgstr "%s %s %s Kurvegruppe nr. %s %s " #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel #. %3$s: span_title = BLOCK #. %4$s: order.parent_ordernumber #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file #. %9$s: span_title = BLOCK #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433 #, c-format msgid "" "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created " "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of " "this order line because at least one reservation exists on the records. %s " "%s " msgstr "" "%s %s %s Kan ikke annullere modtagelse af denne ordrelinie, fordi den blev " "dannet ud fra en delvis modtagelse af ordrelinie nr. %s, som allerede er " "modtaget. Prøv Prøv at annullere denne first og prøv igen. %s %s %s %s %s " "Kan ikke annullere modtagelse af denne ordrelinie, fordi mindst en " "reservation findes på posten. %s %s " #. %1$s: IF ccode_label #. %2$s: ccode_label #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197 #, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " msgstr "%s %s %s Samling %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.found ) #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) #. %3$s: IF ( reserveloo.found ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s eksemplar venter på " #. %1$s: IF basketbranchcode #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF branches_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355 #, c-format msgid "%s %s %s No library %s %s " msgstr "%s %s %s Intet bibliotek %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basket.basketname ) #. %2$s: basket.basketname #. %3$s: ELSE #. %4$s: basket.basketno #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255 #, c-format msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s " msgstr "%s %s %s Intet navn, kurvnummer: %s %s " #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894 #, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " msgstr "%s %s %s Ikke andre eksemplarer. %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) #. %5$s: item.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( item.reservedate ) #. %9$s: IF ( item.waitingdate ) #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates #. %12$s: ELSE #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-" "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: " msgstr "" "%s %s %s Ikke til lån %s (%s) %s %s %s %s Venter %s Eksemplar-reservering %s " "%s til " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH unit.type #. %3$s: CASE 'POINT' #. %4$s: CASE 'AGATE' #. %5$s: CASE 'INCH' #. %6$s: CASE 'MM' #. %7$s: CASE 'CM' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92 #, c-format msgid "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s " "SI Centimeters %s " msgstr "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Tommer %s SI Millimeter %s " "SI Centimeter %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: BLOCK ServerType #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru' #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1 #, c-format msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) #. %3$s: CASE 'surname' #. %4$s: CASE 'firstname' #. %5$s: CASE 'branchcode' #. %6$s: CASE 'categorycode' #. %7$s: CASE 'city' #. %8$s: CASE 'state' #. %9$s: CASE 'zipcode' #. %10$s: CASE 'country' #. %11$s: CASE 'sort1' #. %12$s: CASE 'sort2' #. %13$s: CASE 'dateenrolled' #. %14$s: CASE 'dateexpiry' #. %15$s: CASE 'borrowernotes' #. %16$s: CASE 'opacnote' #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s " "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s " "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s " msgstr "" "%s %s %s Efternavn: %s Fornavn: %s Bibliotek: %s Kategori %s By %s Stat %s " "Postnummer %s Land %s Sortering 1: %s Sortering 2: %s Registreringsdato: %s " "Udløbsdato: %s Udgivelsesnote: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF serial.publisheddate #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299 #, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " msgstr "%s %s %s Ukendt %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #. %3$s: IF budget_periods.size == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422 #, c-format msgid "" "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. " "Please create a new active budget and retry. " msgstr "" "%s %s %s Du kan ikke flytte beløb i dette budget, der er ikke noget aktivt " "budget. Opret et nyt aktivt budget og prøv igen. " #. %1$s: IF ( savedreport.report_name ) #. %2$s: savedreport.report_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347 #, c-format msgid "%s %s %s [ no name ] %s " msgstr "%s %s %s [ intet navn ] %s " #. %1$s: USE ItemTypes #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt #. %3$s: - FOREACH row IN rows #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes." "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- " "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] " msgstr "" #. %1$s: title #. %2$s: firstname | html #. %3$s: surname | html #. %4$s: title #. %5$s: surname | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291 #, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " msgstr "" "%s %s %s har i øjeblikket ikke noget billede tilgængeligt. For at importere " "et billede til %s %s, indtastes navnet på den billedfil, der skal oploades. " "%s " #. %1$s: IF (prediction.publicationdate) #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85 #, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " msgstr "%s %s %s ukendt %s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE Branches #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: sEcho #. %5$s: iTotalRecords #. %6$s: iTotalDisplayRecords #. %7$s: FOREACH data IN aaData #. %8$s: data.cardnumber |html #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: budgetsloo.description #. %3$s: IF !budgetsloo.active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s(inactive)%s " msgstr "%s %s%s (inaktiv)%s " #. %1$s: BLOCK translate_label_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'BIB' #. %4$s: CASE 'BARBIB' #. %5$s: CASE 'BIBBAR' #. %6$s: CASE 'ALT' #. %7$s: CASE 'BAR' #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s " msgstr "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s " #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'L' #. %4$s: CASE 'C' #. %5$s: CASE 'R' #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42 #, c-format msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s " msgstr "%s %s %sVenstre %sCenter %sHøjre %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit #. %3$s: CASE 0 #. %4$s: CASE 1 #. %5$s: CASE 2 #. %6$s: CASE 3 #. %7$s: CASE 4 #. %8$s: CASE 5 #. %9$s: CASE 6 #. %10$s: CASE 7 #. %11$s: CASE 8 #. %12$s: CASE 9 #. %13$s: CASE 10 #. %14$s: CASE 11 #. %15$s: CASE 12 #. %16$s: CASE 13 #. %17$s: CASE 14 #. %18$s: CASE #. %19$s: loopfilte.crit #. %20$s: END #. %21$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34 #, c-format msgid "" "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing " "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call " "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding " "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF flagloo.yes #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941 #, c-format msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s " msgstr "%s %s %sJa%sNej%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626 #, c-format msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s " msgstr "" "%s %s %seksemplarer%seksemplar%s%s, %s tilgængelig:%s, Ikke tilgængelig%s %s " #. %1$s: BLOCK translate_label_element #. %2$s: - SWITCH element - #. %3$s: - CASE 'layout' - #. %4$s: - CASE 'Layouts' - #. %5$s: - CASE 'template' - #. %6$s: - CASE 'Templates' - #. %7$s: - CASE 'profile' - #. %8$s: - CASE 'Profiles' - #. %9$s: - CASE 'batch' - #. %10$s: - CASE 'Batches' - #. %11$s: - END - #. %12$s: END #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch " "%sBatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofil %sProfiler %sbatch " "%sBatches %s %s %s " #. %1$s: IF ( test_term ) #. %2$s: IF ( verdict_ok ) #. %3$s: test_term #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) #. %5$s: test_term #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) #. %7$s: test_term #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333 #, c-format msgid "" "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " msgstr "" "%s %s "%s" er tilladt. %s "%s" er forbudt. %s "" "%s" er hverken tilladt eller forbudt. %s %s " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. " msgstr "%s %s ( %s ) kan ikke fornys før %s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: borrower.firstname #. %5$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( " msgstr "%s %s ( %s ) er fornyet det maksimale antal gange af %s %s ( " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "anymore since %s. " msgstr "" "%s %s ( %s ) er planlagt til automatisk fornyelse og kan ikke fornys før %s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70 #, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "before %s. " msgstr "" "%s %s ( %s ) er planlagt til automatisk fornyelse og kan ikke fornys før %s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. " msgstr "%s %s ( %s ) er planlagt til automatisk fornyelse. " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total_items #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled #. %3$s: basket.total_items_cancelled #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134 #, c-format msgid "%s %s (%s cancelled) %s " msgstr "%s %s (%s annulleret) %s " #. %1$s: IF ( current_matcher_id ) #. %2$s: current_matcher_code #. %3$s: current_matcher_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s " msgstr "%s %s (%s) %s Ingen sammenligningsregel aktiv %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) #. %5$s: - IF basketgroup.id - #. %6$s: basketgroup.name #. %7$s: - ELSE - #. %8$s: - END - #. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401 #, c-format msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s " msgstr "%s %s (lukket) %s %s %s %s %s Ingen gruppe %s %s " #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size #. %2$s: itemtype.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367 #, c-format msgid "%s %s (default)" msgstr "%s %s (standard)" #. %1$s: record.biblionumber #. %2$s: IF loop.first #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (record kept) %s " msgstr "%s %s før %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: m.message #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: m.values.field_name #. %6$s: m.values.marc_field #. %7$s: CASE 'success_on_update' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred " "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field " "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error " "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile " "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile " "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The " "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting " "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. " "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted " "successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat' #. %5$s: CASE 'error_on_delete' #. %6$s: CASE 'success_on_update' #. %7$s: CASE 'success_on_insert' #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat' #. %9$s: CASE 'success_on_delete' #. %10$s: CASE 'already_exists' #. %11$s: CASE 'cat_already_exists' #. %12$s: CASE 'invalid_category_name' #. %13$s: CASE #. %14$s: m.code #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the " "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized " "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error " "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category " "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized " "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s " "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added " "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized " "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s " "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are " "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. " "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. " "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City " "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted " "successfully. %s This city already exists. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code " "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check " "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. " "%s Currency deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might " "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the " "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s " "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value " "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps " "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. " "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted " "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already " "exists. %s Cannot delete this item type. " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library' #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count #. %10$s: m.data.patrons_count #. %11$s: m.data.items_count #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count #. %13$s: m.data.patrons_count #. %14$s: ELSIF m.data.items_count #. %15$s: m.data.items_count #. %16$s: END #. %17$s: CASE 'error_on_update_category' #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category' #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category' #. %20$s: CASE 'success_on_update_category' #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category' #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category' #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category' #. %24$s: m.data.libraries_count #. %25$s: CASE #. %26$s: m.code #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might " "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the " "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s " "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or " "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s " "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. " "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library " "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when " "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated " "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category " "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s " "libraries are still using it. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. " "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting " "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated " "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category " "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load' #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store' #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create' #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load' #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete' #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store' #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error " "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred " "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading " "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound " "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error " "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again " "later. " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70 #, c-format msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s " msgstr "" #. %1$s: hpd = housebound_profile.day #. %2$s: IF hpd == 'any' #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday' #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday' #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday' #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday' #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday' #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday' #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340 #, c-format msgid "" "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s " "Saturday %s Sunday %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) - #. %2$s: CASE "issue" - #. %3$s: CASE "return" - #. %4$s: CASE "payment" - #. %5$s: CASE # default case - #. %6$s: operation.action #. %7$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s dag %s uge %s måned %s år %s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit - #. %2$s: CASE "Issue From" - #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %4$s: CASE "Issue To" - #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %6$s: CASE "Return From" - #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %8$s: CASE "Return To" - #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %10$s: CASE "Branch" - #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) #. %12$s: CASE "Doc Type" - #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) #. %14$s: CASE "Bor Cat" - #. %15$s: loopfilte.filter #. %16$s: CASE "Day" - #. %17$s: loopfilte.filter #. %18$s: CASE "Month" - #. %19$s: loopfilte.filter #. %20$s: CASE "Year" - #. %21$s: loopfilte.filter #. %22$s: CASE # default case - #. %23$s: loopfilte.crit #. %24$s: loopfilte.filter #. %25$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69 #, c-format msgid "" "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s " "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron " "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s " msgstr "" "%s %s Udlånt efter %s %s Udlånt før %s %s Afleveret efter %s %s Afleveret " "før %s %s Bibliotek er %s %s Eksemplartype er %s %s Låner kategori kode er " "%s %s Dag er %s %s Måned er %s %s År er %s %s %s = %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size #. %3$s: patrons_to_anonymize.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177 #, c-format msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized " msgstr "%s %s Udlånshistorik for %s brugere anonymiseres " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486 #, c-format msgid "%s %s Data deleted " msgstr "%s %s Data slettet " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446 #, c-format msgid "%s %s Data recorded " msgstr "%s %s Data optaget " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.default_privacy #. %2$s: CASE 'default' #. %3$s: CASE 'never' #. %4$s: CASE 'forever' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449 #, c-format msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s " msgstr "%s %s Normalt %s Aldrig %s Altid %s " #. %1$s: IF ( ERROR ) #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " "%s %s " msgstr "" "%s %s FEJL: ugyldigt eksemplanummer angivet. Gå tilbage og prøv igen %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH mtt #. %2$s: CASE 'email' #. %3$s: CASE 'print' #. %4$s: CASE 'sms' #. %5$s: CASE 'feed' #. %6$s: CASE 'phone' #. %7$s: CASE #. %8$s: mtt #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379 #, c-format msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s " msgstr "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801 #, c-format msgid "%s %s Item being transferred to " msgstr "%s %s Eksemplar overføres til " #. %1$s: IF itemloo.not_holdable #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged' #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' #. %9$s: ELSE #. %10$s: itemloo.not_holdable #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504 #, c-format msgid "" "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too " "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron " "already has hold for this item %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH cn #. %2$s: CASE 'itype' #. %3$s: CASE 'ccode' #. %4$s: CASE 'location' #. %5$s: CASE 'homebranch' #. %6$s: CASE 'holdingbranch' #. %7$s: CASE #. %8$s: cn #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49 #, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " msgstr "" "%s %s Eksemplartype %s Samlingskode %s Hyldeplacering %s Hjemmebibliotek %s " "Bestandsbibliotek %s %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?" msgstr "%s %s KB Vil du virkelig oploade denne fil?" #. %1$s: SWITCH opac_new.lang #. %2$s: CASE "koha" #. %3$s: CASE "slip" #. %4$s: CASE "" #. %5$s: CASE #. %6$s: opac_new.lang #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236 #, c-format msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s " msgstr "%s %s Bibliotekar interface %s Slip %s Alle %s OPAC (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) #. %3$s: resultsloo.itemlostcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194 #, c-format msgid "%s %s Lost (%s)" msgstr "%s %s Tabt (%s)" #. %1$s: SWITCH d.type #. %2$s: CASE 'MANUAL' #. %3$s: CASE 'OVERDUES' #. %4$s: CASE 'SUSPENSION' #. %5$s: CASE 'DISCHARGE' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47 #, c-format msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s " msgstr "%s %s Manuelt %s Udløbet %s Suspension %s Discharge %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71 #, c-format msgid "%s %s No %s" msgstr "%s %s Nej %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s " msgstr "%s Ingen %segenskab%ssøgedomæne%s defineret " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( noitemsfound ) #. %3$s: END #. %4$s: # display the search results #. %5$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123 #, c-format msgid "%s %s No results found %s %s %s " msgstr "%s %s Ingen resultater %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239 #, c-format msgid "%s %s None defined %s " msgstr "%s %s Ingen defineret %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount ) #. %3$s: resultsloo.notforloancount #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196 #, c-format msgid "%s %s Not for loan (%s)%s " msgstr "%s %s Ikke reserveret (%s)%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Not on hold %s %s " msgstr "%s %s Ikke reserveret %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) #. %3$s: resultsloo.orderedcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195 #, c-format msgid "%s %s On order (%s)" msgstr "%s %s Bestilt (%s)" #. %1$s: SET status_found = 0 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) #. %3$s: SET status_found = 1 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) #. %5$s: SET status_found = 1 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) #. %7$s: SET status_found = 1 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) #. %9$s: SET status_found = 1 #. %10$s: ELSE #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value #. %13$s: s.lib #. %14$s: SET status_found = 1 #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236 #, c-format msgid "" "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s " msgstr "" "%s %s Udestående %s %s Godkendt %s %s Markeret %s %s Afvist %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit #. %2$s: CASE '0' #. %3$s: CASE '1' #. %4$s: CASE '2' #. %5$s: CASE '3' #. %6$s: CASE '4' #. %7$s: CASE '5' #. %8$s: CASE '6' #. %9$s: CASE '7' #. %10$s: CASE '8' #. %11$s: CASE '9' #. %12$s: CASE '10' #. %13$s: CASE #. %14$s: END #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57 #, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" "%s %s Placeret den (fra) %s Placeret den (til) %s Modtaget den (fra) %s " "Modtaget den (til) %s Leverandør %s Hjemmebibliotek %s Samling %s " "Eksemplartype %s Konto %s Sort1 %s Sort2 %s Ukendt filter %s : %s " #. %1$s: IF ( countSubscrip ) #. %2$s: countSubscrip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " msgstr "%s %s Abonnement ruteliste(r) %s 0 Abonnement rutelister %s " #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" "narrower/related terms. %s " msgstr "" "%s %s Foreslår autoritetsdata, som er relevante for brugerens søgebegreb. %s " "Foreslår, at låneren ændrer sin søgning til at omfatte bredere/snævrere/" "relaterede vendinger. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists' #. %3$s: message.biblionumber #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %5$s: message.authid #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued' #. %7$s: message.biblionumber #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' #. %9$s: message.biblionumber #. %10$s: message.reserve_id #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted' #. %12$s: message.biblionumber #. %13$s: message.itemnumber #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' #. %15$s: message.biblionumber #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' #. %17$s: message.authid #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted' #. %19$s: message.biblionumber #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted' #. %21$s: message.authid #. %22$s: END #. %23$s: IF message.error #. %24$s: message.error #. %25$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96 #, c-format msgid "" "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority " "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on " "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold " "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was " "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). " "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority " "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has " "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s " "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s " msgstr "" "%s %s Biblionummeret %s eksisterer ikke i databasen. %s Autoritetens id %s " "eksisterer ikke i databasen. %s Mindst ét eksemplar er udlånt på den den " "biografiske post %s. %s Den bibliografiske post %s blev ikke slettet. En " "reservation kunne ikke annulleres (reserve_id %s). %s Den bibliografiske " "post %s blev ikke slettet. En fejl blev fundet, da et eksemplar blev slettet " "(itemnumber %s). %s Den bibliografiske post %s blev ikke slettet. En fejl " "indtraf. %s Autoritets posten %s blev ikke slettet. En fejl indtraf. %s " "Bibliografisk post %s blev slettet. %s Autoritet %s blev slettet. %s %s " "(Fejlen var : %s, se Koha logfil for yderligere information). %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' #. %3$s: message.mmtid #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' #. %5$s: message.biblionumber #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %7$s: message.authid #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104 #, c-format msgid "" "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. " "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority " "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists (" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275 #, c-format msgid "%s %s This record has no items. %s " msgstr "%s %s Denne post har ingen eksemplarer. %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_email' #. %3$s: CASE 'no_basketno' #. %4$s: CASE 'no_letter' #. %5$s: CASE 'email_sent' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305 #, c-format msgid "" "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is " "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice " "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. " "%s ERROR! - %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.message ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan ) #. %5$s: itemloo.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565 #, c-format msgid "" "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't " "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " msgstr "" "%s %s Ikke til stede (tabt eller borte) %s %s Ej til låns (%s) %s %s %s Kan " "ikke slettes, mens eksemplaret er undervejs %s %sVenter%sPå hold%s %stil " #. %1$s: END #. %2$s: IF defaultRefundRule #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640 #, c-format msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on #. %3$s: w.branch.branchname | html #. %4$s: IF waiting_expires_on #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831 #, c-format msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s " msgstr "%s %s Venter den %s %s indtil %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount ) #. %3$s: resultsloo.withdrawncount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193 #, c-format msgid "%s %s Withdrawn (%s)," msgstr "%s %s Trukket tilbage (%s)," #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout #. %2$s: CASE 'yes' #. %3$s: CASE 'no' #. %4$s: CASE 'inherit' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s " msgstr "%s %s %s %s Ingen %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'unauthorized' #. %3$s: CASE 'does_not_exist' #. %4$s: CASE #. %5$s: m.code #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not " "exist. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Du har ikke tilladelse til at se denne liste. %s Denne liste " "eksisterer ikke. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF searchfield #. %3$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s You searched for %s" msgstr "%s%s %s Du søgte efter %s" #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all #. %2$s: selectall = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; " "END; END %%] " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( charges ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( charges_guarantees ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790 #, c-format msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt #. %2$s: - FOREACH row IN rows #. %3$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL " "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] " msgstr "" #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) #. %3$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229 #, c-format msgid "%s %s before %s " msgstr "%s %s før %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF item.branches.size > 1 #. %2$s: item.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: item.branches.size #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " msgstr "%s %s afdelingers begrænsninger %s %s afdelings begrænsning %s " #. %1$s: IF loo.branches.size > 1 #. %2$s: loo.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: loo.branches.size #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284 #, c-format msgid "" "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " msgstr "" "%s %s afdelingers begrænsninger %s %s afdelings begrænsning %s %s Ingen " "begrænsning %s " #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24 #, c-format msgid "%s %s by %s%s" msgstr "%s %s af %s%s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149 #, c-format msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "%s %s by %s%s (post #%s)" #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 #. %2$s: rule.age #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s " msgstr "%s Der er ingen ordre til denne biblio. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( MEMBERS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256 #, c-format msgid "%s %s for " msgstr "%s %s til " #. %1$s: holdsfirstname #. %2$s: holdssurname #. %3$s: waiting_holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197 #, c-format msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup." msgstr "%s %s har %s reservering(er), der afventer afhentning." #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170 #, c-format msgid "%s %s has no outstanding fines." msgstr "%s %s skylder ingen gebyrer." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62 #, c-format msgid "%s %s in " msgstr "%s %s i " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44 #, c-format msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s " msgstr "%s %s tabte eksemplarer fundet %s Ingen tabte eksemplarer fundet %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF category.enrolmentperiod #. %2$s: category.enrolmentperiod #. %3$s: ELSE #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382 #, c-format msgid "%s %s months %s until %s %s " msgstr "%s %s måneder %s til %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "%s %s on " msgstr "%s %s på " #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) #. %2$s: looptable.looptable_first #. %3$s: looptable.looptable_last #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43 #, c-format msgid "%s %s to %s %s " msgstr "%s %s til %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field ) #. %3$s: ActionsLoo.to_field #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield ) #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151 #, c-format msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s" msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s benytter RegEx s" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: USE To #. %3$s: sEcho #. %4$s: iTotalRecords #. %5$s: iTotalDisplayRecords #. %6$s: FOREACH data IN aaData #. %7$s: data.type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" msgstr "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" #. %1$s: r.budget.budget_id #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %3$s: IF r.unspent_moved #. %4$s: r.unspent_moved | $Price #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517 #, c-format msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s %s%s (%s tilbageværende er flyttet)%s" #. %1$s: END #. %2$s: budget_loo.b_txt #. %3$s: IF !budget_loo.b_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519 #, c-format msgid "%s %s%s (inactive)%s " msgstr "%s %s%s (inaktiv)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( slip ) #. %3$s: slip #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s " msgstr "%s %s%s%sIngen reserveringer%s %s %s " #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" "%s %s(Tidligere overskrift) %s(Senere overskrift) %s(Akronym) %s(Musikalsk " "komposition) %s(Bredere overskrift) %s(Snævrere overskrift) %s(Umiddelbart " "overordnet) %s%s(%s) %s %s " #. %1$s: record.recordid #. %2$s: IF record.reference #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s(ref)%s " msgstr "%s %s før %s " #. %1$s: listprice #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550 #, c-format msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s %s(inkl. moms)%s(ekskl. moms)%s %s " #. %1$s: error.barcode #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE) #. %3$s: END #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN) #. %5$s: END #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET) #. %7$s: END #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116 #, c-format msgid "" "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." "%s " msgstr "" "%s %s: stregkode ikke fundet%s %s: eksemplar trukket tilbage%s %s: eksemplar " "var udlånt. Det blev returneret før markeret som set%s %s: eksemplar var " "udlånt. kunne ikke returneres.%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552 #, c-format msgid "%s %s; ISBN:" msgstr "%s %s; ISBN:" #. %1$s: SWITCH category.category_type #. %2$s: CASE 'A' #. %3$s: CASE 'C' #. %4$s: CASE 'P' #. %5$s: CASE 'I' #. %6$s: CASE 'S' #. %7$s: CASE 'X' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372 #, c-format msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s " msgstr "%s %sVoksen %sBarn %sProf. %sOrg. %sStab %sStatistisk%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: ORDER_LOO.label #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc ) #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241 #, c-format msgid "" "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc " "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s " msgstr "" "%s %sAfleveringsdato %sLåner %sStregkode %sTitel %sAfleveringsdato faldende " "%sLåner faldende %sStregkode faldende %sTitel faldende %s%s %sfaldende%s %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: authtypecode |html #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: action #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40 #, c-format msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" msgstr "" "%s %sEditer MARC-underfelter begrænsning for felter %s normfelter %s%s %s%s%s" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( label_count == 1 ) #. %3$s: label_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: label_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) #. %8$s: IF ( item_count == 1 ) #. %9$s: item_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: item_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %15$s: multi_batch_count #. %16$s: ELSE #. %17$s: multi_batch_count #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %sEksporterer %s etiket%sEksporterer %s etiketter%s %s %sEksporterer %s " "etiket%sEksporterer %s etiketter%s %s %s%s stabel til eksport%s%s stabler " "til eksport%s %s " #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( card_count == 1 ) #. %3$s: card_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: card_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) #. %9$s: borrower_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: borrower_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id ) #. %14$s: ELSE #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %16$s: multi_batch_count #. %17$s: ELSE #. %18$s: multi_batch_count #. %19$s: END #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s " "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s" "%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %sEksporterer %s lånerkort%sEksporterer %s lånerkort%s %s %sEksporterer " "%s lånerkort%sEksporterer %s lånerkort%s %s %s%s stabel til eksport%s%s " "stabler til eksport%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59 #, c-format msgid "%s %sISBN: " msgstr "%s %sISBN : " #. %1$s: nnoverdue #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: todaysdate #. %6$s: IF ( isfiltered ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87 #, c-format msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s " msgstr "%s %sEksemplarer%sEksemplar%s Forsinket den %s%s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s " msgstr "%s %sNy %sOrdret %sPartiel %sKomplet %sAfbestildt %s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s " msgstr "%s %sNy %sOrdret %sDellevering %sModtaget %sAfbestildt %s " #. %1$s: selected=relationship #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248 #, c-format msgid "%s %sNone specified" msgstr "%s %singen defineret" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE #. %13$s: account.accounttype #. %14$s: - END - #. %15$s: - IF account.description #. %16$s: account.description #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s " msgstr "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s " #. %1$s: SWITCH line.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PAY' #. %18$s: CASE 'WO' #. %19$s: CASE 'C' #. %20$s: CASE 'CR' #. %21$s: CASE #. %22$s: line.accounttype #. %23$s: - END - #. %24$s: - IF line.description #. %25$s: line.description #. %26$s: END #. %27$s: IF line.title #. %28$s: line.title #. %29$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " msgstr "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit " "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PAY' #. %18$s: CASE 'WO' #. %19$s: CASE 'C' #. %20$s: CASE 'CR' #. %21$s: CASE #. %22$s: account.accounttype #. %23$s: - END - #. %24$s: - IF account.description #. %25$s: account.description #. %26$s: END #. %27$s: IF ( account.itemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s  %s" msgstr "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit " "%sCredit %s%s %s %s, %s%s  %s" #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") #. %9$s: ELSE #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype ) #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus " "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" "%s %sUdestående %sGodkendt %sMarkeret %sAfvist %sTilgængelig %sBestilt%s%s%s " "%s %s %s %s Intet navn %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12 #, c-format msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list." msgstr "%s %sBeklager, du har ikke rettigheder til at tilgå denne side" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) #. %2$s: matches.0 #. %3$s: matches.1 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) #. %5$s: matches.0 #. %6$s: matches.1 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) #. %8$s: matches.0 #. %9$s: matches.1 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) #. %11$s: matches.0 #. %12$s: matches.1 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) #. %14$s: matches.0 #. %15$s: matches.1 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) #. %17$s: matches.0 #. %18$s: matches.1 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) #. %20$s: matches.0 #. %21$s: matches.1 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) #. %23$s: matches.0 #. %24$s: matches.1 #. %25$s: ELSE #. %26$s: serial.serialseq #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s " "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s " msgstr "%s Forår%s %s Sommer%s %s Efterår%s %s Vinter%s %s %s %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34 #, c-format msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s " msgstr "%s %sMærke %s Underfelt begrænsninger%s %s %s %s " #. %1$s: FOREACH error IN errors #. %2$s: IF ( error.sqlerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015 #, c-format msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword " msgstr "%s %sDenne rapport indeholder SQL nøgleordet " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %10$s: itemloo.reservedate #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581 #, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "%s %sat%sforventet den%s %s siden %s%s%s%s%s%s%s. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567 #, c-format msgid "%s   %s Description: " msgstr "%s   %s Beskrivelse: " #. %1$s: IF op == 'add_form_category' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of " "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm " "deletion of library '%s' %s " msgstr "" "%s › %sEditer gruppe %s%sNy gruppe%s %s › Bekræft sletning af " "gruppe %s %s › %sNyt bibliotek%sÆndre bibliotek %s%s %s › " "Bekræft sletning af bibliotek '%s' %s " #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " "deletion of classification source " msgstr "" "%s › %sÆndre klassifikationskilde%sTilføje klassifikationskilde%s %s " "%s › %sÆndre arkiveringsregel%sTilføje arkiveringsregel%s %s %s " "› Bekræft sletning af klassifikationskilde " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #, c-format msgid "" "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " "framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "%s › %sÆndre strukturtekst%sTilføje struktur%s %s › Slette " "struktur for %s (%s)? %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "%s › %sÆndrey%sNy%s Normtype %s › Bekræft sletning af normtype " "%s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " msgstr "%s › %sÆndrey%sNy%s By %s › Bekræft sletning af by %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39 #, c-format msgid "%s › Cannot delete filing rule " msgstr "%s › Kan ikke slette sorteringsregel " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s" msgstr "%s › Bekræft sletning %s %s %s" #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion of filing rule " msgstr "%s › Bekræft sletning af sorteringsregel " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( authtypecode ) #. %4$s: authtypecode #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55 #, c-format msgid "" "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s " msgstr "" "%s › Data slettet %s %s%s Struktur %sStandard struktur %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #, c-format msgid "%s › Modify tag %s %s %s" msgstr "%s › Ændre mærke %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #, c-format msgid "%s › New tag %s %s %s" msgstr "%s › Nyt mærke %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #, c-format msgid "%s › Results%s" msgstr "%s › Resultater%s" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52 #, c-format msgid "%s › Results%s " msgstr "%s › Resultater%s " #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates #. %2$s: lateorder.latesince #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139 #, c-format msgid "%s (%s days)" msgstr "%s (%s dage)" #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: age #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s years)" msgstr "%s (%s dage)" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s" msgstr "%s (%s ) %s %shyldeplads: %s%s" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s" msgstr "%s ( %s ) %s %s hyldeplads: %s%s" #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title #. %2$s: issue.item.barcode #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690 #, c-format msgid "%s (%s). Due on %s" msgstr "%s (%s). Udløber den %s" #. %1$s: rrp #. %2$s: cur_active #. %3$s: IF (listincgst == 1) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606 #, c-format msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "%s (tilpasset til %s, %sincl. moms%sekskl. moms%s) %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: basketgroup.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421 #, c-format msgid "%s (closed)" msgstr "%s (lukket)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508 #, c-format msgid "%s (id=%s)" msgstr "%s (id=%s)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %4$s: IF r.unspent_moved #. %5$s: r.unspent_moved | $Price #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500 #, c-format msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s (id=%s) Beløb=%s%s (%s resten er flyttet)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) " msgstr "%s (når valgt er underfelt en URL, som der kan klikkes på)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244 #, c-format msgid "" "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's " "advanced search) " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253 #, c-format msgid "" "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " "item) " msgstr "" "%s (når markeret, kan intet eksemplar af denne type udlånes. Når ikke " "markeret kan bogen principielt udlånes, medmindre den er markeret som ikke-" "til-udlån.) " #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.b_txt #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400 #, c-format msgid "%s (inactive)" msgstr "%s (inaktiv)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91 #, c-format msgid "%s (inactive) %s %s %s " msgstr "%s (inaktiv) %s %s %s " #. %1$s: riloo.duedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #, c-format msgid "%s (overdue)" msgstr "%s (for sent)" #. %1$s: port #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "%s (probably OK if blank)" msgstr "%s (sandsynligvis OK hvis tom)" #. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF books_loo.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s " msgstr "%s (rcvd)%s %s " #. %1$s: IF ( order.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF (order.title) #. %4$s: order.title |html #. %5$s: IF order.author #. %6$s: order.author #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s " msgstr "%s (modt)%s %s %s%s af %s%s %s " #. %1$s: report.total_success #. %2$s: report.total_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. " msgstr "er ændret fejlfrit. %s Autoriteten " #. %1$s: booksellerphone #. %2$s: booksellerfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54 #, c-format msgid "%s / Fax: %s" msgstr "%s / Fax: %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "%s /select> " msgstr "vælg alle" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412 #, c-format msgid "%s 0 %s " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "%s 0 records %s " msgstr "%s post %s: %s" #. %1$s: END #. %2$s: item.datedue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695 #, c-format msgid "%s : due %s " msgstr "%s : forfalden %s " #. %1$s: IF ( active ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "%s Active %s Inactive %s" msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add incoming record" msgstr "%s Tilføj indkommende post" #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' ) #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: nomatch_action #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312 #, c-format msgid "" "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be " "processed) %s %s %s %s " msgstr "" "%s Tilføj indkommende post %s Ignorer indkommende post (dens eksemplarer kan " "stadig behandles) %s %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" msgstr "%s Tilføj kun eksemplarer, hvis passende titel findes" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" msgstr "%s Tilføj kun eksemplarer, hvis ingen passende titel blev fundet" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358 #, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " msgstr "%s Tilføj nye bibliografiske poster til denne struktur: " #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25 #, c-format msgid "%s Add new upload or search %s Results %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s Adresse 2:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55 #, c-format msgid "%s Address 2: " msgstr "%s Adresse 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s Adresse:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43 #, c-format msgid "%s Address: " msgstr "%s Adresse: " #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) - #. %2$s: ELSE #. %3$s: opac_new.branchname #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247 #, c-format msgid "%s All libraries %s%s %s" msgstr "%s Alle biblioteker %s%s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Always add items" msgstr "%s Tilføj altid eksemplarer" #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' ) #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: item_action #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329 #, c-format msgid "" "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items " "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s " msgstr "" "%s Tilføj altid eksemplarer %s Tilføj kun eksemplarer hvis den passende " "titel blev fundet %s Tilføj kun eksemplarer, hvis ingen passende titel blev " "fundet %s Ignorer eksemplarer %s %s %s %s " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the " "administrator to resolve this problem. %s " msgstr "" "%s En fejl opstod under generering af pdf fil. Kontakt administratoren for " "at løse problemet. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.CORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." msgstr "%s Der er sket en ukendt fejl." #. %1$s: IF ( op == 'approve' ) #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: op #. %6$s: END #. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204 #, c-format msgid "" "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " msgstr "" "%s Godkendt %s Afvist %s Testet %sUkendt operation (%s) på %s %s term(s). " #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.article_requests_current.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514 #, c-format msgid "%s Article requests" msgstr "" #. %1$s: IF (del_biblio) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20 #, c-format msgid "" "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will " "not be deleted. %s " msgstr "" "%s Bibliografisk post slettes også. %s Bibliografisk post slettes ikke. %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606 #, c-format msgid "%s Card number: " msgstr "%s Kortnummer: " #. %1$s: IF patrons_in_category > 0 #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255 #, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of " "category %s %s " msgstr "" "%s Kategorien %s er i brug. Sletning ikke mulig! %s Bekræft sletning af " "kategori %s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192 #, c-format msgid "%s Checked out (%s)," msgstr "%s Udlånt (%s)." #. %1$s: END #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16 #, c-format msgid "%s Checked out to %s %s " msgstr "%s Udlån til %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: issuecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "%s Udlån" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787 #, c-format msgid "%s Circulation note: " msgstr "%s Udlånsnotits: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s By:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67 #, c-format msgid "%s City: " msgstr "%s By: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: batch_lis.import_status #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444 #, c-format msgid "" "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " "%s " msgstr "" "%s Renset %s Importeret %s Importerer %s Vendt om %s Vender %s Klargjort %s " "%s %s " #. %1$s: IF data.closed #. %2$s: ELSIF data.expired #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61 #, c-format msgid "%s Closed %s Expired %s " msgstr "%s Lukket %s Udløbet %s " #. %1$s: IF invoice.closedate #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141 #, c-format msgid "%s Closed on %s %s Open %s " msgstr "%s lukket den %s %s Åbn %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879 #, c-format msgid "%s Confirm password: " msgstr "%s Bekræft password: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138 #, c-format msgid "%s Contact note: " msgstr "%s Kontaktnotits: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s Land:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103 #, c-format msgid "%s Country: " msgstr "%s Land: " #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table' #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' #. %3$s: END #. %4$s: tablename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19 #, c-format msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) " msgstr "%s Valuta %s Eksemplar Redaktør %s (id=%s) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316 #, c-format msgid "%s Date of birth: " msgstr "%s Fødselsdato: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "%s Default " msgstr "Standard" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123 #, c-format msgid "" "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " "and fine rules for all libraries %s " msgstr "" "%s Definerer udlåns- og bøderegler for \"%s\" %s Definerer udlåns- og " "bøderegler for alle biblioteker %s " #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) #. %10$s: END #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ActionsLoo.from_field #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield ) #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield #. %18$s: END #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133 #, c-format msgid "" "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s " "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value " msgstr "" "%s Slet %s %s Opdatér %s %s Flyt %s %s Kopiér %s %s Kopiér og erstat %s %s " "%s 1st %s %s felt %s%s$%s%s %s med værdi " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, c-format msgid "%s Disabled %s " msgstr "%s Deaktivér %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127 #, c-format msgid "%s Email: " msgstr "%s Email: " #. %1$s: IF ( manualhistory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168 #, c-format msgid "%s Enabled " msgstr "%s Aktiveret " #. %1$s: IF CGI.param('pdferr') #. %2$s: IF CGI.param('errnocards') #. %3$s: END #. %4$s: IF CGI.param('errba') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #, c-format msgid "" "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or " "list?)%s %sBatch: [%% '" msgstr "" #. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #, c-format msgid "%s Error: " msgstr "%s Fejl: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749 #, fuzzy, c-format msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): " msgstr "%s Udløbsdato (lad stå tom for automatisk beregning): " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564 #, c-format msgid "%s Fax: " msgstr "%s Fax: " #. %1$s: IF ( areas ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65 #, c-format msgid "%s Filter by area " msgstr "%s Filtrer efter område " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s Fornavn:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304 #, c-format msgid "%s First name: " msgstr "%s Fornavn: " #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s " msgstr "%s Første rykker %s %s Anden rykker %s %s Anses for tabt %s " #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s " msgstr "%s Første rykker %s %s Anden rykker %s %s Tredje rykker %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43 #, c-format msgid "%s Framework" msgstr "%s Skabelon" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448 #, c-format msgid "%s From any library " msgstr "%s Fra ethvert bibliotek " #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721 #, c-format msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s " msgstr "" "%s Fra ethvert bibliotek %s Fra hjemmebibliotek %s Ingen reservering tilladt " "%s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455 #, c-format msgid "%s From home library " msgstr "%s Fra hjemmebibliotek " #. %1$s: IF budget_period_id #. %2$s: budget_period_description #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296 #, c-format msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s " msgstr "%s Beløb til '%s' %s Alle beløb %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: holds_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "%s Reservering(er)" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" msgstr "" "%s Ignorer indkommende titel (de tilhørende eksemplarer kan alligevel " "bearbejdes)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29 #, c-format msgid "%s Ignore items" msgstr "%s Ignorer eksemplarer" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "%s Image file" msgstr "%s billedfil" #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) #. %4$s: itemloo.transfertwhen #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560 #, c-format msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s " msgstr "%s I transit fra %s, til %s, siden %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332 #, c-format msgid "%s Initials: " msgstr "%s Initialer: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520 #, c-format msgid "%s Item floats " msgstr "%s Eksemplar undervejs " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506 #, c-format msgid "%s Item returns home " msgstr "%s Eksemplar vender hjem " #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737 #, c-format msgid "" "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s " "Error - unknown option %s " msgstr "" "%s Eksemplar vender hjem %s Eksemplar vender tilbage til udleveringssted %s " "Eksemplar flyder %s Fejl - ukendt option %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513 #, c-format msgid "%s Item returns to issuing library " msgstr "%s Materiale vender tilbage til udleveringssted " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248 #, c-format msgid "" "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan " "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s " msgstr "" "%s Eksemplartypen er normalt ikke til udlån. %s %s Eksemplaret er normalt " "ikke til udlån %s(%s)%s. %s %s Udlån alligevel? %s " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464 #, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s " msgstr "" "%s Eksemplartype ikke til udlån. %s %s Eksemplar ikke til udlån %s(%s)%s. %s " #. %1$s: IF (more_than_one_serial) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821 #, c-format msgid "%s Last value %s Begins with %s " msgstr "%s Sidste værdi %s begynder med %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s Lists %s %s › %s " msgstr "%s Dine lister %s %s › %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76 #, c-format msgid "%s Mail %s  |  " msgstr "%s Mail %s  |  " #. %1$s: IF ean #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s " msgstr "%sÆndre felt%s %sNyt felt%s " #. %1$s: IF account #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify account %s New account %s " msgstr "%s Ændre Lånerliste %s Ny lånerliste %s " #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75 #, c-format msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s " msgstr "%s Ændre normdatatype %s Ny normtype %s " #. %1$s: IF currency #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s " msgstr "%s Ændre valuta %s Ny valuta %s" #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214 #, c-format msgid "%s Modify order line %s New order %s " msgstr "%s Ændre ordrelinje %s Ny bestilling %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37 #, c-format msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s " msgstr "%s Ændre lånerliste %s Opret ny lånerliste %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "%s Ændre Lånerliste %s Ny lånerliste %s " #. %1$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "%s Modify subscription for " msgstr "%s Ændre abonnement for " #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59 #, c-format msgid "%s NO LIBRARY SET %s " msgstr "%s BIBLIOTEK IKKE VALGT %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, c-format msgid "%s New course %s" msgstr "%s Intet kursus %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662 #, fuzzy, c-format msgid "%s No " msgstr "%s Ingen " #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no' #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes' #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281 #, c-format msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234 #, c-format msgid "%s No action defined for the template. %s " msgstr "%s Ingen opgave defineret for skabelonen %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574 #, c-format msgid "%s No active budgets %s " msgstr "%s Intet aktivt budget %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292 #, c-format msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828 #, c-format msgid "%s No barcode %s " msgstr "%s Ingen stregkode %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72 #, c-format msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s " msgstr "%s Intet samling id angivet. %s Titel allerede i brug. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462 #, c-format msgid "%s No holds allowed " msgstr "%s Ingen reserveringer tilladt " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606 #, c-format msgid "%s No inactive budgets %s " msgstr "%s Ingen inaktive budgetter %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different " "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s " msgstr "" "%s Intet eksemplar med denne stregkode fundet %s Eksemplar er allerede i en " "anden rorerende samling %s Eksemplar er allerede i denne samling %s %s %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s " "%s %s " msgstr "" "%s Intet eksemplar med denne stregkode fundet %s Eksemplar er ikke i denne " "samling %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432 #, c-format msgid "%s No limitation %s " msgstr "%s Ingen begrænsninger %s " #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: biblio_lis.overlay_status #. %6$s: END #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber ) #. %8$s: biblio.match_biblionumber #. %9$s: biblio.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243 #, c-format msgid "" "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s " "(score = %s): " msgstr "" "%s Ingen passende %s Passende brugt %s Passende fundet %s %s %s %s Matcher " "biblio %s (score = %s): " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110 #, c-format msgid "%s No results found %s " msgstr "%s Ingen resultater fundet %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37 #, c-format msgid "" "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s " "%s %s " msgstr "" "%s Ingen titel indtastet. %s Titel allerede i brug. %s Ingen beskrivelse " "indtastet. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558 #, c-format msgid "%s None " msgstr "%s Ingen " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359 #, c-format msgid "%s Not defined yet %s " msgstr "%s Endnu ikke defineret %s " #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116 #, c-format msgid "" "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " "be merged at a time. %s %s %s " msgstr "" "%s Antal poster der skal flettes: %s. I øjeblikket kan kun 2 poster flettes " "ad gangen. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774 #, c-format msgid "%s OPAC note: " msgstr "%s OPAC-notits: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #, c-format msgid "%s OR %s " msgstr "%s ELLER %s " #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144 #, c-format msgid "" "%s Only items that need not be transferred will be cancelled " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " msgstr "" "%s Kun eksemplarer der skal overføres annulleres " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s " msgstr "%s %s tabte eksemplarer fundet %s Ingen tabte eksemplarer fundet %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345 #, c-format msgid "%s Other name: " msgstr "%s Alias: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527 #, c-format msgid "%s Other phone: " msgstr "%s Anden telefon: " #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " msgstr "%s Udestående ordre (kun en ordre pr. abonnement er tilladt) %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566 #, c-format msgid "%s Owner " msgstr "%s Ejer " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574 #, c-format msgid "%s Owner and users " msgstr "%s Ejer og brugere " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582 #, c-format msgid "%s Owner, users and library " msgstr "%s Ejer, brugere og bibliotek " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: current_page #. %3$s: total_pages #. %4$s: IF ( show_nextbutton ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187 #, c-format msgid "%s Page %s / %s %s " msgstr "%s Side %s / %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836 #, c-format msgid "%s Password: " msgstr "%s Password: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s Patron has no current article requests. %s " msgstr "Låner har udestående medier og er spærret for %s dag(e). " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status " "unknown %s %s " msgstr "" "%s Udestående %s Godkendt %s Bestilt %s Afvist %s Kontrolleret %s %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s %sNy %sOrdret %sPartiel %sKomplet %sAfbestildt %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s Telefon:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115 #, c-format msgid "%s Phone: " msgstr "%s Telefon: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539 #, c-format msgid "%s Primary email: " msgstr "%s Primær email: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502 #, c-format msgid "%s Primary phone: " msgstr "%s Primær telefon: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of " msgstr "%s Offentlige lister %s %s %s› Indhold af " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176 #, c-format msgid "%s Receipt summary for " msgstr "%s Leveringsoversigt for " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: name #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178 #, c-format msgid "%s Receive orders from %s %s " msgstr "%s Modtage bestillinger fra %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728 #, c-format msgid "%s Registration date: " msgstr "%s Anmeldelsesdato: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Replace existing record with incoming record" msgstr "%sErstatte eksisterende post med indkommende post" #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' ) #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: overlay_action #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295 #, c-format msgid "" "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s " "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s" msgstr "" "%s Erstat eksisterende post med indkommende post %s Tilføj indkommende post " "%s Ignorer indkommende post (dens eksemplarer kan stadig behandles) %s %s %s " "%s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 #, c-format msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)" msgstr "" "%s Erstat eksemplarer, hvis passende titel findes (kun eksisterende " "eksemplarer)" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21 #, c-format msgid "%s Reserve found for %s (" msgstr "%s Reservering fundet for %s (" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') #. %3$s: ELSE #. %4$s: d.comment #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: debarments.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517 #, c-format msgid "%s Restrictions" msgstr "%s Restriktioner" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264 #, c-format msgid "%s Salutation: " msgstr "%sTiltale: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s Scan Index for: " msgstr "Scan indeks for: " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield #. %3$s: END #. %4$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "%s Searching: %s %s %s " msgstr "%s Søger: %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552 #, c-format msgid "%s Secondary email: " msgstr "%s Sekundær email: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515 #, c-format msgid "%s Secondary phone: " msgstr "%s Sekundær telefon: " #. %1$s: IF skip_serialseq #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105 #, c-format msgid "" "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number " "is kept when an irregularity is found. %s " msgstr "" "%s Serienummer springes over, når en uregelmæssighed findes. %s Serienummer " "beholdes, når en uregelmæssighed findes. %s " #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32 #, c-format msgid "%s Single Patron Cards" msgstr "%s Enkelt lånerkort" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27 #, c-format msgid "%s Single patron cards" msgstr "%s Enkelte lånerkort" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668 #, c-format msgid "%s Sort 1: " msgstr "%s Sort 1: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680 #, c-format msgid "%s Sort 2: " msgstr "%s Sort 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s Stat:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79 #, c-format msgid "%s State: " msgstr "%s Stat: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "%s Street Number: " msgstr "%s Husnummer: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43 #, c-format msgid "%s Street number: " msgstr "%s Husnummer: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21 #, c-format msgid "%s Street type: " msgstr "%s Vejtype: " #. %1$s: IF ( renew ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11 #, c-format msgid "%s Subscription renewed. " msgstr "%s Abonnement forlænget " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s Efternavn:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287 #, c-format msgid "%s Surname: " msgstr "%s Efternavn: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: loo.tab #. %3$s: IF ( loo.kohafield ) #. %4$s: loo.kohafield #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.repeatable ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.mandatory ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( loo.seealso ) #. %13$s: loo.seealso #. %14$s: END #. %15$s: IF ( loo.hidden ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( loo.isurl ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) #. %20$s: loo.authorised_value #. %21$s: END #. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) #. %23$s: loo.authtypecode #. %24$s: END #. %25$s: IF ( loo.value_builder ) #. %26$s: loo.value_builder #. %27$s: END #. %28$s: IF ( loo.link ) #. %29$s: loo.link #. %30$s: END #. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #, c-format msgid "" "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," "%s %s " msgstr "" "%s Faneblad:%s, %s | Kohafelt: %s, %s %sGentagelig, %sIkke gentagelig,%s " "%sObligatorisk, %sIkke obligatorisk,%s %s | Se også: %s,%s %sskjult,%s %ser " "en url,%s %s | Normværdi:%s,%s %s | Normtype:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | " "Link:%s,%s %s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s %s %s " msgstr "" "%s Følgende eksemplarer kunne ikke flyttes fra den gamle post til den nye: " "%s %s %s %s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' #. %4$s: ELSE #. %5$s: error #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for " "merging. %s %s %s " msgstr "" "%s Følgende eksemplarer kunne ikke flyttes fra den gamle post til den nye: " "%s %s Struktur er ikke valgt. Vælg en struktur til sammensmeltning. %s %s %s " #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" ) #. %2$s: e.value #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) #. %4$s: e.value #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98 #, c-format msgid "" "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for " "the index %s %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83 #, c-format msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s " msgstr "%s Der er ingen udestående (godkendte) forslag. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0 #. %6$s: ELSE #. %7$s: report.total_success #. %8$s: report.total_records #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222 #, c-format msgid "" "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted " "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s " "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s " msgstr "" "%s Der er ingen post id defineret. %s %s %s Alle poster er slettet! %s Ingen " "post er slettet. Der indtraf en fejl. %s %s / %s poster er slettet, men der " "opstod fejl. %s " #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429 #, c-format msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. " msgstr "%s Der er ingen udestående ordre til dette budget. " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no CSV profile defined. " msgstr "%s Der er ikke defineret et felt %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s " msgstr "%s Der er ingen ordre til denne biblio. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'add_form' #. %4$s: IF field #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118 #, c-format msgid "%s There is no field defined. %s %s %s " msgstr "%s Der er ikke defineret et felt %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038 #, c-format msgid "%s There is no order for this biblio. %s " msgstr "%s Der er ingen ordre til denne biblio. %s " #. %1$s: ELSIF search_done #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225 #, c-format msgid "%s There is no order for this search. %s " msgstr "%s Der er ingen ordre til denne søgning %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #, c-format msgid "" "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page " "using the table configuration in this module. %s " msgstr "" "%s Der er ingen tabel at konfigurere til dette modul. %s %s %s Der er ingen " "sidesom benytter tabelkonfigurationen i dette modul. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: field.name #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366 #, c-format msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s " msgstr "%s Der er ingen værdi defineret for %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s " msgstr "%s Dette ordrenummer findes ikke. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #, c-format msgid "%s This authority is not used in any records. %s " msgstr "" #. %1$s: IF nb_of_orders #. %2$s: nb_of_orders #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors #. %4$s: nb_of_vendors #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s " "vendors. %s Deletion not possible " msgstr "Denne valuta bruges %s gange. Sletning ikke mulig" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366 #, c-format msgid "%s This ordernumber does not exist. %s " msgstr "%s Dette ordrenummer findes ikke. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: rule.maxissueqty #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571 #, c-format msgid "%s Unlimited %s %s %s " msgstr "%s Ubegrænset %s %s %s " #. %1$s: IF count > 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s Used in " msgstr "Brugt i " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807 #, c-format msgid "%s Username: " msgstr "%s Brugernavn: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes " msgstr "%s Ja%s, " #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2 #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s" msgstr "" "%s %s %seksemplarer%seksemplar%s%s, %s tilgængelig:%s, Ikke tilgængelig%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.auto_renew ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s Ja %s Nej %s " #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s " msgstr "%s %s %s Ikke andre eksemplarer. %s " #. %1$s: IF ( issue.renewals ) #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70 #, c-format msgid "%s Yes%s, " msgstr "%s Ja%s, " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336 #, c-format msgid "%s You Searched for %s" msgstr "%s Du søgte efter %s" #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "%s You searched for %s" msgstr "%s Du søgte efter %s" #. %1$s: IF id #. %2$s: id #. %3$s: ELSIF searchfield #. %4$s: searchfield #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, c-format msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s " msgstr "%s Du søgte efter post %s %s Du søgte efter %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304 #, c-format msgid "%s Your lists %s %s › %s " msgstr "%s Dine lister %s %s › %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s ZIP/Postal code:" msgstr "%s Postnummer:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91 #, fuzzy, c-format msgid "%s ZIP/Postal code: " msgstr "%s Postnummer: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634 #, c-format msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s " msgstr "" #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162 #, c-format msgid "" "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding " "== 'utf8' %%] " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] " msgstr "" "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] " #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) #. %3$s: IF avs #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add " "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " msgstr "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s " "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236 #, c-format msgid "%s after %s " msgstr "%s efter %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "%s already in your cart" msgstr "%s er allerede i din kurv" #. %1$s: item.countanalytics #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812 #, c-format msgid "%s analytics" msgstr "%s analyser" #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729 #, fuzzy, c-format msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s " msgstr "" "%s Fra ethvert bibliotek %s Fra hjemmebibliotek %s Ingen reservering tilladt " "%s " #. %1$s: IF ( biblio.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s af " #. %1$s: IF ( loopro.author ) #. %2$s: loopro.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s by %s%s" msgstr "%s af %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( reserveloo.author ) #. %2$s: reserveloo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47 #, c-format msgid "%s by %s%s " msgstr "%s af %s%s " #. %1$s: IF books_loo.author #. %2$s: books_loo.author #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s " msgstr "%s, af %s%s%s- " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ordersloo.author ) #. %2$s: ordersloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn ) #. %5$s: ordersloo.isbn #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270 #, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s" msgstr "%s af %s%s %s – %s%s %s" #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s by%s %s " msgstr "%s af %s%s " #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #. %4$s: ~ END #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %6$s: biblioitem.publishercode |html #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %8$s: FILTER escape_quotes ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 #, c-format msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " msgstr "%s af%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237 #, c-format msgid "%s calendar" msgstr "%s kalender" #. %1$s: errorfile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110 #, c-format msgid "%s can't be opened" msgstr "%s kan ikke åbnes" #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) #. %3$s: missing_critical.key #. %4$s: missing_critical.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: missing_critical.key #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) #. %8$s: missing_critical.value #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) #. %10$s: missing_critical.value #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: missing_critical.borrowernumber #. %14$s: missing_critical.surname #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72 #, c-format msgid "" "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value "" "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s " "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " msgstr "" "%s kunne ikke læses! %s har "%s" i ikke genkendt format: "" "%s" %s kritisk felt "%s" %shar ikke-genkendt værdi "" "%s" %shar ikke-genkendt værdi "%s" %smangler %s (lånernummer: " "%s; efternavn: %s). %s " #. %1$s: lis.level #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167 #, c-format msgid "%s data added" msgstr "%s data tilføjet" #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27 #, c-format msgid "" "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s " "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s " msgstr "" "%s dag %s %s uge %s %s 2 uger %s %s 3 uger %s %s måned %s %s 2 måneder %s %s " "3 måneder %s %s kvartal %s %s 2 kvartaler %s %s år %s %s 2 år %s " #. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s dage" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete " "this record?" msgstr "" "%s slettede ordre(r) benytter denne post. Er du sikker på, at du vil slette " "denne post?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." msgstr "" "%s slettede ordre(r) benytter denne post. Er du sikker på, at du vil slette " "posten?" #. %1$s: HANDLED #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56 #, c-format msgid "%s directories processed." msgstr "%s foldere behandlet" #. %1$s: TOTAL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55 #, c-format msgid "%s directories scanned." msgstr "%s fortegnelser gennemsøgt." #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225 #, c-format msgid "%s disabled %s %s " msgstr "%s deaktiveret %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "%s failed to unpack." msgstr "%s kunne ikke pakkes ud." #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "%s for " msgstr "%s til " #. %1$s: IF searchmember #. %2$s: searchmember #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355 #, c-format msgid "%s for '%s'%s" msgstr "%s til '%s'%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54 #, c-format msgid "%s framework" msgstr "%s skabelon" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322 #, c-format msgid "%s hold(s) left" msgstr "%s Reservering(er) tilbage" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" "%s reservering(er) på denne post. Du skal slette alle reserveringer, før " "alle eksemplarer slettes." #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s reservationer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "%s reservering(er) på denne post. Er du sikker på, at du vil slette posten?" #. %1$s: COUNT.TCOUNTS #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67 #, c-format msgid "%s image(s) moved into the database:" msgstr "%s billed(er) blev gemt i databasen:" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70 #, c-format msgid "%s images found" msgstr "%s indførsler fundet" #. %1$s: imported #. %2$s: IF ( lastimported ) #. %3$s: lastimported #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "%s imported records %s(last was %s)%s" msgstr "%s importerede poster %s(sidste var %s)%s" #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s på %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "%s in tab %s" msgstr "%s i faneblad %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!" msgstr "%s er hverken tilladt eller forbudt!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is permitted!" msgstr "%s er tilladt!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is prohibited!" msgstr "%s er forbudt!" #. %1$s: irregular_issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205 #, c-format msgid "%s issues " msgstr "%s udgaver " #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'weeklength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747 #, c-format msgid "%s issues %s %s " msgstr "%s udgaver %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "%s item mandatory fields empty" msgstr "%s obligatoriske felter er tomme for eksemplar" #. %1$s: num_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131 #, c-format msgid "%s item records found and staged" msgstr "%s eksemplarposter fundet og klargjort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "%s item(s) added to your cart" msgstr "%s eksemplar(er) er tilføjet til din kurv" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" "%s eksemplar(er) er vedhæftet til denne post. Du skal slette alle " "eksemplarer, før posten slettes." #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289 #, c-format msgid "%s item(s) attached." msgstr "%s eksemplar(er) vedhæftet." #. %1$s: not_deleted_items #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169 #, c-format msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s" msgstr "%s eksemplar(er) kunne ikke slettes: %s%s%s" #. %1$s: deleted_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157 #, c-format msgid "%s item(s) deleted." msgstr "%s eksemplar(er) slettet." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313 #, c-format msgid "%s item(s) left" msgstr "%s eksemplar(er) tilbage" #. %1$s: modified_items #. %2$s: modified_fields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). " msgstr "%s eksemplar(er) ændret (med %s felter ændret) " #. %1$s: total #. %2$s: IF ( branchlimit ) #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66 #, c-format msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s " msgstr "%s eksemplarer fundet for %s%s%sAlle biblioteker%s " #. %1$s: moddatecount #. %2$s: date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" msgstr "%s eksemplarer ændret: kontroldato sat til %s" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193 #, c-format msgid "%s lines found." msgstr "%s indførsler fundet." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)" msgstr "%s obligatoriske felter er tomme (fremhævet)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "%s month" msgstr "måneder" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "%s months" msgstr "måneder" #. %1$s: END #. %2$s: CASE #. %3$s: st #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761 #, c-format msgid "%s months %s%s %s " msgstr "%s måneder %s%s %s " #. %1$s: alreadyindb #. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) #. %3$s: lastalreadyindb #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41 #, c-format msgid "" "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled " "%s(last was %s)%s" msgstr "" "%s ikke importeret, da det allerede findes i brugertabellen og overskrivning " "er deaktiveret %s(sidste var %s)%s" #. %1$s: invalid #. %2$s: IF ( lastinvalid ) #. %3$s: lastinvalid #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42 #, c-format msgid "" "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" msgstr "%s blev ikke importeret, da forkert format %s(sidste var %s)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "%s of %s renewals remaining" msgstr "%s af %s fornyelser udestår" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178 #, c-format msgid "%s on " msgstr "%s den " #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233 #, c-format msgid "%s on %s " msgstr "%s på %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869 #, c-format msgid "%s on %s until %s" msgstr "%s den %s indtil %s" #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659 #, c-format msgid "%s on loan:" msgstr "%s udlånt:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." msgstr "" "%s ordre(r) benytter denne post. Du skal have tilladelse til at slette denne " "post." #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291 #, c-format msgid "%s order(s) attached." msgstr "%s ordre(r) vedhæftet." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.biblios #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316 #, c-format msgid "%s order(s) left" msgstr "%s ordre(r) tilbage" #. %1$s: overwritten #. %2$s: IF ( lastoverwritten ) #. %3$s: lastoverwritten #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40 #, c-format msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s" msgstr "%s overskrevet %s(sidste var %s)%s" #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized" msgstr "%s%s %s0 %s udlånshistorik anonymiseres" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully deleted" msgstr "%s låner blev slettet korrekt" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully moved to trash" msgstr "%s låner blev flyttet til papirkurven" #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons will be deleted" msgstr "%s%s %s0 %s lånere vil blive slettet" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207 #, c-format msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)" msgstr "%s lånere ville være blevet fjernet (hvis det ikke var en testkørsel)" #. %1$s: reserveloo.pendingorders #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115 #, c-format msgid "%s pending" msgstr "%s igangværende" #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s indstillinger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "" "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." msgstr "" "%s citater gemt, men der er sket en fejl. Lad systemadministratoren " "kontrollere fejlprotokollen for flere detaljer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "%s quotes saved." msgstr "%s citater gemt." #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #. %3$s: errcon.error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129 #, c-format msgid "%s record %s: %s" msgstr "%s post %s: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209 #, c-format msgid "%s record(s)" msgstr "%s post(er)" #. %1$s: deleted_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158 #, c-format msgid "%s record(s) deleted." msgstr "%s poste(r) slettet." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, c-format msgid "%s records in file" msgstr "%s poster i filen" #. %1$s: import_errors #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" msgstr "%s poster ikke tilgængelige grundet en MARC-fejl" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43 #, c-format msgid "%s records parsed" msgstr "%s poster læst" #. %1$s: staged #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119 #, c-format msgid "%s records staged" msgstr "%s poster opført" #. %1$s: matched #. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121 #, c-format msgid "" "%s records with at least one match in catalog per matching rule "" "%s"" msgstr "" "%s titelposter med mindst en overensstemmelse for hver sammenligningsregel " ""%s"" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362 #, c-format msgid "%s result(s) found %sfor " msgstr "%s resultat(er) fundet %sfor " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133 #, c-format msgid "%s result(s) found in catalog, " msgstr "%s resultat(er) fundet i katalog, " #. %1$s: breeding_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135 #, c-format msgid "%s result(s) found in reservoir" msgstr "%s resultat(er) fundet i reservoir" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48 #, c-format msgid "%s results found " msgstr "%s resultater fundet " #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83 #, c-format msgid "%s shipments" msgstr "%s leverancer" #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290 #, c-format msgid "%s subscription(s) attached." msgstr "%s abonnement(er) vedhæftet" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319 #, c-format msgid "%s subscription(s) left" msgstr "%s abonnement(er) tilbage" #. %1$s: suggestions_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130 #, c-format msgid "%s suggestions waiting. " msgstr "%s forslag venter: " #. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74 #, c-format msgid "%s times" msgstr "%s gange" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686 #, c-format msgid "%s to " msgstr "%s til " #. %1$s: reserveloo.ratiocalc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114 #, c-format msgid "%s to order" msgstr "%s til bestilling" #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681 #, c-format msgid "%s unavailable:" msgstr "%s utilgængelig:" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'monthlength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754 #, c-format msgid "%s weeks %s %s " msgstr "%s uger %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75 #, c-format msgid "%s will expire before " msgstr "%s udløber før " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "%s year" msgstr "%s år" #. For the first occurrence, #. %1$s: category.dateofbirthrequired #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, c-format msgid "%s years" msgstr "%s år" #. %1$s: - USE CGI - #. %2$s: CGI.param('sEcho') #. %3$s: total_rows #. %4$s: total_rows #. %5$s: - FOREACH item IN results - #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item - #. %7$s: - UNLESS loop.last #. %8$s: END - #. %9$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " #. For the first occurrence, #. %1$s: USE To #. %2$s: sEcho #. %3$s: iTotalRecords #. %4$s: iTotalDisplayRecords #. %5$s: FOREACH data IN aaData #. %6$s: data.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config #. %3$s: CASE 'config_only' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Config read from: %s %s " msgstr "%s Modtage bestillinger fra %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_namespace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Namespace: %s" msgstr "%s / Fax: %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_servers #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Status: %s %s " msgstr "%s %s til %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: riloo.duedate #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #, c-format msgid "%s%s %s %sNot checked out %s " msgstr "%s%s %s %sIkke udlånt %s " #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt #. %3$s: FOREACH o IN orders #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc' #. %5$s: o.orderdate #. %6$s: o.latesince #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates #. %8$s: o.supplier (o.supplierid) #. %9$s: o.title #. %10$s: IF o.author #. %11$s: o.author #. %12$s: END #. %13$s: IF o.publisher #. %14$s: o.publisher #. %15$s: END #. %16$s: o.unitpricesupplier #. %17$s: o.quantity_to_receive #. %18$s: o.subtotal #. %19$s: o.budget #. %20$s: o.basketname #. %21$s: o.basketno #. %22$s: o.claims_count #. %23$s: o.claimed_date #. %24$s: END #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc' #. %26$s: orders.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: " "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders " "in late, %s " msgstr "" "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sForfatter: %s.%s%sUdgivet af: " "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total ordre " "forsinket, %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'add_form' #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316 #, c-format msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list " msgstr "%s%s › Opret ny liste%s%s › Editer liste " #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45 #, c-format msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s" msgstr "%s%s (%s)%sStandard-MARC-struktur%s" #. %1$s: IF ( Supplier ) #. %2$s: Supplier #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83 #, c-format msgid "%s%s : %sLate orders" msgstr "%s%s : %sForsinkede bestillinger" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553 #, c-format msgid "%s%s in " msgstr "%s%s i " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s." msgstr "%s%s in %s katalog%s." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s. " msgstr "%s%s in %s katalog%s. " #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %2$s: subscription_LOO.numberlength #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %5$s: subscription_LOO.weeklength #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %8$s: subscription_LOO.monthlength #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83 #, c-format msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s " msgstr "%s%s udgaver%s %s%s uger%s %s%s måneder%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) #. %2$s: batche.label_count #. %3$s: ELSE #. %4$s: batche.label_count #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35 #, c-format msgid "%s%s single label%s%s single labels%s" msgstr "%s%s enkelt etiket%s%s enkelte etiketter%s" #. %1$s: IF ( loopro.object ) #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) #. %3$s: loopro.borrowerfirstname #. %4$s: loopro.borrowersurname #. %5$s: loopro.object #. %6$s: ELSE #. %7$s: loopro.object #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217 #, c-format msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s " msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMedlem %s%s%s " #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) #. %2$s: itemsloo.publishercode #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) #. %5$s: itemsloo.publicationyear #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) #. %7$s: itemsloo.copyrightdate #. %8$s: END #. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) #. %10$s: itemsloo.pages #. %11$s: END #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') ) #. %13$s: itemsloo.item('size') #. %14$s: END #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) #. %16$s: itemsloo.isbn #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153 #, c-format msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: data.overdues #. %3$s: END #. %4$s: data.issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29 #, c-format msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) #. %2$s: IF ( memberfirstname ) #. %3$s: memberfirstname #. %4$s: END #. %5$s: membersurname #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289 #, c-format msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s" msgstr "%s%s%s%s %s%sIntet navn%s" #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0 #. %2$s: letter.content.length #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420 #, c-format msgid "%s%s%s%s/160 characters" msgstr "%s%s%s%s/160 karakterer" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF lette.branchname #. %2$s: lette.branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469 #, c-format msgid "%s%s%s(All libraries)%s" msgstr "%s%s%s(Alle biblioteker)%s" #. %1$s: IF ( phone ) #. %2$s: phone #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23 #, c-format msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s" msgstr "%s%s%s(intet telefonnummer gemt)%s" #. %1$s: IF ( email ) #. %2$s: email #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24 #, c-format msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s" msgstr "%s%s%s(ingen primær emailadresse gemt)%s" #. %1$s: IF ( comments ) #. %2$s: comments #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250 #, c-format msgid "%s%s%s(none)%s" msgstr "%s%s%s(ingen)%s" #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71 #, c-format msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s" msgstr "%s%s%sTilføj mærke%s%s%s%s" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworkcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "%s%s%sDefault%s framework structure" msgstr "%s%s%sStandard%s skabelon-struktur" #. %1$s: IF ( lastdate ) #. %2$s: lastdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32 #, c-format msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s" msgstr "%s%s%sEksemplar har ingen transferpost%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Din kurv" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Sender din kurv" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "%s%s%sN/A%s " msgstr "%s%s%sN/A%s " #. %1$s: IF ( loopro.title ) #. %2$s: loopro.title #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s%s%sNO TITLE%s" msgstr "%s%s%sINGEN TITEL%s" #. %1$s: IF ( loopro.barcode ) #. %2$s: loopro.barcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73 #, c-format msgid "%s%s%sNo barcode%s" msgstr "%s%s%sIngen stregkode%s" #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber ) #. %2$s: loopro.itemcallnumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72 #, c-format msgid "%s%s%sNo call number%s" msgstr "%s%s%sIngen hyldeplads%s" #. %1$s: IF ( slip ) #. %2$s: slip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo slip template found%s " msgstr "%s%s%sIngen reservering fundet%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%sIngen titel%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF limit_desc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404 #, c-format msgid "%s%s with limit(s): " msgstr "%s%s med begrænsning(er): " #. For the first occurrence, #. %1$s: suggestions_loo.title |html #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author ) #. %3$s: suggestions_loo.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97 #, c-format msgid "%s%s, by %s%s" msgstr "%s%s, af %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) #. %3$s: firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (" msgstr "%s%s, %s%s (" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553 #, c-format msgid "%s%s; Published by %s %s%s in " msgstr "%s%s; Publiseret den %s %s%s i " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71 #, c-format msgid "%s%sModify tag " msgstr "%s%sÆndre felt " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228 #, c-format msgid "%s%sThis record has no items.%s" msgstr "%s%sDenne post har ingen eksemplarer.%s" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550 #, c-format msgid "%s© %s %s %s; Volume:" msgstr "%s&kopi; %s %s %s; Bind:" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57 #, c-format msgid "%s© %s %s %svolume: " msgstr "%s&kopi; %s %s %sbind: " #. %1$s: count #. %2$s: IF ( hiddencount ) #. %3$s: showncount #. %4$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49 #, c-format msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) " msgstr "%s %stotal (%s vist / %s skjult) " #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #, c-format msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s " msgstr "%s› Ændre %s server %s%s %s› Ny %s server%s " #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› " msgstr "› %sGemte rapporter %sOpret fra SQL %s" #. %1$s: IF ( build1 ) #. %2$s: ELSIF ( build2 ) #. %3$s: ELSIF ( build3 ) #. %4$s: ELSIF ( build4 ) #. %5$s: ELSIF ( build5 ) #. %6$s: ELSIF ( build6 ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251 #, c-format msgid "" "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a " "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› " "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which " "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report " "ordered %s %s " msgstr "" "%s› Trin 1 af 6: Vælg et modul %s› Trin 2 of 6: Vælg en " "rapporttype %s› Trin 3 of 6: Vælg kolonner til visning %s› " "Trin 4 of 6: Vælg kriterier at begrænse efter %s› Trin 5 of 6: Vælg " "kolonner til opsummering %s› Step 6 of 6: Vælg hvordan rapport skal " "sorteres %s %s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " msgstr "%s(MM/DD/ÅÅÅÅ)%s(DD/MM/ÅÅÅÅ)%s(DD.MM.ÅÅÅÅ)%s(ÅÅÅÅ-MM-DD)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47 #, c-format msgid "%s(deleted patron)%s " msgstr "%s(slettet låner)%s " #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s " msgstr "%s(inkl. moms)%s(ekskl. moms)%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s(inkl. moms)%s(ekskl. moms)%s %s " #. %1$s: loo.kohafield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loo.repeatable ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.mandatory ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.hidden ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( loo.isurl ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "" "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " "%shidden, %s %sis a url, %s %s | " msgstr "" "%s, %s %sGentagelig, %sIkke gentagelig, %s %sObligatorisk, %sIkke " "obligatorisk, %s %sskjult, %s %ser en url, %s %s | " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item_loo.author ) #. %2$s: item_loo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154 #, c-format msgid "%s, by %s%s" msgstr "%s, af %s%s" #. %1$s: IF ( overdueloo.author ) #. %2$s: overdueloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) #. %5$s: overdueloo.enumchron #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s" msgstr "%s, af %s%s %s- %s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.author ) #. %2$s: item.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( item.itemnotes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s- " msgstr "%s, af %s%s%s- " #. %1$s: i #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54 #, c-format msgid "%s00s" msgstr "%s00s" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128 #, c-format msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s" msgstr "%s: Advarsel: XSLT fejl i søgeresultat %s" #. %1$s: IF course.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%sActive%sInactive%s" msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s (" msgstr "%sTilføj nyt abonnement%s (" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname | html #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s" "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sTilføj%sDupliker%s Ændre%s låner %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisation%s" "%sVoksen%s%sBarn%s%sProfessionel%s%sMedarbejder%s%s)" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( categoryname ) #. %6$s: categoryname #. %7$s: ELSE #. %8$s: IF ( I ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( A ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( C ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( P ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( S ) #. %17$s: END #. %18$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s" "%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sTilføj%sDupliker%s Ændre%s låner (%s%s%s%sOrganisation%s%sVoksen%s%sBarn%s" "%sProfessionel%s%sMedarbejder%s%s)" #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251 #, c-format msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s" msgstr "%sNormposter%sBibliografisk post%s" #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443 #, c-format msgid "%sAuthority%sBibliographic%s" msgstr "%sNorm%sBibliografisk%s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316 #, c-format msgid "%sCancel" msgstr "%sAfbryde" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) #. %2$s: IF ( hidepatronname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85 #, c-format msgid "%sChecked out to %s " msgstr "%sUdlånt til %s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536 #, c-format msgid "" "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " "category%s" msgstr "" "%sUdlånsbegrænsning efter lånerkategori for %s%sStandar udlånsbegrænsning " "efter lånerkategori%s" #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 #, c-format msgid "%sCould not create a new list. Please check the name." msgstr "%sKunne ikke oprette en ny liste. Kontroller navnet." #. %1$s: IF ( value.default ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.display_value |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607 #, c-format msgid "%sDefault%s%s%s" msgstr "%sStandard%s%s%s" #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 #, c-format msgid "%sERROR: Unable to create the new item." msgstr "%sFEJL: Kunne ikke oprette nyt eksemplar." #. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, c-format msgid "" "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number " "from this barcode.%s " msgstr "" "%sFEJL: Kan ikke ændre den bibliografiske post.%s %sFEJL: Kan ikke hente " "eksemplarnummeret.%s %sFEJL: Kan ikke hente eksemplarnummeret fra denne " "stregkode.%s " #. %1$s: IF course_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74 #, c-format msgid "%sEdit course%sCreate course%s" msgstr "%sRediger kursus%sOpret kursus%s" #. %1$s: IF category.categorycode #. %2$s: category.categorycode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325 #, c-format msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s" msgstr "%sEditer gruppe %s%sTilføj gruppe%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s label layout" msgstr "%sEditer%sOpret%s Label-layout" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout" msgstr "%sEditer%sOpret%s Lånerkort grafik-layout" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (template_id) #. %5$s: template_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s" msgstr "%sRediger%sOpret%s Lånerkort tekstlayout%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout" msgstr "%sEditer%sOpret%s Lånerkort tekstlayout" #. %1$s: IF (profile_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (profile_id) #. %5$s: profile_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s" msgstr "%sRedigér%sOpret%s printer profil%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412 #, c-format msgid "%sEditing " msgstr "%sEditerer " #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serialslis.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serialslis.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serialslis.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serialslis.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serialslis.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serialslis.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serialslis.status7 ) #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate ) #. %23$s: serialslis.claimdate #. %24$s: END #. %25$s: END #. %26$s: IF ( serialslis.status8 ) #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " msgstr "" "%sForventet%s %sAnkommet%s %sForsinket%s %sMangler%s %sMangler (aldrig " "modtaget)%s %sMangler (udsolgt)%s %sMangler (skadet)%s %sMangler " "(forsvundet)%s %sIkke udgivet%s %sSlet%s %s Rykket %s %s %s %s %sStoppet%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s" msgstr "%sKvinde%sMand%s%s%s" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s " msgstr "%sKvinde%sMand%s%s%s " #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F' #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y' #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280 #, c-format msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( privacy0 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( privacy1 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( privacy2 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408 #, c-format msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s " msgstr "%sAltid%s %sStandard%s %sAldrig%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace) #. %2$s: ELSE #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363 #, c-format msgid "%sFree delivery place%s%s%s" msgstr "%sGratis leveringsadresse%s%s%s" #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926 #, c-format msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s " msgstr "%sBorte ingen adresse:%s %sTabt kort:%s " #. %1$s: IF category.hidelostitems #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #, c-format msgid "%sHidden by default%sShown%s" msgstr "%sSkjult som standard%sVist%s" #. %1$s: IF ( category.hidelostitems ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393 #, c-format msgid "%sHidden%sShown%s" msgstr "%sSkjult%sVist%s" #. %1$s: BLOCK subject #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73 #, c-format msgid "%sHold:%s " msgstr "%sReserveret:%s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680 #, c-format msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" msgstr "" "%sReserveringspolitik efter medietype for %s%sStandard reserveringspolitik " "efter medietype%s" #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sEksemplar forfaldent %sBesked %sKomende begivenheder %sReservering sendt " "%sEksemplar afleveret %sEksemplar udlånt %sUkendt %s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184 #, c-format msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s" msgstr "%sEksemplar er udlånt%sEksemplar er reserveret%s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sEksemplartype %sSamling %sHyldeplacering %sNoget andet %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1 #, c-format msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s " msgstr "%sKoha › Værktøj › Etiketter ›: Søg%s " #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102 #, c-format msgid "%sModify %sAdd %s a system preference" msgstr "%sÆndre %sTilføje %s en systemindstilling" #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " msgstr "%sÆndre normværdi%s %sNy normværdi%s %sNy kategori%s " #. %1$s: IF framework #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75 #, c-format msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s" msgstr "%sÆndre strukturtekst%sTilføje struktur%s" #. %1$s: IF library #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "%sModify library%sNew library%s" msgstr "%sNyt bibliotek%sÆndre bibliotek%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260 #, c-format msgid "%sModify notice%sAdd notice%s" msgstr "%sÆndre notits%sTilføje notits%s" #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77 #, c-format msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s " msgstr "%sÆndre felt%s %sNyt felt%s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( budget_period_description ) #. %5$s: budget_name #. %6$s: budget_period_description #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459 #, c-format msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s " msgstr "%sÆndre%sTilføje%s Midler %s %s til budget '%s' %s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320 #, c-format msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for " msgstr "%sNy %sKurv %s (%s) til " #. %1$s: IF record.permanent #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171 #, c-format msgid "%sNo%sYes%s" msgstr "%sNej%sJa%s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410 #, c-format msgid "%sNone" msgstr "%sIngen" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769 #, c-format msgid "%sNot checked out%s" msgstr "%sIkke udlånt%s" #. %1$s: IF ( I ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255 #, c-format msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity" msgstr "%sOrganisation %sLåner %sIdentitet" #. %1$s: IF ( issue.overdue ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62 #, c-format msgid "%sOverdue!%s %s" msgstr "%sFor sent!%s %s" #. %1$s: - BLOCK subject - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110 #, c-format msgid "%sOverdue:%s " msgstr "%sForsinket:%s " #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52 #, c-format msgid "%sParsing upload file " msgstr "%sLæser oploadet fil " #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "%sProperties%sSearch domain%s" msgstr "Gruppe(r): %sEgenskaber%s%sSøg domæne%s%s" #. %1$s: IF ( s.ASKED ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( s.CHECKED ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( s.ORDERED ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( s.REJECTED ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( s.reason ) #. %14$s: s.reason #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86 #, c-format msgid "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " msgstr "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #. %4$s: IF ( waiting ) #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30 #, c-format msgid "" "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " "and then attempt transfer: %s " msgstr "" "%sSæt reservering til afventer og overfør bog til %s: %s %sAnnuler " "reservering og forsøg overførsel: %s " #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247 #, c-format msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s" msgstr "" #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s " msgstr "" "%sDen fil, som du forsøger at oploade har intet indhold.%s %sDu har ikke " "valgt en fil til opload.%s " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #. %5$s: IF errors.invalid_parameter #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s " msgstr "" "%sDen fil, som du forsøger at oploade har intet indhold.%s %sDu har ikke " "valgt en fil til opload.%s %sUgyldig eller manglende skrift parameter.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328 #, c-format msgid "%sThere are no pending orders.%s " msgstr "%sDer er ingen udestående bestillinger.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461 #, c-format msgid "%sThere are no received orders.%s " msgstr "%sDer er ingen modtagne bestillinger.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sDenne post har ingen eksemplarer.%s " #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend ) #. %2$s: FEEDBAC.backend #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) #. %4$s: FEEDBAC.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: FEEDBAC.name #. %7$s: FEEDBAC.value #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53 #, c-format msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s " msgstr "%sUpload indlæst med %s %sDisse felter fundet: %s %s%s : %s %s " #. %1$s: IF currency.archived #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%s" msgstr "%s Ja%s, " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384 #, c-format msgid "%sYes%s %s" msgstr "%sJa%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( loo.checked ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%sJa%sNej%s" #. %1$s: IF field.searchable #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sJa%sNej%s" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250 #, c-format msgid "%sa - Earlier heading" msgstr "%sa - Tidligere overskrift" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sen liste:%s" #. %1$s: IF ( issn ) #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( issn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71 #, c-format msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching " msgstr "%sog %s %s %s med ISSN passende " #. %1$s: IF ( loopro.branch ) #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%sat %s%s " msgstr "%s %s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251 #, c-format msgid "%sb - Later heading" msgstr "%sb - Senere overskrift" #. %1$s: IF ( reser.author ) #. %2$s: reser.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "%sby %s%s %s (" msgstr "%s, af %s%s%s- " #. %1$s: IF ( result_se.author ) #. %2$s: result_se.author #. %3$s: END #. %4$s: result_se.itemtype #. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) #. %6$s: result_se.publishercode #. %7$s: END #. %8$s: IF ( result_se.place ) #. %9$s: result_se.place #. %10$s: END #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) #. %12$s: result_se.copyrightdate #. %13$s: END #. %14$s: IF ( result_se.pages ) #. %15$s: result_se.pages #. %16$s: END #. %17$s: IF ( result_se.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86 #, c-format msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " msgstr "%saf %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252 #, c-format msgid "%sd - Acronym" msgstr "%sd - Akronym" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62 #, c-format msgid "%sdefault%s framework" msgstr "%sstandard%s-struktur" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "%sdefault%s framework. " msgstr "%sstandard%s-struktur " #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65 #, c-format msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " msgstr "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253 #, c-format msgid "%sf - Musical composition" msgstr "%sf - Musikalsk komposition" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254 #, c-format msgid "%sg - Broader term" msgstr "%sg - Bredere begreb" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255 #, c-format msgid "%sh - Narrower term" msgstr "%sh - Snævrere begreb" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256 #, c-format msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i" msgstr "%si - Reference instruktion udtryk i underfelt $i" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257 #, c-format msgid "%sn - Not applicable" msgstr "%sn - Ikke anvendelig" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82 #, c-format msgid "%sor choose " msgstr "%seller vælg" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258 #, c-format msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4" msgstr "%sr - Relationsbetegnelse i $i eller $4" #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status #. %7$s: END #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s " msgstr "%ssendt %sudest¨ående %smislykket %sslettet %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259 #, c-format msgid "%st - Immediate parent body" msgstr "%st - Umiddelbart overordnet område" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%sthis page" msgstr "Næste side" #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier #. %2$s: lateorder.quantity #. %3$s: lateorder.subtotal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162 #, c-format msgid "%sx%s = %s " msgstr "%sx%s = %s " #. %1$s: IF currency.active #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224 #, c-format msgid "%s✓%s" msgstr "%s✓%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825 #, c-format msgid "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" msgstr "" "Български (Bulgarsk) " "Radoslav Kolev" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859 #, c-format msgid "" "Русский (Russian) Victor Titarchuk " "and Serhij Dubyk" msgstr "" "Русский (Russisk) Victor Titarchuk " "og Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866 #, c-format msgid "" "Українська " "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" msgstr "" "Українська " "(Ukrainsk) Victor Titarchuk og Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840 #, c-format msgid "עברית (Hebrew)" msgstr "עברית (Hebræisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865 #, c-format msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854 #, c-format msgid "فارسى (Persian)" msgstr "فارسى (Persisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828 #, c-format msgid "中文 (Chinese)" msgstr "中文 (Kinesisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841 #, c-format msgid "हिन्दी (Hindi)" msgstr "हिन्दी (Hindi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827 #, c-format msgid "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" msgstr "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847 #, c-format msgid "日本語 (Japanese)" msgstr "日本語 (Japansk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855 #, c-format msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849 #, c-format msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #, c-format msgid "മലയാളം (Malayalam)" msgstr "മലയാളം (Malaiisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863 #, c-format msgid "ภาษาไทย (Thai)" msgstr "ภาษาไทย (Thai)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" msgstr "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848 #, c-format msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (Koreansk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839 #, c-format msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" msgstr "" "ελληνικά (Græsk, moderne [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830 #, c-format msgid "čeština (Czech)" msgstr "čeština (Tjekkisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307 #, fuzzy, c-format msgid "<< Back to suggestions" msgstr "<<Tilbage til listen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Forrige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297 #, c-format msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>" msgstr "<a href=\"[856u]\">åbn side</a>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911 #, c-format msgid "  Sub report:" msgstr "  Delrapport:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 #, c-format msgid "     Author as phrase" msgstr "     Forfatter som udtryk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34 #, c-format msgid "     Call number" msgstr "     Hyldeplads" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Konferencenavn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9 #, c-format msgid "     Conference name as phrase" msgstr "     Konferencenavn som udtryk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Firmanavn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8 #, c-format msgid "     Corporate name as phrase" msgstr "     Firmanavn som udtryk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "     Keyword as phrase" msgstr "     Forfatter som udtryk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Personnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11 #, c-format msgid "     Personal name as phrase" msgstr "     Personnavn som udtryk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #, c-format msgid "     Series title" msgstr "     Serietitel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Emne og bredere begreber" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Emne og snævrere begreber" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Emne og relaterede begreber" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16 #, c-format msgid "     Subject as phrase" msgstr "     Emne som udtryk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13 #, c-format msgid "     Title as phrase" msgstr "     Titel som udtryk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150 #, c-format msgid "  (format: yyyy-yyyy)" msgstr "  (Format: åååå-åååå)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid " Show inactive funds:" msgstr " Vis alle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid " Show inactive:" msgstr " Vis alle:" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s Batch check out %s " msgstr "%s%s %s %sIkke udlånt %s " #. %1$s: template_name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s MARC modification templates %s " msgstr "› MARC ændrede skabeloner" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" msgstr "› %s %sMARC-normdata-struktur underfelter for %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #. %3$s: tagsubfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirmed ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_form ) #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %10$s: END #. %11$s: ELSE #. %12$s: action #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "" "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " msgstr "" "› %s %sBekræft sletning af underfelt%s?%s %sData slettet%s %s %s " "%sEditer MARC underfeltbegrænsninger%s %s%s%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20 #, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " msgstr "› %s %sEditer kurv '%s' %stilføj en kurv til %s %s %s " #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "› %s Add a new collection %s " msgstr "› %s Tilføj ny samling %s " #. %1$s: IF course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, c-format msgid "› %s Edit " msgstr "› %s Rediger " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170 #, c-format msgid "› %s Edit (%s) %s New %s " msgstr "› %sRedigere (%s) %s Ny %s " #. %1$s: IF ( id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s" msgstr "› %s Editer nyhedsemne%sTilføj nyhedsemne%s%sNyheder%s" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "%s Ændre Lånerliste %s Ny lånerliste %s " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #, c-format msgid "› %s Receipt summary for " msgstr "› %s Leveringsoversigt for " #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " msgstr "› %s Ukendt normpost %s Detaljer for norm #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " msgstr "› %s Ukendt post %s Detaljer for " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for " msgstr "› %s Ukendt post %s ISBD detaljer for " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for " msgstr "› %s Ukendt post %s MARC-detaljer for " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " msgstr "› %s Ukendt post %s MARC-detaljer for " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "› %s calendar" msgstr "› %s Kalender" #. %1$s: END #. %2$s: IF step == 2 #. %3$s: END #. %4$s: IF step == 3 #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #, c-format msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s" msgstr "› %s%sBekræft%s%sAfsluttet%s" #. %1$s: IF op == 'list' #. %2$s: IF budget_period_id #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'add_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #, c-format msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s " msgstr "› %s%sBeløb til '%s'%sAlle beløb%s%s %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '[%% '" msgstr "" "› %s%sÆndre valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekræft sletning af valuta'" #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #, c-format msgid "" "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " "'%s'%s%s %s " msgstr "" "› %sKan ikke slette: Kategori %s i brug%sBekræft sletning af kategori " "'%s'%s%s %s " #. %1$s: IF step == 1 #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #, c-format msgid "› %sClean Patron Records%s" msgstr "› %sRense lånerposter%s" #. %1$s: IF ( op ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #, c-format msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s" msgstr "› %sOprette ruteliste%sEditer ruteliste%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, c-format msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s " msgstr "› %sRedigere (%s)%sNy%s " #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #, c-format msgid "› %sEditing " msgstr "› %sEditerer " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #, c-format msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s " msgstr "› %sÆndre norm #%s (%s)%sTilføje norm %s%s " #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'list' #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #, c-format msgid "" "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" "%s%s %sAuthorized values%s" msgstr "" "› %sÆndre autoritetsærdi%s %sNy autoritetsværdi%s %sNy kategori%s%s " "%s Autoritetsværdier%s" #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #, c-format msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s " msgstr "› %sÆndre kategori '%s'%sNy kategori%s%s %s " #. %1$s: IF ( contractnumber ) #. %2$s: contractname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #, c-format msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s " msgstr "› %sÆndre kontrakt '%s' %sNy kontrakt %s %s %s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: IF ( budget_name ) #. %3$s: budget_name #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s " msgstr "› %sÆndre konto%s '%s'%s%sTilføj konto%s%s %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ordernumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "› %sÆndre ordredetaljer (linie #%s)%sNy bestilling%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: searchfield #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "" "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " msgstr "" "› %sÆndre systemindstilling '%s'%sTilføj systemindstilling%s%s%s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #. %5$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170 #, c-format msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "› %sNy %sKurv %s (%s) til %s" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #, c-format msgid "› %sOrder from external source%s" msgstr "› %sBestille fra ekstern kilde%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #, c-format msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s" msgstr "› %sPassword opdateret%sÆndre brugernavn og/eller password%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31 #, c-format msgid "› %sPatron attribute types%s" msgstr "› %sLåner-egenskabstyper%s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s " msgstr "› %sLåner findes ikke%sStatistik for %s %s (%s)%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s " msgstr "› %sLåner findes ikke%sLånerdetaljer for %s%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s " msgstr "› %sLåner findes ikke%sStatistik for %s %s (%s)%s " #. %1$s: IF ( pay_individual ) #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( selected_accts ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" msgstr "" "› %sBetale en individuel bøde%sAfskrive en individuel bøde%s%sBetale " "en del af udvalgte bøder%sBetale en del af alle bøder%s%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #, c-format msgid "› %sRecord matching rules%s" msgstr "› %sDatasammenligningsregel%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16 #, c-format msgid "› About Koha" msgstr "› Om Koha" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41 #, c-format msgid "› Account for %s" msgstr "› Konto for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "› Acquisitions" msgstr "Koha › Erhvervelse" #. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" msgstr "› Tilføj et nyt OAI sæt%s" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, c-format msgid "› Add basket group for %s" msgstr "› Tilføj kurvgruppering for %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF op == 'delete_confirm' #. %4$s: IF total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67 #, c-format msgid "› Add item type %s %s %s %s " msgstr "› Tilføj medietype %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new account %s %s › " msgstr "› Tilføj forslag %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new library EAN %s %s › " msgstr "› Tilføj medietype %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Add notice%s%s%s " msgstr "› Tilføj besked%s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Add or remove items" msgstr "› Tilføj/fjern eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #, c-format msgid "› Add order from a subscription" msgstr "› Tilføj bestilling fra et abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #, c-format msgid "› Add order from a suggestion" msgstr "› Tilføj bestilling fra et forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168 #, c-format msgid "› Add orders from iso2709 file" msgstr "› Tilføj bestillinger fra iso2709-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "› Add patrons" msgstr "› Reserveringsrater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #, c-format msgid "› Add reserves for " msgstr "› Tilføj reservering til " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190 #, c-format msgid "› Add suggestion %s %s " msgstr "› Tilføj forslag %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #, c-format msgid "› Administration" msgstr "› Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28 #, c-format msgid "› Advanced search" msgstr "› Udvidet søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #, c-format msgid "› Alert subscribers for " msgstr "› Alarmer abonnenter af " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #, c-format msgid "› Attach an item to " msgstr "› Vedhæft eksemplar til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Audio alerts" msgstr "› Filer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #, c-format msgid "› Authorities" msgstr "› Autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #, c-format msgid "› Authority search results" msgstr "› Resultater af normdatasøgning" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Basket (%s)" msgstr "› Kurvgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, c-format msgid "› Basket grouping" msgstr "› Kurvgruppe" #. %1$s: import_batch_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174 #, c-format msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " msgstr "› Batch %s %s › Administrer klargjorte MARC-poster %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34 #, c-format msgid "› CSV export profiles " msgstr "› CSV eksportprofiler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #, c-format msgid "› Cancel order" msgstr "› Annuller ordre" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #, c-format msgid "› Cannot delete item type '%s' %s " msgstr "› Kan ikke slette medietype '%s' %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #, c-format msgid "› Cataloging" msgstr "› Katalogisering" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #, c-format msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s" msgstr "› Kategori slettet%s %sLånerkategorier%s" #. %1$s: IF (type == "vendor") #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note" msgstr "› Ændre ordre %sleverandør%sinternt%s notat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #, c-format msgid "› Check expiration " msgstr "› Kontroller udløbsdato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156 #, c-format msgid "› Check in" msgstr "› Aflevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #, c-format msgid "› Checkout history for " msgstr "› Udlånshistorik for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10 #, c-format msgid "› Circulation" msgstr "› Udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "› Circulation and fine rules" msgstr "› Udlånsbetingelser og bøderegler" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #, c-format msgid "› Circulation history for %s" msgstr "› Udlånshistorik for %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #, c-format msgid "› Circulation statistics for %s" msgstr "› Udlånsstatistik for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #, c-format msgid "› Claims" msgstr "› Krav" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Clone circulation and fine rules" msgstr "› Udlånsbetingelser og bøderegler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #, c-format msgid "› Columns settings" msgstr "› Søjleindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, c-format msgid "› Compare matched records " msgstr "› Sammenlign matchede poster " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s " msgstr "› Bekræft sletning af mærke '%s' %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s " msgstr "› Bekræft sletning af kontrakten %s %s %s " #. %1$s: contractnumber #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #, c-format msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s " msgstr "› Bekræft sletning af kontrakten %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s " msgstr "› Bekræft sletning af biblioteket '%s'%s%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #, c-format msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s " msgstr "› Bekræft sletning af printer '%s'%s %s " #. %1$s: tagsubfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s " msgstr "› Bekræft sletning af underfelt %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47 #, c-format msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› Bekræft sletning af mærke '%s' %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s" msgstr "› Bekræft sletning%sMeddelelser & sedler%s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207 #, c-format msgid "› Confirm holds" msgstr "› Bekræft reserveringer" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #. %3$s: END #. %4$s: IF ( else ) #. %5$s: tagfield #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s" msgstr "" "› Forbind %s.%s med et MARC-underfelt%s %sKoha til MARC tilordning%s%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s " msgstr "› Kontrakter slettet %s %sKontrakter%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "› Course details for " msgstr "› Eksemplardetaljer for " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "› Data added%s %s " msgstr "› Data tilføjet%s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50 #, c-format msgid "› Data deleted %s " msgstr "› Data slettet %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #, c-format msgid "› Data recorded %s %s " msgstr "› Data optegnet %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276 #, c-format msgid "› Delete fund? %s " msgstr "› Slette beløb? %s " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74 #, c-format msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s " msgstr "› Slette medietype '%s'? %s %s %s " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Delete patron %s %s" msgstr "› Slette beløb? %s " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "› Details for %s " msgstr "› Filer til %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #, c-format msgid "› Details for subscription #%s" msgstr "› Detaljer for abonnement #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #, c-format msgid "› Did you mean?" msgstr "› Mente du?" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235 #, c-format msgid "› Duplicate budget %s %s " msgstr "› Duplicate budget %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #, c-format msgid "› Duplicate warning" msgstr "› Dubletadvarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148 #, c-format msgid "› Edit " msgstr "› Editere " #. %1$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #, c-format msgid "› Edit %s " msgstr "› Redigér %s " #. %1$s: spec #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" msgstr "› Ændre OAI-sæt '%s' %s OAI-sæt konfiguration%s" #. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit SQL report %s› " msgstr "› SQL-visning %s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #, c-format msgid "› Edit subfields constraints %s %s " msgstr "› Editer underfelt-begrænsninger%s %s " #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit suggestion #%s %s " msgstr "› Editer underfelt-begrænsninger%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "› Editor" msgstr "› Editere " #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Error %s" msgstr "› Fejl 400" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "› Export data" msgstr "› Rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #, c-format msgid "› Files" msgstr "› Filer" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #, c-format msgid "› Files for %s" msgstr "› Filer til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #, c-format msgid "› Hold ratios" msgstr "› Reserveringsrater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77 #, c-format msgid "› Holds to pull" msgstr "› Reserveringer, der skal behandles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "› Images " msgstr "› Billeder for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58 #, c-format msgid "› Images for " msgstr "› Billeder for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #, c-format msgid "› Invoices" msgstr "› Regninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #, c-format msgid "› Item circulation alerts " msgstr "› Eksemplar-udlånsbeskeder " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #, c-format msgid "› Item details for " msgstr "› Eksemplardetaljer for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364 #, fuzzy, c-format msgid "› Item search " msgstr "› Eksemplardetaljer for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Item search fields " msgstr "› Eksemplardetaljer for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format msgid "› Items with no checkouts" msgstr "› Eksemplarer uden udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #, c-format msgid "› Keyword to MARC mapping" msgstr "› Nøgleord til MARC-mapping" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Label creator " msgstr "› Etiketter hjem " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #, c-format msgid "› Link a host item to " msgstr "› Vedhæft eksemplar til " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #, c-format msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s" msgstr "› MARC-kontrol %s: %s fejl fundet%s : konfiguration OK!%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #, c-format msgid "› Manage new fields for subscriptions " msgstr "› Håndter nye felter for abonnementer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #, c-format msgid "› Manual credit" msgstr "› Manuel kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Manual invoice" msgstr "› Manuel regning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, c-format msgid "› Merging records" msgstr "› Sammenføje poster" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify account %s › " msgstr "› Ændre notits%s " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65 #, c-format msgid "› Modify item type '%s' %s " msgstr "› Ændre medietype '%s' %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify library EAN %s › " msgstr "› SQL-visning %s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Modify notice%s " msgstr "› Ændre notits%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› Modify printer '%s'%s " msgstr "› Ændre printer '%s'%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s" msgstr "› Ændre abonnement%sNyt abonnement%s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› New printer%s%s %s " msgstr "› Ny printer%s%s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Notice added%s%s " msgstr "› Besked tilføjet%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #, c-format msgid "› Offline circulation" msgstr "› Offline udlån" #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #, c-format msgid "› Ordered - %s" msgstr "› Bestilt - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "› Overdue notice/status triggers" msgstr "Rykkernotits/statusudløsere" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72 #, c-format msgid "› Overdues as of %s" msgstr "› Udestående den %s" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10 #, c-format msgid "› Overdues at %s" msgstr "› Forsinkede den %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "› Parameter slettet%s%sSystem-indstillinger%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #, c-format msgid "› Patron card creator " msgstr "› Lånerkorteditor " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "› Patron lists" msgstr "› Statistikker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #, c-format msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› Lånere uden udlån" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50 #, c-format msgid "› Pay fines for %s %s" msgstr "› Betale bøder for %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Pending discharge requests" msgstr "› Plugins deaktiveret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "› Pending on-site checkouts" msgstr "› Lånere uden udlån" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205 #, c-format msgid "› Place a hold on %s" msgstr "› Reservere %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #, c-format msgid "› Plugins " msgstr "› Plugins " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "› Plugins disabled " msgstr "› Plugins deaktiveret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #, c-format msgid "› Preview routing list" msgstr "› Visning af omløbsliste" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #, c-format msgid "› Printer added%s %s " msgstr "› Printer tilføjet%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #, c-format msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "› Printer slettet%s %sPrintere%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27 #, c-format msgid "› Purchase suggestions for %s " msgstr "› Indkøbsforslag til %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "› Quick spine label creator" msgstr "› Hurtig rygetiket-editor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "› Quote editor" msgstr "› Citateditor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #, c-format msgid "› Quote uploader" msgstr "› Citatoploader" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #, c-format msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)" msgstr "› Modtage eksemplarer fra : %s %s[%s]%s (order #%s)" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #, c-format msgid "› Receive shipment from vendor %s" msgstr "› Modtage leverance fra leverandør %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #, c-format msgid "› Renew" msgstr "› Forny" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #, c-format msgid "› Reports" msgstr "› Rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "› Request article " msgstr "› Reservér " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, c-format msgid "› Reserve " msgstr "› Reservér " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "› Results %s Cash register statistics %s " msgstr "› Resultater%s › Indkøbsstatistik %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #, c-format msgid "› Results %s Logs %s " msgstr "› Resultater %s Logs %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #, c-format msgid "› Results %s› Average checkout period%s" msgstr "› Resultater %s› Gennemsnitlig udlånstid%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #, c-format msgid "› Results %s› Circulation statistics%s" msgstr "› Resultater %s› Udlånsstatistik%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #, c-format msgid "› Results %s› Holds statistics%s" msgstr "› Resultater %s› Reserveringsstatistik%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #, c-format msgid "› Results for tag " msgstr "› Resultater for mærker " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s" msgstr "› Resultater%s › Indkøbsstatistik %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #, c-format msgid "› Results%s › Catalog by item type%s" msgstr "› Resultater%s › Katalog efter medietype%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, c-format msgid "› Results%s › Lost items%s" msgstr "› Resultater%s › Savnede medier%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s › Orders by fund%s" msgstr "› Resultater%s › Savnede medier%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #, c-format msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s" msgstr "› Resultater%s Offline-udlånsfil opload%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #, c-format msgid "› Results%s› Catalog statistics%s" msgstr "› Resultater%s› Katalogstatistik%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #, c-format msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s" msgstr "› Resultater%s› Udlån efter lånerkategori%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #, c-format msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s" msgstr "› Resultater%s› Lånere med flest udlån%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #, c-format msgid "› Results%sInventory%s" msgstr "› Resultater %soptælling%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #, c-format msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s" msgstr "› Resultater%sMedier med fleste udlån%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #, c-format msgid "› Results%sUpload patron images%s " msgstr "› Resultat%sUpload lånerbilleder%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #, c-format msgid "› Rotating collections" msgstr "› Vandrende samlinger" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s " msgstr "Koha › Værktøj › Stapelbearbejdning af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "› SMS cellular providers" msgstr "› CSV eksportprofiler " #. %1$s: ELSIF ( editsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "› SQL view %s› " msgstr "› SQL-visning %s" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317 #, c-format msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " msgstr "" "› Søgning %sefter '%s'%s%s med begrænsning(er): '%s'%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "› Search engine configuration" msgstr "› Søg i eksisterende poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #, c-format msgid "› Search existing records" msgstr "› Søg i eksisterende poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45 #, c-format msgid "› Search for vendor " msgstr "› Søgning efter leverandør " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81 #, c-format msgid "› Search history " msgstr "› Søgehistorik " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #, c-format msgid "› Search results%s" msgstr "› Søgeresultater%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "› Search results%sOrder search%s" msgstr "› Søgeresultater%sSorter søgning%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318 #, c-format msgid "› Search results%sPatrons%s" msgstr "› Søgeresultater%sLånere%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #, c-format msgid "› Search results%sSerials %s " msgstr "› Søgeresultater%sTidsskrifter %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Search the Norwegian national patron database" msgstr "› Søg i eksisterende poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #, c-format msgid "› Send SMS message" msgstr "› Sende SMS-besked" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37 #, c-format msgid "› Sent notices for %s" msgstr "› Sendt besked til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #, c-format msgid "› Serial collection information for " msgstr "› Tidsskriftsbestandsinformation for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83 #, c-format msgid "› Serial edition " msgstr "› Tidsskrift udgave " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #, c-format msgid "› Serials " msgstr "› Tidsskrifter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #, c-format msgid "› Serials subscriptions stats" msgstr "› Statistik på tidsskriftabonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #, c-format msgid "› Set library checkin and transfer policy" msgstr "› Sæt bibliotekets afleverings- og transportregler" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #, c-format msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› Sæt rettigheder for %s, %s" #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193 #, c-format msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "› Vis forslag #%s %s Forslagsadministration %s " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #, c-format msgid "› Spent - %s" msgstr "› Brugt - %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " msgstr "› Underfelt slettet %s %sMærke %s Underfeltstruktur%s " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #, c-format msgid "› Subscription Routing Lists for %s" msgstr "› Abonnementsrutelister for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #, c-format msgid "› Subscription history" msgstr "› Historiske abonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #, c-format msgid "› Subscription information for " msgstr "› Abonnementsinformation for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #, c-format msgid "› System preferences" msgstr "› Systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #, c-format msgid "› Tags" msgstr "› Mærker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #, c-format msgid "› Till reconciliation " msgstr "› Indtil forening " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #, c-format msgid "› Tools" msgstr "› Værktøjer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #, c-format msgid "› Transfer collection" msgstr "› Flytte samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #, c-format msgid "› Transfers" msgstr "› Overførsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Transfers to receive" msgstr "Transporter til modtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #, c-format msgid "› Transport cost matrix" msgstr "› Transportomkostningsmatrix" #. %1$s: booksellername #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" msgstr "› Usikre priser for leverandør %s%sUsikre priser%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69 #, c-format msgid "› Update patron records" msgstr "› Opdater lånerposter" #. %1$s: name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: name #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #, c-format msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s" msgstr "› Opdatering: %s%sTilføj leverandør%s %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #, c-format msgid "› Upload Plugins " msgstr "› Opload plugins " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" msgstr "› Oploade resultater%sKlargøre MARC-poster til import%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" msgstr "› Oploade resultater%sOploade lokale titelbilleder%s" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #, c-format msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "›%s Godkendte kommentarer%s Kommentarer, der afventer godkendelse%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78 #, c-format msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s" msgstr "›Data slettet %s %s Medietype-administration %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errlo') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10 #, c-format msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errpl') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '" msgstr "Lånerflag: " #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errpt') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '" msgstr "%s (%s ) %s %shyldeplads: %s%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errtpl') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11 #, c-format msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( error == 101 ) #. %4$s: IF ( card_element ) #. %5$s: card_element #. %6$s: element_id #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: ELSIF ( error == 102 ) #. %10$s: IF ( card_element ) #. %11$s: card_element #. %12$s: element_id #. %13$s: ELSIF ( image_ids ) #. %14$s: image_ids #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: ELSIF ( error == 201 ) #. %18$s: IF ( element_id ) #. %19$s: card_element #. %20$s: element_id #. %21$s: END #. %22$s: ELSIF ( error == 202 ) #. %23$s: ELSIF ( error == 203 ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "" "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for " "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s" "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check " "the error log for details. %s The database returned an error while " "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your " "system administrator check the error log for details. %s An unsupported " "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator " "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your " "system administrator to check the error log for more details. %s A non-" "existent or invalid library code was supplied. Please " msgstr "" "%s Databasen returnerede en fejl under %sgemning %s %s%sforsøg på gemning%s. " "Få systemadministratoren til at se på logfilen for detaljer. %s Databasen " "returnerede en fejl under %ssletning %s %s%s%s%sforsøg på sletning%s. Få " "systemadministratoren til at se på logfilen for detaljer. %s En ikke " "understøttet operation blev forsøgt%s på %s %s%s. Få systemadministratoren " "til at se på logfilen for detaljer. %s Der er sket en fejl. Få " "systemadministratoren til at se på logfilen for detaljer. %s En ikke " "eksisterende eller ugyldig afdelingskode blev leveret. Venligst " #. %1$s: ELSIF op == 'list' #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "' %%]' %sCurrencies %s " msgstr "Valutaer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errba') _ '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "' _ currency.currency _ '" msgstr "%s Ændre valuta %s Ny valuta %s" #. %1$s: ~ END ~ #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #, c-format msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: rescardnumber #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #, c-format msgid "(%s) at %s since %s" msgstr "(%s) ved %s siden %s" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91 #, c-format msgid "(%s) for " msgstr "(%s) til " #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92 #, c-format msgid "(%s) from " msgstr "(%s) fra " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #, c-format msgid "(%s) has been on hold for " msgstr "(%s) har været reserveret i " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #, c-format msgid "(%s) has been waiting for " msgstr "(%s) har afventet til " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "(%s) is checked out to " msgstr "(%s) er udlånt til " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212 #, c-format msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) er udlånt til denne låner. Forlænge?" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90 #, c-format msgid "(%s) to " msgstr "(%s) til " #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) #. %2$s: IF ( w.biblio.author ) #. %3$s: w.biblio.author | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber ) #. %6$s: w.item.itemcallnumber #. %7$s: END #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824 #, c-format msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. " msgstr "(%s), %saf %s %s %s [%s] %sReservation af %s. " #. %1$s: issued_cardnumber #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "(%s). %s Check in and check out? %s " msgstr "(%s). %s Aflevering og udlån? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 #, c-format msgid "(16.05)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357 #, c-format msgid "(3.20)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format msgid "(3.22)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600 #, fuzzy, c-format msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)" msgstr "Liz Rea (3.6 Versionsvedligeholder)" #. %1$s: field.authorised_value_category #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF field.marcfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952 #, c-format msgid "(Authorised values for %s) %s %s " msgstr "(Autoritetsværdier for %s) %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463 #, c-format msgid "(Create label batch)" msgstr "(Lav etiket-stabel)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86 msgid "(Ctrl-Alt-A)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88 msgid "(Ctrl-Alt-I)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84 msgid "(Ctrl-Alt-K)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90 msgid "(Ctrl-Alt-T)" msgstr "" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288 #, c-format msgid "(Current: %s - %s)" msgstr "(Nuværende: %s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338 #, c-format msgid "(Database) Documentation manager:" msgstr "(Database) Documentation manager:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766 #, c-format msgid "(Error)" msgstr "(Fejl)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "(Example: \"001,245ab,600\") " msgstr "Eksempel: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87 #, c-format msgid "(Filtered. " msgstr "(Filtreret. " #. %1$s: HoldsToPullStartDate #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate ) #. %3$s: HoldsToPullEndDate #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194 #, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other " "date ranges as needed. )" msgstr "" "(Inklusiv, normen er %s dage siden til %s%s dage frem%si dag%s, sæt andet " "tidsperiode efter behov. )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845 #, c-format msgid "(Indonesian)" msgstr "(Indonesisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116 #, c-format msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165 #, c-format msgid "" "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) " msgstr "" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413 #, c-format msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s" msgstr "(Postnummer %s) %sTilføj MARC-post %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #, c-format msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s" msgstr "(Post nummer %s)%sTilføj MARC post%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465 #, fuzzy, c-format msgid "(Required)" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366 #, c-format msgid "(Tax exc.)" msgstr "(Moms inkl.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax inc.)" msgstr "(Moms inkl.)" #. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." msgstr "(Der er %s abonnementer forbundet med denne titel)." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" msgstr "" "(en udvalgsliste til valg (delt med | ) eller spalter|linjer til " "tekstområdet)" #. %1$s: cur_active #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609 #, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(tilpasset til %s, %sinkl. moms%sekskl. moms%s) %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294 #, c-format msgid "(amounts will be rounded down)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618 #, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) " msgstr "(budgetterede omkostninger * antal) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288 #, c-format msgid "(can be positive or negative)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642 #, c-format msgid "(checking)" msgstr "(checking)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "(current) " msgstr "Aktuelle betingelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690 #, c-format msgid "(default if none is defined)" msgstr "(standard, når intet andet defineret)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "(e.g., 5338644143)" msgstr "(f.eks., 5338644143)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "(e.g., Title or Local-Number) " msgstr "(f.eks., Titel eller lokalt nummer) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769 #, c-format msgid "(enter amount in numerals) " msgstr "(antal indtastes som cifre) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #, c-format msgid "(exclusive) " msgstr "(eksklusive) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251 #, c-format msgid "(fast cataloging)" msgstr "(hurtig katalogisering)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtreret fra _MAX_ totale indtastninger)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "(if empty, subscription is still active) " msgstr "(hvis tom, er abonnementet stadig aktivt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" msgstr "" "(hvis der vælges en værdi her, begrænses indikatorerne til de normerede " "værdier)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list) " msgstr "" "(hvis der vælges en værdi her, begrænses indikatorerne til de normerede " "værdier) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109 #, c-format msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) " msgstr "(ignorer betyder at underfeltet ikke vises i data editoren) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430 #, c-format msgid "(inclusive)" msgstr "(inklusive)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153 #, c-format msgid "(inclusive) " msgstr "(inklusive) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #, c-format msgid "(inclusive) to " msgstr "(inklusive) til " #. For the first occurrence, #. %1$s: innerloop1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252 #, c-format msgid "(is %s)" msgstr "(er %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164 #, c-format msgid "(items.itemcallnumber) " msgstr "(items.itemcallnumber) " #. For the first occurrence, #. %1$s: resultsloo.timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(ændret den %s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "(must be a number greater than 0)" msgstr "(skal være et tal større end 0)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "(never)" msgstr "(aldrig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364 #, c-format msgid "(no library)" msgstr "(intet bibliotek)" #. %1$s: ar.item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(er %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(relaterede søgninger: %s%s%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598 #, fuzzy, c-format msgid "(remove)" msgstr "Fjerne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "(see online help)" msgstr "(se onlinehjælpen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612 #, c-format msgid "(select a library) " msgstr "(vælg bibliotek) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "(start date of the 1st subscription) " msgstr "(startdato på det 1ste abonnement)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250 #, c-format msgid "(use * to do a fuzzy search) " msgstr "(brug * for tilnærmet søgning) " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399 #, c-format msgid ") %s No basket group %s " msgstr ") %s Ingen kurvegruppe %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117 #, c-format msgid ") is currently restricted." msgstr ") er for tiden begrænset." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42 #, c-format msgid ") is not checked out to a patron." msgstr ") er ikke udlånt til en låner." #. %1$s: date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138 #, c-format msgid ") now due on %s " msgstr ") udløber nu den %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687 #, c-format msgid ") on " msgstr ") den " #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136 #, c-format msgid ") renewed for %s %s ( " msgstr ") fornyet for %s %s ( " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783 #, c-format msgid ") you selected does not exist. " msgstr ") som du valgte findes ikke " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( waiting ) #. %3$s: branchname #. %4$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23 #, c-format msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s (" msgstr "). %s %s Eksemplar er klar til afhentning i %s til %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632 #, c-format msgid "** Vendor's listings already include tax." msgstr "** Leverandørens priser indeholder moms." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90 #, c-format msgid "" ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " msgstr "" ", %s %s Senest fornyet %s, %s %s Skal afleveres den %s %s Ikke udlånt %s %s " " " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329 #, c-format msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #, c-format msgid ", Cyprus" msgstr ", Cypern" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339 #, c-format msgid ", David Nind (Assistant) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #, c-format msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" msgstr "" ", Frankrig (Koha 3.0 forbedringer i modulerne for brugere og reservering)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, c-format msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" msgstr ", Frankrig (Sponsering af forslag, statistikhjælp og forbedret LDAP)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322 #, c-format msgid "" ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" msgstr "" ", Frankrig (bibliografiske strukturer, MARC-autoriteter, OPAC-kurve, " "sponsering af tidsskriftsforvaltningen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" msgstr ", New Zealand og Rosalie Blake, leder af bibliotekerne, (Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 betatester)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, c-format msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" msgstr "" ", Ohio, USA (sponsering for MARC, dokumentation, skabelon-vedligeholdelse)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #, c-format msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" msgstr ", PA, USA (sponsor for Koha 3.0 Zebra integration)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836 #, c-format msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more " msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) og mange andre " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228 #, c-format msgid ", Please transfer this item. " msgstr ", overfør venligst denne reservering. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669 #, fuzzy, c-format msgid ", greater than or equal to 1" msgstr "Indtast en værdi større end eller lig med {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget amount cannot be blank" msgstr "- Budgetsum må ikke være tom" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget code cannot be blank" msgstr "- Budgetkode må ikke være tom" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget name cannot be blank" msgstr "- Budgetbetegnelse må ikke være tom" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget parent is current budget" msgstr "- Overkonto er det aktuelle budget" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- End date missing or invalid." msgstr "- Slutdato mangler eller er ugyldig." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "- First publication date is not defined" msgstr "1. hæfte udgivelsesdag:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "- Frequency is not defined" msgstr "- Frekvens er ikke defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53 #, c-format msgid "- Limited to your library. See report help for other details." msgstr "- Begrænset til dette bibliotek. Se rapporten for flere detaljer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Name missing" msgstr "- Navn mangler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "- Next issue publication date is not defined" msgstr "Næste udgaves udgivelsesdag er ikke defineret:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53 #, c-format msgid "- None -" msgstr "- Ingen -" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "- Please select an item to place a hold" msgstr "- Vælg et eksemplar, som skal reserveres" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Start date missing or invalid." msgstr "- Startdato mangler eller er ugyldig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200 #, c-format msgid "-- All --" msgstr "-- Alle --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348 #, c-format msgid "-- Choose -- " msgstr "-- Vælg -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630 #, c-format msgid "-- Choose a reason -- " msgstr "-- Vælg grund -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597 #, c-format msgid "-- Choose a status --" msgstr "-- Vælg status --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- Vælg format --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose one -- " msgstr "-- Vælg en --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "-- None --" msgstr "- Ingen -" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- ingen -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783 #, c-format msgid "-- please choose --" msgstr "-- vælg venligst --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, c-format msgid ". Deletion is not possible." msgstr ". Sletning er ikke mulig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid ". Deletion not possible " msgstr ". Sletning ikke mulig" #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84 #, c-format msgid ". Password must be at least %s characters." msgstr ". Et password skal mindst have %s tegn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90 #, c-format msgid ". Please re-enter the new password." msgstr ". Indtast den nye adgangskode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62 #, c-format msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " msgstr "" ". Hold dette eksemplar tilbage og check det ind for at behandle " "tilbageholdelsen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, c-format msgid ". Some database servers require " msgstr ". Nogle databaseservere kræver " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%sEn administrator skal definere mindst et bibliotek.%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s" msgstr ".%sEn administrator skal først definere mindst en lånerkategori.%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "... or..." msgstr "... eller..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165 #, c-format msgid "...and: " msgstr "...og: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378 #, c-format msgid "...to " msgstr "...til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886 #, c-format msgid "0 Checkouts" msgstr "0 Udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509 #, c-format msgid "0 Holds" msgstr "0 Reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500 #, c-format msgid "0 to disable" msgstr "0 to disable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345 #, c-format msgid "0%%" msgstr "0%%" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136 msgid "0000-00-00" msgstr "0000-00-00" #. META http-equiv=Refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]" msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]" #. META http-equiv=Refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300 msgid "0; url=booksellers.pl" msgstr "0; url=booksellers.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "1/2" msgstr "1/2" #. META http-equiv=refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332 #, c-format msgid "16.11" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230 #, c-format msgid "1st" msgstr "1st" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168 #, c-format msgid "5" msgstr "5" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160 msgid "9999-99-99" msgstr "9999-99-99" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sen liste:%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85 #, c-format msgid ": Barcode must be unique." msgstr ": Stregkode skal være entydig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #, c-format msgid ": The items do not belong to your library." msgstr ": Eksemplarerne tilhører ikke dit bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86 #, c-format msgid "" ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " "inserted." msgstr ": Kan ikke automatisk lave stregkoder. Intet eksemplar anlagt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88 #, c-format msgid ": item has a waiting hold." msgstr ": Eksemplar er reserveret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, c-format msgid ": item has linked " msgstr ": eksemplar er linket " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87 #, c-format msgid ": item is checked out." msgstr ": Eksemplar er udlånt." #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: HTML5MediaSet.child #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %5$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088 #, fuzzy, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your " "browser.] " msgstr "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag ikke " "understøttet af din browser.] " #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662 msgid "<< Back" msgstr "<< Tilbage" #. INPUT type=button name=delete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546 msgid "<< Delete" msgstr "<< Slette" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305 msgid "<< Previous" msgstr "<< Forrige" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "A control field cannot be used with a regular field." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, fuzzy msgid "A default letter with the code '%s' already exists." msgstr "Der findes allerede en liste med navnet %s!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "Ingen af disse eksemplarer kan reserveres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." msgstr "A brev med koden '%s' eksisterer allerede for '%s'." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "A new version of this site is available. Load it?" msgstr "En ny version af denne site er til stede. Hent den?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102 #, c-format msgid "A pattern with this name already exists." msgstr "Der findes allerede en vending med navnet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610 #, c-format msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account." msgstr "En godtgørelse er tilført lånerens konto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615 #, c-format msgid "A. Sassmannshausen" msgstr "A. Sassmannshausen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX error (%s alert)" msgstr "AJAX fejl (%s advarsel)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX failed to approve tag: %s" msgstr "AJAX kunne ikke godkende mærke: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX failed to reject tag: %s" msgstr "AJAX: kunne ikke afvise mærke: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42 #, c-format msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "ALLE eksemplar-felter SKAL:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "AM" msgstr "AM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84 #, c-format msgid "AND" msgstr "AND" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170 #, c-format msgid "AUSMARC" msgstr "AUSMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661 #, c-format msgid "Aaron Wells" msgstr "Aaron Wells" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605 #, fuzzy, c-format msgid "Abby Robertson" msgstr "Waylon Robertson" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23 #, c-format msgid "About Koha" msgstr "Om Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219 #, c-format msgid "Abstracts / Summaries" msgstr "Uddrag / opsummeringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723 #, c-format msgid "Accepted" msgstr "Godkendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47 #, c-format msgid "Accepted by" msgstr "Godkendt af" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770 #, c-format msgid "Accepted by:" msgstr "Godkendt af:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted date from:" msgstr "Godkendt den:" #. %1$s: message.amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "Godkendt betaling (%s) fra " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005 #, c-format msgid "Access this report from the: " msgstr "Kald denne rapport fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3 #, c-format msgid "Access to all librarian functions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Accession date" msgstr "Erhvervelsesdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Accession date (inclusive)" msgstr "Erhvervelsesdato (inklusiv): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219 #, c-format msgid "Accession date:" msgstr "Erhvervelsesdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30 #, c-format msgid "Account" msgstr "Konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Account fines and payments" msgstr "Afregningsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "Account has expired" msgstr "konto er udløbet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261 #, c-format msgid "Account management fee" msgstr "Kontoforvaltningsgebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication " "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded," "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for " "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller " "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place," "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place " msgstr "" "Kontonummer,Kurvenavn,Ordrenummer,Forfatter,Titel,Udgiver kode,Udgivelsesår," "Samlingstitel,ISBN,Antal,RRP,Rabat,Estimerede omkostninger,Noter," "Leveringsdato,Boghandlerens navn,Boghandlerens fysiske adresse,Boghandlerens " "postadresse,Kontraktnummer,Kontraktnavn,Kurvegruppens leverinssted," "Kurvegruppens fakturaadresse,Kurvens leveringssted,Kurvens fakturaadresse " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334 #, c-format msgid "Account number: " msgstr "Kontonummer: " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15 #, c-format msgid "Account summary: %s %s (%s)" msgstr "Kontoopsummering: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177 #, c-format msgid "Account type" msgstr "Kontotype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371 #, c-format msgid "Accounting details" msgstr "Afregningsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Accruing fine" msgstr "i bøder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310 #, c-format msgid "Acquisition" msgstr "Erhvervelser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition and/or suggestion management" msgstr "Forslagsadministration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65 #, c-format msgid "Acquisition date" msgstr "Erhvervelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53 #, c-format msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)" msgstr "Erhvervelsesdato (åååå-mm-dd)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 #, c-format msgid "Acquisition date: newest to oldest" msgstr "Erhvervelsesdato: nyeste til ældste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71 #, c-format msgid "Acquisition date: oldest to newest" msgstr "Erhvervelsesdato: ældste til nyeste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603 #, c-format msgid "Acquisition details" msgstr "Erhvervelsesdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784 #, c-format msgid "Acquisition information" msgstr "Erhvervelsesinformationer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94 #, c-format msgid "Acquisition parameters" msgstr "Erhvervelses-parametre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition tables" msgstr "Erhvervelsesdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33 #, c-format msgid "Acquisitions" msgstr "Erhvervelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115 #, c-format msgid "Acquisitions statistics" msgstr "Erhvervelsesstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53 #, c-format msgid "Acquisitions statistics " msgstr "Erhvervelsesstatistik " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436 #, c-format msgid "Action" msgstr "Aktion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295 #, c-format msgid "Action if matching record found:" msgstr "Aktion, når en passende post findes:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250 #, c-format msgid "Action if matching record found: " msgstr "Aktion, når en passende post findes: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312 #, c-format msgid "Action if no match found:" msgstr "Aktion, når ingen passende post findes:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253 #, c-format msgid "Action if no match is found: " msgstr "Aktion, når ingen overensstemmelse findes: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Aktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Actions " msgstr "Aktioner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Actions for " msgstr "Aktioner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Actions:" msgstr "Aktioner" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239 msgid "Activate filters" msgstr "Aktiver filtre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441 #, fuzzy, c-format msgid "Activate sync: " msgstr "Aktiv: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153 #, c-format msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539 #, c-format msgid "Active budgets" msgstr "Aktive budgetter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133 #, c-format msgid "Active: " msgstr "Aktiv: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355 #, c-format msgid "Actual cost" msgstr "Aktuelle omkostninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Actual cost tax exc." msgstr "Ialt moms exkl." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Actual cost tax inc." msgstr "Ialt moms inkl." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352 #, c-format msgid "Actual cost:" msgstr "Aktuelle omkostninger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625 #, c-format msgid "Actual cost: " msgstr "Aktuelle omkostninger: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638 #, c-format msgid "Adam Thick" msgstr "Adam Thick" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Add " msgstr "Tilføj til " #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Tilføj %s titel til %s" #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325 msgid "Add & duplicate" msgstr "Tilføj & kopier" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36 #, c-format msgid "Add a basket to %s" msgstr "Tilføj en kurv til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Add a condition" msgstr "Tilføj ekstra betingelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205 #, c-format msgid "Add a contract" msgstr "Tilføj en kontrakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Add a definition to the dictionary." msgstr "Tilføj ekstra betingelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49 #, c-format msgid "Add a mapping" msgstr "Tilføj mapping" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223 #, c-format msgid "Add a message for:" msgstr "Tilføj besked til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58 #, c-format msgid "Add a new OAI set" msgstr "Tilføj et nyt OAI-sæt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new action" msgstr "Tilføj en ny låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new delivery " msgstr "Tilføj ekstra felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new field" msgstr "Tilføj ekstra felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316 #, c-format msgid "Add a new group" msgstr "Tilføj en ny gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873 #, c-format msgid "Add a new message" msgstr "Tilføj en ny besked" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209 #, fuzzy msgid "Add a new upload" msgstr "Tilføj ekstra felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Add a substitution" msgstr "Abonnementstitel" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "Tilføje lånere" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74 #, c-format msgid "Add an SMS cellular provider" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391 msgid "Add an attribute" msgstr "Tilføj et lånerattribut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item" msgstr "Tilføj et eksemplar til " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44 #, c-format msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 msgid "Add another condition" msgstr "Tilføj ekstra betingelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Add another contact" msgstr "Tilføj ekstra betingelse" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101 msgid "Add another field" msgstr "Tilføj ekstra felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155 #, c-format msgid "Add basket group for " msgstr "Tilføj bestillingsgruppe for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256 #, c-format msgid "Add biblio" msgstr "Tilføj titel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324 #, c-format msgid "Add budget" msgstr "Tilføj budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): " msgstr "Tilføj med stregkode(r): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Add by borrowernumber(s): " msgstr "Lånernummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76 #, c-format msgid "Add checked" msgstr "Tilføjelse kontrolleret" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146 #, c-format msgid "Add child" msgstr "Tilføj barn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438 #, c-format msgid "Add child fund" msgstr "Tilføj under-indtægt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54 #, c-format msgid "Add classification source" msgstr "Tilføj klassifikationskilde" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96 #, fuzzy, c-format msgid "Add course reserves" msgstr "Udgangsposter" #. INPUT type=submit name=add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 msgid "Add credit" msgstr "Tilføj kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84 #, c-format msgid "Add description" msgstr "Tilføj beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Add field" msgstr "Tilføj ekstra felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104 #, c-format msgid "Add filing rule" msgstr "Tilføj soteringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23 #, c-format msgid "Add fund" msgstr "Tilføj indtægt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Add internal note" msgstr "Intern notits:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324 #, c-format msgid "Add item" msgstr "Tilføj eksemplar" #. %1$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251 #, c-format msgid "Add item %s" msgstr "Tilføj materiale %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125 #, c-format msgid "Add item type" msgstr "Tilføj eksemplartype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229 #, c-format msgid "Add item(s)" msgstr "Tilføj eksemplar(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search." msgstr "" "Tilføj eksemplarer efter stregkode med tekstfeltet herover eller lad det " "være tomt for at tilføje via eksemplarsøgning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Add items: scan barcode" msgstr "Indtast eksemplarstregkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998 #, fuzzy, c-format msgid "Add manual restriction" msgstr "Tilføj beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506 #, c-format msgid "Add match check" msgstr "Tilføje kontrol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #, c-format msgid "Add match point" msgstr "Tilføje kontrolpunkt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170 #, fuzzy, c-format msgid "Add message" msgstr "Tilføj en ny besked" #. INPUT type=button name=add_multiple_copies #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328 #, fuzzy msgid "Add multiple copies of this item" msgstr "Tilføj flere eksemplarer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #, fuzzy msgid "Add multiple items" msgstr "Tilføj flere eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Add new alert" msgstr "Tilføj ny samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91 #, c-format msgid "Add new collection" msgstr "Tilføj ny samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243 #, c-format msgid "Add new definition" msgstr "Tilføj ny definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425 #, c-format msgid "Add new group" msgstr "Tilføj ny gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324 #, c-format msgid "Add new holiday" msgstr "Tilføj ny ferie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #, c-format msgid "Add offline circulations to queue" msgstr "Tilføj offline-udlånsfildata til kø" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Add or remove items" msgstr "Tilføj/fjern eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238 #, c-format msgid "Add order" msgstr "Tilføj bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2 #, c-format msgid "Add order to basket" msgstr "Tilføj bestilling til kurv" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12 msgid "Add order to basket %s" msgstr "Tilføj bestilling til kurv %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473 #, c-format msgid "Add orders" msgstr "Tilføje bestillinger" #. %1$s: comments #. %2$s: file_name #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #, c-format msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) " msgstr "Tilføj bestillinger fra %s (%s klargjort på %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58 #, c-format msgid "Add patron attribute type" msgstr "Tilføje lånerattribut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Add patron(s)" msgstr "Tilføje lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94 #, c-format msgid "Add patrons" msgstr "Tilføje lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to " "add via patron search." msgstr "" "Tilføj eksemplarer efter stregkode med tekstfeltet herover eller lad det " "være tomt for at tilføje via eksemplarsøgning." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Add quote" msgstr "Tilføj citat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96 #, c-format msgid "Add recipients" msgstr "Tilføje modtagere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231 #, c-format msgid "Add record matching rule" msgstr "Tilføje postsammenligningsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435 #, fuzzy, c-format msgid "Add record using fast cataloging" msgstr "(hurtig katalogisering)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Add reserves" msgstr "Tilføj brugere" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91 #, fuzzy msgid "Add restriction" msgstr "Tilføj beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Add rule" msgstr "Tilføj ekstra felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Add rules" msgstr "Tilføj brugere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365 #, fuzzy, c-format msgid "Add selected patrons to:" msgstr "Tilføj valgte lånere " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "Add subscription fields" msgstr "Abonnement ID" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230 #, c-format msgid "Add to " msgstr "Tilføj til " #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Tilføj til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Tilføj til en liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Tilføj til ny liste:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Add to basket" msgstr "Tilføj bestilling til kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Tilføj til en kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237 #, c-format msgid "Add to list" msgstr "Tilføj til kurv" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114 msgid "Add to offline circulation queue" msgstr "Tilføj til offline-udlånskø" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Add to:" msgstr "Tilføj til:" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281 #, fuzzy msgid "Add user" msgstr "Tilføj brugere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540 #, c-format msgid "Add users" msgstr "Tilføj brugere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183 #, c-format msgid "Add vendor" msgstr "Tilføj leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Add vendor note" msgstr "Tilføj leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98 #, c-format msgid "Add, edit and delete courses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72 #, c-format msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7 #, c-format msgid "Add, modify and view patron information" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209 #, c-format msgid "Add/Edit items" msgstr "Tilføj/rediger eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Update" msgstr "Opdatere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326 #, c-format msgid "Added " msgstr "Tilføjet " #. %1$s: added_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194 #, c-format msgid "Added classification source %s" msgstr "Tilføjet klassifikationskilde %s" #. %1$s: added_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226 #, c-format msgid "Added filing rule %s" msgstr "Tilføret sorteringsregel %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93 #, c-format msgid "Added on or after date: " msgstr "Tilføjet den eller efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98 #, c-format msgid "Added on or before date: " msgstr "Tilføjet den eller før: " #. %1$s: added_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225 #, c-format msgid "Added patron attribute type "%s"" msgstr "Tilføjet lånerattribut "%s"" #. %1$s: added_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607 #, c-format msgid "Added record matching rule "%s"" msgstr "Tilføjet postsammenligningsregel "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Added." msgstr "Tilføjet." #. %1$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179 #, c-format msgid "Adding authority %s" msgstr "Tilføj autoriteter %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196 #, c-format msgid "Additional SRU options: " msgstr "Yderligere SRU optioner: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347 #, c-format msgid "Additional attributes and identifiers" msgstr "Ekstra egenskaber og identifikatorer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "Ekstra forfattere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218 #, c-format msgid "Additional content types" msgstr "Ekstra indholdstyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields" msgstr "Yderligere underfelter (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields for subscriptions" msgstr "abonnementsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields:" msgstr "Yderligere underfelter (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111 #, c-format msgid "Additional parameters" msgstr "Ekstra parametre" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 #, c-format msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "Yderligere underfelter (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700 #, fuzzy, c-format msgid "Additional thanks to..." msgstr "Ekstra tak til..." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70 #, c-format msgid "Additional tools" msgstr "Ekstra værktøjer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239 #, c-format msgid "Additional values for manual invoice types" msgstr "Ekstra værdier for manuelle regningstyper" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237 #, c-format msgid "Address" msgstr "Adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28 #, c-format msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Address 2:" msgstr "Adresse 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485 #, c-format msgid "Address 2: " msgstr "Adresse 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170 #, c-format msgid "Address in question" msgstr "Adresse tvivlsom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179 #, c-format msgid "Address line 1: " msgstr "Adresselinje 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180 #, c-format msgid "Address line 2: " msgstr "Adresselinje 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181 #, c-format msgid "Address line 3: " msgstr "Adresselinje 3: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102 #, c-format msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46 #, c-format msgid "Address: " msgstr "Adresse: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "Administration" msgstr "Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Administration > Currencies and exchange rates" msgstr "Valutaer og vekselkurser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tables" msgstr "Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "Ungdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616 #, c-format msgid "Adrien Saurat" msgstr "Adrien Saurat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644 #, c-format msgid "Adult" msgstr "Voksen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced »" msgstr "Udvidet søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced constraints" msgstr "Udvidede begrænsninger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135 #, c-format msgid "Advanced constraints:" msgstr "Udvidede begrænsninger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced editor" msgstr "Udvidet søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857 #, c-format msgid "Advanced prediction pattern" msgstr "Udvidet forudsigelsesmønster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Udvidet søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447 #, c-format msgid "After" msgstr "Efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Afternoon" msgstr "Efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Afternoon " msgstr "Efter" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Age" msgstr "Aug" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149 #, c-format msgid "Age in days" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348 #, c-format msgid "Age required" msgstr "Mindstealder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #, c-format msgid "Age required: " msgstr "Mindstealder: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283 #, c-format msgid "Age restricted" msgstr "Aldersbegrænset" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144 #, c-format msgid "Age restriction" msgstr "Aldersbegrænsning" #. For the first occurrence, #. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146 #, c-format msgid "Age restriction %s." msgstr "Aldersbegrænsning %s." #. %1$s: AGE_RESTRICTION #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192 #, c-format msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s " msgstr "Aldersbegrænsning %s. %s Check ud alligevel? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399 #, c-format msgid "Al Banks" msgstr "Al Banks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570 #, c-format msgid "Alan Millar" msgstr "Alan Millar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329 #, c-format msgid "Albany Senior High School" msgstr "Albany Senior High School" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585 #, c-format msgid "Albert Oller" msgstr "Albert Oller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384 #, c-format msgid "Aleisha Amohia" msgstr "Aleisha Amohia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653 #, c-format msgid "Aleksa Vujicic" msgstr "Aleksa Vujicic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276 #, c-format msgid "Alert" msgstr "Påmindelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16 #, c-format msgid "Alert subscribers for " msgstr "Alarmer abonnenter af " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Alerts " msgstr "Påmindelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392 #, c-format msgid "Alex Arnaud" msgstr "Alex Arnaud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522 #, fuzzy, c-format msgid "Alexandra Horsman" msgstr "Claudia Forsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588 #, c-format msgid "Aliki Pavlidou" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "All active funds" msgstr "Tilføj indtægt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193 #, c-format msgid "All authority types" msgstr "Alle autoritetstyper" #. %1$s: IF LoginBranchname #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140 #, c-format msgid "All available funds%s for %s%s" msgstr "Alle tilgængelige beløb%s til %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "All branches" msgstr "Alle afdelinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676 #, fuzzy, c-format msgid "All budgets" msgstr "Tilføj budget" #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "All checkouts older than %s have been anonymized" msgstr "Alle lånere med udlån ældre end %s blev anonymiseret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "All collection codes" msgstr "Samlingskode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208 #, c-format msgid "All dates" msgstr "Alle datoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "Alle nødvendige pakker installeret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174 #, c-format msgid "All done!" msgstr "Færdig!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have " "been warned." msgstr "det er normalt det, du skal bruge, men nu er du advaret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "All funds" msgstr "Tilføj indtægt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "All images come from " msgstr "Alle billeder kommer fra " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor" msgstr "Alle fakturaer til samling skal være fra samme leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" msgstr "Alle eksemplar-felter er i samme itiket og i eksemplarfanen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225 #, c-format msgid "All item types" msgstr "Alle medietyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Alle biblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "All locations" msgstr "Alle placeringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238 #, c-format msgid "" "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded." msgstr "" "Alle ordre i denne kurv bliver slettet og brugte beløb bliver refunderet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249 #, c-format msgid "All payments to the library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "All records have successfully been modified! " msgstr "Eksemplaret er korrekt tilknyttet til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34 #, c-format msgid "All required Perl modules appear to be installed." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "All selected" msgstr "Betal valgte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23 #, c-format msgid "All shelving locations" msgstr "Alle hyldeplaceringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "All statuses" msgstr "Alle datoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92 #, c-format msgid "All tags" msgstr "Alle beskeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "All transactions" msgstr "Vis alle transaktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176 #, c-format msgid "All vendors" msgstr "Alle leverandører" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602 #, c-format msgid "Allen Reinmeyer" msgstr "Allen Reinmeyer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Tillad" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow access to the reports module" msgstr "Kald denne rapport fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479 #, c-format msgid "" "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73 #, c-format msgid "Allow public downloads:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18 #, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86 #, c-format msgid "Allow transfer?" msgstr "Tillad overførsel?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339 #, c-format msgid "Already received" msgstr "Allerede modtaget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Already validated discharges" msgstr "Lav næste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Address" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42 #, c-format msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Alternativ adresse: Adresse 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: City" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Contact note" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Country" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Email" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: State" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58 #, c-format msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Alternativ kontakt: Adresse 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: City" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: State" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481 #, c-format msgid "Alternative contact" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63 #, c-format msgid "Alternative phone: " msgstr "Alternativt telefonnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want " "to supply from the following list: " msgstr "ELLER hvilke felter, der skal bruges fra følgende liste:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. " msgstr "" "indeholde nuller, f.eks. '01/02/2008'. Alternativt kan datoer tilføjes i ISO-" "format (f.eks. '2010-10-28'). " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35 #, c-format msgid "Always show checkouts immediately" msgstr "Vis altid udlån straks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550 #, c-format msgid "Ambrose Li (translation tool)" msgstr "Ambrose Li (oversættelsesværktøj)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497 #, c-format msgid "Amit Gupta" msgstr "Amit Gupta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Beløb" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Amount must be a valid number, or empty" msgstr "Beløbet skal være et gyldigt tal eller tomt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Udestående beløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Amount:" msgstr "Beløb: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73 #, c-format msgid "Amount: " msgstr "Beløb: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " "purposes" msgstr "" "En normeret værdi forbundet med indkøb, der kan bruges til statistiske fomål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" msgstr "" "En normeret værdi forbundet med lånerne, der kan bruges til statistiske fomål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17 #, c-format msgid "An error has occurred!" msgstr "Der er sket en fejl!" #. %1$s: IF ( error_delitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46 #, c-format msgid "An error has occurred. %s " msgstr "Der opstod en fejl. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created." msgstr "Der er opstået en fejl. Fakturaen kan ikke laves." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "An error occurred on deleting this image" msgstr "En fejl opstod ved sletning af dette billede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "En fejl opstod ved sletning af dette billede" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists." msgstr "" "En fejl opstod ved indsætning af denne liste. Navnet %s eksisterer allerede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "En fejl opstod ved sletning af dette billede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "En fejl opstod ved sletning af dette billede" #. %1$s: errstr #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195 #, c-format msgid "" "An error was encountered and %s Please have your system administrator check " "the error log for details. " msgstr "" "Der er sket en fejl og %s. Lad systemadministratoren kontrollere " "fejlprotokollen. " #. %1$s: op #. %2$s: label_element #. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177 #, c-format msgid "" "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " "Please have your system administrator check the error log for details. " msgstr "" "Der er sket en fejl og operationen %s for %s %s kunne ikke afsluttes. Lad " "systemadministratoren kontrollere fejlprotokollen for detaljer. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist" msgstr "Denne fejl betyder, at linket er brudt og siden ikke findes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Der er sket en ukendt fejl." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30 #, c-format msgid "Analytics" msgstr "Analyse" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147 #, c-format msgid "Analyze items" msgstr "Analyser eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646 #, c-format msgid "Andrei V. Toutoukine" msgstr "Andrei V. Toutoukine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391 #, c-format msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "Andrew Arensburger (det lille og store C4::kontext-modul)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432 #, c-format msgid "Andrew Chilton" msgstr "Andrew Chilton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465 #, c-format msgid "Andrew Elwell" msgstr "Andrew Elwell" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format msgid "Andrew Hooper" msgstr "Andrew Hooper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572 #, c-format msgid "Andrew Moore" msgstr "Andrew Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131 #, c-format msgid "Anonymize checkout history" msgstr "Anonymisere udlånshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Another pattern with this name already exists." msgstr "Ingen låner med det navn, prøv igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474 #, c-format msgid "Antoine Farnault" msgstr "Antoine Farnault" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200 #, c-format msgid "Any" msgstr "Enhver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62 #, c-format msgid "Any Category code" msgstr "Enhver kategorikode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "Enhver målgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Any category code" msgstr "Enhver kategorikode" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Any changes will not be saved. Continue?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Any collection" msgstr "samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Ethvert indhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Ethvert format" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "Any item " msgstr "Eneste eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "Enhver medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143 #, c-format msgid "Any library" msgstr "Ethvert bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612 #, fuzzy, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account." msgstr "Ethvert gebyr for mistet eksemplar, forbliver på brugerens konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Enhver sætning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Any shelving location" msgstr "Alle hyldeplaceringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88 #, c-format msgid "Any status except cancelled" msgstr "Enhver status undtagen annullering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Any vendor" msgstr "Enhver leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Ethvert ord" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60 #, c-format msgid "Any: " msgstr "Enhver: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, c-format msgid "Apache License v2.0" msgstr "Apache lisens v2.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50 #, c-format msgid "Apache version: " msgstr "Apache version: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157 #, c-format msgid "Appear in position: " msgstr "Vises på position: " #. %1$s: num_with_matches #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " msgstr "Forskellige afstemningsregler anvendt. Antal afstemte poster nu %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345 msgid "Apply different matching rules" msgstr "Anvend forskellige afstemningsregler" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121 msgid "Apply directly" msgstr "Anvend direkte" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055 msgid "Apply filter" msgstr "Anvend filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383 #, c-format msgid "Apply filter(s)" msgstr "Anvend filter" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Approve" msgstr "Godkend" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312 #, c-format msgid "Approved" msgstr "Godkendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23 #, c-format msgid "Approved comments" msgstr "Godkendte kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86 #, c-format msgid "Approved tags" msgstr "Godkendte mærker" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "Apr" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140 #, c-format msgid "April" msgstr "April" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Archived" msgstr "Ankommet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?" msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dette tilbud?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere reserveringen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this import?" msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere reserveringen?" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19 #, c-format msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)" msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere denne ordre? (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dine ændringer?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this " "request?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette mærket fra enne titel?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734 #, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte bestillingen %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?" msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke denne kurvgruppe?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?" msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke denne kurvgruppe?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to close this subscription?" msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke dette abonnement?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s %s?" #. %1$s: library.branchname #. %2$s: library.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s %s?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette batch %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billede(r): %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette søgehistorikken?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete server %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de %s vedhæftede eksemplarer?" #. %1$s: category.codedescription #. %2$s: category.categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette listen %s?" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone." msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den låner? Dette kan ikke fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected news?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kurv?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authority?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kurv?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this course?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this delivery?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne leverandør?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be " "undone." msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den låner? Dette kan ikke fortrydes." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file ?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this image?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this macro?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke " "fortrydes." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke " "fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and " "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke " "fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national " "patron database? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke " "fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne post?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This " "cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke " "fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke " "fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne post?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone." msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den låner? Dette kan ikke fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone." msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den låner? Dette kan ikke fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this saved report?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne leverandør?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this translation?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne leverandør?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 msgid "Are you sure you want to edit another rule?" msgstr "Er du sikker på, at du vil editere en anden regel?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Er du sikker på, at du vil tømme din kurv?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to erase your changes?" msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dine ændringer?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte bestillingen %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kurv?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?" msgstr "" "Er du sikker på, at du vil du vil fjerne kortnummer: %s fra denne batch?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette mærket fra enne titel?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte materialer fra listen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse poster fra hylden?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Are you sure you want to remove this list?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?" msgstr "Er du sikker på, at du vil forlænge denne låner's konto?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?" msgstr "Er du sikker på, at du vil genåbne denne kurv?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" msgstr "Er du sikker på, at du vil genåbne dette abonnement?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30 msgid "" "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " "undone." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil udskifte denne låners billede? Dette kan ikke " "fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette mærket fra enne titel?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette listen %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " "be undone." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil ændre lånerkategorien fra barn til voksen? Dette " "kan ikke fortrydes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8 msgid "" "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be " "undone!" msgstr "" "Er du sikker på, at du vil afskrive %s i udestående bøder? Dette kan ikke " "fortrydes." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette tilbud? %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template action?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86 #, c-format msgid "Area" msgstr "Region" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Region:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824 #, c-format msgid "Armenian Tigran Zargaryan" msgstr "Armenianeren Tigran Zargaryan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546 #, c-format msgid "Arnaud Laurin" msgstr "Arnaud Laurin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "Ankommet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, c-format msgid "Arslan Farooq" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122 #, c-format msgid "Article requests" msgstr "" #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423 #, c-format msgid "Article requests:" msgstr "" #. %1$s: IF dbms == 'mysql' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s" msgstr "" "Du vil se eller ændre lånerens rettigheder? Har du brg for hjælp? Se %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161 #, c-format msgid "Asked " msgstr "Spurgt " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, fuzzy msgid "At least two records must be selected for merging." msgstr "Der skal vælges to poster til sammenføjning." #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "I bibliotek: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, fuzzy, c-format msgid "Athens County Public Libraries" msgstr "Geauga County Public Library" #. %1$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2 #, c-format msgid "Attach an item to %s" msgstr "Vedhæng et eksemplar til %s" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82 #, c-format msgid "Attach an item%s to " msgstr "Vedhæng et eksemplar til %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62 #, c-format msgid "Attach another item" msgstr "Vedhæng endnu et eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184 #, c-format msgid "Attach item" msgstr "Vedhæng eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761 #, c-format msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" msgstr "Forbind denne kurv med en ny kurvgruppe med samme navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722 #, fuzzy, c-format msgid "Attention:" msgstr "Aktion:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540 #, c-format msgid "Attila Kinali" msgstr "" #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record." msgstr "er allerede i brug af en anden lånerpost." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382 #, c-format msgid "Attribute: " msgstr "Låneregenskab " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121 #, c-format msgid "Audio alerts" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "Aug" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144 #, c-format msgid "August" msgstr "August" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132 #, c-format msgid "Auth" msgstr "Aut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155 #, c-format msgid "Auth field copied" msgstr "Aut.-felt kopieret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192 #, c-format msgid "Auth value" msgstr "Aut. værdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303 #, c-format msgid "Auth value:" msgstr "Aut. værdi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Authid" msgstr "Aut." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223 #, c-format msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Forfatter (A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Forfatter (Z-A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Author (any): " msgstr "Forfatter(e): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Author (corporate): " msgstr "Forfatter(e): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77 #, c-format msgid "Author (meeting/conference): " msgstr "Forfatter (møde/konference): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Author (personal): " msgstr "Forfatter(e): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Forfatter(e)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Forfatter(e): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147 #, c-format msgid "Author: " msgstr "Forfatter: " #. %1$s: author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Forfatter: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category" msgstr "Kategori for autoritetsværdier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category: " msgstr "Normeret værdi kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67 #, c-format msgid "Authorised values category" msgstr "Kategori for autoritetsværdier" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised values category: " msgstr "Normeret værdi kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, c-format msgid "Authorities" msgstr "Autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Authorities tables" msgstr "Autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128 #, c-format msgid "Authorities: " msgstr "Autoriteter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182 #, c-format msgid "Authority" msgstr "Normdata:" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" msgstr "Normdata #%s (%s)" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232 #, c-format msgid "Authority %s" msgstr "Autoritet %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 msgid "Authority Control" msgstr "Kontrol af normdata" #. %1$s: IF ( authtypecode ) #. %2$s: authtypecode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" msgstr "MARC-normdata-struktur for %s%s%sstandardstruktur%s" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: authtypecode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" msgstr "" "Forvalte MARC-normdata-struktur for underfelter for %s (Normdatapost: %s)" #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure for %s" msgstr "MARC-normdata-struktur for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Authority Type" msgstr "Normdatatyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106 #, c-format msgid "Authority field to copy: " msgstr "Normdatafelt, som skal kopieres: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263 #, c-format msgid "Authority record" msgstr "Normdatapostfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Søgning i normdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Resultater af normdatasøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85 #, c-format msgid "Authority type" msgstr "Normdatatype" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Normdatatype: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78 #, c-format msgid "Authority types" msgstr "Normdatatyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305 #, c-format msgid "Authority:" msgstr "Normdata:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "Authorized" msgstr "Normeret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260 #, c-format msgid "Authorized value" msgstr "Normeret værdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143 #, c-format msgid "Authorized value category: " msgstr "Normeret værdi kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " "an authorized value list is not enforced during batch patron import." msgstr "" "Kategori for normerede værdier; hvis der vælges en, vil lånerpost " "indtastningssiden kun tillade, at der vælges værdier fra denne liste. Men en " "normeret værdiliste er ikke bindende under stabelimport af lånerdata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173 #, c-format msgid "Authorized value:" msgstr "Normeret værdi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116 #, c-format msgid "Authorized value: " msgstr "Normeret værdi: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36 #, c-format msgid "Authorized values" msgstr "Normerede værdier" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253 #, c-format msgid "Authorized values for category %s:" msgstr "Normerede værdier til kategori %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "Forfatter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "Authors:" msgstr "Forfatter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Auto ordering" msgstr "%s til bestilling" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191 msgid "Auto-fill row" msgstr "Fyld række automatisk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic item modifications by age" msgstr "Stabelændring af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic ordering: " msgstr "Antal underniveauer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic renewal" msgstr "Antal underniveauer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "Availability" msgstr "Tilgængelighed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99 #, c-format msgid "Available call numbers" msgstr "Tilgængelige hyldepladser" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159 msgid "Available copy" msgstr "Tilgængelig kopi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100 #, c-format msgid "Available copy numbers" msgstr "Tilgængelige kopinumre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160 #, c-format msgid "Available enumeration" msgstr "Tilgængelige nummereringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102 #, c-format msgid "Available itypes" msgstr "Tilgængelige medietyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103 #, c-format msgid "Available locations" msgstr "Tilgængelige lokationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151 #, c-format msgid "Available since" msgstr "Tilgængelig siden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54 #, c-format msgid "Average checkout period" msgstr "Gennemsnitlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99 #, c-format msgid "Average checkout period statistics" msgstr "Statistik for gennemsnitlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68 #, c-format msgid "Average loan time" msgstr "Gennemsnitlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217 #, c-format msgid "BIBTEX" msgstr "BIBTEX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #, c-format msgid "BSD License" msgstr "BSD licens" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "BT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132 #, c-format msgid "Back" msgstr "Tilbage" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166 #, c-format msgid "Back %s " msgstr "Tilbage %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304 msgid "Back to System Preferences" msgstr "Tilbage til systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44 #, c-format msgid "Back to Tools" msgstr "Tilbage til værktøj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Back to biblio" msgstr "Tilbage til titel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Back to the list" msgstr "Tilbage til værktøj" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Stregkode" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26 #, c-format msgid "Barcode %s" msgstr "Stregkode %s" #. %1$s: ITEM_DAT.barcode #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59 #, c-format msgid "Barcode %s %s%s %s" msgstr "Stregkode: %s %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: overduesloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125 #, c-format msgid "Barcode : %s " msgstr "Stregkode: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29 #, c-format msgid "Barcode file: " msgstr "Stregkode-fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40 #, c-format msgid "Barcode list (one barcode per line): " msgstr "Stregkode-liste (en stregkode pr. linje): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode not found" msgstr "Stregkoder ikke fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014 #, c-format msgid "Barcode submitted" msgstr "Stregkode sendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode type" msgstr "Stregkodetype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402 #, c-format msgid "Barcode type: " msgstr "Stregkodetype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Stregkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78 #, c-format msgid "Barcode: " msgstr "Stregkode: " #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52 #, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "Stregkode: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: reserveloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65 #, c-format msgid "Barcode: %s " msgstr "Stregkode: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94 #, c-format msgid "Barcodes not found" msgstr "Stregkoder ikke fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 #, c-format msgid "Barry Cannon" msgstr "Barry Cannon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533 #, c-format msgid "Bart Jorgensen" msgstr "Bart Jorgensen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid "Barton Chittenden" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level allocated" msgstr "Basis-niveau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328 #, c-format msgid "Base-level available" msgstr "Basis-niveau tilgængelig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level ordered" msgstr "Basis-niveau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level spent" msgstr "Basis-niveau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Basic constraints" msgstr "Skjul begrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30 #, c-format msgid "Basic parameters" msgstr "Basisparametre" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53 #, c-format msgid "Basket" msgstr "Kurv" #. For the first occurrence, #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168 #, c-format msgid "Basket %s" msgstr "Kurv %s" #. %1$s: basketname|html #. %2$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "Basket %s (%s)" msgstr "Kurv %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67 #, c-format msgid "Basket (#)" msgstr "Kurv (nr.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506 #, c-format msgid "Basket :" msgstr "Bestilling :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Basket by" msgstr "Bestilling :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Basket created by: " msgstr "Oprettet af: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Basket creator" msgstr "Etikettryk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279 #, c-format msgid "Basket deleted" msgstr "Bestillingsgruppe slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227 #, c-format msgid "Basket details" msgstr "Detaljer for bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112 #, c-format msgid "Basket group" msgstr "Bestillingsgruppe" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151 #, c-format msgid "Basket group %s (%s) for " msgstr "Kurvegruppe %s (%s) til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434 #, c-format msgid "Basket group billing place:" msgstr "Bestillingsgruppe faktureringssted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433 #, c-format msgid "Basket group delivery placename:" msgstr "Bestillingsgruppe leveringsstednavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group name :" msgstr "Navn på bestillingsgruppen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194 #, c-format msgid "Basket group name:" msgstr "Navn på bestillingsgruppen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group search" msgstr "Bestillingsgrupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70 #, c-format msgid "Basket group:" msgstr "Bestillingsgruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, c-format msgid "Basket grouping" msgstr "Bestillingsgruppering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291 #, c-format msgid "Basket grouping for " msgstr "Bestillingsgruppe for " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5 #, c-format msgid "Basket groups" msgstr "Bestillingsgrupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Basket name" msgstr "Navn på bestilling: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49 #, c-format msgid "Basket name: " msgstr "Navn på bestilling: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231 #, c-format msgid "Basket search" msgstr "Kurvesøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61 #, c-format msgid "Basket: " msgstr "Kurv: " #. %1$s: msg.basketno.basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Basket: %s " msgstr "Kurv %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241 #, c-format msgid "Basketgroup: " msgstr "Bestillingsgruppe: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4 #, c-format msgid "Baskets" msgstr "Bestillinger" #. %1$s: booksellertoname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Baskets for %s" msgstr "Kurv %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247 #, c-format msgid "Baskets in this group:" msgstr "Bestillinger i denne gruppe:" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, c-format msgid "Batch %s" msgstr "Batch %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139 #, c-format msgid "Batch ID" msgstr "Batch ID" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Batch check out" msgstr "Sammenfaldskontrol " #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s" msgstr "Normale udlåns-, reserverings- og returneringspolitik%s for %s%s" #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: batch #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s" msgstr "Eksemplar information %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete" msgstr "Bestillingsgruppe slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete patrons " msgstr "Kan ikke slette låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50 #, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" msgstr "Tabelslet lånere og slet låneres udlånshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Batch edit patrons " msgstr "Rediger lånere" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23 #, c-format msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s" msgstr "Stabel eksemplar %ssletning%sændring%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13 #, c-format msgid "Batch item deletion" msgstr "Stabelsletning af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #, c-format msgid "Batch item deletion results" msgstr "Resultater af stabelsletning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "Batch item modification" msgstr "Stabelændring af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71 #, c-format msgid "Batch item modification results" msgstr "Resultat af stabelændring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Batch modify" msgstr "Stabelændring af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66 #, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization" msgstr "Stabelsletning/anonymisering af lånere" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s" msgstr "Stabelsletning/anonymisering af lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147 #, c-format msgid "Batch patron modification" msgstr "Bunkeændring af låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203 #, c-format msgid "Batch patrons modification" msgstr "Bunkeændring af lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205 #, c-format msgid "Batch patrons results" msgstr "Bunkeresultater for lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Batch record deletion" msgstr "Stabelsletning af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Batch record modification" msgstr "Bunkeændring af låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Batches" msgstr "sammenfald" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "" "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " msgstr "" "Da \"UseTransportCostMatrix\" systemreferencen for nuværende ikke er slået " "til, bliver matricen til transportomkostninger ikke benyttet. Gå " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51 #, c-format msgid "" "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " msgstr "" "Da systemparameteren 'ExtendedPatronAttributes` er koblet FRA, kan der ikke " "tilføjes flere lånerattributer til lånerposterne. Klik " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448 #, c-format msgid "Before" msgstr "Før" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37 #, c-format msgid "" "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " "Please log in with the username and password given to you by your systems " "administrator and located in your " msgstr "" "Før vi starter, kontroller, at du har rettigheder til at fortsætte. Log ind " "med det brugernavn og password, som du fik af systemadministratoren, og som " "du finder i din " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162 #, c-format msgid "Beginning date:" msgstr "Startdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874 #, fuzzy, c-format msgid "Begins with" msgstr "Bundet sammen med:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242 #, c-format msgid "Behavior" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404 #, c-format msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polsk til 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607 #, c-format msgid "Benjamin Rokseth" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "Bernardo González Kriegel" msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" msgstr "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676 #, c-format msgid "BibLibre, France" msgstr "BibLibre, Frankrig" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "BibTex" msgstr "BibTex" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223 #, c-format msgid "Biblio %s" msgstr "Biblio %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108 #, c-format msgid "Biblio count" msgstr "Titel antal" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio number" msgstr "Titelnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67 #, c-format msgid "Biblio number (internal)" msgstr "Titelnummer (internt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio title" msgstr "Biblio %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio-level item type" msgstr "Alle medietyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91 #, c-format msgid "Biblio:" msgstr "Titel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181 #, c-format msgid "Bibliographic" msgstr "Bibliografisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104 #, c-format msgid "Bibliographic data to print" msgstr "Bibliografiske data til udskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699 #, c-format msgid "Bibliographic information" msgstr "Bibliografisk information" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262 #, c-format msgid "Bibliographic record" msgstr "Bibliografisk post" #. %1$s: object | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256 #, c-format msgid "Bibliographic record %s" msgstr "Bibliografisk post %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127 #, c-format msgid "Bibliographic: " msgstr "Bibliografisk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Bibliografier" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122 #, fuzzy, c-format msgid "Biblioitem number" msgstr "Rang/Biblioitemsnumbers" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68 #, c-format msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "Titel/eksemplar nummer (internt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Biblionumber" msgstr "Titelnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39 #, c-format msgid "Biblionumber:" msgstr "Titelnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Biblios" msgstr "Titel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228 #, c-format msgid "Biblios in reservoir" msgstr "Titel i datapool" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Biblios: " msgstr "Titel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677 #, c-format msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Tyskland" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32 #, c-format msgid "Bill to: %s %s " msgstr "Regning til: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315 #, c-format msgid "Billing date" msgstr "Fakturadato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186 #, c-format msgid "Billing date:" msgstr "Faktureringsdato:" #. %1$s: IF billingdateto #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %3$s: billingdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235 #, c-format msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "Fatktureringsdato: %s Fra %s Til %s %s Alle siden %s %s " #. %1$s: billingdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245 #, c-format msgid "Billing date: All until %s " msgstr "Faktureringsdato: Alle indtil %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Billing place" msgstr "Faktureringsadresse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208 #, c-format msgid "Billing place:" msgstr "Faktureringsadresse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Biografi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328 #, c-format msgid "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." msgstr "Udvikler Mark James i Birmingham (UK) for famfamfam Silke ikonsættet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179 #, c-format msgid "Block " msgstr "Spærret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Block expired patrons:" msgstr "Slet lånere" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Blocked!" msgstr "Spærret!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718 #, fuzzy, c-format msgid "Book drop mode" msgstr "Bogkassemodus" #. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656 #, fuzzy, c-format msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )." msgstr "Bogkassemodus (effektiv afleveringsdato er %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785 #, c-format msgid "Book fund:" msgstr "Bogkonto:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68 #, c-format msgid "Bookseller invoice no: " msgstr "Boghandler faktura nr.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Boolean" msgstr "Slette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, c-format msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108 #, c-format msgid "Borrower" msgstr "Låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Borrower name" msgstr "Lånernummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442 #, c-format msgid "Borrower number" msgstr "Lånernummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394 #, c-format msgid "Borrowernumber: " msgstr "Lånernummer: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Both subfield values should be filled or empty." msgstr "Begge underfeltværdier skal udfyldes eller være tomme." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210 #, c-format msgid "" "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " "to be saved." msgstr "" "Både 'kilde-' og 'tekst-' felterne skal have indhold for at citatet bliver " "gemt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207 #, c-format msgid "Braille" msgstr "Braille" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44 #, c-format msgid "Branch" msgstr "Afdeling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251 #, c-format msgid "Branches limitation" msgstr "Afdelinger begrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154 #, c-format msgid "Branches limitation: " msgstr "Afdelinger begrænsning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357 #, c-format msgid "Branches limitations" msgstr "Afdelinger begrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506 #, c-format msgid "Brandon Haveman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)" msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "Brendan Gallagher" msgstr "Brendan A. Gallagher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482 #, c-format msgid "Brendon Ford" msgstr "Brendon Ford" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665 #, c-format msgid "Brett Wilkins" msgstr "Brett Wilkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466 #, c-format msgid "Brian Engard" msgstr "Brian Engard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format msgid "Brian Harrington" msgstr "Brian Harrington" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582 #, fuzzy, c-format msgid "Brian Norris" msgstr "Brian Harrington" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495 #, c-format msgid "Briana Greally" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, c-format msgid "Brice Sanchez" msgstr "Brice Sanchez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #, c-format msgid "Bridge Material Type Icons Project" msgstr "Bridge Material Type ikonprojekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Kort visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561 #, c-format msgid "Brig C. McCoy" msgstr "Brig C. McCoy" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, fuzzy msgid "Broader Term" msgstr "%sg - Bredere begreb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705 #, c-format msgid "Brooke Johnson" msgstr "Brooke Johnson" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218 #, c-format msgid "Browse by last name: %s " msgstr "Bladre efter efternavn: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82 #, c-format msgid "Browse system logs" msgstr "Gennemse systemlog" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84 #, c-format msgid "Browse the system logs" msgstr "Gennemse systemlogs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645 #, c-format msgid "Bruno Toumi" msgstr "Bruno Toumi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243 #, c-format msgid "Budget " msgstr "Budget " #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.budget_period_description #. %2$s: budget.budget_period_id #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185 #, c-format msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s" msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inaktiv)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Budget description missing" msgstr "Budgetbeskrivelse mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Budget id" msgstr "Budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584 #, c-format msgid "Budget name" msgstr "Bugetnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Budget period description" msgstr "Tilføj beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674 #, c-format msgid "Budget:" msgstr "Budget:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Budgeted cost" msgstr "Indeholdte omkostninger: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350 #, c-format msgid "Budgeted cost: " msgstr "Indeholdte omkostninger: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99 #, c-format msgid "Budgets" msgstr "Budgetter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533 #, c-format msgid "Budgets administration" msgstr "Budgetforvaltning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Bug wranglers:" msgstr "Bug wranglers:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428 #, c-format msgid "Build a new report?" msgstr "Anlægge en ny rapport?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669 #, c-format msgid "Build a report" msgstr "Anlægge en ny rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274 #, c-format msgid "Build and run reports" msgstr "Anlægge og køre rapporter" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21 #, c-format msgid "Build new" msgstr "Opret ny" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Built-in offline circulation interface" msgstr "Oploade offline-udlånsfildata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98 #, c-format msgid "By" msgstr "Af" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450 #, c-format msgid "By " msgstr "Af " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178 #, c-format msgid "By: " msgstr "Af: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678 #, c-format msgid "ByWater Solutions, USA" msgstr "ByWater Solutions, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57 #, c-format msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681 #, c-format msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "C & P Bibliography Services, USA" #. %1$s: cookie #. %2$s: interface #. %3$s: interface #. %4$s: interface #. %5$s: interface #. %6$s: interface #. %7$s: interface #. %8$s: interface #. %9$s: interface #. %10$s: interface #. %11$s: interface #. %12$s: interface #. %13$s: interface #. %14$s: interface #. %15$s: interface #. %16$s: theme #. %17$s: interface #. %18$s: theme #. %19$s: interface #. %20$s: theme #. %21$s: interface #. %22$s: theme #. %23$s: interface #. %24$s: theme #. %25$s: interface #. %26$s: themelang #. %27$s: interface #. %28$s: interface #. %29$s: interface #. %30$s: interface #. %31$s: interface #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/" "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min." "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js " "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/" "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/" "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/" "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/" "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css " "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/" "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources " "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be " "substituted if the user is offline FALLBACK: " msgstr "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/" "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/" "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/" "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/" "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket." "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-" "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin." "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/" "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg " "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. " "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline " "FALLBACK: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167 #, c-format msgid "CANMARC" msgstr "CANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172 #, c-format msgid "CATMARC" msgstr "CATMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160 #, c-format msgid "CCF" msgstr "CCF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "Audio-CD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213 #, c-format msgid "CD software" msgstr "Software-CD" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313 #, c-format msgid "CSV" msgstr "CSV" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "CSV profile ID" msgstr "CSV-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "CSV profile: " msgstr "CSV-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78 #, c-format msgid "CSV profiles" msgstr "CSV-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "CSV separator" msgstr "CSV-deletegn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142 #, c-format msgid "CSV separator: " msgstr "CSV-deletegn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "CSV type" msgstr "Gebyrtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333 #, c-format msgid "Cache expiry (seconds)" msgstr "Cache udløb (sekunder)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970 #, c-format msgid "Cache expiry:" msgstr "Cache udløb:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #. %2$s: from | $KohaDates #. %3$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50 #, c-format msgid "Calculated on %s. From %s to %s" msgstr "Beregnet den %s. Fra %s til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397 #, c-format msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderdata" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39 #, c-format msgid "Call Number" msgstr "Hyldeplads" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #, c-format msgid "Call Number (0-9 to A-Z)" msgstr "Hyldeplads (0-9 til A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40 #, c-format msgid "Call no" msgstr "Hyldeplads" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Signatur" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Hyldeplads" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Hyldeplads (0-9 til A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Hyldeplads (Z-A til 9-0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101 #, c-format msgid "Call number range" msgstr "Hyldepladsområde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Hyldeplads:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Call number: " msgstr "Hyldeplads:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67 #, c-format msgid "Call numbers" msgstr "Signaturerer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Call numbers browser" msgstr "Hyldepladsområde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Callnumber" msgstr "Hyldeplads" #. %1$s: subscription.callnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939 #, c-format msgid "Callnumber: %s " msgstr "Hyldeplads: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679 #, c-format msgid "Calyx, Australia" msgstr "Calyx, Australien" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" msgstr "Der kan angives en enkelt IP eller et subnet som f.eks. 192.168.1.*." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596 #, c-format msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you." msgstr "Kan ses af alle, men kan kun administreres af dig." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded" msgstr "" #. %1$s: IF ( error.cardnumber ) #. %2$s: error.cardnumber #. %3$s: END #. %4$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228 #, c-format msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) " msgstr "" "Kan ikke opdatere låner med låner %s Kortnummer: %s %s (Lånernummer: %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order" msgstr "Ordre kan ikke slettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order and delete catalog record" msgstr "Kan ikke slette ordre og katalogpost" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603 #, fuzzy msgid "" "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "Kan ikke slette ordre, ([% books_loo.holds_on_order %]) reserveringer linket " "til denne ordre, slet reserveringer først" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303 #, fuzzy msgid "" "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "Kan ikke slette ordre, ([% loop_order.holds_on_order %]) reserveringer er " "linket til denne ordre, slet reserveringer først" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450 #, c-format msgid "Can't cancel receipt " msgstr "Kan ikke slette modtagelsen " #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first" msgstr "Kan ikke slette katalogpost eller bestilling, slet først reserveringer" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing " "hold(s)" msgstr "" "Kan ikke slette katalog post, pga. [% books_loo.items %] eksisterende " "reservering(er)" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing " "item(s)" msgstr "" "Kan ikke slette katalog post, pga. [% books_order.items %] eksisterende " "eksemplar(er)" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" msgstr "Kan ikke slette katalogpost, slet andre ordrer linket til den først" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" msgstr "Kan ikke slette post, slet abonnementer først" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below" msgstr "Kan ikke slette katalogpost, se begrænsninger herunder" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" msgstr "Kan ikke gemme denne post, da følgende felter ikke er udfyldte:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" msgstr "Kan ikke gemme denne post, da følgende felter ikke er udfyldte:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Afbryde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel " msgstr "Afbryde" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143 msgid "" "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All" msgstr "" "Annuller [% HVIS TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]og Transfer [% END " "%]Alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, c-format msgid "Cancel and return to order" msgstr "Ignorer og vend tilbage til ordre" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362 #, fuzzy msgid "Cancel article request" msgstr "Annullerede ordrer" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel checkout and place a hold for %s" msgstr "Normale udlåns-, reserverings- og returneringspolitik%s for %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421 #, c-format msgid "Cancel filter" msgstr "Annuller filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858 #, c-format msgid "Cancel hold" msgstr "Slette reservering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel hold " msgstr "Slette reservering" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186 #, fuzzy msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]" msgstr "Slet reservering og send tilbage til : [% reserveloo.homebranch %]" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122 #, fuzzy msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]" msgstr "Slet reservering og send tilbage til : [% reserveloo.homebranch %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel import" msgstr "Slet modtagelse" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576 msgid "Cancel marked holds" msgstr "Slette markerede reserveringer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Cancel merge" msgstr "Afbryd fletning" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929 #, fuzzy msgid "Cancel modifications" msgstr "Send ikke besked" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156 #, c-format msgid "Cancel notification" msgstr "Send ikke besked" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order" msgstr "Annullerede ordrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and catalog record" msgstr "Kan ikke slette ordre og katalogpost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and delete catalog record" msgstr "Kan ikke slette ordre og katalogpost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454 #, c-format msgid "Cancel receipt" msgstr "Slet modtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel request " msgstr "Slet modtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57 #, c-format msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:" msgstr "Slet reservering og prøv så overførsel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85 #, c-format msgid "Cancel transfer" msgstr "Annuller overførsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel upload" msgstr "Slette upload" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201 #, c-format msgid "Cancellation Date" msgstr "Annulleringsdato" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677 #, c-format msgid "Cancellation reason: %s %s " msgstr "Årsag til annullering: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165 #, c-format msgid "Cancelled " msgstr "Annulleret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637 #, c-format msgid "Cancelled orders" msgstr "Annullerede ordrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88 #, c-format msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan ikke slette" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3 #, c-format msgid "Cannot add patron" msgstr "Kan ikke tilføje låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105 #, c-format msgid "Cannot be ordered" msgstr "Kan ikke sorteres" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Kan ikke reservere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot be toggled" msgstr "Kan ikke sorteres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196 #, c-format msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : " msgstr "Kan ikke annullere modtagelsen. Mulige årsager : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617 #, c-format msgid "Cannot check in" msgstr "Aflevering ikke mulig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check out" msgstr "Aflevering ikke mulig" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67 #, c-format msgid "Cannot check out! %s " msgstr "Aflevering ikke mulig! %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete" msgstr "Kan ikke slette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401 #, c-format msgid "Cannot delete budget" msgstr "Budget kan ikke slettes" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete budget '%s'" msgstr "Budget kan ikke slettes '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete currency '[%% '" msgstr "Kan ikke slette valuta " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175 #, c-format msgid "Cannot delete filing rule " msgstr "Kan ikke slette sorteringsregel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18 #, c-format msgid "Cannot delete patron" msgstr "Kan ikke slette låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot edit" msgstr "Kan ikke editere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33 #, c-format msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.OPNLINK #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #, c-format msgid "Cannot open %s to read." msgstr "Kan ikke åbne %s for læsning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." msgstr "" "Kan ikke åbne indeks-folder (idlink.txt eller datalink.txt) for læsning." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Cannot open this record in the basic editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272 #, c-format msgid "Cannot place hold" msgstr "Kan ikke reservere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291 #, c-format msgid "Cannot place hold on some items" msgstr "Kan ikke reservere nogle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220 #, c-format msgid "Cannot place hold:" msgstr "Kan ikke reservere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Cannot process file as an image." msgstr "Kan ikke behandle filen som et billede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot renew:" msgstr "Kan ikke slette" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):" msgstr "Kan ikke teste forudsigelsesmønster af følgende årsag(er):" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" msgstr "Kan ikke teste forudsigelse af følgende årsag(er): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." msgstr "Kan ikke pakke fil ud til plugin-folder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "Cap fine at replacement price" msgstr "Erstatningspris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235 #, c-format msgid "Card" msgstr "Kort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "Card batch" msgstr "Kort stak" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37 #, c-format msgid "Card batch number %s" msgstr "Lånerkortstaknummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15 #, c-format msgid "Card batches" msgstr "Kort stakke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Card height:" msgstr "Korthøjde:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257 #, c-format msgid "Card number" msgstr "Kortnummer" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35 #, c-format msgid "Card number : %s" msgstr "Lånernummer: %s" #. %1$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620 #, fuzzy, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr ". Et password skal mindst have %s tegn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177 #, c-format msgid "Card number list (one cardnumber per line): " msgstr "Stregkode-liste (en stregkode pr. linje): " #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616 #, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "Kortnummer skal være mellem %s og %s karakterer." #. %1$s: minlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr ". Et password skal mindst have %s tegn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Card number:" msgstr "Lånernummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393 #, c-format msgid "Card number: " msgstr "Lånernummer: " #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33 #, c-format msgid "Card number: %s" msgstr "Kortnummer: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Card preview" msgstr "MARC forhåndsvisning:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Card template" msgstr "Ny skabelon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Card templates" msgstr "Etiketskabeloner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Card width:" msgstr "Kortbredde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122 #, c-format msgid "Cardnumber" msgstr "Kortnummer" #. %1$s: ERROR.cardnumber #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber #. %3$s: ERROR.borrowernumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89 #, c-format msgid "" "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber " "%s)%s " msgstr "" "Kortnummer %s er ikke et gyldigt kortnummer %s (for låner med lånernummer " "%s)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167 #, c-format msgid "Cardnumber already in use." msgstr "Der findes allerede en låner med dette nummer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Cardnumber length is incorrect." msgstr "Der findes allerede en låner med dette nummer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211 #, c-format msgid "Cardnumbers not found" msgstr "Stregkoder ikke fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Cas login" msgstr "Cas login" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38 #, c-format msgid "Cash register" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Cash register statistics" msgstr "Katalogstatistikker" #. %1$s: beginDate | $KohaDates #. %2$s: endDate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84 #, c-format msgid "Cash register statistics %s to %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "Kasetteoptagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #, c-format msgid "Catalog by Item Type" msgstr "Katalogiser efter medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34 #, c-format msgid "Catalog by item type" msgstr "Katalogiser efter medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog by itemtype" msgstr "Katalogiser efter medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145 #, c-format msgid "Catalog details" msgstr "Katalogdetaljer" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288 #, c-format msgid "Catalog details %s " msgstr "Katalogdetaljer %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10 #, c-format msgid "Catalog search" msgstr "Katalogsøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104 #, c-format msgid "Catalog statistics" msgstr "Katalogstatistikker" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70 #, c-format msgid "Cataloging" msgstr "Katalogisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Cataloging editor" msgstr "Katalogiseringssøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43 #, c-format msgid "Cataloging search" msgstr "Katalogiseringssøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Kataloger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Catalogue tables" msgstr "Katalogdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Cataloguing tables" msgstr "Katalogdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680 #, c-format msgid "Catalyst IT, New Zealand" msgstr "Catalyst IT, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240 #, c-format msgid "Category" msgstr "Kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181 #, c-format msgid "Category code" msgstr "Kategorikode" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 #, fuzzy msgid "" "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - " "and _." msgstr "" "- kategorikoden kan kun indeholde følgende karakterer: bogstaver, tal, - og _" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Category code unknown." msgstr "Kategorikode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339 #, c-format msgid "Category code:" msgstr "Kategorikode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335 #, c-format msgid "Category code: " msgstr "Kategorikode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345 #, c-format msgid "Category name" msgstr "Kategorinavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354 #, c-format msgid "Category type: " msgstr "Kategoritype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49 #, c-format msgid "Category: " msgstr "Kategori: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31 #, c-format msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #. %1$s: categoryname #. %2$s: categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61 #, c-format msgid "Category: %s (%s)" msgstr "Kategori: %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174 #, c-format msgid "Categorycode" msgstr "Kategorikode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "Cell value" msgstr "Celleværdi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282 #, c-format msgid "Cell value " msgstr "Celleværdi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92 #, c-format msgid "Cells contain estimated values only." msgstr "Celler indeholder kun skønnede værdier." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375 msgid "Change" msgstr "Ændre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "Change amounts by" msgstr "Bødebeløb " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430 msgid "Change basket group" msgstr "Ændre bestillingsgruppe" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254 msgid "Change basketgroup" msgstr "Ændre bestillingsgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493 #, fuzzy, c-format msgid "Change framework" msgstr "Ændre struktur: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Change internal note" msgstr "Ændre notat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Change item status" msgstr "Eksemplar-status" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116 #, fuzzy msgid "Change messaging preferences to default for this category?" msgstr "Standard-beskedindstillinger for denne lånertype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Change order" msgstr "Administrere bestillinger" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Change order internal note (order no. %s)" msgstr "Ændre ordrenoter (ordre nr. %s)" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Change order vendor note (order no. %s)" msgstr "Ændre ordrenoter (ordre nr. %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149 #, c-format msgid "Change password" msgstr "Ændre adgangskode" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97 #, c-format msgid "Change username and/or password for %s %s" msgstr "Ændre brugernavn og/eller adgangskode for %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562 #, fuzzy, c-format msgid "Change vendor note" msgstr "Ændre notat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238 #, c-format msgid "Changed action if matching record found" msgstr "Ændret aktion, hvis passende post findes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241 #, c-format msgid "Changed action if no match found" msgstr "Ændret aktion, hvis passende post ikke findes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244 #, c-format msgid "Changed item processing option" msgstr "Option for medieforvaltning ændret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327 #, c-format msgid "Changed. " msgstr "Ændret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, c-format msgid "" "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the " "'items' table. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Changes saved." msgstr "Ændret " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters" msgstr "tegn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters:" msgstr "tegn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186 #, c-format msgid "Character encoding: " msgstr "Karakterkodning: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44 #, c-format msgid "Charge" msgstr "Gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105 #, c-format msgid "Charge type" msgstr "Gebyrtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399 #, fuzzy, c-format msgid "Charge when?" msgstr "Gebyrtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 #, c-format msgid "Charles Farmer" msgstr "Charles Farmer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "Check All" msgstr "Marker alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660 #, c-format msgid "Check In" msgstr "Aflevere" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695 msgid "Check Out" msgstr "Udlån" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #, c-format msgid "Check all" msgstr "Marker alle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36 #, c-format msgid "Check expiration" msgstr "Kontroller udløbsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259 #, c-format msgid "Check for embedded item record data?" msgstr "Kontroller tilhørende eksemplardata?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700 #, fuzzy, c-format msgid "Check for previous checkouts: " msgstr "Tidligere udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22 #, c-format msgid "Check in" msgstr "Aflevere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #, c-format msgid "Check in " msgstr "Aflevere " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573 #, c-format msgid "Check in message" msgstr "Beskeder ved aflevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328 #, c-format msgid "Check lists" msgstr "Kontrollister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Check logs for more details." msgstr "Se fejl-loggen for flere detaljer." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38 #, c-format msgid "Check out" msgstr "Udlån" #. %1$s: book.barcode #. %2$s: book.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452 #, fuzzy, c-format msgid "Check out %s: %s" msgstr "Blev udlånt %s gange" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Check out and check in items" msgstr "Afleverede eksemplarer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Check out message" msgstr "Beskeder ved udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198 #, c-format msgid "Check out to this patron" msgstr "Udlån til denne låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359 #, fuzzy, c-format msgid "Check previous checkout?" msgstr "Tidligere udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445 #, fuzzy, c-format msgid "Check previous checkouts: " msgstr "Tidligere udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42 #, c-format msgid "Check that your database is running." msgstr "Kontroller om databasen kører" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4 #, fuzzy msgid "Check the box next to the alert you want to delete." msgstr "Marker de biblioteker, hvorfra du tager eksemplarer tilbage fra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." msgstr "Marker de biblioteker, hvorfra du tager eksemplarer tilbage fra." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84 #, fuzzy, c-format msgid "Check the expiration of a serial" msgstr "Kontroller udløbsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, c-format msgid "Check the hostname setting in " msgstr "Kontroller host-navn-indstillingen i " #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]" msgstr "Marker for at slette underfelt [% ite.subfield %]" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355 msgid "Check to delete this field" msgstr "Ja, slet dette delfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124 #, c-format msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "Marker for at vise brugerne dette attribut i OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98 #, c-format msgid "" "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " "setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "Marker, for at en lånerpost kan have flere værdier for dette attribut. " "Indstillingen kan ikke ændres igen, når et felt er defineret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132 #, c-format msgid "" "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "Marker dette attribut hvis medarbejdere skal kunne søge det." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140 #, c-format msgid "Check to show this attribute in patron check-out." msgstr "Marker for at vise dette attribut i låner -> udlån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43 #, c-format msgid "Check your database settings in " msgstr "Kontroller databaseindstillingerne i " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174 #, c-format msgid "Check-in" msgstr "Aflevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112 #, c-format msgid "Check-in date from" msgstr "Afleveringsdato fra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138 #, c-format msgid "Check-in date from:" msgstr "Afleveringsdato fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Check:" msgstr "Markeret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729 #, c-format msgid "Checked" msgstr "Markeret" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Checked in" msgstr "Afleveret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92 #, c-format msgid "Checked in " msgstr "Afleveret " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Checked in item." msgstr "Afleverede eksemplarer" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "Udlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90 #, c-format msgid "Checked out " msgstr "Udlånt " #. %1$s: END #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) #. %3$s: IF item.onsite_checkout #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682 #, c-format msgid "Checked out %s %s %s by " msgstr "Checket ud %s %s %s af " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39 #, c-format msgid "Checked out %s times" msgstr "Blev udlånt %s gange" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83 #, c-format msgid "Checked out from" msgstr "Udlånt fra" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "Udlånt den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23 #, c-format msgid "Checked out today" msgstr "Udlånt i dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out: " msgstr "Udlånt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736 #, c-format msgid "Checked-in items" msgstr "Afleverede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113 #, c-format msgid "Checkin" msgstr "Aflevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message" msgstr "Beskeder ved aflevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message type: " msgstr "Beskeder ved aflevering " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message: " msgstr "Beskeder ved aflevering " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51 #, c-format msgid "Checkin on" msgstr "Afleveres den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692 #, c-format msgid "Checking out to " msgstr "Udlåner til " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84 #, c-format msgid "Checking out to %s" msgstr "Udlåner til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186 #, c-format msgid "" "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " "change." msgstr "" "Markering af feltet ved siden af underfeltet vil deaktivere feltet og slette " "værdierne i dette underfelt for alle valgte eksemplarer. Blankt felt betyder " "ingen ændring." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete " "the values of that field on all selected patrons" msgstr "" "Markering af feltet ved siden af underfeltet vil deaktivere feltet og slette " "værdierne i dette underfelt for alle valgte lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "Udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "Checkout count" msgstr "Antal udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout count:" msgstr "Antal udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111 #, c-format msgid "Checkout date" msgstr "Udlånsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135 #, c-format msgid "Checkout date from:" msgstr "Udlånsdato fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Checkout date from: " msgstr "Udlånsdato fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "Udlånshistorik" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34 #, c-format msgid "Checkout history for %s" msgstr "Udlånshistorik for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49 #, c-format msgid "Checkout on" msgstr "Udlånt den" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295 #, fuzzy msgid "Checkout or renew" msgstr "Udlånt den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout settings" msgstr "Udlånsstatus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85 #, c-format msgid "Checkout status:" msgstr "Udlånsstatus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT." msgstr "Udlån er BLOKERET, fordi låneren har for sent afleverede genstande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items." msgstr "Udlån er BLOKERET, fordi låneren har for sent afleverede genstande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57 #, c-format msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Udlån efter lånertype" #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category ) #. %2$s: mainloo.borrower_category #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20 #, c-format msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s" msgstr "Udlån efter lånerkategori %s for kategori = %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77 #, c-format msgid "" "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " "it's recommended that you run this tool to test for errors in your " "definition." msgstr "" "Kontrollerer MARC-strukturen. Har du ændret MARC-strukturen, er det klogt at " "køre dette værktøj for at kontrollere stukturen for fejl." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643 #, c-format msgid "Child" msgstr "Barn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379 #, c-format msgid "Chloe Alabaster" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Valg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175 #, c-format msgid "Choose" msgstr "Vælge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101 #, c-format msgid "Choose .koc file: " msgstr "Vælg en .koc-fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52 #, c-format msgid "Choose Adult category " msgstr "Vælg voksenkategori " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Choose Hemisphere:" msgstr "Vælg hemisfære:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109 #, c-format msgid "Choose Order Of Text Fields to Print" msgstr "Vælg rækkefølgen af felterne til udskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a field name" msgstr "Vælg en .koc-fil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277 #, c-format msgid "Choose a file " msgstr "Vælg en .koc-fil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65 #, c-format msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " msgstr "Vælg en leverandør fra listen og hop direkte til det rigtige sted. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a vendor to transfer from" msgstr "Ignorer og vend tilbage til overførsler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a vendor to transfer to" msgstr "Ignorer og vend tilbage til overførsler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176 #, c-format msgid "Choose an icon:" msgstr "Vælg et ikon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43 #, c-format msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for " msgstr "Vælg og bekræft 1 MARC underfelt for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79 #, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " msgstr "Vælg stregkodetype (Kodering): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91 #, c-format msgid "Choose layout type: " msgstr "Vælg layout-type: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56 #, c-format msgid "Choose library:" msgstr "Vælg biblotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44 #, c-format msgid "Choose list" msgstr "Vælg liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88 #, c-format msgid "Choose one" msgstr "Vælg en" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174 #, c-format msgid "" "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " "you want these attributes to be available for all types of patrons." msgstr "" "Vælg én for at begrænse denne attribut til én lånertype. Lad den være blank, " "hvis du vil have disse attributter tilgængelige for alle lånere." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107 #, c-format msgid "Choose order of text fields to print" msgstr "Vælg rækkefølgen af felterne til udskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437 #, c-format msgid "Choose the file to add to the basket" msgstr "Vælg den fil, der skal tilføjes til kurven" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 msgid "Choose this record" msgstr "Vælg denne post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Choose time" msgstr "Vælg en" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog " "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. " msgstr "" "Vælg om lånere i denne kategori skal blokeres fra det offentlige " "kataloghandlinger som fornyelse og reservationer, når deres kort er udløbet. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try " "to borrow an item they borrowed before. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118 #, c-format msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff." msgstr "" "Udvælg hvilke plugins, der bruges til at foreslå søgninger til lånere og " "stab." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39 #, c-format msgid "Choose your library:" msgstr "Vælg dit bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487 #, c-format msgid "Choose: " msgstr "Vælg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser" msgstr "Vælge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser:" msgstr "Vælg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser: " msgstr "Vælg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426 #, c-format msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" msgstr "Chris Catalfo (ny MARC-editor som Plugin)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357 #, c-format msgid "Chris Cormack" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 " "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)" msgstr "" "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release " "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581 #, c-format msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, c-format msgid "Christophe Croullebois" msgstr "Christophe Croullebois" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414 #, fuzzy, c-format msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)" msgstr "Christopher Hall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" msgstr "Christopher Hall (3.8 Versionsvedligeholder)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525 #, c-format msgid "Christopher Hyde" msgstr "Christopher Hyde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383 #, c-format msgid "Cindy Murdock Ames" msgstr "Cindy Murdock Ames" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401 #, c-format msgid "Circ note" msgstr "Udlånsnotits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Circ notes" msgstr "Udlånsnotits" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320 #, c-format msgid "Circulation" msgstr "Udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741 #, c-format msgid "" "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") " "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun " "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " "symbol by National Park Service " msgstr "" "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") " "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun " "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " "symbol by National Park Service " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6 #, c-format msgid "Circulation History for %s" msgstr "Udlånshistorik for %s" #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140 #, c-format msgid "Circulation alerts for %s" msgstr "Udlånsbeskeder til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation and fine rules" msgstr "Udlåns- og bøderegler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45 #, c-format msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Udlåns- og bøderegler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50 #, c-format msgid "Circulation history" msgstr "Udlånshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268 #, c-format msgid "Circulation note" msgstr "Udlånsnotits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433 #, c-format msgid "Circulation note: " msgstr "Udlånsnotits: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642 #, c-format msgid "Circulation records were last synced on: " msgstr "Udlånsposter blev sidst synkroniseret den: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation reports" msgstr "Udlånsrapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90 #, c-format msgid "Circulation statistics" msgstr "Udlånsstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149 #, c-format msgid "Circulation tables" msgstr "Udlånstabeller" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19 #, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" msgstr "Udlån: Udestående den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Citat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "Cities" msgstr "Byer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format msgid "Cities and towns" msgstr "Byer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262 #, c-format msgid "City" msgstr "By" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152 #, c-format msgid "City ID" msgstr "By ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79 #, c-format msgid "City ID: " msgstr "By ID: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111 #, c-format msgid "City id" msgstr "By ID" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "City search:" msgstr "By søgning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "City:" msgstr "By: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486 #, c-format msgid "City: " msgstr "By: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330 #, c-format msgid "Claim acquisition" msgstr "Reklamation erhvervelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214 #, c-format msgid "Claim date" msgstr "Reklamationsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85 #, fuzzy, c-format msgid "Claim missing serials" msgstr "Reklamere tidsskriftsudgave" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210 #, fuzzy msgid "Claim order" msgstr "Reklamere bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335 #, c-format msgid "Claim serial issue" msgstr "Reklamere tidsskriftsudgave" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104 #, c-format msgid "Claim using notice: " msgstr "Reklamation via besked: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "Reklameret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129 #, c-format msgid "Claimed date" msgstr "Reklamationsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140 #, c-format msgid "Claims" msgstr "Reklamationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128 #, c-format msgid "Claims count" msgstr "Reklamation over antal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491 #, fuzzy, c-format msgid "Claire Gravely" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "Claire Hernandez" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177 #, c-format msgid "Class: " msgstr "Klasse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264 #, c-format msgid "ClassSources" msgstr "ClassSources" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Klassifikation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224 #, c-format msgid "Classification filing rules" msgstr "Sorteringsregler for klassifikation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66 #, c-format msgid "Classification source code: " msgstr "Klassifikationskildekode: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192 #, c-format msgid "Classification sources" msgstr "Klassifikationskilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550 #, c-format msgid "Classification:" msgstr "Klassifikation:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Klassifikation: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, c-format msgid "Claudia Forsman" msgstr "Claudia Forsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481 #, c-format msgid "Clay Fouts" msgstr "Clay Fouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469 #, c-format msgid "Clean" msgstr "Slette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #, c-format msgid "Clean patron records" msgstr "Rense lånerposter" #. %1$s: import_batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" msgstr "Renset importfil-stabel #%s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Slette" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Slet alle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "" "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." msgstr "" "Slet alle reservoir-poster gemt i denne stabel? Dette kan ikke fortrydes." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Slet dato" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109 #, c-format msgid "Clear field" msgstr "Slet felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Clear fields" msgstr "Slet felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Clear filter" msgstr "Slet filtre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122 #, c-format msgid "Clear on loan" msgstr "Ryd ved udlån" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691 msgid "Clear screen" msgstr "Tøm skærm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Clear search form" msgstr "Indtast søgekriterier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Clear used authorities" msgstr "Opret ny norm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #, c-format msgid "Click 'Next' to continue " msgstr "Klik på 'Næste' for at fortsætte " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Click ID to select/deselect quote" msgstr "Klik ID for at vælge/fravælge citat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423 #, c-format msgid "Click Save to finish." msgstr "Klik på 'Gem' for at afslutte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154 #, c-format msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "Klik her, for at definere en printerprofil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to go back to booksellers page" msgstr "Klik her for online-adgang " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76 #, c-format msgid "Click here to see the merged record." msgstr "Klik her for at se den flettede post." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176 #, c-format msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. " msgstr "" "Klik på 'Afslut' for at afslutte og indlæse Koha medarbejder-interfacen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "Klik på et billede for at se det in billedfremviseren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333 #, c-format msgid "" "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " "edit." msgstr "" "Klik på et vilkårligt felt for at ændre indholdet; Tryk på <Enter> " "tasten for at gemme." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101 #, c-format msgid "Click on individual cells to edit." msgstr "Klik på de enkelte felter for at ændre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "Klik på et eller flere citat-numre for at vælge hele citater, der skal " "slettes; Klik på knappen 'Slet citat(er)' for at slette valgte citater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "Klik på et eller flere citat-numre for at vælge hele citater, der skal " "slettes; Klik på knappen 'Slet citat(er)' for at slette valgte citater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" "Enter> key to save the quote." msgstr "" "Klik på 'Tilføj citat' for at tilføje et enkelt citat. Tryk på <Enter> " "knappen for at gemme citatet. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23 #, c-format msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." msgstr "Klik på følgende link(s), for at downloade den eksporterede stabel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24 #, c-format msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)." msgstr "Klik på følgende links, for at downloade den eksporterede stabel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141 #, c-format msgid "Click on the grid to toggle the settings." msgstr "Klik i tabelfelterne for at skifte indstillinger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list." msgstr "Klik på følgende links, for at downloade den eksporterede stabel." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "" "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " "be selected." msgstr "" "Klik på citatets id for at vælge eller fravælge citatet. Flere citater kan " "vælges." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327 #, c-format msgid "" "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." msgstr "Klik på knappen \"Vælg fil\" og vælg den csv-fil, der skal uploades." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288 #, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s " msgstr "Klik på knappen 'Slette' for at fjerne det aktuelle billede. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213 #, c-format msgid "" "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " "quotes." msgstr "" "Klik på knappen 'Importer citater' i værktøjslinien for at importere en CSV " "fil med citater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335 #, c-format msgid "" "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " "quotes." msgstr "" "Klik på knappen 'Gem tilbud' i værktøjslinien for at gemme hele stablen af " "tilbud." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420 #, c-format msgid "Click the date to add or edit a holiday." msgstr "Klik på datoen for at tilføje eller editere en feriedag." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76 msgid "Click to \"Unmap\"" msgstr "Klik på \"Adskil\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146 #, c-format msgid "Click to Edit" msgstr "Klik for at editere" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289 msgid "Click to Expand this Tag" msgstr "Klik for at udvide dette felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363 #, c-format msgid "Click to add item" msgstr "Klik for at tilføje eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Click to collapse" msgstr "Klik for at lukke afsnittet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Click to collapse this section" msgstr "Klik for at lukke afsnittet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351 #, c-format msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Click to expand this section" msgstr "Klik for at udvide dette afsnit" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. " msgstr "Klik for at få tildelt et tilfældigt genereret forslag. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78 #, c-format msgid "Click to recheck dependencies " msgstr "Klik for at kontrollere afhængigheder igen " #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241 msgid "Clone" msgstr "Klone" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154 #, c-format msgid "Clone these rules to:" msgstr "Kopiere disse regler til:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241 msgid "Clone this subfield" msgstr "Klone dette delfelt" #. %1$s: IF frombranch #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) #. %3$s: END #. %4$s: IF tobranch #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s " msgstr "Kopier udgivelsesregler %s %s fra \"%s\"%s %s til \"%s\"%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!" msgstr "Kopiering af udlånsregler mislykkedes fehlgeschlagen!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukke" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326 #, fuzzy msgid "Close and export as PDF" msgstr "Luk og udskriv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269 #, c-format msgid "Close basket group" msgstr "Lukke bestillingsgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239 #, c-format msgid "Close budget " msgstr "Luk budget " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2 #, fuzzy msgid "Close help window" msgstr "Lukke hjælpevinduet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197 #, c-format msgid "Close this basket" msgstr "Lukke denne kurv" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140 msgid "Close this menu" msgstr "Luk denne menu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Lukke vindue" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Lukke vindue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116 #, c-format msgid "Close: " msgstr "Lukke: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113 #, c-format msgid "Closed" msgstr "Lukket" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138 #, c-format msgid "Closed (%s)" msgstr "Lukket (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 #, fuzzy msgid "Closed on %s" msgstr "Lukket den %s." #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108 #, c-format msgid "Closed on %s." msgstr "Lukket den %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239 #, c-format msgid "Closed on:" msgstr "Lukket den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464 #, c-format msgid "Code" msgstr "Kode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365 #, c-format msgid "Code:" msgstr "Kode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #, fuzzy, c-format msgid "CodeMirror editing library" msgstr "Aktuelt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 #, c-format msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" msgstr "Colin Campbell (3.4 QA manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Collapse all" msgstr "Klappet sammen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #, c-format msgid "Collapsed" msgstr "Klappet sammen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212 #, c-format msgid "Collect from patron: " msgstr "Indsaml fra låner: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Collection " msgstr "Samling: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231 #, c-format msgid "Collection code" msgstr "Samlingskode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code:" msgstr "Samlingskode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code: " msgstr "Samlingskode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55 #, c-format msgid "Collection deleted successfully" msgstr "Samling blev korrekt slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59 #, c-format msgid "Collection failed to be deleted" msgstr "Samling kunne ikke slettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Samlingstitel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21 #, c-format msgid "Collection transferred successfully" msgstr "Samling overført korrekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70 #, c-format msgid "Collection:" msgstr "Samling:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Samling: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Samling: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118 #, c-format msgid "Color" msgstr "Farve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121 #, c-format msgid "Column" msgstr "Spalte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Column name" msgstr "Spalte: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #, fuzzy msgid "Column visibility" msgstr "Synlighed: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198 #, c-format msgid "Column: " msgstr "Spalte: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261 #, c-format msgid "Columns" msgstr "Spalter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41 #, c-format msgid "" "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " "columns will be ignored. " msgstr "" "Spalter skal fyldes fra venstre til højre: hvis første spalte er tom, " "ignoreres de øvrige spalter. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Columns settings" msgstr "Profilegenskaber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236 #, c-format msgid "Coming from" msgstr "Kommer fra" #. %1$s: branchesloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46 #, c-format msgid "Coming from %s" msgstr "Kommer fra %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70 #, c-format msgid "Comma (,)" msgstr "Komma (,)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53 #, c-format msgid "Comma separated text" msgstr "Kommasepareret tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961 #, fuzzy, c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37 #, c-format msgid "Comment " msgstr "Kommentar " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Comment: " msgstr "Kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31 #, c-format msgid "Commenter " msgstr "Kommentator " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18 #, c-format msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174 #, c-format msgid "Comments about this file: " msgstr "Kommentarer til denne fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24 #, c-format msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "Kommentarer til moderation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148 #, c-format msgid "Comments pending approval" msgstr "Kommentarer afventer godkendelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250 #, c-format msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43 #, c-format msgid "Compact view" msgstr "Kompakt visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192 #, c-format msgid "Company details" msgstr "Firmadetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325 #, c-format msgid "Company name: " msgstr "Firmanavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211 #, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " msgstr "Sammenlign stregkodeliste med resultater: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "Complete request " msgstr "Komplet visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21 #, c-format msgid "Complete view" msgstr "Komplet visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386 #, c-format msgid "Completed import of records" msgstr "Afsluttet import af poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Conditions" msgstr "Udgaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" msgstr "Konfiguration OK. Der er ingen fejl i MARC-tabellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Configure columns" msgstr "Konfigurer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99 #, fuzzy, c-format msgid "Configure plugins" msgstr "Konfigurer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Configure these parameters in the order they appear." msgstr "Konfigurer disse parametre i den viste rækkefølge." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable " "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is " "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) " "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is " "unsupported, not recommended, and likely will not work." msgstr "" "plugins kræver Javascript. Hvis du ikke kan bruge Javascript, kan du måske " "indtaste konfigurationen (som er gemt i JSON i OPACdidyoumean og " "INTRAdidyoumean systemindstillingerne) i fanen for lokale indstillinger i " "systemindstillings-editoren, men dette er ikke støttet, ikke anbefalet og " "virker muligvis ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm " msgstr "Bekræft" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701 #, c-format msgid "Confirm custom report" msgstr "Bekræft tolddeklaration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218 #, c-format msgid "Confirm deletion" msgstr "Bekræft sletning" #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s?" msgstr "Bekræft sletning af %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129 #, c-format msgid "Confirm deletion of authority structure definition for " msgstr "Bekræft sletning af definition af autoritetsstruktur for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148 #, c-format msgid "Confirm deletion of classification source " msgstr "Bekræft sletning af klassifikationskilde " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146 #, c-format msgid "Confirm deletion of contract " msgstr "Bekræft sletning af kontrakt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of currency '[%% '" msgstr "Bekræft sletning af valuta " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162 #, c-format msgid "Confirm deletion of filing rule " msgstr "Bekræft sletning af sorteringsregel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205 #, c-format msgid "Confirm deletion of patron attribute type " msgstr "Bekræft sletning af lånerattributtype " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117 #, c-format msgid "Confirm deletion of printer " msgstr "Bekræft sletning af printeren " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587 #, c-format msgid "Confirm deletion of record matching rule " msgstr "Bekræft sletning af postsammenligningsregel " #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215 #, c-format msgid "Confirm deletion of subfield %s?" msgstr "Bekræft sletning af underfeltet %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119 #, c-format msgid "Confirm deletion of tag " msgstr "Bekræft sletning af mærke " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94 msgid "Confirm deletion of this vendor ?" msgstr "Bekræft sletning af denne leverandør?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm hold " msgstr "Bekræft reservering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm hold and transfer " msgstr "Bekræft reservering og overførsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm holds" msgstr "Bekræft reservering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Bekræft ny adgangskode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66 #, c-format msgid "Congratulations, installation complete" msgstr "Tillykke, installtionen er færdig" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42 #, c-format msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield" msgstr "Forbind %s.%s med MARC-underfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17 #, c-format msgid "Connection established." msgstr "Etabler forbindelse." #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204 #, c-format msgid "Connection failed to %s" msgstr "Forbindelse mislykket til %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127 #, c-format msgid "Connection timeout to %s" msgstr "Forbindelse mislykket til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452 #, c-format msgid "Connor Dewar" msgstr "Connor Dewar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480 #, c-format msgid "Connor Fraser" msgstr "Connor Fraser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91 #, c-format msgid "Considered lost" msgstr "Formodet tabt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Consolas" msgstr "Begrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276 #, c-format msgid "Constraints" msgstr "Begrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367 #, c-format msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Contact about late issues?" msgstr "Kontraktstart:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Contact about late orders?" msgstr "Kontraktstart:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216 #, c-format msgid "Contact details" msgstr "Kontaktdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5 #, c-format msgid "Contact name: " msgstr "Kontaktnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473 #, c-format msgid "Contact note: " msgstr "Kontaktnotat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Contact when ordering?" msgstr "Kontraktstart:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59 #, c-format msgid "Contact: " msgstr "Kontakt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: First name" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Last name" msgstr "Kontaktnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Relationship" msgstr "Forhold: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Title" msgstr "Kontakt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Contacts" msgstr "Kontrakter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484 #, c-format msgid "Contains" msgstr "Indeholder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Content" msgstr "Indhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Indhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "Indhold af " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250 #, c-format msgid "Continue to log in to Koha" msgstr "Fortsæt for at logge ind i Koha" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308 #, fuzzy msgid "Continue without marking >>" msgstr "Fortsæt uden markering >>" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21 #, c-format msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169 #, c-format msgid "Contract deleted" msgstr "Kontrakt slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150 #, c-format msgid "Contract description:" msgstr "Kontraktbeskrivelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152 #, c-format msgid "Contract end date:" msgstr "Kontraktudløb:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96 #, c-format msgid "" "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists." msgstr "Kontrakt er ikke slettet. Måske er en kurv linket til denne kontrakt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112 #, c-format msgid "Contract id " msgstr "Kontrakt-ID " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year," "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place," "Billing place " msgstr "" "Kontraktnavn,Ordrenummer,Tilgangsdato,ISBN,Forfatter,Titel,Udgivelsesår," "Udgiverkode,Samlingstitel,Noter,Antal,RRP,Leveringssted,Fakturaadresse " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233 #, c-format msgid "Contract name:" msgstr "Kontraktnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148 #, c-format msgid "Contract number:" msgstr "Kontraktnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232 #, c-format msgid "Contract number: " msgstr "Kontraktnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151 #, c-format msgid "Contract start date:" msgstr "Kontraktstart:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377 #, c-format msgid "Contract(s)" msgstr "Kontrakt(er)" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176 #, c-format msgid "Contract(s) of %s" msgstr "Kontrakt(er) med %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88 #, c-format msgid "Contract: " msgstr "Kontrakt: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, c-format msgid "Contracts" msgstr "Kontrakter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674 #, c-format msgid "Contributing companies and institutions" msgstr "Bidragende firmaer og institurioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69 #, c-format msgid "Control no.: " msgstr "Kontrolnr.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Control no: " msgstr "Kontrolnr.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Control number:" msgstr "Kontraktnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Control number: " msgstr "Kontraktnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #, c-format msgid "" "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this " "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a " "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount " "of history kept is controlled by the cronjob " msgstr "" "Kontroller hvor længe en låners udlånshistorie beholdes for nye lånere i " "denne kategori. \"Aldrig\" anonymiserer udlån ved returnering. \"Altid\" " "holder en låners udlånshistorie til evig tid. Når den sættes til \"Standard" "\" kontrolleres mængden af historie af cronjob " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Convert file to MARC using the following plugin: " msgstr "Ændre postsammenligningsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442 #, c-format msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410 #, c-format msgid "Copy" msgstr "Eksemplarnr." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224 #, c-format msgid "Copy and replace" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403 #, c-format msgid "Copy holidays to:" msgstr "Kopier helligdage til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207 #, c-format msgid "Copy notice" msgstr "Kopier note" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Copy number:" msgstr "Eksemplarnummer" #. %1$s: l.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194 #, c-format msgid "Copy to %s" msgstr "Kopier til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378 #, c-format msgid "Copy to all libraries" msgstr "Kopier til alle biblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Udgivelsesår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760 #, c-format msgid "Copyright © 2008 " msgstr "Udgivelsesår © 2008 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Udgivelsesdato:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Udgivelsesår: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546 #, c-format msgid "Copyright:" msgstr "Udgivelsesår:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149 #, c-format msgid "Copyright: " msgstr "Udgivelsesår: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634 #, c-format msgid "Copyrightdate" msgstr "Udgivelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484 #, c-format msgid "Corey Fuimaono" msgstr "Corey Fuimaono" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527 #, c-format msgid "Cory Jaeger" msgstr "Cory Jaeger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0" msgstr "Omkostninger skal udtrykkes som et decimaltal >= 0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99 #, c-format msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost." msgstr "" "Omkostninger er en decimalværdi mellem en variabel største værdi (f.eks. 1 " "eller 100) og 0, som er den mindste (ingen) omkostning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a new patron." msgstr "Kan ikke tilføje låner" #. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61 #, c-format msgid "" "Could not add patron attribute type "%s" — one with that " "code already exists. " msgstr "" "Kunne ikke tilføje lånerattribut "%s" — koden findes " "allerede. " #. %1$s: ERROR_delete_in_use #. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " "by %s patron records" msgstr "" "Dette lånerattribut "%s" kunne ikke slettes, da det findes i %s " "lånerposter." #. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " "absent from the database." msgstr "" "Kunne ikke slette lånerattribut "%s" — det findes ikke " "længere i databasen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71 #, c-format msgid "Could not find a system preference named " msgstr "Fandt ingen systemparameter med betegnelsen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891 #, c-format msgid "" "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is " "correctly defined in koha-conf.xml. " msgstr "" "Kunne ikke læse history.txt filen. Du bør sikre, at <docdir> er " "korrekt defineret i koha-conf.xml. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40 #, c-format msgid "Count" msgstr "Antal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Count deleted items" msgstr "Slette markerede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Count holds:" msgstr "Tæl reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "Count items:" msgstr "Tælle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75 #, c-format msgid "Count of checkouts" msgstr "Tal på udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283 #, c-format msgid "Count total items" msgstr "Tælle alle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Count total items:" msgstr "Tælle alle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287 #, c-format msgid "Count unique biblios" msgstr "Tælle unikke poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique biblios:" msgstr "Tælle unikke poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique borrowers:" msgstr "Tælle unikke lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique items:" msgstr "Tælle unikke eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265 #, c-format msgid "Country" msgstr "Land" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Country:" msgstr "Land: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489 #, c-format msgid "Country: " msgstr "Land: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Courier New" msgstr "Oprette ny" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66 #, c-format msgid "Course #" msgstr "Kursus #" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652 #, c-format msgid "Course Reserves" msgstr "Kursusreservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Course name" msgstr "Kategorinavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Course name:" msgstr "Kontraktnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Course number" msgstr "Kortnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Course number:" msgstr "Lånernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Udgangsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60 #, c-format msgid "Courses" msgstr "Kurser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #, c-format msgid "Crawford County Federated Library System" msgstr "Crawford County Federated Library System" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Create EDIFACT order" msgstr "Oprette ny post" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60 msgid "Create New" msgstr "Oprette ny" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Create SQL reports" msgstr "Ny SQL-rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new CSV profile" msgstr "Opret ny liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468 #, c-format msgid "Create a new category" msgstr "Opret ny kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new city" msgstr "Opret ny liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Opret ny liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55 #, c-format msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record." msgstr "Oprette en ny post ved at importere den eksterne (dublet) post." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new subscription" msgstr "Nyt abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new template" msgstr "Opret ny liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817 #, c-format msgid "Create analytics" msgstr "Oprette analyse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79 #, c-format msgid "" "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " "your MARC Records (field and subfield definitions)." msgstr "" "Opret og administrere strukturer for autoriteter, som definerer " "karakteristika for MARC-dataposter (Definition af felter og underfelter)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71 #, c-format msgid "" "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " "for the MARC editor." msgstr "" "Oprette og administrere normdata-strukturer, som definerer karakteristika " "for MARC-dataposter (Definition af felter og underfelter) samt skabelonerne " "for MARC-editoren." #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164 #, c-format msgid "Create authority framework for %s using " msgstr "Opret normdata-struktur for %s ud fra " #. %1$s: frameworkcode #. %2$s: framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145 #, c-format msgid "Create framework for %s (%s) using " msgstr "Opret struktur for %s (%s) ud fra " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23 #, c-format msgid "Create from SQL" msgstr "Opret ud fra SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33 #, c-format msgid "Create manual credit" msgstr "Opret manuel kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32 #, c-format msgid "Create manual invoice" msgstr "Opret manuel regning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110 #, c-format msgid "Create new authority" msgstr "Opret ny norm" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76 #, fuzzy msgid "Create new invoice anyway" msgstr "Opret manuel regning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54 #, c-format msgid "Create new record" msgstr "Oprette ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Create patron" msgstr "oprette en låner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70 #, fuzzy, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalogdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalogdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45 #, c-format msgid "Create printable patron cards" msgstr "Lav trykbare lånerkort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553 #, fuzzy, c-format msgid "Create record" msgstr "Oprette ny post" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867 #, c-format msgid "Create report from SQL" msgstr "Opret SQL-rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140 #, c-format msgid "Create routing list" msgstr "Opret omløbsliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49 #, c-format msgid "Create routing list for " msgstr "Opret omløbsliste for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110 #, c-format msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "Created by:" msgstr "Oprettet af: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289 #, c-format msgid "Created by: " msgstr "Oprettet af: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Created:" msgstr "Oprettet af: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331 #, c-format msgid "Creation date" msgstr "Oprettelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License" msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 licens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 licens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251 #, c-format msgid "Credit" msgstr "Kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122 #, c-format msgid "Credit (item returned)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Credit type: " msgstr "Kredittype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Kreditter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811 #, c-format msgid "Credits:" msgstr "Kreditter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116 #, c-format msgid "Creep:" msgstr "Krybning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247 #, c-format msgid "Ctrl-D" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251 #, c-format msgid "Ctrl-H" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255 #, c-format msgid "Ctrl-S" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263 #, c-format msgid "Ctrl-Shift-X" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259 #, c-format msgid "Ctrl-X" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10 #, c-format msgid "Currencies" msgstr "Valutaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #, c-format msgid "Currencies & Exchange rates" msgstr "Valutaer og vekselkurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96 #, c-format msgid "Currencies and exchange rates" msgstr "Valutaer og vekselkurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Currencies search:" msgstr "Valutasøgning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57 #, c-format msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3 #, c-format msgid "Currency = %s" msgstr "Valuta = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383 #, c-format msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532 #, c-format msgid "Currency: " msgstr "Valuta: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Current article requests" msgstr "Aktuelle betingelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392 #, c-format msgid "Current checkouts allowed" msgstr "Antal tilladte udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141 #, c-format msgid "Current library" msgstr "Aktuelle bibliotek" #. For the first occurrence, #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189 #, c-format msgid "Current library: %s" msgstr "Aktuelt bibliotek: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Aktuelle sted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84 #, c-format msgid "Current location:" msgstr "Aktuelle sted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Current on-site checkouts allowed" msgstr "Antal tilladte udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102 #, c-format msgid "Current renewals:" msgstr "Aktuelle forlængelser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36 #, c-format msgid "Current server time is:" msgstr "Aktuelle servertid er:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Nuværende session" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63 #, c-format msgid "Current terms" msgstr "Aktuelle betingelser" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available %s" msgstr "Aktuelt tilgængelig %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119 #, c-format msgid "Currently available batches" msgstr "Aktuelt tilgængelige eksemplarer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113 #, c-format msgid "Currently available layouts" msgstr "Aktuelt tilgængelig layout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117 #, c-format msgid "Currently available profiles" msgstr "Aktuelt tilgængelige profiler." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115 #, c-format msgid "Currently available templates" msgstr "Aktuelt tilgængelige templates." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "Currently in local use %s " msgstr "Aktuelt tilgængelig %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685 #, c-format msgid "" "Currently, this means hold policies. The various policies have the following " "effects: " msgstr "" "For tiden betyder det reserveringsregler. De forskellige regler har følgende " "virkning: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Curriculum" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100 #, fuzzy msgid "Custom search fields" msgstr "Søg i felter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405 #, c-format msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)" msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Oversættelsesadministration)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831 #, c-format msgid "Dænsk (Danish)" msgstr "Dansk (Danish)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165 #, c-format msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10 #, c-format msgid "DOIT" msgstr "DOIT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #, c-format msgid "DSpace project" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD-Video / Video-CD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249 #, c-format msgid "Damaged" msgstr "Beskadiget" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged status" msgstr "Status for beskadigelser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137 #, c-format msgid "Damaged status:" msgstr "Status for beskadigelser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617 #, c-format msgid "Dan Scott" msgstr "Dan Scott" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400 #, c-format msgid "Daniel Banzli" msgstr "Daniel Banzli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "Daniel Barker" msgstr "Daniel Banzli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format msgid "Daniel Grobani" msgstr "Daniel Grobani" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520 #, c-format msgid "Daniel Holth" msgstr "Daniel Holth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492 #, c-format msgid "Daniel Kahn Gillmor" msgstr "Daniel Kahn Gillmor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "Daniel Sweeney" msgstr "Daniel Sweeney" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413 #, c-format msgid "Danny Bouman" msgstr "Danny Bouman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649 #, c-format msgid "Darrell Ulm" msgstr "Darrell Ulm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153 #, c-format msgid "Data deleted" msgstr "Data slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53 #, c-format msgid "Data error" msgstr "Datafelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137 #, c-format msgid "Data fields" msgstr "Datafelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276 #, c-format msgid "Data recorded" msgstr "Data optaget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258 #, c-format msgid "Data:" msgstr "Data:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Database" msgstr "Database" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "Database " msgstr "Database " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5 #, c-format msgid "Database settings:" msgstr "Databaseindstillinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194 #, c-format msgid "Database tables created" msgstr "Databasetabeller oprettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #, c-format msgid "Database: " msgstr "Database: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877 #, c-format msgid "Date" msgstr "Dato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52 #, c-format msgid "Date " msgstr "Dato " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #, fuzzy, c-format msgid "Date acquired" msgstr "Ankomstdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Date acquired (item)" msgstr "Ankomstdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Tilføjelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948 #, c-format msgid "Date arrived" msgstr "Ankomstdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Date deleted (item)" msgstr "Slette markerede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Udløbsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "Udløbsdato:" #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53 #, c-format msgid "Date due: %s" msgstr "Udløbsdato: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Date formats: " msgstr "Filformat: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76 #, fuzzy, c-format msgid "Date last checked out" msgstr "Eksemplarer udlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61 #, c-format msgid "Date last seen" msgstr "Sidst set den" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236 #, c-format msgid "Date of birth" msgstr "Fødselsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180 #, c-format msgid "Date of birth is invalid." msgstr "Fødselsdato er ugyldig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "Fødselsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183 #, c-format msgid "Date of enrollment is invalid." msgstr "Anmeldelsesdato er ugyldig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186 #, c-format msgid "Date of expiration is invalid." msgstr "Udløbsdato er ugyldig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48 #, c-format msgid "Date of transfer" msgstr "Overførselsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46 #, c-format msgid "Date ordered " msgstr "Sorteret efter dato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949 #, c-format msgid "Date published" msgstr "Udgivelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204 #, c-format msgid "Date published " msgstr "Udgivelsesdato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Date published (text) " msgstr "Udgivelsesdato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210 #, c-format msgid "Date range" msgstr "Datumsområde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Dato modtaget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49 #, c-format msgid "Date received " msgstr "Dato modtaget " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 #, c-format msgid "Date received: " msgstr "Dato modtaget: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. " msgstr "Datoformater skal svare til systemindstillingerne, og " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71 #, c-format msgid "Date/Time" msgstr "Dato/tid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101 #, c-format msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40 #, c-format msgid "Date: " msgstr "Dato: " #. %1$s: pulldate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Dato: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374 #, c-format msgid "Date: from " msgstr "Dato: fra " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18 #, fuzzy msgid "Dates cannot be empty" msgstr "Titel kan ikke være tom" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 #, fuzzy msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'" msgstr "Fødselsdato skal indtastes i formatet 'DD/MM/YYYY'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'" msgstr "Fødselsdato skal indtastes i formatet 'DD/MM/YYYY'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'" msgstr "Fødselsdato skal indtastes i formatet 'MM/DD/YYYY'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'" msgstr "Fødselsdato skal indtastes i formatet 'YYYY-MM-DD'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410 #, c-format msgid "David Birmingham" msgstr "David Birmingham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437 #, c-format msgid "David Cook" msgstr "David Cook" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493 #, c-format msgid "David Goldfein" msgstr "David Goldfein" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632 #, c-format msgid "David Strainchamps" msgstr "David Strainchamps" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183 #, c-format msgid "Day" msgstr "Dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463 #, c-format msgid "Day of week" msgstr "Ugedag:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "Day/month" msgstr "Dag/måned" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152 #, c-format msgid "Day: " msgstr "Dag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975 #, c-format msgid "Days" msgstr "Dage" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Dage forud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425 #, c-format msgid "DeAndre Carroll" msgstr "DeAndre Carroll" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239 msgid "Deactivate filters" msgstr "Deaktiver filtre" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "Dec" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148 #, c-format msgid "December" msgstr "December" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Default accounting details" msgstr "Afregningsdetaljer" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" msgstr "Normale udlåns-, reserverings- og returneringspolitik%s for %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Default font" msgstr "Standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114 #, c-format msgid "Default framework" msgstr "Standard struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602 #, c-format msgid "Default lost item fee refund on return policy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241 #, c-format msgid "Default messaging preferences for this patron category" msgstr "Standard-beskedindstillinger for denne lånertype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Default privacy" msgstr "Standardværdi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "Default privacy: " msgstr "Standardværdi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147 #, c-format msgid "Default value:" msgstr "Standardværdi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132 #, c-format msgid "Default values" msgstr "Standardværdier:" #. %1$s: UNLESS ( default_rules ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440 #, c-format msgid "Defaults%s (not set)%s" msgstr "Standard%s (ikke sat)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125 #, c-format msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148 #, c-format msgid "" "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " "through plugins" msgstr "" "Definer normdatatyper og så MARC-normdata-strukturer på samme måde som ved " "eksemplartyper og MARC-titel-strukturer. Normdata forvaltes med plugins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37 #, c-format msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Definer kategorier og normerede værdier for dem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46 #, c-format msgid "" "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " "categories, and item types" msgstr "" "Definer udlånsbetingelser og gebyrregler for kombinationer af bibliotek, " "lånertype og medietype." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57 #, c-format msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Definer byer, hvor lånerne bor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81 #, c-format msgid "" "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." msgstr "" "Definer klassifikationskilder (dvs. signaturskemaer), brugt i samlingen. " "Definer også sorteringsregler for sortering af signaturnumre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97 #, c-format msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." msgstr "Definer valutaer og vekselkurser for indkøb." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74 #, c-format msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Definer lukkedage for biblioteket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49 #, c-format msgid "" "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " "patron records" msgstr "" "Definer udvidede egenskaber (kendinger og statistiske kategorier) for " "lånerdataposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103 #, c-format msgid "Define funds within your budgets" msgstr "Definer konti indenfor budgettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35 #, c-format msgid "Define item types used for circulation rules." msgstr "Definer medietyper brugt til lånebetingelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33 #, c-format msgid "Define libraries and groups." msgstr "Definer biblioteker, afdelinger og grupper." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132 #, c-format msgid "Define mappings" msgstr "Definer afbildninger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61 #, fuzzy, c-format msgid "Define notices" msgstr "definer en besked" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 #, c-format msgid "" "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" msgstr "Definer beskeder (papir- og email-beskeder for udestående lån etc.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43 #, c-format msgid "Define patron categories." msgstr "Definer lånertyper." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55 #, c-format msgid "" "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " "libraries, patron categories, and item types" msgstr "" "Definer regler for udlåns- og afleveringsbesker for kombinationer af " "bibliotek, lånertype og medietype." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139 #, c-format msgid "Define rules to modify items by age" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240 #, c-format msgid "Define the holidays for:" msgstr "Definere helligdage for:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " "to find some datas independently of the framework." msgstr "" "Definer sammenhæng mellem nøgleord og MARC-felter. Disse nøgleord bruges til " "at finde data uafhængigt af strukturen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73 #, c-format msgid "" "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " "linkage." msgstr "" "Definer sammenhængen mellem Koha-databasen (SQL) og de bibliografiske MARC-" "dataposter. Bemærk, at sammenhængen også kan defineres gennem den " "bibliografiske MARC-struktur. Dette værktøj er kun en genvej for at gøre " "arbejdet nemmere." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53 #, c-format msgid "Define transport costs between branches" msgstr "Definer transportomkostninger mellem afdelinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122 #, c-format msgid "Define which events trigger which sounds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Define which external servers to query for MARC data." msgstr "" "Definer, hvilke servere, der skal spørges efter MARC-dataposter i den " "integrerede Z39.50-klient." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100 #, c-format msgid "Define your budgets" msgstr "Definer budgetter" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" msgstr "Definere %sfor sent handlinger for %s%sstandard for sent handlinger%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79 #, c-format msgid "Defining transport costs between libraries " msgstr "Definere transportomkostninger mellem biblioteker " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87 #, c-format msgid "Definition" msgstr "Definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118 #, c-format msgid "Definition description:" msgstr "Definitionsbeskrivelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114 #, c-format msgid "Definition name:" msgstr "Definitionsnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58 #, c-format msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87 #, c-format msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" #. %1$s: ERRORDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57 #, c-format msgid "" "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " "be only numerical characters. " msgstr "" "Forsinkelse %s for lånertypen %s indeholder forkerte tegn. Kun tal er " "tilladt. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is " "triggered. " msgstr "" "Forsinkelse er det antal dage, der skal gå fra et udlån er udløbet til en " "aktion udløses. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slette" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Delete " msgstr "Slette " #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140 msgid "Delete ALL submitted items" msgstr "Slette ALLE sendte eksemplarer" #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Delete CSV Profile \"%s?\"" msgstr "CSV-profil" #. %1$s: ean.ean #. %2$s: ean.branch.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Delete EAN %s for %s?" msgstr "Slette konto %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107 #, c-format msgid "Delete Images" msgstr "Slette billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93 #, fuzzy, c-format msgid "Delete SQL reports" msgstr "Ny SQL-rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119 #, c-format msgid "Delete a batch of items" msgstr "Slette eksemplarer stabelvis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129 #, c-format msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)" msgstr "Slet en samling poster (bibliografisk eller autoritet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98 #, c-format msgid "Delete all" msgstr "Slet alle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206 #, c-format msgid "Delete all items" msgstr "Slette alle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37 #, fuzzy, c-format msgid "Delete all items at once" msgstr "Slette alle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87 #, fuzzy, c-format msgid "Delete an existing subscription" msgstr "Slette abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket" msgstr "Slette et sæt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket and orders" msgstr "Slette ordre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket, orders, and records" msgstr "Slet kurv, ordre og titler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Delete batch" msgstr "Slette et sæt" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406 #, c-format msgid "Delete budget '%s'?" msgstr "Slette budget '%s'?" #. %1$s: city.city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Delete city \"%s?\"" msgstr "Slette byen \"%s\"?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Delete contact" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Delete course" msgstr "Slette ordre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "Delete current field" msgstr "Slette dette delfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Delete current subfield" msgstr "Slette dette delfelt" #. %1$s: framework.frameworktext #. %2$s: framework.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116 #, c-format msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Slette struktur for %s (%s)?" #. %1$s: budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625 #, c-format msgid "Delete fund %s?" msgstr "Slette konto %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Delete image" msgstr "Slette billeder" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Slette liste" #. %1$s: itemtype.itemtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311 #, c-format msgid "Delete item type '%s'?" msgstr "Slette medietypen '%s'?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180 #, c-format msgid "Delete items in a batch" msgstr "Slette eksemplarer i stabel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100 #, c-format msgid "Delete list" msgstr "Slette liste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190 #, fuzzy, c-format msgid "Delete local" msgstr "Slet alle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192 #, fuzzy, c-format msgid "Delete local and remote" msgstr "Slette ordre" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Delete macro" msgstr "Slet lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458 #, c-format msgid "Delete notice?" msgstr "Slette notits?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57 #, c-format msgid "" "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " "reading history)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83 #, c-format msgid "Delete patrons" msgstr "Slet lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86 #, c-format msgid "Delete patrons who meet the following criteria:" msgstr "Slette lånere, der opfylder følgende kriterier:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103 #, fuzzy, c-format msgid "Delete public lists" msgstr "Slette liste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "Delete quote(s)" msgstr "Slette citat(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198 #, c-format msgid "Delete record" msgstr "Slette post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138 #, c-format msgid "Delete records if no items remain." msgstr "Slette poster, hvis der ikke er flere eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Delete remote" msgstr "Slette liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267 #, c-format msgid "Delete selected" msgstr "Slette markerede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected alerts" msgstr "Slette markerede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142 #, c-format msgid "Delete selected items" msgstr "Slette markerede eksemplarer" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219 #, fuzzy msgid "Delete selected records" msgstr "Slette markerede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233 #, c-format msgid "Delete subfield " msgstr "Slette underfelt " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71 #, c-format msgid "Delete subscription" msgstr "Slette abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304 #, c-format msgid "Delete the exceptions on a range" msgstr "Slette undtagelser i område" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300 #, c-format msgid "Delete the repeated holidays on a range" msgstr "Slette faste helligdage i et område" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296 #, c-format msgid "Delete the single holidays on a range" msgstr "Slette enkelte helligdage i et område" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298 msgid "Delete this Tag" msgstr "Slet dette mærke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Delete this account?" msgstr "Slette denne valuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191 #, c-format msgid "Delete this basket" msgstr "Slette denne kurv" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322 msgid "Delete this category" msgstr "Slette denne kategori" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Delete this exception." msgstr "Slette denne undtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293 #, c-format msgid "Delete this holiday" msgstr "Slette denne helligdag" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Delete this holiday." msgstr "Slette denne helligdag" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135 msgid "Delete this printer" msgstr "Slette denne printer" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385 msgid "Delete this saved report" msgstr "Slette denne gemte rapport" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 msgid "Delete this subfield" msgstr "Slette dette delfelt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Delete user" msgstr "Slette ordre" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31 #, c-format msgid "Delete vendor" msgstr "Slette leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569 #, c-format msgid "Delete?" msgstr "Slette?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165 #, c-format msgid "Deleted bibliographic record, can't find title" msgstr "Slette bibliografisk post, kan ikke finde titel" #. %1$s: deleted_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200 #, c-format msgid "Deleted classification source %s" msgstr "Slette klassifikationskilde %s" #. %1$s: deleted_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" msgstr "Slette sorteringsregel %s" #. %1$s: deleted_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231 #, c-format msgid "Deleted patron attribute type "%s"" msgstr "Lånerattributtype "%s" slettet." #. %1$s: deleted_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613 #, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" msgstr "Datasammenligningsregel "%s" slettet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Deleted." msgstr "Slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163 #, c-format msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202 #, c-format msgid "Delimiter: " msgstr "Deletegn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211 #, c-format msgid "Delink" msgstr "Fjern link" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "Deliverer" msgstr "Leveringssted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "Deliverer:" msgstr "Leveringssted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Deliveries" msgstr "Leveringstid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242 #, c-format msgid "Delivery comment:" msgstr "Leveringsnotits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery day:" msgstr "Leveringssted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery details" msgstr "Leveringstid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery place" msgstr "Leveringssted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227 #, c-format msgid "Delivery place:" msgstr "Leveringssted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358 #, c-format msgid "Delivery time: " msgstr "Leveringstid: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209 msgid "Denied" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89 #, c-format msgid "Deny" msgstr "Nægte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68 #, c-format msgid "Department" msgstr "Afdeling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77 #, c-format msgid "Department:" msgstr "Afdeling:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65 #, c-format msgid "Dept." msgstr "Afd." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262 #, c-format msgid "Description (OPAC)" msgstr "Beskrivelse (OPAC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104 #, c-format msgid "Description (OPAC): " msgstr "Beskrivelse (OPAC): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Description is required" msgstr "Beskrivelse mangler" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Description missing" msgstr "Beskrivelse mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101 #, c-format msgid "Description of charges" msgstr "Gebyrbeskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " #. For the first occurrence, #. %1$s: liblibrarian #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601 #, c-format msgid "Descriptions" msgstr "Beskrivelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Destination" msgstr "Definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48 #, c-format msgid "Destination library:" msgstr "Målbibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147 #, c-format msgid "Destination library: " msgstr "Målbibliotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70 #, c-format msgid "Destination record" msgstr "Måldatapost" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838 #, c-format msgid "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" msgstr "" "Deutsch (Tysk) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen og Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey number:" msgstr "Eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey/classification" msgstr "Klassifikation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553 #, c-format msgid "Dewey:" msgstr "Dewey:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122 #, c-format msgid "Dewey: " msgstr "Dewey: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Dewey: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Ordbøger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "Ordbog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44 #, c-format msgid "Dictionary " msgstr "Ordbog " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620 #, c-format msgid "Dictionary definitions" msgstr "Ordbogsdefinitioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" msgstr "" "Har ikke kontrolleret kataloget for uoverensstemmelser med eksisterende " "poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332 #, c-format msgid "Did you mean: " msgstr "Mente du: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117 #, c-format msgid "Did you mean?" msgstr "Mente du?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505 #, c-format msgid "Diff" msgstr "Diff" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505 msgid "Differences between the original biblio and the imported" msgstr "Forskellen mellem de originale titler og de importerede" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Digests only " msgstr "Kun sammenfatninger?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389 #, c-format msgid "Dimitris Antonakis" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235 #, c-format msgid "Directories" msgstr "Fortegnelser" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Disabled for %s" msgstr "Deaktiveret for %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Disabled for all" msgstr "Koblet fra for alle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Discharge" msgstr "Gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170 #, c-format msgid "Discharge requests pending" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106 #, fuzzy, c-format msgid "Discharges" msgstr "Gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Diskografier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267 #, c-format msgid "Discount: " msgstr "Rabat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114 #, c-format msgid "Display" msgstr "Vise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Display children too." msgstr "Vise til: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232 msgid "Display detail for this authority" msgstr "Vis detaljer for denne norm" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223 msgid "Display detail for this biblio" msgstr "Vise detaljer for denne titel" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 msgid "Display detail for this item" msgstr "Vise detaljer for dette eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156 #, c-format msgid "Display from: " msgstr "Visning fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521 #, c-format msgid "Display height: " msgstr "Visningshøjde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118 #, c-format msgid "Display in OPAC: " msgstr "Vise i OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134 #, c-format msgid "Display in check-out: " msgstr "Vise i udlån: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175 #, c-format msgid "Display location:" msgstr "Vis afdeling:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217 msgid "Display member details." msgstr "Vise lånerdetaljer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176 #, c-format msgid "Display only used tags/subfields" msgstr "Vis kun brugte felter/underfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340 #, fuzzy, c-format msgid "Display order" msgstr "Vise til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Display order:" msgstr "Vise til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "Display order: " msgstr "Vise til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446 #, fuzzy, c-format msgid "Display them" msgstr "Vise til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 #, c-format msgid "Display to: " msgstr "Vise til: " #. %1$s: IF ( filter_approved_all ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms " msgstr "Viser %sALLE%s %sGodkendte%s %sUdestående%s %sAfviste%s begreber " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137 msgid "Do not Delete" msgstr "Slet ikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571 #, c-format msgid "Do not allow" msgstr "Tillad ikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215 #, c-format msgid "Do not check in items scanned during inventory: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31 #, c-format msgid "" "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " "your catalog." msgstr "" "Lav ikke en dobbelt post. Tilføj en ordre fra den eksisterende post i dit " "katalog." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272 #, c-format msgid "Do not look for matching records" msgstr "Søg ikke efter passende poster." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Giv ikke besked" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176 #, c-format msgid "Do not remove any patrons (test run)" msgstr "Fjern ingen lånere (testkørsel)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Do not use plugin" msgstr "Slet ikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Do not use." msgstr "Slet ikke" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this upload?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne post?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 msgid "Do you really want to generate next serial?" msgstr "Er du sikker på, at oprette næste tidsskrift?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "" "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " "export option to make a backup" msgstr "" "Ønsker du virkelig at importere felter og underfelter til strukturen? Det " "vil overskrive den nuværende konfiguration. Af sikkerhedsgrunde bør du " "benytte eksportoptionen til at lave en backup." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to confirm this order?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589 #, c-format msgid "Dobrica Pavlinusic" msgstr "Dobrica Pavlinusic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341 #, c-format msgid "Document type:" msgstr "Dokumenttype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38 #, c-format msgid "Domain" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84 #, c-format msgid "Domain: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "Don't allow" msgstr "Tillad ikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185 #, c-format msgid "Don't block " msgstr "Blokér ikke " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385 #, c-format msgid "Don't check out and print slip (P)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658 #, c-format msgid "Don't decrease checkout length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325 #, c-format msgid "Don't decrease loan length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221 #, c-format msgid "Don't export fields:" msgstr "Eksporter ingen felter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Don't export items:" msgstr "Eksporter ikke eksemplardata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284 #, c-format msgid "Don't include tax" msgstr "Indeholder ikke moms" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46 #, c-format msgid "Done" msgstr "Færdig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532 #, c-format msgid "Donovan Jones" msgstr "Donovan Jones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562 #, c-format msgid "Dorian Meid (German translation)" msgstr "Dorian Meid (tysk oversættelse)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448 #, c-format msgid "Doug Dearden" msgstr "Doug Dearden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177 #, c-format msgid "Download" msgstr "Download" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56 #, c-format msgid "Download " msgstr "Download " #. INPUT type=submit name=save #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117 msgid "Download Record" msgstr "Download post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46 #, c-format msgid "Download as CSV" msgstr "Download som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43 #, c-format msgid "Download as PDF" msgstr "Download som PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49 #, c-format msgid "Download as XML" msgstr "Download som XML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Download kurv" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292 msgid "Download configuration" msgstr "Download konfiguration" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266 msgid "Download database" msgstr "Download database" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory" msgstr "Download post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory: " msgstr "Download post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93 #, c-format msgid "Download file of all overdues" msgstr "Download fil med alle udestående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91 #, c-format msgid "Download file of displayed overdues" msgstr "Download fil med viste udestående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Download liste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Download liste " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629 #, fuzzy, c-format msgid "Download records" msgstr "Download post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Download selected claims" msgstr "Slette markerede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Download starter CSV" msgstr "Download som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading records, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150 #, c-format msgid "Draw guide boxes: " msgstr "Tegn orienteringsbokse: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113 #, fuzzy, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "Dublin Core (XML)" #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Afleveres den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528 #, c-format msgid "Due date" msgstr "Udløbssdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920 #, c-format msgid "Due date (unformatted, hidden)" msgstr "Udløbsdato (uformatteret, skjult)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527 #, fuzzy, c-format msgid "Due date hidden not formatted" msgstr "Udløbsdato (uformatteret, skjult)" #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "Due on %s" msgstr "Afleveres den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647 #, c-format msgid "Duncan Tyler" msgstr "Duncan Tyler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86 #, c-format msgid "Duplicate" msgstr "Kopiere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate " msgstr "Kopiere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate a template:" msgstr "Kurven er tom i øjeblikket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260 #, c-format msgid "Duplicate budget" msgstr "Kopiere budget" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "Duplicate budget %s" msgstr "Kopiere budget %s" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s" msgstr "Dublikater fjernet fra nummer %s: %s låner(e) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141 #, c-format msgid "Duplicate patron record?" msgstr "Kopiere lånerpost?" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s" msgstr "Dublikater fjernet fra nummer %s: %s låner(e) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184 #, c-format msgid "Duplicate record suspected" msgstr "Muligvis en dublet" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381 msgid "Duplicate this saved report" msgstr "Kopiere denne gemte rapport" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." msgstr "Dublerede værdier fundet. Ret fejlen og send igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, c-format msgid "Duplicate warning" msgstr "Kopiere advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583 #, c-format msgid "Duy Tinh Nguyen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "E-mail order" msgstr "Reklamere bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "EAN" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519 #, c-format msgid "EAN :" msgstr "EAN :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381 #, c-format msgid "EAN:" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372 #, c-format msgid "EAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "EDI accounts" msgstr "Konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "EDIFACT message" msgstr "HTML-beskeder:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "EDIFACT messages" msgstr "HTML-beskeder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, c-format msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "ENV" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "ENV and koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34 #, c-format msgid "ERROR - unknown" msgstr "FEJL - ukendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "ERROR:" msgstr "FEJL:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7 msgid "" "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!" msgstr "FEJL: prisen er ikke et gyldigt tal. Gå tilbage og prøv igen!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193 #, c-format msgid "EUC-KR" msgstr "EUC-KR" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9 #, c-format msgid "EXAMPLE plugin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90 #, c-format msgid "Each cell contain both actual and estimated values." msgstr "Hver celle kan indeholde både faktiske og skønnede værdier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104 #, c-format msgid "Earliest hold date" msgstr "Tidligste reserveringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 #, c-format msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633 #, c-format msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)" msgstr "Ed Summers (Kode og Perl-pakker som f.eks. MARC::post)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52 #, c-format msgid "Edit " msgstr "Editer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750 #, c-format msgid "Edit Details" msgstr "Editer detaljer" #. %1$s: itemnumber #. %2$s: IF ( barcode ) #. %3$s: barcode #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253 #, c-format msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s" msgstr "Rediger materialenr. %s%s / Stregkode %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185 #, c-format msgid "Edit Items" msgstr "Editer eksemplarer" #. %1$s: spec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Edit OAI set '%s'" msgstr "Ændre OAI sæt '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788 #, c-format msgid "Edit SQL" msgstr "Editer SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960 #, c-format msgid "Edit SQL report" msgstr "Rediger SQL poster" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 msgid "Edit [% field.name %] field" msgstr "Rediger [% field.name %] felt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Edit action %s" msgstr "Redigér handling %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Edit actions" msgstr "Redigér handling %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Edit alert" msgstr "Rediger bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88 #, fuzzy, c-format msgid "Edit an existing subscription" msgstr "Rediger abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "Edit as new (duplicate)" msgstr "Redigerr som ny (kopier)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Edit authorities" msgstr "Editer norm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84 #, c-format msgid "Edit authority" msgstr "Editer norm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189 #, c-format msgid "Edit basket" msgstr "Rediger bestilling" #. %1$s: basketname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35 #, c-format msgid "Edit basket %s" msgstr "Editer bestilling %s" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153 #, c-format msgid "Edit basket group %s (%s) for " msgstr "Redigér kurvegruppe %s (%s) for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208 #, c-format msgid "Edit biblio" msgstr "Editer titel" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Edit budget %s" msgstr "Editer budget %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38 #, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Edit collection " msgstr "Rediger samlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Edit course" msgstr "Editer post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Edit field" msgstr "Editer underfelter" #. %1$s: description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Edit frequency: %s" msgstr "Ændre kategori %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5 msgid "Edit help" msgstr "Editer hjælp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Edit history" msgstr "Editer liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211 #, c-format msgid "Edit in host" msgstr "Rediger på vært" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #, fuzzy msgid "Edit item" msgstr "Editer eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472 #, c-format msgid "Edit items" msgstr "Editer eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172 #, c-format msgid "Edit items in batch" msgstr "Ændre materialer i stakken" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61 #, c-format msgid "Edit label template" msgstr "Rediger etiketskabelon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "Editer liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Rediger liste " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Edit patrons" msgstr "Rediger lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57 #, c-format msgid "Edit printer profile" msgstr "Rediger printerprofil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy msgid "Edit provider %s" msgstr "Editer budget %s" #. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324 #, c-format msgid "Edit purchase suggestion #%s" msgstr "Editer anskaffelsesforslag Nr. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98 #, c-format msgid "Edit quotes for QOTD feature" msgstr "Rediger citater til funktionen Dagens citat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63 #, fuzzy, c-format msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature" msgstr "Citateditor for dagens citat vist i OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291 #, c-format msgid "Edit record" msgstr "Editer post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138 #, c-format msgid "Edit routing list" msgstr "Rediger omløbsliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53 #, c-format msgid "Edit routing list " msgstr "Rediger omløbsliste " #. %1$s: subscription.routingedit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227 #, c-format msgid "Edit routing list (%s)" msgstr "Redigér ruteliste (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51 #, c-format msgid "Edit routing list for " msgstr "Rediger omløbsliste for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Edit rules" msgstr "Editer liste" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464 #, fuzzy, c-format msgid "Edit search" msgstr "By søgning:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184 msgid "Edit serials" msgstr "Editer tidsskrifter" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319 msgid "Edit subfields" msgstr "Editer underfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55 #, c-format msgid "Edit subscription" msgstr "Rediger abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308 #, c-format msgid "Edit this holiday" msgstr "Editer denne helligdag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29 #, c-format msgid "Edit vendor" msgstr "Editer leverandør" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing catalog record #{ID}" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Editing new full record" msgstr "Vis endelig post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Editing new record" msgstr "Editer post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Editing search result" msgstr "Resultater af leverandørsøgning" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235 #, c-format msgid "Edition" msgstr "Udgave" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344 #, c-format msgid "Edition: " msgstr "Udgave: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574 #, c-format msgid "Edition: %s" msgstr "Udgave: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Udgaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128 #, c-format msgid "Editor" msgstr "Editor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398 #, c-format msgid "Edmund Balnaves" msgstr "Edmund Balnaves" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380 #, c-format msgid "Edward Allen" msgstr "Edward Allen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611 #, c-format msgid "Eivin Giske Skaaren" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447 #, c-format msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33 #, c-format msgid "Email" msgstr "E-mail" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Email-adresse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Email check:" msgstr "Email:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96 #, c-format msgid "Email has been sent." msgstr "Email er sendt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60 #, c-format msgid "Email:" msgstr "Email:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66 #, c-format msgid "Email: " msgstr "Email: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, c-format msgid "Emma Heath" msgstr "Emma Heath" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "Tøm og luk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Aktiveret?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Encoding" msgstr "Kodning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "Encoding (z3950 can send" msgstr "Kodning (z3950 kan sende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161 #, c-format msgid "Encoding: " msgstr "Kodning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Encyklopædier " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24 #, c-format msgid "End Date: " msgstr "Slutdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384 #, c-format msgid "End date" msgstr "Slutdato" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "End date before today, Invalid end date!" msgstr "Slutdato ligger før dagen i dag, Ugyldig slutdato!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "End date is not consistent with subscription length." msgstr "Der skal angives en startdato og en løbetid for abonnementet" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "End date missing" msgstr "Slutdato mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122 #, c-format msgid "End date:" msgstr "Slutdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188 #, c-format msgid "End date: " msgstr "Slutdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127 #, c-format msgid "End date: *" msgstr "Slutdato: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "End of date range " msgstr "Enden af datoområdet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "End of interval" msgstr "Enden af datoområdet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834 #, c-format msgid "English" msgstr "Engelsk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 #, c-format msgid "Enhanced content" msgstr "Udvidet indhold" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 msgid "Enhanced content settings" msgstr "Udvidede indholdsindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350 #, c-format msgid "Enrollment fee" msgstr "Brugergebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282 #, c-format msgid "Enrollment fee: " msgstr "Brugergebyr: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347 #, c-format msgid "Enrollment period" msgstr "Gyldighedsperiode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271 #, c-format msgid "Enrollment period: " msgstr "Gyldighedsperiode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Enter" msgstr "Vinter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159 #, c-format msgid "" "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " "label printers" msgstr "" "Indtast en stregkode, for at lave et signaturskilt på en speciel " "etiketprinter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " msgstr "" "Indtast en kommasepareret liste med de felter, der skal udskrives. Du kan " "medtage alle " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Indtast nyt anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296 #, c-format msgid "" "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " "Example, for a website itemtype : " msgstr "" "Indtast en opsummering, der vil overskrive standarden i listen med " "søgeresultater. F.eks. for en webside medietype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a title and description for the holiday." msgstr "Indtast en titel og beskrivelse for helligdagen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " msgstr "" "Indtast et ord eller udtryk, som skal testes mod godkendt/afvist listerne: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188 #, c-format msgid "Enter any authority field:" msgstr "Indtast et normfelt:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134 #, c-format msgid "Enter any heading:" msgstr "Indtast en overskrift:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153 #, c-format msgid "Enter barcode: " msgstr "Indtast stregkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73 #, c-format msgid "Enter biblionumber:" msgstr "Indtast titelnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by barcode:" msgstr "Indtast stregkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by itemnumber:" msgstr "Indtast titelnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132 #, c-format msgid "Enter cover biblionumber: " msgstr "Indtast titelnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595 #, fuzzy, c-format msgid "Enter item barcode or keyword:" msgstr "Indtast eksemplarstregkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693 #, c-format msgid "Enter item barcode:" msgstr "Indtast eksemplarstregkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154 #, c-format msgid "Enter item barcode: " msgstr "Indtast eksemplarstregkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "Enter main heading ($a only):" msgstr "Indtast en overskrift:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Enter main heading:" msgstr "Indtast en overskrift:" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791 #, c-format msgid "Enter parameters for report %s:" msgstr "Indtast parametre for rapport %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251 #, c-format msgid "Enter patron card number or partial name:" msgstr "Indtast lånernummer eller delvist navn:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Enter patron card number:" msgstr "Indtast lånerkortnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134 #, c-format msgid "Enter patron cardnumber: " msgstr "Indtast lånerkortnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15 #, c-format msgid "Enter search keywords:" msgstr "Indtast søge-nøgleord:" #. INPUT type=text name=ccl_textbox #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98 msgid "Enter search terms" msgstr "Indtast søgekriterier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Enter starting card position: " msgstr "Indtast nummer på første lånerkort: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98 #, c-format msgid "Enter starting label position (for PDF): " msgstr "Indtast nummer på første etiket (til PDF): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84 #, c-format msgid "Enter the barcode of the item to attach:" msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal vedhæftes" #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18 msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "Indtast de begreber, der skal søges efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Entity" msgstr "Antal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Entry date" msgstr "Slutdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Optælling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36 #, c-format msgid "Envoyer" msgstr "Sende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586 #, c-format msgid "Eric Olsen" msgstr "Eric Olsen" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Error %s" msgstr "Fejl: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168 #, c-format msgid "Error adding items:" msgstr "Fejl ved tilføjelse af eksemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66 #, c-format msgid "Error analysis:" msgstr "Fejlanalyse:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Error downloading the file" msgstr "Fejl ved download af fil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 #, fuzzy msgid "Error importing the framework" msgstr "Fejl ved import af struktur %s" #. %1$s: ( errZebraConnection ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92 #, c-format msgid "Error message from Zebra: %s " msgstr "Fejlmeddelelse fra Zebra: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85 #, c-format msgid "Error saving item" msgstr "Fejl ved lagring af eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86 #, c-format msgid "Error saving items" msgstr "Fejl ved lagring af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Fejl:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Error: " msgstr "Fejl: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s " msgstr "Fejl: %s" #. %1$s: FOREACH errse IN errseq #. %2$s: errse.serialseq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100 #, c-format msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s" msgstr "Fejl: Stregkode ikke unik for %sserialseq %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Required news title missing!" msgstr "Krævede moduler mangler." #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114 #, c-format msgid "Error: Server with id %s not found" msgstr "Fejl: Server med id %s ikke fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63 #, c-format msgid "Error: no field value specified." msgstr "Fejl: ingen feltværdi angivet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "Fejl; dine data er muligvis ikke gemt" #. For the first occurrence, #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780 #, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" msgstr "Fejl fundet under behandling af parametre til rapport: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94 #, c-format msgid "" "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following " "values: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Errors occurred:" msgstr "Fejl fundet :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860 #, c-format msgid "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." msgstr "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44 #, c-format msgid "Espace\\Temps" msgstr "Espace\\Temps" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354 #, c-format msgid "Est cost" msgstr "Skønnet pris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #, c-format msgid "Estimated cost per unit " msgstr "Anslået pris pr. enhed " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120 #, c-format msgid "Estimated delivery date" msgstr "Forventet leveringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228 #, c-format msgid "Estimated delivery date from: " msgstr "Forventet leveringsdato fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382 #, c-format msgid "Estimated delivery date:" msgstr "Forventet leveringsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Estimated priority:" msgstr "Anslået pris pr. enhed " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Evening" msgstr "Betydning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Evening " msgstr "Betydning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Every" msgstr "Enhver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84 #, c-format msgid "Everyone" msgstr "Enhver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248 #, c-format msgid "Everything went OK, update done." msgstr "Alting gik godt. Opdateringen er afsluttet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431 #, c-format msgid "Evonne Cheung" msgstr "Evonne Cheung" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328 #, c-format msgid "Exactly on" msgstr "Præcist den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr" msgstr "INSTID:12345,LANG:fr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" msgstr "STARTDATO:1. januar 2010,TRACK:dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" msgstr ""STARTDATO:1. januar 2010","TRACK:dag"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Example: '01/02/2008'" msgstr "Eksempel: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Example: '2010-10-28'" msgstr "Eksempel: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73 #, c-format msgid "Example: 5.00" msgstr "Eksempel: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189 #, c-format msgid "" "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" msgstr "" "Eksempel: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue " "number=serial.serialseq" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180 #, c-format msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" msgstr "Eksempel: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Exception: %s" msgstr "Undtagelse: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438 #, c-format msgid "Exceptions" msgstr "Undtagelser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95 #, fuzzy, c-format msgid "Execute SQL reports" msgstr "Rediger SQL poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Execute overdue items report" msgstr "Udestående rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699 #, c-format msgid "Existing holds" msgstr "Eksisterende reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Existing patrons" msgstr "Rediger lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145 #, c-format msgid "Expand all" msgstr "Udfold alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254 #, c-format msgid "Expected" msgstr "Forventet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114 #, c-format msgid "Expected on" msgstr "Forventet den" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 msgid "Experimental features" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567 #, c-format msgid "Expiration" msgstr "Udløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221 #, c-format msgid "Expiration date" msgstr "Udløbsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152 #, c-format msgid "Expiration date: " msgstr "Udløbsdato: " #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29 #, c-format msgid "Expiration date: %s" msgstr "Udløbsdato: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Udløb:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration: " msgstr "Udløb:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48 #, c-format msgid "Expired? / Closed?" msgstr "Udløbet? / lukket?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "Expires before:" msgstr "Udløber før:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Udløber den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57 #, c-format msgid "Expiring before:" msgstr "Udløber før:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267 #, c-format msgid "Expiry date" msgstr "Udløbsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322 #, c-format msgid "Explanation" msgstr "Forklarng" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106 #, c-format msgid "Explanation: " msgstr "Forklarng: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175 #, c-format msgid "Export" msgstr "Eksport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "Export " msgstr "Eksport " #. %1$s: loo.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223 #, c-format msgid "Export %s framework" msgstr "Eksportér %s struktur" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369 msgid "Export as CSV" msgstr "Eksporter som CSV" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368 #, fuzzy msgid "Export as PDF" msgstr "Eksporter som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242 #, c-format msgid "Export authority records" msgstr "Eksporter autoritetsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64 #, fuzzy, c-format msgid "Export bibliographic and holdings data" msgstr "Eksporter bibliografiske poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181 #, c-format msgid "Export bibliographic records" msgstr "Eksporter bibliografiske poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144 #, c-format msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records" msgstr "Eksporter titel- og bestandsdata fra Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Export card batch" msgstr "Eksporter stabel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54 #, c-format msgid "Export checkouts using format:" msgstr "Eksporter udlån i formatet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58 #, c-format msgid "Export configuration" msgstr "Eksporter konfiguration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143 #, c-format msgid "Export data" msgstr "Eksporter data" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55 #, c-format msgid "Export database" msgstr "Eksporter database" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Export default framework" msgstr "Exporter struktur" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 #, fuzzy msgid "" "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." "xml, .ods)" msgstr "" "Eksporter struktur (felter, underfelter) til en regnearksfil (.csv, .xml, ." "ods) eller SQL-fil" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245 #, fuzzy msgid "Export from patron list" msgstr "Eksporter lånerkort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Export full batch" msgstr "Eksporter stabel" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #, fuzzy msgid "Export labels" msgstr "Eksporter database" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Export patron cards" msgstr "Eksporter lånerkort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Export patron cards from list" msgstr "Eksporter lånerkort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected" msgstr "Forventet" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227 #, fuzzy msgid "Export selected batches" msgstr "Eksporter en eller flere stabler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216 #, c-format msgid "Export selected card(s)" msgstr "Eksporter valgte kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected items" msgstr "Slette markerede eksemplarer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Export single batch" msgstr "Eksporter stabel" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Export single card" msgstr "Eksporter valgte kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268 #, c-format msgid "Export this basket as CSV" msgstr "Eksporter denne kurv som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Export this basket group as CSV" msgstr "Eksporter denne kurv som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207 #, c-format msgid "Export to CSV file: " msgstr "Eksporter til CSV-fil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229 #, c-format msgid "Export to CSV spreadsheet" msgstr "Eksporter til CSV regneark" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230 #, c-format msgid "" "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " "well" msgstr "" "Eksport til Excel som xml-format, også kompatibel med OpenOffice/LibreOffice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231 #, c-format msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format" msgstr "Eksport til OpenDocument regnearksformat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208 #, c-format msgid "Export today's checked in barcodes" msgstr "Eksporter dagens afleverede stregkoder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Extended patron attributes: " msgstr "Lånerattributer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112 #, c-format msgid "FEIDE:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166 #, c-format msgid "FINMARC" msgstr "FINMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641 #, c-format msgid "Fabio Tiana" msgstr "Fabio Tiana" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Facetable" msgstr "Gentagelig" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209 msgid "Failed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist." msgstr "Felt blev ikke tilføjet. Check om feltnavnet ikke allerede findes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37 #, c-format msgid "Failed to add item with barcode " msgstr "Fejl ved tilføjelse af eksemplar med stregkode " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28 #, c-format msgid "Failed to add scheduled task" msgstr "Planlagt opgave kunne ikke tilføjes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230 #, c-format msgid "Failed to apply different matching rule" msgstr "Kunne ikke anvende forskellige sammenligningsregler" #. %1$s: message_loo.failed_ok #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to approve term (%s). %s" msgstr "AJAX kunne ikke godkende mærke: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete field." msgstr "Ja, slet dette delfelt" #. %1$s: message_loo.failed_rej #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver ) #. %3$s: message_loo.approver #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219 #, c-format msgid "" "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES " "BORROWERNUMBER (not name). %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57 #, c-format msgid "Failed to remove item with barcode " msgstr "Fejl ved fjernelse af eksemplar med stregkode " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Failed to run macro:" msgstr "Fejl ved kørsel af macro:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transfer collection" msgstr "Samling kunne ikke overføres!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73 #, c-format msgid "Failed to unzip archive." msgstr "Arkiv kunne ikke pakkes ud." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update field." msgstr "Arkiv kunne ikke pakkes ud." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Fall" msgstr "Efterår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "FamFamFam Site" msgstr "FamFamFam Site" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "Famfamfam iconset" msgstr "Famfamfam ikonsæt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30 #, c-format msgid "Fast cataloging" msgstr "Hurtig katalogisering" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329 #, c-format msgid "Fax: " msgstr "Fax: " #. %1$s: library.branchfax |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchemail #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255 #, c-format msgid "Fax: %s%s %s " msgstr "Fax: %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "Feb" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138 #, c-format msgid "February" msgstr "Februar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25 #, c-format msgid "Fee receipt" msgstr "Gebyr kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49 #, c-format msgid "Feedback:" msgstr "Tilbagemelding:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74 #, c-format msgid "Fees & Charges:" msgstr "Bøder & gebyrer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374 #, c-format msgid "Female " msgstr "Kvindelig " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422 #, c-format msgid "Fernando Canizo" msgstr "Fernando Canizo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Fewer options" msgstr "[Færre optioner]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Roman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97 #, c-format msgid "Field" msgstr "Felt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled." msgstr "Felt %s er obligatorisk, mindst et underfelt skal udfyldes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191 #, c-format msgid "Field 1" msgstr "Felt 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245 #, c-format msgid "Field 2" msgstr "Felt 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299 #, c-format msgid "Field 3" msgstr "Felt 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Field created." msgstr "Slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Field deleted." msgstr "Ja, slet dette delfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Field list: " msgstr "Feltseparator: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51 #, c-format msgid "Field name: " msgstr "Feltnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149 #, c-format msgid "Field separator: " msgstr "Feltseparator: " #. %1$s: field_added.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29 #, c-format msgid "Field successfully added: %s " msgstr "Felt blev tilføjet korrekt : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38 #, c-format msgid "Field successfully deleted. " msgstr "Felter slettet korrekt. " #. %1$s: field_updated.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47 #, c-format msgid "Field successfully updated: %s " msgstr "Felt blev opdateret korrekt: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118 #, c-format msgid "Field to use for record matching" msgstr "Felt, der anvendes til afstemning af poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Field updated." msgstr "Arkiv kunne ikke pakkes ud." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77 #, c-format msgid "Field-weighted, relevance ranked" msgstr "Felt-vægtning, ordnet efter relevans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143 #, c-format msgid "" "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description and permanent_location_description show description " "instead of code." msgstr "" "Felterne homebranch_description, holdingbranch_description, " "ccode_description, location_description and permanent_location_description " "viser beskrivelse i stedet for kode." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Fields to display in report:" msgstr "Vælg visning eller ej:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213 #, c-format msgid "" "File containing a list of authids with one authid per line. This list works " "as a filter: it is compatible with other parameters." msgstr "" "Fil indeholdende en liste af autoritets-id med en autoritets-id pr linie. " "Denne liste fungerer som et filter: den er kompatibel med andre parametre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134 #, c-format msgid "" "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. " "This list works as a filter: it is compatible with other parameters." msgstr "" "Fil indeholdende en liste af titelnumre med en titel pr linie. Denne liste " "fungerer som et filter: den er kompatibel med andre parametre." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194 msgid "File could not be created. Check permissions." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194 msgid "File could not be deleted." msgstr "Filen kunne ikke slettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194 #, fuzzy msgid "File could not be read." msgstr "Overskrift kunne ikke læses" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229 #, c-format msgid "File format: " msgstr "Filformat: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194 #, fuzzy msgid "File has been deleted." msgstr "Email er sendt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429 #, c-format msgid "File name" msgstr "Filnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249 #, c-format msgid "File name:" msgstr "Filnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121 #, c-format msgid "File type" msgstr "Filtyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214 #, c-format msgid "File:" msgstr "Fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "File: " msgstr "Fil: " #. %1$s: SOURCE_FILE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804 #, fuzzy, c-format msgid "FileSaver library" msgstr "Vælg bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19 #, c-format msgid "Files" msgstr "Filer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229 #, c-format msgid "Files attached to invoice" msgstr "Filer vedhæftet til fakturaen" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4 #, c-format msgid "Files for %s" msgstr "Ingen filer til %s" #. %1$s: invoicenumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Files for invoice: %s" msgstr "Ingen filer til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125 #, c-format msgid "Filing routine: " msgstr "Sorteringsrutine: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Filing rule" msgstr "Sorteringsregel: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Filing rule code missing" msgstr "Kode for Sorteringsregel mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116 #, c-format msgid "Filing rule code: " msgstr "Sorteringsregelkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79 #, c-format msgid "Filing rule: " msgstr "Sorteringsregel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Filmografi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244 #, c-format msgid "Filter barcode" msgstr "Filstrer stregkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696 #, c-format msgid "Filter by: " msgstr "Filtrer efter : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152 #, c-format msgid "Filter location" msgstr "Filstrer sted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147 #, c-format msgid "Filter on:" msgstr "Filtrer efter:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8 msgid "Filter paid transactions" msgstr "Filtrer betalte transaktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Filter results:" msgstr "Filstrer resultater:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55 #, c-format msgid "Filtered on:" msgstr "Filstreret efter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184 #, c-format msgid "Filters :" msgstr "Filter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Find another patron?" msgstr "Tilføj ekstra betingelse" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255 #, c-format msgid "Fine" msgstr "Bøde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Bødebeløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755 #, fuzzy, c-format msgid "Fine amount: " msgstr "Bødebeløb " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398 #, c-format msgid "Fine charging interval" msgstr "Bødeopkrævningsinterval" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400 #, fuzzy, c-format msgid "Fine grace period" msgstr "Nådefrist for bøder (dage)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Bøder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504 #, c-format msgid "Fines & Charges" msgstr "Bøder & gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77 #, c-format msgid "Fines & charges" msgstr "Bøder & gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653 #, c-format msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650 #, c-format msgid "Fines for returned items are forgiven." msgstr "Bøder for returnerede eksemplarer eftergives." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180 msgid "Finish" msgstr "Afslut" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485 msgid "Finish receiving" msgstr "Afslut modtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639 #, c-format msgid "Finlay Thompson" msgstr "Finlay Thompson" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "First" msgstr "Første" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208 #, c-format msgid "First arrival:" msgstr "Første ankomst:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709 #, fuzzy, c-format msgid "First issue publication date:" msgstr "1. hæfte udgivelsesdag:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "First issue publication date: " msgstr "1. hæfte udgivelsesdag:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259 #, c-format msgid "First name" msgstr "Fornavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483 #, c-format msgid "First name: " msgstr "Fornavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132 #, c-format msgid "Flagged" msgstr "Markeret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244 #, c-format msgid "Float" msgstr "Flydende decimaltal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411 #, c-format msgid "Florian Bischof" msgstr "Florian Bischof" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173 #, c-format msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions " msgstr "Følg system præference BlockExpiredPatronOpacActions " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #, fuzzy msgid "Following required fields are missing:" msgstr "Kode for Sorteringsregel mangler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #, fuzzy msgid "Following required subfields are missing:" msgstr "Kode for Sorteringsregel mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #, fuzzy, c-format msgid "Font Awesome" msgstr "Skriftstørrelse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320 #, c-format msgid "Font size: " msgstr "Skriftstørrelse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308 #, c-format msgid "Font: " msgstr "Skriftart: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "For all collection codes: " msgstr "Samlingskode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "For all item types: " msgstr "Alle medietyper" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior" msgstr "For store kataloger kan dette resultere i uventet adfærd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123 #, c-format msgid "For the selected operations: " msgstr "Til de valgte operationer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. " msgstr "" "For dette bibliotek kan reglerne for medietyper bearbejdes uafhængigt af " "lånerkategorien. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type. " msgstr "" "For dette bibliotek kan man angive det maksimale antal lån, som en låner af " "en bestemt kategori kan lave uafhængigt af medietype. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370 #, c-format msgid "Force" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28 #, c-format msgid "Force checkout if a limitation exists" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231 #, c-format msgid "Forever" msgstr "Altid" #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385 #, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" msgstr "Glem %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727 #, c-format msgid "Forgive fees for manually expired holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10 #, c-format msgid "Forgive fines on return: " msgstr "Eftergiv bøder ved aflevering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709 #, c-format msgid "Forgive overdue charges" msgstr "Eftergive bøder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #, c-format msgid "Forgiven" msgstr "Eftergive" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "Formularen blev ikke sendt pga. følgende problem(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197 #, c-format msgid "Format:" msgstr "Format:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30 #, c-format msgid "Format: " msgstr "Format: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921 #, fuzzy, c-format msgid "Formatting" msgstr "Format" #. %1$s: total_rows #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471 #, c-format msgid "Found %s results." msgstr "Fandt %s resultater." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232 #, c-format msgid "Framework code" msgstr "Struktur-kode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88 #, c-format msgid "Framework code: " msgstr "Struktur-kode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233 #, c-format msgid "Framework description" msgstr "Struktur beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" msgstr "" "Struktur-navn, gå så til MARC strukturen for at sætte MARC editor parametrene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #, c-format msgid "Framework:" msgstr "Struktur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836 #, c-format msgid "Français (French) " msgstr "Fransk (French) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573 #, fuzzy, c-format msgid "Francesca Moore" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381 #, c-format msgid "Francisco M. Marzoa Alonso" msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #, fuzzy, c-format msgid "Francois Charbonnier" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555 #, c-format msgid "Francois Marier" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593 #, c-format msgid "Fred Pierre" msgstr "Fred Pierre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459 #, c-format msgid "Frederic Durand" msgstr "Frederic Durand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214 #, c-format msgid "Free" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Frequencies" msgstr "Frekvens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111 #, c-format msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please " "consider entering an issue count rather than a time period." msgstr "" "Frekvens og abonnementslængde som angivet forenes ikke godt. Overvej at " "indtaste en tælling af udgivelser snarere end en tidsperiode." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361 #, c-format msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency: " msgstr "Frekvens:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "Fri" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Fredag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Fridays" msgstr "Fredage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626 #, c-format msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)" msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format msgid "Friedrich zur Hellen" msgstr "Friedrich zur Hellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270 #, c-format msgid "From" msgstr "Fra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152 #, c-format msgid "From " msgstr "Fra " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106 #, c-format msgid "From \\ To" msgstr "Fra \\ Til" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17 #, c-format msgid "From a new (empty) record" msgstr "Fra en ny (tom) post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19 #, c-format msgid "From a staged file" msgstr "Fra en forberedt fil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16 #, c-format msgid "From a subscription" msgstr "Fra et abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 #, c-format msgid "From a suggestion" msgstr "Fra et forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7 #, c-format msgid "From an existing record: " msgstr "Fra en eksisterende post: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18 #, c-format msgid "From an external source" msgstr "Fra en ekstern kilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762 #, c-format msgid "From any library" msgstr "Fra ethvert bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690 #, c-format msgid "From any library:" msgstr "Fra ethvert bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190 #, c-format msgid "From authid: " msgstr "Fra authid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71 #, c-format msgid "From biblio number: " msgstr "Fra postnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421 #, fuzzy, c-format msgid "From call number:" msgstr "Fra itemcallnumber: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332 #, c-format msgid "From date:" msgstr "Fra dato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763 #, c-format msgid "From home library" msgstr "Fra hjemmebibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691 #, c-format msgid "From home library:" msgstr "Fra hjemmebiblioteket:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104 #, c-format msgid "From item call number: " msgstr "Fra itemcallnumber: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20 #, c-format msgid "From titles with highest hold ratios" msgstr "Fra titler med største udlånsforhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "From vendor: " msgstr "Leverandør: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318 #, c-format msgid "From:" msgstr "Fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88 #, c-format msgid "From: " msgstr "Fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165 #, c-format msgid "Front " msgstr "Front " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557 #, c-format msgid "Frère Sébastien Marie" msgstr "Frère Sébastien Marie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 #, fuzzy, c-format msgid "Frédéric Demians" msgstr "Frédérick Capovilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)" msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Oversættelsesadministration)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424 #, c-format msgid "Frédérick Capovilla" msgstr "Frédérick Capovilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Fulfilled" msgstr "Opfyldt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234 #, c-format msgid "Fund" msgstr "Konto" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "Fund amount exceeds parent allocation" msgstr "Kontobeløb overstiger overordnet tildeling" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "Fund amount exceeds period allocation" msgstr "Kontobeløb overstiger periodetildeling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629 #, c-format msgid "Fund amount:" msgstr "Kontosum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155 #, c-format msgid "Fund code" msgstr "Kontokode" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477 #, c-format msgid "Fund code: " msgstr "Kontokode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653 #, c-format msgid "Fund filters" msgstr "Kontofiltre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439 #, fuzzy, c-format msgid "Fund id" msgstr "Konto: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434 #, c-format msgid "Fund list of budget " msgstr "Budgettets beløbsliste " #. TD #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125 msgid "Fund locked" msgstr "Konto låst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156 #, c-format msgid "Fund name" msgstr "Kontonavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482 #, c-format msgid "Fund name: " msgstr "Kontonavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470 #, c-format msgid "Fund parent: " msgstr "Overkonto: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117 #, c-format msgid "Fund remaining" msgstr "Resterende konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Fund search" msgstr "Leverandørsøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105 #, c-format msgid "Fund total" msgstr "Samlet sum" #. %1$s: sep #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: sep #. %12$s: sep #. %13$s: sep #. %14$s: sep #. %15$s: sep #. %16$s: sep #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number" "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s" "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal " "note\"%s\"Vendor note\" " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191 #, c-format msgid "Fund:" msgstr "Konto:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101 #, c-format msgid "Fund: " msgstr "Konto: " #. For the first occurrence, #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34 #, c-format msgid "Fund: %s" msgstr "Konto: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102 #, c-format msgid "Funds" msgstr "Konti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760 #, c-format msgid "Fyneworks.com" msgstr "Fyneworks.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763 #, c-format msgid "GPL License" msgstr "GPL licens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151 #, c-format msgid "GST" msgstr "GST" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150 #, c-format msgid "GST %%" msgstr "GST %%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160 #, c-format msgid "GST:" msgstr "GST:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412 #, c-format msgid "Gaetan Boisson" msgstr "Gaetan Boisson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837 #, c-format msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier" msgstr "Galego (Galisisk) Ignacio Javier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release " "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)" msgstr "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131 #, c-format msgid "Gap between columns:" msgstr "Afstand mellem spalter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135 #, c-format msgid "Gap between rows:" msgstr "Afstand mellem linjer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid "Garry Collum" msgstr "Garry Collum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format msgid "Geauga County Public Library" msgstr "Geauga County Public Library" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160 #, c-format msgid "Gender" msgstr "Køn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246 #, c-format msgid "Gender:" msgstr "Køn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189 #, c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139 #, c-format msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "Generate EDIFACT order" msgstr "Lav næste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284 #, c-format msgid "Generate an exception for this repeated holiday." msgstr "Lav en undtagelse for denne gentagne helligdag." #. INPUT type=submit name=discharge #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39 #, fuzzy msgid "Generate discharge" msgstr "Lav næste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289 #, c-format msgid "Generate exceptions on a range of dates." msgstr "Lav en undtagelse for denne gentagne helligdag." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186 msgid "Generate next" msgstr "Lav næste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594 #, c-format msgid "Genevieve Plantin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19 #, c-format msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "Forvaltning af indeks MACLES" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72 #, c-format msgid "Get Firefox add-on" msgstr "Få add-on til Firefox" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71 #, c-format msgid "Get desktop application" msgstr "Få desktop-program" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252 #, c-format msgid "Get help on current subfield" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68 #, c-format msgid "Get it!" msgstr "Brug det!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629 #, c-format msgid "Glen Stewart" msgstr "Glen Stewart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21 #, c-format msgid "Global system preferences" msgstr "Globale systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, c-format msgid "Glyphicons Free" msgstr "Glyphicons fri" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78 msgid "Go" msgstr "OK" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768 msgid "Go bottom" msgstr "Til enden" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772 msgid "Go down" msgstr "Nedad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Go to Koha to MARC mapping" msgstr "Koha-til-MARC-tilordning" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "Go to advanced search" msgstr "Udvidet søgning" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14 #, fuzzy msgid "Go to item details" msgstr "Eksemplar detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Go to item search" msgstr "Søgning i normdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193 #, c-format msgid "Go to page : " msgstr "Gå til side : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131 #, c-format msgid "Go to receipt page" msgstr "Gå til modtagelsesside" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7 #, fuzzy msgid "Go to record detail page" msgstr "Gå til modtagelsesside" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764 msgid "Go top" msgstr "Gå til toppen" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760 msgid "Go up" msgstr "Opad" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60 #, c-format msgid "Gone no address flag" msgstr "Gået uden adresse flag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683 #, c-format msgid "Grace period:" msgstr "Nådefrist:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403 #, c-format msgid "Greg Barniskis" msgstr "Greg Barniskis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192 #, c-format msgid "" "Group attributes types with a block title (based on authorized values " "category 'PA_CLASS')" msgstr "" "Gruppeattributtyper med en bloktitel (baseret på normværdikategori " "'PA_CLASS')" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107 msgid "Group code" msgstr "Gruppekode" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108 msgid "Group name" msgstr "Gruppenavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161 #, c-format msgid "Group(s):" msgstr "Gruppe(r)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262 #, c-format msgid "Groups of libraries: " msgstr "Grupper af biblioteker: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251 #, c-format msgid "Guarantees:" msgstr "Garanter:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10 #, fuzzy, c-format msgid "Guarantor borrower number" msgstr "Lånernummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392 #, c-format msgid "Guarantor information" msgstr "Garantinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260 #, c-format msgid "Guarantor:" msgstr "Garant:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170 #, c-format msgid "Guide box:" msgstr "Ledekasse:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18 #, c-format msgid "Guided reports" msgstr "Førte rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20 #, c-format msgid "Guided reports wizard" msgstr "Ført rapportassistent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464 #, c-format msgid "Gus Ellerm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551 #, c-format msgid "Gynn Lomax" msgstr "Gynn Lomax" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587 #, c-format msgid "H. Passini" msgstr "H. Passini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407 #, c-format msgid "HTML message:" msgstr "HTML-beskeder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "Håndbøger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396 #, c-format msgid "Hard due date" msgstr "Sidste udløbssdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Hashvalue" msgstr "værdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69 #, c-format msgid "Header row could not be parsed" msgstr "Overskrift kunne ikke læses" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Header: " msgstr "Bestilling " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Heading" msgstr "Overskrift A-Z" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227 #, c-format msgid "Heading A-Z" msgstr "Overskrift A-Z" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232 #, c-format msgid "Heading Z-A" msgstr "Overskrift Z-A" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154 #, c-format msgid "Help input" msgstr "Hjælp til indtastning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545 #, c-format msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13 #, c-format msgid "Here is your cart, sent from our online catalog." msgstr "Her er din kurv, afsendt fra vores online katalog." #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11 #, c-format msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog." msgstr "Her er din liste kaldet %s, afsendt fra vores online katalog." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11 #, c-format msgid "Hi," msgstr "Hej," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10 #, c-format msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133 #, c-format msgid "Hidden by default" msgstr "Skjult som standard" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Hide MARC" msgstr "MARC-visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843 #, fuzzy, c-format msgid "Hide advanced pattern" msgstr "Vis/skjul udvidet mønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Hide all" msgstr "Skjul alle kolonner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127 #, c-format msgid "Hide all columns" msgstr "Skjul alle kolonner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349 #, fuzzy, c-format msgid "Hide in OPAC" msgstr "Vise i OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Hide in OPAC: " msgstr "Vise i OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Hide inactive budgets" msgstr "Inaktive budgetter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120 #, c-format msgid "Hide or show columns for tables." msgstr "Skjul eller vis kolonner i tabeller." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Skjul vindue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173 #, c-format msgid "High demand item. " msgstr "" #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)." msgstr "" "Efterspurgt eksemplar. Låneperioden forkortet til %s dage (afleveres %s). " "Udlån alligevel?" #. %1$s: HIGHHOLDS.duration #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278 #, c-format msgid "" "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " "anyway?" msgstr "" "Efterspurgt eksemplar. Låneperioden forkortet til %s dage (afleveres %s). " "Udlån alligevel?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Marker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with " "care, as future serial receive will continue to update them automatically." msgstr "" "Bemærk: Du kan også ændre tidsskriftshistorikken manuelt. Det kan være " "praktisk for et gammelt abonnement eller for at rense den bestående " "historik. Editer disse felter med forsigtighed, da feltet automatisk " "opdateres med kommende udgaver." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Hint:" msgstr "Tip:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417 #, c-format msgid "Hints" msgstr "Tips" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202 #, c-format msgid "History" msgstr "Historie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345 #, c-format msgid "History OPAC note:" msgstr "Historik OPAC-notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339 #, c-format msgid "History end date:" msgstr "Historie slutdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344 #, c-format msgid "History staff note:" msgstr "Historie adminnote:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338 #, c-format msgid "History start date:" msgstr "Historie startdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682 #, c-format msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany" msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Tyskland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471 #, c-format msgid "Hold" msgstr "Reservering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169 #, c-format msgid "Hold Date" msgstr "Reserveringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521 #, c-format msgid "Hold at" msgstr "Reserveret i" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "Reserveringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332 #, c-format msgid "Hold details" msgstr "Reserveringsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404 #, c-format msgid "Hold expires on date:" msgstr "Reservering slutter den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353 #, c-format msgid "Hold fee" msgstr "Reserveringsgebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285 #, c-format msgid "Hold fee: " msgstr "Reserveringsgebyr: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474 #, c-format msgid "Hold for:" msgstr "Reserveret til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354 #, c-format msgid "Hold for: " msgstr "Reserveret til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found (item is already waiting): " msgstr "Reservering fundet (Eksemplar er klar): " #. %1$s: nextreservtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227 #, c-format msgid "Hold found for (%s), please transfer" msgstr "Reservering fundet til (%s), overfør venligst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found: " msgstr "Reservering fundet: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Hold is suspended" msgstr "Reservation suspenderet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494 #, fuzzy, c-format msgid "Hold must be record level " msgstr "Lokalt brug gemt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "Hold needing transfer found" msgstr "Reservering, som kræver overførsel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "Hold next available item " msgstr "Næste tilgængelige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705 #, fuzzy, c-format msgid "Hold pickup library match" msgstr "Afhentningsbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228 #, c-format msgid "Hold placed by : " msgstr "Reserveret af: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704 #, c-format msgid "Hold policy" msgstr "Reserveringpolitik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61 #, c-format msgid "Hold ratio" msgstr "Reserveringsrater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Hold ratio:" msgstr "Reserveringsrate: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43 #, c-format msgid "Hold ratios" msgstr "Reserveringsrater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49 #, c-format msgid "Hold ratios to calculate items needed" msgstr "Reserveringsrate for at kalkulere antallet af nødvendige eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "Reservering begynder den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157 #, c-format msgid "Hold status " msgstr "Reserveringsstatus " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224 #, c-format msgid "Holding branch" msgstr "Eksemplarafdeling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Eksemplarbiblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243 #, c-format msgid "Holding library" msgstr "Aktuelt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Holding library:" msgstr "Aktuelt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Eksemplarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340 #, c-format msgid "Holds" msgstr "Reserveringer" #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Ialt (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410 #, c-format msgid "Holds allowed (count)" msgstr "Tilladte reserveringer (Antal)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "Reserveringer til afhentning" #. %1$s: show_date | $KohaDates #. %2$s: IF ( all_branches_link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " msgstr "Reserveringer klar til afhentning til dit bibliotek på: %s %s " #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136 #, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." msgstr "Reserveringer vist her har været klar i mere end %s dage." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "Holds per record (count)" msgstr "Tilladte reserveringer (Antal)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40 #, c-format msgid "Holds queue" msgstr "Liste med reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146 #, c-format msgid "Holds statistics" msgstr "Reserveringsstatistikker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to place (count)" msgstr "Tilladte reserveringer (Antal)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41 #, c-format msgid "Holds to pull" msgstr "Reserveringer, der skal behandles" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: from | $KohaDates #. %3$s: to | $KohaDates #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85 #, c-format msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s" msgstr "Reserveringer til behandling%s placeret mellem %s og %s%s" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #. %2$s: overcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting over %s days: %s " msgstr "Reserveringer klar til afhentning til dit bibliotek på: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820 #, c-format msgid "Holds waiting:" msgstr "Afventende reserveringer:" #. %1$s: reservecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting: %s" msgstr "Afventende reserveringer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586 #, c-format msgid "Holds:" msgstr "Reserveringer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565 #, c-format msgid "Holger Meißner" msgstr "Holger Meißner" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431 #, c-format msgid "Holiday exception" msgstr "Helligdag undtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352 #, c-format msgid "Holiday only on this day" msgstr "Helligdag kun denne dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357 #, c-format msgid "Holiday repeated every same day of the week" msgstr "Helligdag, der gentages på samme ugedag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362 #, c-format msgid "Holiday repeated yearly on the same date" msgstr "Helligdag, der falder samme dato hvert år" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429 #, c-format msgid "Holiday repeating weekly" msgstr "Helligdag gentages ugentligt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430 #, c-format msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "Helligdag, der falder samme dato hvert år" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367 #, c-format msgid "Holidays on a range" msgstr "Ferie i et område" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372 #, c-format msgid "Holidays repeated yearly on a range" msgstr "Helligdag, der falder samme dato hvert år i et område" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Home" msgstr "Start" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3 #, c-format msgid "" "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Hjem › Værktøj › Mærker › %sGennemsyn › " "%sGennemse mærker%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223 #, c-format msgid "Home branch" msgstr "Hjemmeafdeling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Hjemmebibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Hjemmebibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19 #, c-format msgid "Home library (branchcode)" msgstr "Hjemmebibliotek (kode)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Home library unknown." msgstr "Hjemmebibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "Hjemmebibliotek:" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Home library: %s" msgstr "Hjemmebibliotek: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119 #, c-format msgid "Horizontal: " msgstr "Horisontal: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #, c-format msgid "Horowhenua Library Trust" msgstr "Horowhenua Library Trust" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650 #, c-format msgid "Host records" msgstr "Værts-poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Hostname/Port" msgstr "Domænenavn/Port" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Domænenavn: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Hour" msgstr "Timer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974 #, c-format msgid "Hours" msgstr "Timer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound" msgstr "Reservering fundet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound details" msgstr "Reserveringsdetaljer" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound details for %s" msgstr "› Eksemplardetaljer for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319 #, c-format msgid "Housebound roles" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 msgid "How many issues do you want to receive ?" msgstr "Hvor mange udgaver vil du modtage?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271 #, c-format msgid "How to process items: " msgstr "Hvordan behandles eksenplarer? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829 #, c-format msgid "Hrvatski (Croatian)" msgstr "Hrvatski (Kroatisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Htmlarea" msgstr "Tekstområde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53 #, c-format msgid "Huge text" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446 #, c-format msgid "Hugh Davenport" msgstr "Hugh Davenport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395 #, c-format msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos" msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51 #, c-format msgid "I encountered some problems." msgstr "Jeg havde nogle problemer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11 #, c-format msgid "I received this from you:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14 #, c-format msgid "I will pass back what you type here, if you press OK." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 #, c-format msgid "I18N/L10N" msgstr "I18N/L10N" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171 #, c-format msgid "IBERMARC" msgstr "IBERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221 #, c-format msgid "ID" msgstr "ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "IM_notification.ogg" msgstr "Ændringslog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159 #, c-format msgid "INTERMARC" msgstr "INTERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23 #, c-format msgid "INVOICE" msgstr "FAKTURA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229 #, c-format msgid "IP" msgstr "IP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #, c-format msgid "IP address has changed, please log in again " msgstr "IP-adressen er ændret, log ind igen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32 #, c-format msgid "IP address has changed. Please log in again " msgstr "IP-adressen er ændret, log ind igen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "IP: " msgstr "IP: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329 #, c-format msgid "ISBN / EAN / ISSN:" msgstr "ISBN / EAN / ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337 #, c-format msgid "ISBN or ISSN or other standard number:" msgstr "ISBN, ISSN eller andet standardnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502 #, c-format msgid "ISBN, author or title :" msgstr "ISBN, forfatter eller titel:" #. %1$s: isbneanissn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251 #, c-format msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s" msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190 #, c-format msgid "ISO 5426" msgstr "ISO_5426" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191 #, c-format msgid "ISO 6937" msgstr "ISO 6937" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192 #, c-format msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452 #, c-format msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO Format (ÅÅÅÅ-MM-DD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209 #, c-format msgid "ISO code" msgstr "ISO kode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "ISO code: " msgstr "Kontokode: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56 #, c-format msgid "ISO2709 with items" msgstr "ISO2709 med eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57 #, c-format msgid "ISO2709 without items" msgstr "ISO2709 uden eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18 #, c-format msgid "ITEM" msgstr "EKSEMPLAR" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11 #, c-format msgid "ITEMS" msgstr "EKSEMPLARER" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656 #, c-format msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214 #, c-format msgid "Id" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106 #, c-format msgid "" "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " "new one or overwrite the old one." msgstr "" "Hvis et kortnummer findes i tabellen, kan du vælge om det nye skal ignoreres " "eller det gamle skal overskrives." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363 #, fuzzy, c-format msgid "If all unavailable" msgstr "%s utilgængelig:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292 #, c-format msgid "If amounts changed, round to a multiple of" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "If an input record has more than one attribute, the fields should either be " "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " msgstr "" ". Hvis en input-post har mere end en attribut, skal felterne enten indtastes " "som en sting uden anførselstegn (forrige eksempel), eller med hvert felt i " "egne dobbelte anførselstegn og adskilt af kommaer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362 #, fuzzy, c-format msgid "If any unavailable" msgstr "eller enhver tilgængelig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115 #, c-format msgid "" "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " "given to a patron record, the same value cannot be given to a different " "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "Hvis valgt er egenskaben en unik identifikator — når en værdi en gang " "er indført i en lånerdatapost, kan den ikke indføres i andre. Denne " "indstilling kan ikke ændres, når en egenskab er defineret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380 #, c-format msgid "" "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " "already exists for a library, no change is made." msgstr "" "Hvis markeret, kopieres denne ferie til alle biblioteker. Hvis den allerede " "findes i et bibliotek, sker der ingen ændring." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807 #, c-format msgid "If empty, English is used" msgstr "Hvis tom benyttes engelsk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239 #, c-format msgid "" "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted." msgstr "" "Hvis eksemplarer er oprettet under ordring eller modtagelse, bliver de " "slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " "and a colon should precede each value. " msgstr "" "Hvis der indlæses låneregenskaber, skal feltet 'patron_attributes' indeholde " "en kommasepareret liste med egenskabstyper og værdier. Egenskabstypekoden og " "et kolon aksl stå før hver værdi. For eksempel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174 #, c-format msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "Hvis en passende post allerede er i lånerens tabel:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694 #, c-format msgid "" "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these " "policies can be overridden by your circulation staff." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540 #, c-format msgid "" "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type. " msgstr "" "Hvis den samlede mængde for en lånertype er tom, gælder ingen begrænsning ud " "over de grænser, der er fastsat for enkelte medietyper. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30 #, c-format msgid "" "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, " "you can check corresponding boxes below. " msgstr "" "Hvis der er en dag (eller flere) i ugens løb, hvor udgivelser aldrig " "udgives, kan du checke de tilsvarende bokse herunder. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to " msgstr "Hvis det ikke er det forventede, gå til " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67 #, c-format msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click " msgstr "Hvis denne side ikke fører videre indenfor 5 sekunder, klik " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you change an authorized value code, existing records using it won't be " "updated. Changes to value descriptions will show immediately." msgstr "" "Hvis du ændrer en normeret værdi, vil eksisterende poster, der bruger den " "ikke blive opdateret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625 #, c-format msgid "" "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "%s %s vælg venligst den, der skal autentificeres imod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to login" msgstr "konto, %s tak " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40 #, c-format msgid "" "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " "a delay value is required." msgstr "" "Hvis du ønsker at Koha skal gennemføre en aktion (sende en besked eller " "spærre en låner), kræves en værdi for ventetid." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" "Hvis du vil reklamere forsinkede eller manglende hæfter, skal abonnementet " "forbindes med en leverandør. Klik på OK for at ignorere det, eller på Afbryd " "for at gå tilbage og indtaste en leverandør." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore " msgstr "Ignorer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore and continue" msgstr "Marker set og fortsæt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76 #, c-format msgid "Ignore and return to transfers: " msgstr "Ignorer og vend tilbage til overførsler: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176 #, c-format msgid "Ignore this one, keep the existing one" msgstr "Ignorer denne, behold den eksisterende" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "Ignorer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137 #, fuzzy, c-format msgid "Illustrations" msgstr "Illustration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344 #, c-format msgid "Image" msgstr "Billede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431 #, c-format msgid "Image 1" msgstr "Billede 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487 #, c-format msgid "Image 2" msgstr "Billede 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Image ID" msgstr "Billede 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129 #, c-format msgid "Image file" msgstr "Billedfil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84 #, c-format msgid "Image name: " msgstr "Billednavn: " #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99 #, c-format msgid "Image name: %s" msgstr "Billednavn: %s" #. %1$s: filerror.CRDFIL #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #, c-format msgid "Image not imported (%s missing). %s" msgstr "Billede ikke importeret (%s mangler). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #, c-format msgid "" "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" msgstr "" "Billedet blev ikke importeret, da Koha ikke kunne åbne billedet til læsning. " "%s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" msgstr "" "Billedet blev ikke importeret pga. en ukendt fejl. Se i fejlloggen for " "detaljer. %s %s %s importeret korrekt. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #, c-format msgid "" "Image not imported because the database returned an error. Please refer to " "the error log for more details. %s" msgstr "" "Billedet blev ikke importeret, fordi databasen returnerede en fejl. Se i " "fejlloggen for detaljer. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #, c-format msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s" msgstr "Billedet blev ikke importeret, fordi billedfilen er defekt. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #, c-format msgid "" "Image not imported because the image file is too big (see online help for " "maximum size). %s" msgstr "" "Billede blev ikke importeret fordi billedfilen er for stor (se onlinehjælpen " "for max. størrelse). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" msgstr "Billedet blev ikke importeret, fordi billedformatet er ukendt. %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #, c-format msgid "" "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" msgstr "" "Billedet blev ikke importeret, fordi låneren ikke findes i databasen. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490 #, c-format msgid "Image source: " msgstr "Billedkilde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97 #, c-format msgid "Image successfully uploaded" msgstr "Billedet blev opladet korrekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68 #, c-format msgid "Image upload results :" msgstr "Billedimportresultater :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169 #, c-format msgid "Image(s) successfully deleted" msgstr "Billede(r) slettet korrekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505 #, c-format msgid "Image: " msgstr "Billede: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427 #, c-format msgid "Images" msgstr "Billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69 #, c-format msgid "Images for " msgstr "Billeder for " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197 #, c-format msgid "Import" msgstr "Import" #. %1$s: loo.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " "(.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Importer %s strukturen (felter og underfelter) fra en regnearksfil (.csv, ." "xml, .ods) eller SQL fil" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159 msgid "Import >>" msgstr "Import >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following accounting " "details (used only if no information is filled for the item):" msgstr "" "Importer alle markerede eksemplarer i kurven med følgende bogføringsdetaljer " "(bruges kun hvis ingen information er udfyldt for eksemplaret):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following parameters:" msgstr "Importer alle linjer i kurven med følgende parametre:" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Import batch deleted successfully" msgstr "Samling blev korrekt slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182 #, c-format msgid "" "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet " "file (.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Importer standardstrukturen (felter og underfelter) fra en regnearksfil (." "csv, .xml, .ods)" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 #, fuzzy msgid "" "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." "csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Importer strukturen (felter, underfelter) fra en regnearksfil (.csv, .xml, ." "ods) eller SQL fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110 #, c-format msgid "Import into the borrowers table" msgstr "Importere til lånertabellen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format msgid "Import patron data" msgstr "Importere lånerdata" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29 #, c-format msgid "Import patrons" msgstr "Importere lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Import quotes" msgstr "Importer citater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Import record..." msgstr "Import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37 #, c-format msgid "Import results :" msgstr "Importresultater:" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357 msgid "Import this batch into the catalog" msgstr "Importere denne stabel til kataloget" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 #, fuzzy msgid "Import this patron" msgstr "Importere lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695 #, fuzzy, c-format msgid "Important: " msgstr "Import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Imported" msgstr "Import" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 #, fuzzy msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s." msgstr "Importer til struktur: %s. Importer fra fil: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164 #, c-format msgid "In framework:" msgstr "I struktur::" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91 #, c-format msgid "In months: " msgstr "I måneder: " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "I online katalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636 #, c-format msgid "" "In order for offline circulation to work on this computer, your library's " "records must be up-to-date on this computer: " msgstr "" "For at off-line udlån kan fungere på denne computer, skal dit biblioteks " "poster være opdateret på computeren: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736 #, c-format msgid "In transit" msgstr "Undervejs" #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "I transit fra %s til %s siden %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206 #, c-format msgid "In use" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596 #, fuzzy, c-format msgid "In your cart" msgstr "Din kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57 #, c-format msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540 #, c-format msgid "Inactive budgets" msgstr "Inaktive budgetter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101 #, c-format msgid "Include expired subscriptions: " msgstr "Medtag udløbne abonnementer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283 #, c-format msgid "Include tax" msgstr "Indeholder moms" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Included ordered:" msgstr "Annullerede ordrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135 #, c-format msgid "" "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into " "Database." msgstr "Inkluderer domænedelen, men stidelen af URL skulle gå ind i databasen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9 msgid "" "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive " "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will " "now be reset to include only superlibrarian." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Incorrect syntax, cannot save" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980 #, fuzzy, c-format msgid "Indefinite" msgstr "Ikke defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36 #, c-format msgid "" "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in " "with an IP address that doesn't match your library. " msgstr "" "Uafhængige afdelinger og automatisk stedbestemmelse er koblet til og du " "logger på med en IP-adresse, der ikke svarer til din afdeling. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Indiceret i:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Indekser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254 #, c-format msgid "Individual libraries:" msgstr "Individuelle biblioteker:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498 #, c-format msgid "Indranil Das Gupta" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134 #, c-format msgid "Info:" msgstr "Info:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122 #, c-format msgid "Information" msgstr "Information" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50 #, c-format msgid "Information " msgstr "Information " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit from settings" msgstr "Generelle indstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit from system preferences" msgstr "Gennemsøg systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Initials" msgstr "Initialer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244 #, c-format msgid "Initials: " msgstr "Initialer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904 #, fuzzy, c-format msgid "Inner counter" msgstr "Indre tæller " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261 #, c-format msgid "Inner counter " msgstr "Indre tæller " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432 #, fuzzy, c-format msgid "Insert " msgstr "Indsæt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248 #, c-format msgid "Insert delimiter (‡)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272 #, c-format msgid "Insert line break" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175 #, c-format msgid "Installation complete." msgstr "Installation afsluttet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323 #, c-format msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Instructor search:" msgstr "Printersøgning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "Instruktører" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "Instruktører:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171 #, c-format msgid "Insufficient privileges." msgstr "Utilstrækkelige rettigheder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229 #, c-format msgid "Integer" msgstr "Integer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Interface" msgstr "Intern notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Interface:" msgstr "Intern notits:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Internal Server Error, please reload the page" msgstr "Intern serverfejl, genindlæs siden" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Internal note" msgstr "Intern notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229 #, c-format msgid "Internal note:" msgstr "Intern notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410 #, c-format msgid "Internal note: " msgstr "Intern notits: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Internal search error" msgstr "Indtast søgekriterier" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 msgid "Internationalization and localization" msgstr "Internationalisering og lokal tilpasning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298 #, c-format msgid "Into an application" msgstr "Ind i et program" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Into an application " msgstr "Ind i et program: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Into an application:" msgstr "Ind i et program: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302 #, c-format msgid "Into an application: " msgstr "Ind i et program: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101 #, c-format msgid "Intranet" msgstr "Intranet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201 #, c-format msgid "Invalid authority type" msgstr "Ugyldig normtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid collection id" msgstr "Rediger samlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16 #, c-format msgid "Invalid course!" msgstr "Ugyldigt kursus!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Invalid day entered in field %s" msgstr "Ugyldig dato indtastet i felt %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Invalid indicators" msgstr "Ugyldigt kursus!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Invalid month entered in field %s" msgstr "Ugyldig måned indtastet i felt %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid number of copies" msgstr "Regningsnummer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Invalid record" msgstr "Ugyldigt kursus!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Invalid tag number" msgstr "Regningsnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Ugyldigt brugernavn eller password" #. %1$s: e #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for %s" msgstr "Ny normeret værdi for %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Invalid year entered in field %s" msgstr "Ugyldigt år indtastet i felt %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107 #, c-format msgid "Inventory" msgstr "Inventarisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197 #, c-format msgid "Inventory date:" msgstr "Inventariseret den:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Inventory number" msgstr "Regningsnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44 #, c-format msgid "Invoice " msgstr "Faktura " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106 #, c-format msgid "Invoice amount" msgstr "Regningssum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134 #, c-format msgid "Invoice details" msgstr "Fakturadetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70 #, c-format msgid "Invoice has been modified" msgstr "Fakturaen blev ikke ændret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332 #, c-format msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. " msgstr "Fakturaen er lukket, så du kan ikke længere modtage ordrer. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351 #, c-format msgid "Invoice item price includes tax: " msgstr "Regnings-eksemplarpris indeholder moms: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #, c-format msgid "Invoice no." msgstr "Regningsnr." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22 #, c-format msgid "Invoice no.: " msgstr "Regningsnr.: " #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213 #, c-format msgid "Invoice no.: %s" msgstr "Regningsnr.: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282 #, c-format msgid "Invoice no:" msgstr "Regningsnr.:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211 #, c-format msgid "Invoice number" msgstr "Regningsnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214 #, c-format msgid "Invoice number reverse" msgstr "Stornere regningsnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182 #, c-format msgid "Invoice number:" msgstr "Regningsnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346 #, c-format msgid "Invoice prices are: " msgstr "Regningspriser er: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278 #, c-format msgid "Invoice prices:" msgstr "Regningspriser:" #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73 #, c-format msgid "Invoice: %s" msgstr "Faktura: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96 #, c-format msgid "Invoices" msgstr "Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices " msgstr "Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices enabled: " msgstr "Regningsnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702 #, c-format msgid "Irma Birchall" msgstr "Irma Birchall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205 #, c-format msgid "Irregularity:" msgstr "Irregularitet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138 #, c-format msgid "Is a URL:" msgstr "Er en URL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Is hidden by default" msgstr "Skjult som standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595 #, c-format msgid "Is managed by you and can be seen only by you." msgstr "Administreres af dig og kan kun ses af dig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185 #, c-format msgid "Is this a duplicate of " msgstr "Er det en dublet af " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416 #, c-format msgid "Isaac Brodsky" msgstr "Isaac Brodsky" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310 #, c-format msgid "Issue" msgstr "Hæfte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124 #, c-format msgid "Issue " msgstr "Udgave " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Hæfte#" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336 #, c-format msgid "Issue history" msgstr "Udgavehistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210 #, c-format msgid "Issue number" msgstr "Hæftenummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "Hæfte:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59 #, c-format msgid "Issue: " msgstr "Udgave: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79 #, c-format msgid "Issues" msgstr "Hæfter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Issues per unit" msgstr "Anslået pris pr. enhed " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Issues per unit is required" msgstr "Dette felt er obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Issues per unit: " msgstr "Anslået pris pr. enhed " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "Udgaver sammenfatning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Issuing library" msgstr "i bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "It began on " msgstr "Det begyndte den " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147 #, c-format msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "Det et en dublet. Editer eksisterende post." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" msgstr "" "Italiensk (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 og flere: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74 #, c-format msgid "Item" msgstr "Eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "Item " msgstr "Eksemplar " #. For the first occurrence, #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 #, c-format msgid "Item %s" msgstr "Eksemplar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Item URI" msgstr "Eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Item barcode:" msgstr "Indtast stregkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Mediesignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Item callnumber between: " msgstr "Eksemplarsignatur mellem: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71 #, c-format msgid "Item callnumber:" msgstr "Eksemplar-signatur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549 #, c-format msgid "Item checked out" msgstr "Eksemplar udlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format msgid "Item circulation alerts" msgstr "Udlåns- og afleveringsbetingelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431 #, c-format msgid "Item consigned:" msgstr "Eksemplar tilsendt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107 #, c-format msgid "Item count" msgstr "Eksemplar tæller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, c-format msgid "Item details" msgstr "Eksemplar detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786 #, c-format msgid "Item floats" msgstr "Eksemplar undervejs" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)" msgstr "Eksemplaret er mistet (transaktionen er foretaget alligevel)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475 #, c-format msgid "Item has been withdrawn" msgstr "Eksemplar blev trukket tilbage" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)" msgstr "Eksemplar blev trukket tilbage (handlingen foretaget alligevel)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Item has been withdrawn." msgstr "Eksemplar blev trukket tilbage" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "Eksemplar er endnu ikke leveret fra %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221 #, c-format msgid "Item holding library:" msgstr "Eksemplarets bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213 #, c-format msgid "Item home library:" msgstr "Eksemplarets hjemmebiblioteket:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319 #, fuzzy, c-format msgid "Item information" msgstr "Systeminformation" #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60 #, c-format msgid "Item information %s%s %s " msgstr "Eksemplar information %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is in transit from %s since %s" msgstr "Eksemplaret er i transit fra %s siden %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Item is waiting here" msgstr "Materialet er i vente" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting" msgstr "Materialet er i vente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129 #, c-format msgid "Item is already at destination library." msgstr "Eksemplar er allerede i målbiblioteket." #. %1$s: IF item_notforloan_lib #. %2$s: item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s." msgstr "Eksemplar information %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479 #, c-format msgid "Item is restricted" msgstr "Eksemplar er spærret" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)" msgstr "Materialet har begrænsninger (transaktionen er gemt alligevel)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Item is restricted." msgstr "Eksemplar er spærret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621 #, c-format msgid "Item is withdrawn." msgstr "Medium blev trukket tilbage" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593 #, fuzzy, c-format msgid "Item level hold forced from OPAC %s " msgstr "Eksemplarreserveringer" #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591 #, c-format msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413 #, fuzzy, c-format msgid "Item level holds" msgstr "Eksemplarreserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "Item missing" msgstr "Medietype mangler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not checked out." msgstr "Eksemplar ikke udlånt." #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233 #, c-format msgid "Item not for loan %s(%s)%s." msgstr "Eksemplar udlånes ikke %s(%s)%s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not found." msgstr "Eksemplar ikke fundet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded " "anyway)" msgstr "" "Materialet er ikke listet som udlånt i offline databasen (transaktion er " "gemt alligevel)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115 #, fuzzy, c-format msgid "Item number" msgstr "Eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66 #, c-format msgid "Item number (internal)" msgstr "Eksemplarnumre (internt) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 #, c-format msgid "Item number file: " msgstr "Fil med eksemplarnumre: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "Item only" msgstr "Eksemplar tæller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329 #, c-format msgid "Item processing:" msgstr "Eksemplaradministration:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641 #, c-format msgid "Item records were last synced on: " msgstr "Materialeposter blev sidst synkroniseret den: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Item renewed:" msgstr "Nødvendige eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "Eksemplar vender hjem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785 #, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "Item search" msgstr "By søgning:" #. %1$s: field.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Item search field: %s" msgstr "Søgefelt til eksemplarer: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Item search fields" msgstr "Søg i felter:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #, fuzzy msgid "Item search results" msgstr "Resultater af leverandørsøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "Item should have been scanned" msgstr "Reglerne er blevet kopieret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Item should not have been scanned" msgstr "Reglerne er blevet kopieret." #. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100 #, c-format msgid "Item should now be waiting at library: %s" msgstr "Eksemplar er nu klar til afhentning i biblioteket: %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246 #, fuzzy msgid "Item sorting" msgstr "Eksemplarfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172 #, c-format msgid "Item statuses" msgstr "Eksemplar-status" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626 msgid "" "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate " "item statuses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55 #, c-format msgid "Item tag" msgstr "Eksemplarfelt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Item tags cannot currently be saved" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Item type " msgstr "Medietype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " msgstr "Medietypeikoner er deaktiverede. For at aktivere dem deaktiver " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174 #, c-format msgid "Item type is normally not for loan." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Item type not for loan." msgstr "Eksemplar ikke fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Medietype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Medietype: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Medietyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340 #, c-format msgid "Item types administration" msgstr "Medietype-administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608 #, c-format msgid "Item was lost, now found." msgstr "Eksemplar var savnet, nu fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132 #, c-format msgid "Item was on loan to " msgstr "Eksemplar var udlånt til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "Item with barcode " msgstr "Eksemplar med stregkode " #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Item with barcode '%s' added successfully" msgstr "Eksemplar med stregkoden '%s' tilføjet korrekt!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150 #, c-format msgid "Item(s)" msgstr "Eksemplar(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174 #, c-format msgid "Itemnumber" msgstr "Eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168 #, c-format msgid "Items" msgstr "Eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154 #, c-format msgid "Items available" msgstr "Tilgængelige eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36 #, c-format msgid "Items checked out" msgstr "Eksemplarer udlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109 #, c-format msgid "Items expected" msgstr "Forventede eksemplarer" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158 #, c-format msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "Eksemplarer for %s %s af %s%s (post #%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Items in " msgstr "Eksemplarer:" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238 #, c-format msgid "Items in batch number %s" msgstr "Eksemplarer i stabel %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "Items in your cart: %s" msgstr "Eksemplarer i din kurv: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172 #, c-format msgid "Items list" msgstr "Eksemplarliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65 #, c-format msgid "Items lost" msgstr "Savnede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68 #, c-format msgid "Items needed" msgstr "Nødvendige eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60 #, c-format msgid "Items with no checkouts" msgstr "Eksemplarer uden udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102 #, c-format msgid "Items:" msgstr "Eksemplarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Eksemplarer: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175 #, c-format msgid "Itemtype" msgstr "Medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66 #, c-format msgid "Itype" msgstr "Medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417 #, c-format msgid "Ivan Brown" msgstr "Ivan Brown" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #, c-format msgid "Jacek Ablewicz" msgstr "Jacek Ablewicz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668 #, c-format msgid "James Winter" msgstr "James Winter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657 #, c-format msgid "Jane Wagner" msgstr "Jane Wagner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569 #, c-format msgid "Janet McGowan" msgstr "Janet McGowan" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137 #, c-format msgid "January" msgstr "Januar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534 #, c-format msgid "Janusz Kaczmarek" msgstr "Janusz Kaczmarek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420 #, c-format msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470 #, c-format msgid "Jason Etheridge" msgstr "Jason Etheridge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789 #, c-format msgid "Javascript Diff Algorithm" msgstr "Javascript Diff Algorithm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671 #, c-format msgid "Jen Zajac" msgstr "Jen Zajac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363 #, fuzzy, c-format msgid "Jenkins maintainer:" msgstr "(2.0 Udgivelsesmanager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440 #, c-format msgid "Jeremy Crabtree" msgstr "Jeremy Crabtree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428 #, c-format msgid "Jerome Charaoui" msgstr "Jerome Charaoui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556 #, c-format msgid "Jesse Maseto" msgstr "Jesse Weaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350 #, c-format msgid "Jesse Weaver" msgstr "Jesse Weaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659 #, fuzzy, c-format msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)" msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706 #, c-format msgid "Jo Ransom" msgstr "Jo Ransom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381 #, c-format msgid "Job progress: " msgstr "Opgave fremskridt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68 #, c-format msgid "Jobs already entered" msgstr "Opgaver indtastet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394 #, c-format msgid "Joe Atzberger" msgstr "Joe Atzberger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408 #, c-format msgid "John Beppu" msgstr "John Beppu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "John Copeland" msgstr "John Copeland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620 #, c-format msgid "John Seymour" msgstr "John Seymour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378 #, c-format msgid "Jon Aker" msgstr "Jon Aker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347 #, c-format msgid "Jonathan Druart" msgstr "Jonathan Druart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455 #, fuzzy, c-format msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571 #, c-format msgid "Jono Mingard" msgstr "Jono Mingard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544 #, c-format msgid "Joonas Kylmälä" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538 #, c-format msgid "Jorgia Kelsey" msgstr "Jorgia Kelsey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574 #, c-format msgid "Josef Moravec" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382 #, c-format msgid "Joseph Alway" msgstr "Joseph Alway" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, fuzzy, c-format msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)" msgstr "(3.0 Udgivelsesmanager & oversættelsesmanager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580 #, c-format msgid "Joy Nelson" msgstr "Joy Nelson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621 #, c-format msgid "Juan Romay Sieira" msgstr "Juan Romay Sieira" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619 #, c-format msgid "Juhani Seppälä" msgstr "Juhani Seppälä" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Fiol" msgstr "Julian Maurice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Maurice" msgstr "Julian Maurice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)" msgstr "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143 #, c-format msgid "July" msgstr "Juli" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "Jun" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142 #, c-format msgid "June" msgstr "Juni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "Justin Vos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "Ungdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684 #, c-format msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal" msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597 #, c-format msgid "Karam Qubsi" msgstr "Karam Qubsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519 #, fuzzy, c-format msgid "Karl Holten" msgstr "Daniel Holth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566 #, c-format msgid "Karl Menzies" msgstr "Karl Menzies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510 #, c-format msgid "Kate Henderson" msgstr "Kate Henderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648 #, c-format msgid "Kathryn Tyree" msgstr "Kathryn Tyree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "Katipo Communications, New Zealand" msgstr "Katipo Communications, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337 #, c-format msgid "Katrin Fischer" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479 #, fuzzy, c-format msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)" msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276 #, c-format msgid "Keep current (%s - %s)" msgstr "Behold nuværende (%s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585 #, c-format msgid "Keep issue number" msgstr "Behold udgave nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672 #, c-format msgid "Kenza Zaki" msgstr "Kenza Zaki" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425 #, c-format msgid "Key" msgstr "Nøgle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard shortcuts " msgstr "Nøgleordssøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Stikord" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78 #, c-format msgid "Keyword (any): " msgstr "Stikord (ethvert): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26 #, c-format msgid "Keyword to MARC mapping" msgstr "Nøgleord til MARC-mapping" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051 #, c-format msgid "Keyword:" msgstr "Stikord:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20 #, c-format msgid "Keyword: " msgstr "Stikord: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74 #, c-format msgid "Keywords to MARC mapping" msgstr "Nøgleord til MARC-mapping" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords:" msgstr "Stikord:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449 #, c-format msgid "Kip DeGraaf" msgstr "Kip DeGraaf" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "Koha " msgstr "Koha" #. %1$s: - Koha.Version.release - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13 #, c-format msgid "Koha %s installer" msgstr "Koha %s installer" #. %1$s: shelf #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2 #, c-format msgid "Koha › %s merge" msgstr "Koha › %s flet" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loginprompt ) #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s " msgstr "" "Koha › %sAdgang nægtet%s %sSession udløbet%s %sIP-adresse ændret%s " "%sUgyldigt brugernavn eller password%s %sLog ind i Koha%s " #. %1$s: IF op == 'view' #. %2$s: shelf.shelfname | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add_form' #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'edit_form' #. %8$s: shelf.shelfname | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " "list%s%s › Edit list %s%s" msgstr "" "Koha › %sLister › Indhold af %s%sLister%s%s › Opret ny " "liste%s%s › Editer liste %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2 #, c-format msgid "Koha › About Koha" msgstr "Koha › om Koha" #. %1$s: - IF (type == "vendor") - #. %2$s: - ELSE - #. %3$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change " "order internal note %s " msgstr "" "Koha › Erhvervelse › %s Ændre leverandørnote på ordre %s Ændre " "intern note på ordre %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisition › Add order" msgstr "Koha › Indkøb › Forsinkede bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisition › Cancel order" msgstr "Koha › Indkøb › Forsinkede bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions" msgstr "Koha › Erhvervelse" #. %1$s: IF ( op_save ) #. %2$s: IF ( suggestionid ) #. %3$s: suggestionid #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' ) #. %7$s: suggestionid #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit " "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions " "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "Koha › Erhvervelser › %s %s Forslag › Rediger forslag #" "%s %s forslag › Tilføj forslag %s %s Forslag › Vis forslag #%s " "%s Forslagsstyring %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " "%s %s %s " msgstr "" "Koha › Indkøb › %s %sEditer kurv '%s' %sTilføj kurv til %s %s " "%s " #. %1$s: IF ( date ) #. %2$s: name #. %3$s: IF ( invoice ) #. %4$s: invoice #. %5$s: END #. %6$s: datereceived | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: name #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " "on %s%sReceive orders from %s%s" msgstr "" "Koha › Indkøb › %s Kvitteringsoversigt for %s %sFaktura %s%s " "den %s%sModtage bestillinger fra %s%s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #. %5$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "Koha › Anskaffelser › %sNy %sKurv %s (%s) til %s" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " "external source › Search results%s" msgstr "" "Koha › Indkøb › %sBestil fra ekstern kilde%sBestil fra ekstern " "kilde › Søgeresultater%s" #. %1$s: IF ( order_loop ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" "%sOrder search%s" msgstr "" "Koha › Indkøb › %sOrdresøgning › Søgeresultater" "%sOrdresøgning%s" #. %1$s: IF ( booksellername ) #. %2$s: booksellername #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" msgstr "" "Koha › Indkøb › %sOrdrer med usikre priser fra leverandør %s" "%sOrdrer med usikre priser%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" msgstr "" "Koha › Erhvervelse › Bestillingsformular for " "anskaffelsesforslag" #. %1$s: basketno #. %2$s: IF ( ordernumber ) #. %3$s: ordernumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " "details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "" "Koha › Indkøb › Kurv %s › %sÆndre ordredetaljer (line #" "%s)%sNy ordre%s" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" msgstr "Koha › Indkøb › Kurv %s › Dubletadvarsel" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)" msgstr "Koha › Indkøb › Brugt" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( contractnumber ) #. %3$s: contractname #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( else ) #. %8$s: booksellername #. %9$s: END #. %10$s: IF ( add_validate ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirm ) #. %13$s: contractnumber #. %14$s: END #. %15$s: IF ( delete_confirmed ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" msgstr "" "Koha › Indkøb › Kontrakter › %s %sÆndre kontrakt '%s' " "%sNy kontrakt%s %s %sKontrakter af %s%s %sData optaget%s %sBekræft sletning " "af kontrakt '%s'%s %sKontrakt slettet%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display" msgstr "Koha › Indkøb › Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages" msgstr "Koha › Indkøb › Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice" msgstr "Koha › Indkøb › Faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files" msgstr "Koha › Indkøb › Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoices" msgstr "Koha › Indkøb › Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" msgstr "Koha › Indkøb › Forsinkede bestillinger" #. %1$s: IF ( batch_details ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " "Batch %s %s › Batch list %s " msgstr "" "Koha › Indkøb › Bestil klargjorte MARC-poster %s › " "Stabel %s %s › Stabelliste %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Ordered" msgstr "Koha › Indkøb › Bestilte" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" msgstr "" "Koha › Indkøb › Kvitteringsoversigt for : %s %sfaktura, %s%s" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" msgstr "Koha › Indkøb › Modtage leverance fra leverandør %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records" msgstr "Koha › Indkøb › Søge eksisterende poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Spent" msgstr "Koha › Indkøb › Brugt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order" msgstr "Koha › Indkøb › Forsinkede bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Add to list" msgstr "Koha › Føj til liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration" msgstr "Koha › Administration" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: tablename #. %3$s: kohafield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( else ) #. %6$s: tagfield #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › " "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s" msgstr "" "Koha › Administration › %s Koha til MARC tilordning › " "Forbind %s.%s til et MARC underfelt%s %sKoha til MARC tilordning %s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: searchfield #. %12$s: END #. %13$s: IF ( delete_confirmed ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( else ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s System preferences › " "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " "deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "" "Koha › Administration › %s Systemindstillinger › " "%sÆndre systemindstilling '%s'%sTilføje systemindstilling%s%s%s " "Systemindstillinger › Data tilføjet%s %s Systemindstillinger › " "%s › Bekræft sletning af parameter '%s'%s%s Systemindstillinger " "› Parameter slettet%s%sSystemindstillinger%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "" "Koha › Administration › %s%s Printere › Ændre printer " "'%s'%s Printere › Ny printer%s%s %s Printere › Printer tilføjet" "%s %s Printere › Bekræft sletning af printer '%s'%s %s Printere " "› Printer slettet%s %sPrintere%s" #. %1$s: IF op =='add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" msgstr "" "Koha › Administration › %sByer › %s Ændre by%s Ny by%s%s" "%sByer › Bekræft sletning af by%s Byer%s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: action #. %3$s: searchfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirm ) #. %6$s: searchfield #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( else ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" msgstr "" "Koha › Administration › %sMARC strukturer › %s %s%s " "%sMARC strukturer › Bekræft sletning af felt '%s'%s %sMARC strukturer " "› Data slettet%s %sMARC strukturer%s" #. %1$s: IF ( op_new ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " "a new OAI set%sOAI sets configuration%s" msgstr "" "Koha › Administration › %sOAI sæt indstilling › Tilføj " "et nyt OAI sæt%sOAI sæt indstilling%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Audio alerts" msgstr "Koha › Administration › Eksemplarudlånsalarmer" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #. %5$s: authtypecode #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %10$s: IF ( authtypecode ) #. %11$s: authtypecode #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ELSE #. %16$s: action #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: IF ( delete_confirm ) #. %20$s: IF ( authtypecode ) #. %21$s: authtypecode #. %22$s: ELSE #. %23$s: END #. %24$s: END #. %25$s: IF ( delete_confirmed ) #. %26$s: IF ( authtypecode ) #. %27$s: authtypecode #. %28$s: ELSE #. %29$s: END #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " "deleted%s" msgstr "" "Koha › Administration › Norm MARC struktur %s%s %s› %s" "%s Struktur%sStandardstruktur%s › Ændre felt%s %s› %s%s " "Struktur%sStandardstruktur%s › Nyt felt%s %s› %s%s%s%s› " "%s%s Struktur%sStandardstruktur%s › Bekræft sletning%s%s› %s%s " "Struktur%sStandardstruktur%s › Data slettet%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" msgstr "Koha › Administration › MARC-normdata-underfelt-struktur" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "Koha › Administration › Normtyper %s › %sÆndre normtype" "%sNy normtype%s %s › Bekræft sletning af normtype %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( action_modify ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( action_add_value ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( action_add_category ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authorized values %s %s › " "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " "category%s %s " msgstr "" "Koha › Administration › Autoritetsværdier %s %s › Ændre " "autoritetsværdi%s %s › Ny autoritetsværdi%s %s › Ny kategori%s" "%s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( budget_period_id ) #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( duplicate_form ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: budget_period_description #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF close_form #. %15$s: budget_period_description #. %16$s: END #. %17$s: IF closed #. %18$s: budget_period_description #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s " "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget " "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› " "Budget %s closed %s " msgstr "" "Koha › Administration › Budgetter %s› %s Ændre budget " "%s %s Tilføj budget %s %s %s› Kopier budget%s %s› Slet budget " "'%s'? %s %s› Data slettet %s %s› Luk budget %s %s %s› " "Budget %s lukket %s " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets › Funds › " "Planning for %s by %s" msgstr "" "Koha › Administration › Budgetter › Konti › " "Planlægning for %s af %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" msgstr "Koha › Administration › Udlåns- og bøderegler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Circulation and fine rules › " "Clone circulation and fine rules" msgstr "" "Koha › Administration › Udlånsregler › Kopiere " "udlånsregler" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #. %12$s: class_source #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #. %14$s: sort_rule #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #. %16$s: sort_rule #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Classification sources %s › " "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › " "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " "› Cannot delete filing rule %s %s " msgstr "" "Koha › Administration › Klassifikationskilder %s › " "%sÆndre klassifikationskilde%sTilføj klassifikationskilde%s %s %s › " "%sÆndre sorteringsregel%sTilføj sorteringsregel%s %s %s › Bekræft " "sletning af klassifikationskilde %s %s › Bekræft sletning af " "sorteringsregel %s %s › Kan ikke slette sorteringsregel %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Columns settings" msgstr "Koha › Administration › Solr konfiguration" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: currency.currency #. %9$s: END #. %10$s: IF op == 'list' #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '%s'%s %sCurrencies%s" msgstr "" "Koha › Administration › Valutaer & Vekselkurser › %s" "%sÆndre valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekræft sletning af Valuta '%s'%s " "%sValuta slettet%s %sValutaer%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22 #, c-format msgid "Koha › Administration › Did you mean?" msgstr "Koha › Administration › Mente du?" #. %1$s: IF acct_form #. %2$s: IF account #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify " "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of " "account %s " msgstr "" "Koha › Administration › Post sammenligningsregler %s %s " "› Ændre sammenligningsregel %s › Tilføj sammenligningsregel %s " "%s %s › Bekræft sletning af sammenligningsregel "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings" msgstr "Koha › Administration › Systemindstillinger" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( budget_id ) #. %3$s: IF ( budget_name ) #. %4$s: budget_name #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" "%sAdd fund %s%s" msgstr "" "Koha › Administration › Konti%s › %sÆndre konto%s '%s'%s" "%sTilføj konto %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" msgstr "Koha › Administration › Eksemplarudlånsalarmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Item search fields" msgstr "Koha › Administration › Systemindstillinger" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype.itemtype #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( total ) #. %9$s: itemtype.itemtype #. %10$s: ELSE #. %11$s: itemtype.itemtype #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed' #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " msgstr "" "Koha › Administration › Medietyper %s› %s Ændre " "medietype '%s' %s Tilføj medietype %s %s %s› %s Kan ikke slette " "medietype '%s' %s Slet medietype '%s'? %s %s %s› Data slettet %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping" msgstr "Koha › Administration › Nøgleord til MARC-tilordning" #. %1$s: IF op == 'editcategory' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit " "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›" "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library " "'%s' %s " msgstr "" "Koha › Administration › Biblioteker og grupper %s ›" "%sEditer gruppe %s%sNy gruppe%s %s › Bekræft sletning af gruppe %s %s " "›%sNyt bibliotek%sÆndre bibliotek %s%s %s › Bekræft sletning " "af bibliotek '%s' %s " #. %1$s: IF ean_form #. %2$s: IF ean #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify " "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm " "deletion of EAN %s " msgstr "" "Koha › Administration › %sByer › %s Ændre by%s Ny by%s%s" "%sByer › Bekræft sletning af by%s Byer%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" msgstr "" "Koha › Administration › Afleverings- og overførselsregler" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " "Configuration OK!%s" msgstr "" "Koha › Administration › MARC kontrol %s :%s fejl fundet%s : " "Konfiguration OK!%s" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "Koha › Administration › MARC strukturer %s › %sÆndre " "strukturtekst%sTilføj struktur%s %s › Slet struktur for %s (%s)? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" msgstr "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI sæt tilordning" #. %1$s: IF ( attribute_type_form ) #. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %7$s: code |html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " msgstr "" "Koha › Administration › Låner-attributtyper %s %s › " "Ændre låner-attributtype %s › Tilføj låner-attributtype %s %s %s " "› Bekræft sletning af låner-attributtype "%s" %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %9$s: categorycode |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: categorycode |html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use" "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s " msgstr "" "Koha › Administration › Lånerkatagorier › %s%sÆndre " "kategori '%s'%sNy kategori%s%s %s%sKan ikke slette: kategori %s i brug" "%sBekræft sletning af kategori '%s'%s%s " #. %1$s: IF ( matching_rule_form ) #. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %7$s: code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " msgstr "" "Koha › Administration › Post sammenligningsregler %s %s " "› Ændre sammenligningsregel %s › Tilføj sammenligningsregel %s " "%s %s › Bekræft sletning af sammenligningsregel "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers" msgstr "Koha › Administration › Systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › System preferences" msgstr "Koha › Administration › Systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix" msgstr "Koha › Administration › Transport omkostningsmatriks" #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify " "%s server %s%s %s › New %s server%s " msgstr "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU servere %s › Ændr %s " "server %s%s %s › Ny %s server%s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: tagsubfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" msgstr "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC underfelt struktur › " "Editer MARC underfelt-begrænsning%s%s MARC underfelt struktur › %s%s" "%s %s MARC underfelt struktur › Bekræft sletning af underfelt %s%s%s " "MARC underfelt struktur › Underfelt slettet%s%sMARC underfelt struktur" "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authorities" msgstr "Koha › Autoriteter" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "Koha › Autoriteter › %s Ukendt autoritetspost %s Detaljer for " "autoritetspost #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " "authority (%s)%s" msgstr "" "Koha ›Autoriteter › %sÆndre autoritetspost #%s (%s)%sTilføj " "autoritetspost (%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Authorities › Authority search results" msgstr "Koha › Autoriteter › Søgeresultater for autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authority details" msgstr "Koha › Normdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" msgstr "Koha › Stregkoder og etiketter › Søgeresultater" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Basket grouping for %s" msgstr "Koha › Kurvgruppering for %s" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title |html #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %5$s: subtitl.subfield | html #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " "%s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Ukendt post %s Detaljer for %s %s %s%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Ukendt post %s ISBD detaljer for %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " "%s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Ukendt post %s Markerede MARC detaljer for " "%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " msgstr "" "Koha › katalog › %s Ukendt post %s MARC detaljer for %s %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" msgstr "" "Koha › Katalog › %sResultater af søgning %sefter '%s'%s%s " "med grænse(r): '%s'%s%sDu har ikke angivet søgekriterie%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Advanced search" msgstr "Koha › Katalog › Udvidet søgning" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s" msgstr "Koha › Katalog › Udlånshistorik for %s" #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › Katalog › Detaljer for %s %s %s%s" #. %1$s: title | html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › Katalog › Mediedetaljer for %s %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Item search" msgstr "Koha › Katalog › Udvidet søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Search history" msgstr "Koha › Katalog › Søgehistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging" msgstr "Koha › Katalogisering" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Koha › Cataloging › " msgstr "Koha › Katalogisering › MARC-import" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" msgstr "" "Koha › Katalogisering › %s %s af %s%s (Record #%s) › " "Eksemplarer" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #. %2$s: title |html #. %3$s: biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " "record%s" msgstr "" "Koha › Katalogisering › %sEditering %s (Post nummer " "%s)%sTilføj MARC post%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloging › Editor" msgstr "Koha › Katalogisering › MARC-import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › MARC import" msgstr "Koha › Katalogisering › MARC-import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Merging records" msgstr "Koha › Katalogisering › Sammenføje poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item" msgstr "Koha › Katalogisering › Link til værtseksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging authority plugin" msgstr "Koha › Katalogisering normdata-plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example" msgstr "Koha › Katalogisering › 4XX Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Check duplicate patron" msgstr "Koha › Kontroller for dubletlåner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Choose Adult category" msgstr "Koha › Vælg voksenkategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation" msgstr "Koha › Udlån" #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items " "to %s %s " msgstr "Koha › Udlån %s › Udlåne til %s %s " #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14 #, c-format msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "Koha › Udlån %s › Udlåne til %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" msgstr "Koha › Udlån › Tilfør offline-udlån til kø" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Article requests" msgstr "Koha › Udlån › Udestående i %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Check in %s" msgstr "Koha › Udlån › Aflevering %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s" msgstr "Koha › Udlån › Udlånsstistik for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold ratios" msgstr "Koha › Udlån › Reserveringsrater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt" msgstr "Koha › Udlån › Reserveringsrater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" msgstr "" "Koha › Udlån › Reserveringer › Bekræft reserveringer" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s" msgstr "Koha › Udlån › Reserveringer › Reserver %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" msgstr "Koha › Udlån › Reserveringer klar til afhentning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds queue" msgstr "Koha › Udlån › Reserveringskø" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds to pull" msgstr "Koha › Udlån › Reserveringer til hentning" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s" msgstr "Koha › Udlån › Eksemplarer udestående siden %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation" msgstr "Koha › Udlån › Offline-udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" msgstr "Koha › Udlån › Offline-udlånsfil opload" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s" msgstr "Koha › Udlån › Udestående i %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts" msgstr "Koha › Udlån › Ventende on-site udlån" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Renew %s" msgstr "Koha › Udlån › Aflevering %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Request article" msgstr "Koha › Udlån › Udestående i %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Set library" msgstr "Koha › Udlån › Vælg bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers" msgstr "Koha › Udlån › Overførsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt" msgstr "Koha › Udlån › Overførsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive" msgstr "Koha › Udlån › Overførsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves" msgstr "Koha › Kursusreservationer" #. %1$s: IF course_name #. %2$s: course_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s" msgstr "" "Koha › Kursusreservationer › %s Redigér %s %s Nyt kursus %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › Add items" msgstr "Koha › Rapporter › Tabte medier" #. %1$s: course.course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s" msgstr "Koha › Kursusreservationer › Kursusdetaljer for %s" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Delete patron %s %s" msgstr "Koha › Kan ikke slette låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download cart" msgstr "Koha › Download kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download shelf" msgstr "Koha › Download liste" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Error %s" msgstr "Koha › Fejl" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Housebound › Details for %s" msgstr "Koha › Katalog › Detaljer for %s %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Labels" msgstr "Koha › Etiketter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Lists › Sending your list" msgstr "Koha › Lister › Sende lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Localization" msgstr "Koha › Udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patron search" msgstr "Koha › Søgning efter garant" #. %1$s: IF ( searching ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s" msgstr "Koha › Lånere %s› Søgeresultater%s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %s" msgstr "Koha › Lånere › Konto für %s" #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details " "for %s %s " msgstr "" "Koha › Lånere › %s Låner findes ikke %s Lånerdetaljer for %s " "%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s " "%s " msgstr "" "Koha › Lånere › %s Låner findes ikke %s Lånerdetaljer for %s " "%s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s" "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "Koha › Lånere › %sTilføj%sKopier%s Ændre%s låner%s%s %s%s%s " "%s(%s%s%s%sOrganisations%s%sVoksen%s%sBarn%s%sProfessionel%s%sMedarbejder%s" "%s)" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: surname #. %4$s: firstname #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " "%s%s" msgstr "" "Koha › Lånere › %sPassword opdateret %sOpdater password for " "%s, %s%s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s " "(%s)%s" msgstr "" "Koha › Lånere › %sLåner findes ikke%sDischarge for %s %s (%s)%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s" msgstr "Koha › Lånere › Konto für %s" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" msgstr "Koha › Lånere › Modtage bøder for %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual credit" msgstr "Koha › Lånere › Opret manuel kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice" msgstr "Koha › Lånere › Oprette manuel faktura" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" msgstr "Koha › Lånere › Betale bøder for %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests" msgstr "Koha › Lånere › Ventende discharge forespørgelser" #. %1$s: borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Tidsskriftsudgave %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s" msgstr "Koha › Lånere › Indkøbsforslag for %s" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" msgstr "Koha › Lånere › Sætte rettigheder for %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" msgstr "Koha › Lånere › Opdatere lånerposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports" msgstr "Koha › Rapporter" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" "%s› Acquisitions statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Indkøbsstatistikker › Resultater" "%s› Indkøbsstatistikker%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results" "%s› Cash register statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Katalog statistikker › Resultater" "%s› Katalog statistikker%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" "%s› Catalog statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Katalog statistikker › Resultater" "%s› Katalog statistikker%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" "%s› Patrons statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Lånerstatistikker › Resultater" "%s› Lånerstatistikker%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Average checkout period" msgstr "Koha › Rapporter › Gennemsnitlig udlånstid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Catalog by item types" msgstr "Koha › Rapporter › Katalog efter medietyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category" msgstr "Koha › Rapporter › Udlån efter lånerkategori" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Udlånsstatistikker %s› Resultater%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary" msgstr "Koha › Rapporter › Førte rapporter › Ordbog" #. %1$s: - IF ( saved1 ) - #. %2$s: - ELSIF ( create ) - #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) - #. %4$s: - ELSIF ( execute ) - #. %5$s: name #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) - #. %7$s: - END - #. %8$s: - IF ( build1 ) - #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) - #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) - #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) - #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) - #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) - #. %14$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved " "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports " "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a " "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› " "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a " "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, " "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 " "of 6: Select how you want the report ordered %s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Styret rapportguide %s› Gemte " "Rapporter %s› Opret fra SQL %s› Gemte rapporter › SQL " "visning %s› Gemte rapporter › %s Rapport %s› Gemte " "rapporter › Rediger SQL rapport %s %s› Byg en rapport, trin 1 " "af 6: Vælg et modul %s› Byg en rapport, trin 2 af 6: Vælg en " "rapporttype %s› Byg en rapport, trin 3 af 6: Vælg kolonner til " "visning %s› Byg en rapport, trin 4 af 6: Vælg kriterie til " "afgrænsning på %s› Byg en rapport, trin 5 af 6: Vælg hvilke kolonner, " "der skal summeres %s› Byg en rapport, trin 6 af 6: Vælg hvordan " "rapporten skal sorteres %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Reserveringsstatistikker %s› " "Resultater%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" msgstr "Koha › Rapporter › Medier uden udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Lost items" msgstr "Koha › Rapporter › Tabte medier" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Medier med flest udlån%s › Resultater" "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Orders by fund" msgstr "Koha › Rapporter › Tabte medier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts" msgstr "Koha › Rapporter › Lånere uden udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts" msgstr "Koha › Rapporter › Lånere med flest udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats" msgstr "Koha › Rapporter › Tidsskriftsabonnement-statistikker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Till reconciliation" msgstr "Koha › Rapporter › Til afstemning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › SRU search fields mapping" msgstr "Koha › Visning af SRU Søgefelter" #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Search for vendor %s" msgstr "Koha › Søgning efter leverandør %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials %s" msgstr "Koha › Tidsskrifter %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( op ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit " "routing list%s" msgstr "" "Koha › Tidsskrifter › %s › %sOpret ruteliste%sEditer " "ruteliste%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: bibliotitle |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " "subscription%s" msgstr "" "Koha › Tidsskrifter › %s%s › Ændre abonnement%sNyt " "abonnement%s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Alarmer abonnenter af %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Catalog search" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Katalogsøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Check expiration" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Kontrollere udløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Claims" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Reklamationer" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Detaljer for abonnement #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Frequencies" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Reklamationer" #. %1$s: IF op == "list" #. %2$s: ELSIF op == "add_form" #. %3$s: IF field #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s " "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s " "%s " msgstr "" "Koha › Tidsskrifter › Håndter nye felter til abonnementer %s " "› Feltliste %s %s › Ændre felt %s › Tilføj felt %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Numbering patterns" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Kontrollere udløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Preview routing list" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Visning af omløbsliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Routing slip preview" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Visning omløbsseddel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search for vendor" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Søgning efter leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search results" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Søgeresultater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Select vendor" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Vælg leverandør" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Tidsskriftsinformation for %s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial edition %s" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Tidsskriftsudgave %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription history" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Abonnementshistorik" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" msgstr "Koha › Tidsskrifter › Abonnementsinformation for %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " "title : %s" msgstr "" "Koha › Tidsskrifter › Abonnementsinformation for titelsatsnr. " "%s med titlen: %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" msgstr "Koha › Tidsskrifter forny abonnement #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools" msgstr "Koha › Værktøj" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " msgstr "Koha › Værktøj › %s Logs › Resultater %s Logs %s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › %s calendar" msgstr "Koha › Værktøj › %s kalender" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" "%s " msgstr "" "Koha › Værktøj › %sStapelsletning af eksemplarer" "%sStabelændring af eksemplarer%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age" msgstr "Koha › Værktøj › Stapelbearbejdning af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item deletion" msgstr "Koha › Værktøj › Stabelsletning af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item modification" msgstr "Koha › Værktøj › Stapelbearbejdning af eksemplarer" #. %1$s: IF step == 2 #. %2$s: END #. %3$s: IF step == 3 #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " "Confirm%s%s› Finished%s" msgstr "" "Koha › Værktøj › Stabel lånersletning/-anonymisering " "%s› Bekræft%s%s› Afsluttet%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch patron modification" msgstr "Koha › Værktøj › Stapelændring af lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record deletion" msgstr "Koha › Værktøj › Stabelsletning af eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record modification" msgstr "Koha › Værktøj › Stapelændring af lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › CSV export profiles" msgstr "Koha › Værktøj › CSV-eksportprofil" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " "Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "Koha › Værktøj › Kommentarer › %s Godkendte kommentarer" "%s Kommentarer der afventer godkendelse%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Export data" msgstr "Koha › Værktøj › Oploade billeder" #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" msgstr "Koha › Værktøj › Importer lånere %s› Resultater%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Inventory" msgstr "Koha › Værktøj › Inventarisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator" msgstr "Koha › Værktøj › Etiketter" #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14 #, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator › %s" msgstr "Koha › Værktøjer › Lav etiketter › %s" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Værktøjer › Lav etiketter › Stabler › " "%sRediger (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting" msgstr "" "Koha › Værktøj › Etiketter › Etiket udskrivning/eksport" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Værktøjer › Lav etiketter › Layout › " "%sRediger (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Værktøjer › Lav etiketter › Profiler › " "%sRediger (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Værktøjer › Lav etiketter › Skabeloner › " "%sRediger (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › MARC modification templates" msgstr "Koha › Værktøj › Stapelbearbejdning af eksemplarer" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " "%s " msgstr "" "Koha › Værktøj › Forvalte forberedte MARC-poster %s › " "Stabel %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare " "matched records" msgstr "" "Koha › Værktøj › Forvalte forberedte MARC-poster › " "Sammenlign poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › News" msgstr "Koha › Værktøj › Nyheder" #. %1$s: IF ( add_form or copy_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" msgstr "" "Koha › Værktøj › Beskeder%s%s › Ændre besked%s › " "Tilføj besked%s%s%s › Besked tilføjet%s%s › Bekræft sletning%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers" msgstr "Koha › Værktøj › Rykkerudløser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator" msgstr "Koha › Værktøj › Lånerkorteditor" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s" msgstr "Koha › Værktøjer › Lav lånerkort › %s" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Værktøjer › Lav lånerkort › Stabler › " "%sRediger (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images" msgstr "Koha › Værktøj › Lånerkorteditor › Skabeloner" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Værktøjer › Lav lånerkortr › Layout › " "%sRediger (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Værktøjer › Lav lånerkort › Profiler › " "%sRediger (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Værktøjer › Lav lånerkort › Skabeloner › " "%sRediger (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" "exporting" msgstr "" "Koha › Værktøj › Lånerkort › Lånerkortudskrivning/-" "eksport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron lists" msgstr "Koha › Værktøj › Plugins" #. %1$s: list.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons" msgstr "" "Koha › Værktøj › Lånerlister › %s › Tilføj låner" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s " "New patron list %s " msgstr "" "Koha › Værktøj › Lånerlister › %s › Tilføj låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " msgstr "Koha › Værktøj › Plugins " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " msgstr "Koha › Værktøj › Plugins › Opload plugin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator" msgstr "Koha › Værktøj › Hurtig signaturskilttryk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote editor" msgstr "Koha › Værktøj › Citateditor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote uploader" msgstr "Koha › Værktøj › Oploade citater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Rotating collections" msgstr "Koha › Værktøj › Vandrende samlinger" #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: editColTitle #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new " "collection %s Edit collection %s %s " msgstr "" "Koha › Værktøj › Roterende samlinger › %s Tilføj en " "samling %s Redigér samling %s %s " #. %1$s: colTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s " "’ Add or remove items" msgstr "" "Koha › Værktøj › Roterende samlinger › Samling %s " "’ Tilføje/fjerne eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " "collection" msgstr "" "Koha › Værktøj › Vandrende samlinger › Flytte samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Send SMS message" msgstr "Koha › Værktøj › Sende SMS-besked" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Spine labels" msgstr "Koha › Værktøj › Signaturskilte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" msgstr "Koha › Værktøj › Klargøre MARC-poster til import" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Hjem › Værktøjer › Mærker › %sGennemsyn › " "%sGennemse mærker%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Task scheduler" msgstr "Koha › Værktøj › Opgaveplanlægger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Upload" msgstr "Koha › Værktøj › Oploade billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload images" msgstr "Koha › Værktøj › Oploade billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload patron images" msgstr "Koha › Værktøj › Oploade lånerbilleder" #. %1$s: bookselname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89 #, c-format msgid "Koha › Vendor %s" msgstr "Koha › Leverandør %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 1" msgstr "Koha › Web-installer › Skridt 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 2" msgstr "Koha › Web-installer › Skridt 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 3" msgstr "Koha › Web-installer › Skridt 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Z39.50 search results" msgstr "Koha › Z39.50-Søgeresultater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Z39.50/SRU search results" msgstr "Koha › Z39.50-Søgeresultater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #, c-format msgid "Koha SAB CINECA" msgstr "Koha SAB CINECA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111 #, c-format msgid "Koha administration" msgstr "Koha-administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102 #, c-format msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." msgstr "" "Koha kan ikke vise eksisterende passwords. Lad feltet være tomt for at lade " "passwords uændrede." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69 #, c-format msgid "Koha database schema" msgstr "Koha databaseskema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374 #, c-format msgid "Koha development team" msgstr "Koha udvikler-Team" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Koha field" msgstr "Koha felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "Koha field:" msgstr "Koha felt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116 #, c-format msgid "Koha full call number" msgstr "Koha eksemplarsignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872 #, c-format msgid "Koha history timeline" msgstr "Koha-historik-tidslinje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206 #, c-format msgid "Koha internal" msgstr "Koha intern" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Koha er fri software; Du må udbrede og videreudvikle den i henhold til " "betingelserne i GNU General Public License fra Free Software Foundation; " "enten version 3 af licensen, eller (efter eget valg) en senere version." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100 #, c-format msgid "Koha itemtype" msgstr "Koha eksemplartype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "Koha link:" msgstr "Koha link:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300 #, c-format msgid "Koha module:" msgstr "Koha modul:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81 #, c-format msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Koha normaliseret klassifikation for sortering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81 #, c-format msgid "Koha offline circulation" msgstr "Koha offline-udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Koha plugins" msgstr "Koha link:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. " msgstr "Download en ny CSV-fil med alle spalterne. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11 #, c-format msgid "Koha report library" msgstr "Koha rapport-bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70 #, c-format msgid "Koha reports library" msgstr "Koha rapporterer bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3 #, c-format msgid "Koha staff client" msgstr "Koha intern overflade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30 #, c-format msgid "Koha team" msgstr "Koha-team" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "Koha to MARC Mapping" msgstr "Koha-til-MARC-tilordning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "Koha-til-MARC-tilordning" #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping %s" msgstr "Koha-til-MARC-tilordning %s" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332 msgid "" "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40 #, c-format msgid "Koha version: " msgstr "Koha version: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685 #, c-format msgid "KohaAloha, New Zealand" msgstr "KohaAloha, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836 #, c-format msgid "Kohala" msgstr "Kohala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535 #, c-format msgid "Koustubha Kale" msgstr "Koustubha Kale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517 #, c-format msgid "Kristina D.C. Hoeppner" msgstr "Kristina D.C. Hoeppner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348 #, c-format msgid "Kyle Hall" msgstr "Kyle Hall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "LC call number:" msgstr "LC-signaturnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119 #, c-format msgid "LC call number: " msgstr "LC-signaturnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84 #, c-format msgid "LEAVE UNCHANGED" msgstr "BEHOLD UÆNDRET" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #, c-format msgid "LGPL v2.1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164 #, c-format msgid "LIBRISMARC" msgstr "LIBRISMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiket" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42 #, c-format msgid "Label Batch Number %s" msgstr "Etikettestabelnummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Label batch" msgstr "Ny stabel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Label batches" msgstr "Administrere stabler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153 #, c-format msgid "Label creator" msgstr "Etikettryk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86 #, c-format msgid "Label for lib: " msgstr "Etiket til bib: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87 #, c-format msgid "Label for opac: " msgstr "Etiket til opac: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Label height:" msgstr "Etikethøjde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Label number" msgstr "Hyldeplads" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Label template" msgstr "Etiketskabeloner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16 #, c-format msgid "Label templates" msgstr "Etiketskabeloner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Label width:" msgstr "Etiketbredde:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Label: " msgstr "Etiket" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17 #, c-format msgid "Labeled MARC" msgstr "Beskrevet MARC" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63 #, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Beskrevet MARC-post : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 #, c-format msgid "Labs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Lang" msgstr "Sprog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Lang: " msgstr "Sprog: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36 #, c-format msgid "Language" msgstr "Sprog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Sprog: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Sprog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851 #, c-format msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh" msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206 #, c-format msgid "Large print" msgstr "Stor skrift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Large text" msgstr "Gebyrtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636 #, c-format msgid "Lari Taskula" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396 #, c-format msgid "Larry Baerveldt" msgstr "Larry Baerveldt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669 #, c-format msgid "Lars Wirzenius" msgstr "Lars Wirzenius" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Last" msgstr "Sidste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236 #, c-format msgid "Last borrowed:" msgstr "Sidst udlånt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240 #, c-format msgid "Last borrower:" msgstr "Sidste låner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Last changed by:" msgstr "Sidst opdateret: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Last changed:" msgstr "Sidst opdateret: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445 #, fuzzy, c-format msgid "Last checkout date:" msgstr "Udlånsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224 #, c-format msgid "Last displayed" msgstr "Sidst vist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477 #, c-format msgid "Last location" msgstr "Sidste sted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89 #, c-format msgid "Last renewal of subscription was " msgstr "Sidste abonnementsforlængelse var " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Last returned by:" msgstr "Sidst opdateret: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251 #, c-format msgid "Last seen" msgstr "Sidst set" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235 #, c-format msgid "Last seen:" msgstr "Sidst set:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439 #, fuzzy, c-format msgid "Last sync: " msgstr "Sidst set:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "Sidst opdateret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130 #, c-format msgid "Last updated: " msgstr "Sidst opdateret: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269 #, c-format msgid "Last value " msgstr "Sidste værdi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255 #, c-format msgid "Late" msgstr "Forsinket" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #, c-format msgid "Late orders" msgstr "Forsinkede bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850 #, c-format msgid "Latina (Latin)" msgstr "Latina (Latin)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "Lovprotokol og uddrag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Layout" msgstr "Layoutnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Layout ID" msgstr "Layoutnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142 #, c-format msgid "Layout name: " msgstr "Layoutnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Layouts" msgstr "Clay Fouts" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220 #, c-format msgid "Leave a message" msgstr "Efterlade besked" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)." msgstr "Lad være tom for at tilføje via eksemplarsøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44 #, c-format msgid "Left on order " msgstr "Tilbage på bestilling " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119 #, c-format msgid "Left page margin:" msgstr "Venstre side margin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127 #, c-format msgid "Left text margin:" msgstr "Venstre tekst margin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "Juridisk artikel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Juridiske sager og notitser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115 #, c-format msgid "Legend" msgstr "Legende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "Lovgivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735 #, c-format msgid "Length: " msgstr "Længde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88 #, c-format msgid "Letter" msgstr "Brev" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179 #, c-format msgid "Level" msgstr "Niveau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206 #, c-format msgid "Lib" msgstr "Bib" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686 #, c-format msgid "LibLime, USA" msgstr "LibLime, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198 #, c-format msgid "Librarian" msgstr "Bibliotekar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89 #, c-format msgid "Librarian identity:" msgstr "Medarbejder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185 #, c-format msgid "Librarian interface" msgstr "Bibliotekarisk interface" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91 #, c-format msgid "Librarian:" msgstr "Bibliotekar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32 #, c-format msgid "Libraries and groups" msgstr "Biblioteker og grupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107 #, c-format msgid "Libraries limitation: " msgstr "Biblioteksbegrænsning: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239 #, c-format msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216 #, c-format msgid "Library " msgstr "Bibliotek " #. %1$s: branchcode #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58 #, c-format msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy" msgstr "Bibliotek %s - %s afleverings- og transportregler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Library EANs" msgstr "Bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148 #, c-format msgid "Library code: " msgstr "Bibliotekskode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177 #, c-format msgid "Library is invalid." msgstr "Bibliotek er ugyldigt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600 #, c-format msgid "Library management" msgstr "Biblioteksadministration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229 #, c-format msgid "Library of the patron:" msgstr "Lånerens bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722 #, c-format msgid "Library set-up" msgstr "Kontodata" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50 #, c-format msgid "Library transfer limits" msgstr "Transportregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390 #, c-format msgid "Library use" msgstr "Biblioteksadministration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Bibliotek: " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266 #, c-format msgid "Library: %s" msgstr "Bibliotek: %s" #. %1$s: update.old_branch or "?" #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" msgstr "Bibliotek: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687 #, c-format msgid "Libriotech, Norway" msgstr "Libriotech, Norge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Licenser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69 #, c-format msgid "" "Limit batch item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that " "items_batchmod is still required)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Limit collection code to: " msgstr "Samlingskode" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40 #, c-format msgid "" "Limit item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item " "is still required)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Limit item type to: " msgstr "Begræns type til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." msgstr "" "Begræns muligheden for transport mellem afdelinger ud fra leveringssted, " "afhentningssted og den pågældende medietype. Disse regler gælder, når " "systemparameteren UseBranchTransferLimits er sat." # Dienstrecherche - Medientypsuche #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Begræns til følgende kriterier:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to currently available items" msgstr "aktuelt tilgængelige eksemplarer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Begræns til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Begræns til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159 #, c-format msgid "Limits" msgstr "Grænser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90 #, c-format msgid "Line" msgstr "Linje" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71 #, c-format msgid "Line " msgstr "Linje " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "Link:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186 #, c-format msgid "Link to host item" msgstr "Link til værtseksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "Link:" msgstr "Link:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233 #, c-format msgid "List" msgstr "Liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134 #, c-format msgid "List Fields" msgstr "Listefelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364 #, c-format msgid "" "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340 #, fuzzy, c-format msgid "List created." msgstr "eller opret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "List deleted." msgstr "Bestillingsgruppe slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132 #, c-format msgid "List fields" msgstr "Listefelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349 #, c-format msgid "List item price includes tax: " msgstr "Listepris indeholder moms: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38 #, c-format msgid "List member:" msgstr "Lånerliste:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626 #, c-format msgid "List name" msgstr "Listenavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Listenavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "List of rules" msgstr "Listefelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "List price" msgstr "Listepriser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345 #, c-format msgid "List prices are: " msgstr "Listepriser er: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269 #, c-format msgid "List prices:" msgstr "Listepriser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "List updated." msgstr "Sidst opdateret" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564 #, c-format msgid "Lists that include this title: " msgstr "Lister, som indeholder denne titel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600 #, c-format msgid "Liz Rea" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Loading" msgstr "Indlæser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517 #, c-format msgid "Loading " msgstr "Indlæser " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360 #, c-format msgid "Loading data..." msgstr "Indlæser data..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #, fuzzy msgid "Loading more results…" msgstr "Gemte rapportresultater" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Loading page %s, please wait..." msgstr "Indlæser side %s, vent venligst..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Loading records, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163 #, c-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211 #, c-format msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33 msgid "Loading... you may continue scanning." msgstr "Indlæser... du kan fortsætte scanning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394 #, c-format msgid "Loan period" msgstr "Låneperiode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173 #, c-format msgid "Loan period was not shortened due to override." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114 #, c-format msgid "Local Use" msgstr "Lokalt brug" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Local catalog" msgstr "Hurtig katalogisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98 #, c-format msgid "Local images have not been enabled by your system administrator." msgstr "Lokale billeder er ikke aktiveret af systemadministratoren" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Local number" msgstr "Hyldeplads" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 #, c-format msgid "Local use" msgstr "Lokalt brug" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318 #, c-format msgid "Local use preferences" msgstr "Lokale systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #, c-format msgid "Local use recorded" msgstr "Lokalt brug gemt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Local use recorded." msgstr "Lokalt brug gemt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796 #, fuzzy, c-format msgid "Locale:" msgstr "Lokal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Locale: " msgstr "Lokal" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217 #, c-format msgid "Location" msgstr "Sted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248 #, c-format msgid "Location and availability" msgstr "Sted og tilgængelighed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221 #, c-format msgid "Location(s)" msgstr "Sted(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406 #, c-format msgid "Location:" msgstr "Sted:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "Locations" msgstr "Sted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372 #, c-format msgid "Lock budget: " msgstr "Spærre budget: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Spærret" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106 #, fuzzy, c-format msgid "Log in" msgstr "Logviser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24 #, c-format msgid "Log in as a different user" msgstr "Log ind som en anden bruger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Log ud" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83 #, c-format msgid "Log viewer" msgstr "Logviser" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47 msgid "Login" msgstr "Login" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240 #, c-format msgid "Look for existing records in catalog?" msgstr "Søge efter eksisterende poster i kataloget?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Lost" msgstr "Mistet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, c-format msgid "Lost Items" msgstr "Mistede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174 #, c-format msgid "Lost card" msgstr "Lånerkort mistet" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61 #, fuzzy, c-format msgid "Lost card flag" msgstr "Lånerkort mistet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58 #, c-format msgid "Lost code" msgstr "Kode mistet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265 #, c-format msgid "Lost item" msgstr "Mistet eksemplar" #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604 #, fuzzy, c-format msgid "Lost item fee refund on return policy for %s" msgstr "Normale udlåns-, reserverings- og returneringspolitik%s for %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40 #, c-format msgid "Lost items" msgstr "Mistede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #, c-format msgid "Lost items in staff client" msgstr "Tabte eksemplarer i intern overflade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126 #, c-format msgid "Lost items in staff client: " msgstr "Tabte eksemplarer i intern overflade: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84 #, fuzzy, c-format msgid "Lost on" msgstr "Mistet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Lost on:" msgstr "Mistet: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83 #, fuzzy, c-format msgid "Lost status" msgstr "Mistet status:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104 #, c-format msgid "Lost status:" msgstr "Mistet status:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117 #, c-format msgid "Lost status: " msgstr "Mistet status: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760 #, c-format msgid "Lost: " msgstr "Mistet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525 #, c-format msgid "Lower left X coordinate: " msgstr "Nedre venstre X-koordinat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529 #, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " msgstr "Nedre venstre Y-koordinat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59 #, c-format msgid "Lucida Console" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852 #, c-format msgid "Māori" msgstr "Māori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43 #, c-format msgid "MADS (XML)" msgstr "MADS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173 #, c-format msgid "MALMARC" msgstr "MALMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115 #, c-format msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189 #, c-format msgid "MARC 8" msgstr "MARC 8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76 #, c-format msgid "MARC Bibliographic framework test" msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "MARC-visning" #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" msgstr "MARC struktur for %s%s (%s)%sstandard MARC struktur%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498 #, c-format msgid "MARC Preview:" msgstr "MARC forhåndsvisning:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "MARC-visning" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145 #, fuzzy, c-format msgid "MARC XML blob" msgstr "MARC 8" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59 #, c-format msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "MARC post : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework" msgstr "Bibliografisk MARC-struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143 #, fuzzy, c-format msgid "MARC blob" msgstr "MARC 8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65 #, c-format msgid "MARC field" msgstr "MARC-felt:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "MARC field: " msgstr "MARC-felt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "MARC frameworks" msgstr "MARC-strukturer" #. %1$s: marcflavour #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100 #, c-format msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "MARC-strukturer: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "MARC modification templates" msgstr "Ændringslog" #. %1$s: template_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "MARC modification templates %s" msgstr "Ændringslog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514 #, c-format msgid "MARC preview" msgstr "MARC forhåndsvisning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109 #, c-format msgid "MARC staging results :" msgstr "Resultater af MARC-import:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171 #, c-format msgid "MARC structure" msgstr "MARC struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66 #, c-format msgid "MARC subfield" msgstr "MARC-underfelt:" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250 #, c-format msgid "" "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" msgstr "" "MARC underfelt struktur admin for %s %s(struktur %s)%s(standard struktur)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53 #, c-format msgid "MARC subfield: " msgstr "MARC-underfelt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161 #, c-format msgid "MARC21/USMARC" msgstr "MARC21/USMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, c-format msgid "MIT License" msgstr "MIT lisens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807 #, c-format msgid "MIT license" msgstr "MIT lisens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599 #, fuzzy, c-format msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)" msgstr "(2.0 Udgivelsesmanager)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112 #, c-format msgid "MODS (XML)" msgstr "MODS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220 #, c-format msgid "Macros" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #, c-format msgid "Macros..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468 #, c-format msgid "Magnus Enger" msgstr "Magnus Enger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842 #, c-format msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" msgstr "Magyar (Ungarsk) Agnes Imecs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Mail" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Hovedadresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and " "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years." msgstr "" "Lav en enkelt lukkedag, som gentages årligt. Hvis man f.eks. vælger 1. " "august 2012 og 10. august 2012 gøres alle dage mellem de to til lukkedage, " "og det gælder også 1-10 august i andre år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and " "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but " "will not affect August 1-10 in other years." msgstr "" "Lav en enkelt lukkedag i en række. Hvis man f.eks. vælger 1. august 2012 og " "10. august 2012, gøres alle dage mellem de to til lukkedage, men det gælder " "ikke 1-10 august i andre år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "" "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a " "holiday, but will not affect August 1 in other years." msgstr "" "Lav en enkelt lukkedag. Hvis man f.eks. vælger 1. august 2012 gøres den til " "lukkedag, men det påvirker ikke den 1. august i andre år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365 #, c-format msgid "Make budget active: " msgstr "Aktiver budget: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "Betal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359 #, c-format msgid "" "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." msgstr "" "Gør denne ugedag til lukkedag, hver uge. For eksempel hvis biblioteket er " "lukket på lørdage, brug denne mulighed til at gøre alle lørdage til " "lukkedage." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375 #, c-format msgid "Male " msgstr "Mandlig " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Manage" msgstr "Bearbejdet af" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "Manage " msgstr "Bearbejdet af" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79 #, c-format msgid "Manage CSV export profiles" msgstr "Administrere CSV-eksport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6 #, c-format msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90 #, fuzzy, c-format msgid "Manage MARC modification templates" msgstr "Administrere skabeloner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85 #, c-format msgid "Manage OAI Sets" msgstr "Administrere OAI-sæt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46 #, fuzzy, c-format msgid "Manage all budgets" msgstr "Administrere billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51 #, c-format msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Manage budget plannings" msgstr "Administrere anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "Manage budgets" msgstr "Administrere anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48 #, fuzzy, c-format msgid "Manage contracts" msgstr "Administrere bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Manage custom fields for item search." msgstr "Håndtér tilpassede felter til materialesøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Manage frequencies " msgstr "Administrere profiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22 #, c-format msgid "" "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " "administrator email, and templates." msgstr "" "Administrere globale systemindstillinger som MARC-version, dataformat, " "administratorens email-adresse og skabeloner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211 #, c-format msgid "Manage housebound deliveries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Manage housebound profile" msgstr "Administrere CSV-eksport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90 #, c-format msgid "" "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Manage invoice files" msgstr "Administrere profiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108 #, c-format msgid "Manage library EDI EANs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Manage lists of patrons." msgstr "Reserver til lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74 #, fuzzy, c-format msgid "Manage marc modification templates" msgstr "Administrere skabeloner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Manage numbering patterns " msgstr "Nummereringsformel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115 #, c-format msgid "Manage orders" msgstr "Administrere bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Manage orders & basket" msgstr "Administrere bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49 #, fuzzy, c-format msgid "Manage orders & basketgroups" msgstr "Ændre bestillingsgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron image" msgstr "Administrere lånerfotos" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" msgstr "Administrere lånerkort-stabler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Manage periods" msgstr "Administrere profiler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Manage plugins" msgstr "Administrere anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100 #, c-format msgid "Manage plugins ( install / uninstall )" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Manage restrictions for accounts" msgstr "Administrere lånerkort-layouts" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Manage rotating collections" msgstr "Vandrende samlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83 #, c-format msgid "" "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." msgstr "" "Administrere reglerne for automatisk sammenligning af MARC-poster under " "import." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Manage serial subscriptions" msgstr "Tidsskriftsabonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174 #, c-format msgid "Manage staged MARC records" msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187 #, c-format msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " msgstr "Administrere tilgængelige MARC-dataposter %s › Stabel %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103 #, c-format msgid "Manage staged records" msgstr "Administrere mellemlagrede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92 #, c-format msgid "" "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches " "is used)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130 #, c-format msgid "Manage suggestions" msgstr "Administrere anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Manage templates for modifying MARC records during import." msgstr "" "Administrere reglerne for automatisk sammenligning af MARC-poster under " "import." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105 #, fuzzy, c-format msgid "Manage uploaded files (" msgstr "%sLæser oploadet fil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106 #, c-format msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Manage vendors" msgstr "Administrere bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Bearbejdet af" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532 #, c-format msgid "Managed by - on" msgstr "Bearbejdet af - den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Bearbejdet af:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93 #, c-format msgid "Managed in tab: " msgstr "Vist i fane: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179 #, c-format msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" msgstr "" "Administrere mellemlagrede MARC-poster, inclusiv komplettering og " "annullering af import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763 #, fuzzy, c-format msgid "Management date from:" msgstr "Bearbejdningsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Manager name" msgstr "Bearbejdet af" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208 #, c-format msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109 #, c-format msgid "Mandatory: " msgstr "Obligatorisk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41 #, c-format msgid "Manual credit" msgstr "Manuel kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590 #, fuzzy, c-format msgid "Manual history:" msgstr "Manuel historie: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168 #, c-format msgid "Manual history: " msgstr "Manuel historie: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Manual invoice" msgstr "Manuel regning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Mapping" msgstr "Tilføj mapping" #. %1$s: setName #. %2$s: setSpec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #, c-format msgid "Mappings for set '%s' (%s)" msgstr "Tilordning for sæt '%s' (%s)" #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62 #, c-format msgid "Mappings for the %s" msgstr "Tilordning for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55 #, c-format msgid "Mappings have been saved" msgstr "Ingen tilordninger gemt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397 #, c-format msgid "Marc Balmer" msgstr "Marc Balmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427 #, c-format msgid "Marc Chantreux" msgstr "Marc Chantreux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651 #, fuzzy, c-format msgid "Marc Véron" msgstr "Marc Veron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Marc field" msgstr "Slet felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Marc field: " msgstr "Søg i felter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349 #, c-format msgid "Marcel de Rooy" msgstr "Marcel de Rooy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608 #, fuzzy, c-format msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139 #, c-format msgid "March" msgstr "Marts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485 #, c-format msgid "Marco Gaiarin" msgstr "Marco Gaiarin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #, c-format msgid "Mark Gavillet" msgstr "Mark Gavillet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643 #, c-format msgid "Mark Tompsett" msgstr "Mark Tompsett" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307 #, fuzzy msgid "Mark seen and continue >>" msgstr "Marker set og fortsæt" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306 #, fuzzy msgid "Mark seen and quit" msgstr "Marker set og fortsæt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595 #, c-format msgid "Mark selected as: " msgstr "Marker valgte som: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "Mark the original budget as inactive" msgstr "Aktiver budget: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Persson" msgstr "Martin Renvoize" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Stenberg" msgstr "Martin Renvoize" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530 #, fuzzy, c-format msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)" msgstr "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906 #, c-format msgid "Master: " msgstr "Master: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Match applied" msgstr "Sammenligningsregel anvendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688 #, c-format msgid "Match check " msgstr "Sammenfaldskontrol " #. %1$s: matchcheck.mc_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #, c-format msgid "Match check %s" msgstr "Sammenfaldskontrol %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506 #, c-format msgid "Match check 1 | " msgstr "Sammenfaldskontrol 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Match details" msgstr "Detaljer for bestilling" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Match found" msgstr "Sammenfaldspunkt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641 #, c-format msgid "Match point " msgstr "Sammenfaldspunkt " #. %1$s: matchpoint.mp_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #, c-format msgid "Match point %s | " msgstr "Sammenligningspunkt %s | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #, c-format msgid "Match point 1 | " msgstr "Sammenligningspunkt 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271 #, c-format msgid "Match points" msgstr "Sammenfaldspunkter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252 #, c-format msgid "Match threshold: " msgstr "Sammenlignings-grænseværdi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503 #, fuzzy, c-format msgid "Match type" msgstr "Søg typer:" #. %1$s: record_lis.match_id #. %2$s: record_lis.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Matches authority %s (score = %s): " msgstr "Stemmer overens med normen %s (score = %s): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s" msgstr "Matcher autoritet %s (score = %s):%s" #. %1$s: record_lis.match_id #. %2$s: record_lis.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Matches biblio %s (score = %s): " msgstr "Stemmer overens med titlen %s (score = %s): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s" msgstr "Matcher titlen %s (score = %s):%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284 #, c-format msgid "Matching rule applied" msgstr "Sammenligningsregel anvendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271 #, c-format msgid "Matching rule applied:" msgstr "Anvendte sammenligningsregel:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Matching rule code missing" msgstr "Sammenligningsregel mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244 #, c-format msgid "Matching rule code: " msgstr "Sammenligningskode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Matching:" msgstr "Sammenfaldspunkt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654 #, c-format msgid "Matchpoint components" msgstr "Sammenfaldspunkt-komponenter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365 #, fuzzy, c-format msgid "Material:" msgstr "Materialer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233 #, c-format msgid "Materials" msgstr "Materialer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646 #, c-format msgid "Materials specified" msgstr "Materialer angivet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74 #, c-format msgid "Materials specified:" msgstr "Materialer angivet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610 #, c-format msgid "Mathieu Saby" msgstr "Mathieu Saby" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491 #, c-format msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524 #, c-format msgid "Matthew Hunt" msgstr "Matthew Hunt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567 #, c-format msgid "Matthias Meusburger" msgstr "Matthias Meusburger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "Max length:" msgstr "Max længde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404 #, fuzzy, c-format msgid "Max. suspension duration (day)" msgstr "Spærring i dage (dag)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406 #, fuzzy, c-format msgid "Maxime Beaulieu" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590 #, c-format msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum Koha version" msgstr "Maksimum Koha version:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141 #, c-format msgid "May" msgstr "Maj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #, c-format msgid "Md. Aftabuddin" msgstr "Md. Aftabuddin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119 #, c-format msgid "Meaning" msgstr "Betydning" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Medium" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563 #, c-format msgid "Meenakshi. R" msgstr "Meenakshi. R" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564 #, c-format msgid "Melia Meggs" msgstr "Melia Meggs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345 #, c-format msgid "Members" msgstr "Lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54 #, c-format msgid "Memcached: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166 #, c-format msgid "Men" msgstr "Mænd" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16 #, c-format msgid "Merge" msgstr "Flet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176 #, c-format msgid "Merge invoices" msgstr "Flet fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85 #, c-format msgid "Merge reference" msgstr "Flet reference" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404 #, c-format msgid "Merge selected" msgstr "Flet det valgte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171 #, c-format msgid "Merge selected invoices" msgstr "Flet valgte fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56 #, c-format msgid "Merging records" msgstr "Sammenføje poster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #, fuzzy msgid "Merging with authority: " msgstr "Ny normdatapost " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554 #, c-format msgid "Merllisia Manueli" msgstr "Merllisia Manueli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "Message" msgstr "Beskeder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418 #, c-format msgid "Message body:" msgstr "Beskedens indhold:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "Email blev sendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415 #, c-format msgid "Message subject:" msgstr "Beskedens emne:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851 #, c-format msgid "Messages:" msgstr "Beskeder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355 #, c-format msgid "Messaging" msgstr "Messaging" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499 #, c-format msgid "Michael Hafen" msgstr "Michael Hafen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511 #, c-format msgid "Michaes Herman" msgstr "Michaes Herman" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Microsecond" msgstr "Mikroskop-slide" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, c-format msgid "Mike Hansen" msgstr "Mike Hansen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531 #, c-format msgid "Mike Johnson" msgstr "Mike Johnson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577 #, c-format msgid "Mike Mylonas" msgstr "Mike Mylonas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Millisecond" msgstr "Millisekund" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44 #, c-format msgid "Mine" msgstr "Min" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322 #, c-format msgid "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "" "Mines Paristech (tidligere Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum Koha version" msgstr "Minimum Koha version" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873 #, c-format msgid "Minimum password length: %s" msgstr "Mindste passwordlængde: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Minutter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973 #, c-format msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642 #, c-format msgid "Mirko Tietgen" msgstr "Mirko Tietgen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256 #, c-format msgid "Missing" msgstr "Savnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "Manglende (skadet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260 #, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "Mangler (tabt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "Mangler (aldrig modtaget)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "Mangler (udsolgt)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing control field contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106 #, c-format msgid "Missing issues" msgstr "Savnede udgaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341 #, c-format msgid "Missing issues:" msgstr "Savnede udgaver:" #. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Savnede udgaver: %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing mandatory subfield: ‡" msgstr "Manglende obligatoriske underfelt: ‡" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Missing mandatory tag: " msgstr "Obligatorisk: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Man" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile phone number" msgstr "Telefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75 #, fuzzy, c-format msgid "Moderate patron comments" msgstr "Moderer lånerkommentarer. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25 #, c-format msgid "Moderate patron comments. " msgstr "Moderer lånerkommentarer. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60 #, c-format msgid "Moderate patron tags" msgstr "Moderere felter fra lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621 #, fuzzy, c-format msgid "Modification date" msgstr "Beskeddato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42 #, c-format msgid "Modification log" msgstr "Ændringslog" #. %1$s: edited_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197 #, c-format msgid "Modified classification source %s" msgstr "Klassifikation %s ændret" #. %1$s: edited_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" msgstr "Sorteringsregel %s ændret" #. %1$s: edited_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228 #, c-format msgid "Modified patron attribute type "%s"" msgstr "Lånerattribut "%s" ændret" #. %1$s: edited_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610 #, c-format msgid "Modified record matching rule "%s"" msgstr "Datasammenligningsregel "%s" ændret" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Ændre" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122 #, c-format msgid "Modify %s server" msgstr "Ændre %s server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Modify SRU search fields mapping" msgstr "Ændr kortlægning af SRU søgefelter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Modify a CSV profile" msgstr "Ændre eller slette CSV-eksportprofil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)" msgstr "Slet en samling poster (bibliografisk eller autoritet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67 #, c-format msgid "Modify a city" msgstr "Ændre en by" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #, c-format msgid "Modify authority #%s %s" msgstr "Ændre normdatapost #%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Modify budget " msgstr "Ændre budget" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221 #, c-format msgid "Modify budget '%s'" msgstr "Ændre budget '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47 #, c-format msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)" msgstr "" #. %1$s: categorycode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62 #, c-format msgid "Modify category %s" msgstr "Ændre kategori %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52 #, c-format msgid "Modify classification source" msgstr "Ændre klassifikation" #. %1$s: contractname #. %2$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105 #, c-format msgid "Modify contract %s for %s" msgstr "Ændre kontrakt %s med %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Modify field" msgstr "Editer underfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102 #, c-format msgid "Modify filing rule" msgstr "Ændre sorteringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Modify holds priority" msgstr "Ændre en by" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123 #, c-format msgid "Modify item type" msgstr "Ændre medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124 #, c-format msgid "Modify items in a batch" msgstr "Ændre eksemplarer i stabel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56 #, c-format msgid "Modify patron attribute type" msgstr "Ændre lånerattributtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55 #, c-format msgid "Modify patrons in batch" msgstr "Ændre lånere i stabel" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928 #, fuzzy msgid "Modify pattern" msgstr "Ændre printer" #. %1$s: label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Modify pattern: %s" msgstr "Ændre kategori %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72 #, c-format msgid "Modify printer" msgstr "Ændre printer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229 #, c-format msgid "Modify record matching rule" msgstr "Ændre postsammenligningsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Modify record using the following template: " msgstr "Ændre postsammenligningsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625 #, fuzzy, c-format msgid "Modify selected items" msgstr "Slette markerede eksemplarer" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258 #, fuzzy msgid "Modify selected records" msgstr "Slette markerede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106 msgid "Module current" msgstr "Modul aktuel" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112 msgid "Module upgrade needed" msgstr "Modulopgradering nødvendig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Modules in red must be installed before you may continue." msgstr "installeres før du kan fortsætte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Modules:" msgstr "Modul:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "Man" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Mandag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Mondays" msgstr "Mandage" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163 #, c-format msgid "Month" msgstr "Måned" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489 #, fuzzy, c-format msgid "Month/day" msgstr "Måned/dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153 #, c-format msgid "Month: " msgstr "Måned: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format msgid "Morag Hills" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173 #, c-format msgid "More " msgstr "Mere " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51 #, c-format msgid "More details" msgstr "Flere detaljer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "More lists" msgstr "Flere lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "More options" msgstr "[Flere optioner]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Morning" msgstr "Advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Morning " msgstr "Advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54 #, c-format msgid "Most-circulated items" msgstr "Mest udlånte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Move" msgstr "Opad" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319 msgid "Move Up" msgstr "Opad" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127 #, fuzzy msgid "Move action down" msgstr "Live film" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123 #, fuzzy msgid "Move action to bottom" msgstr "Flyt reservering til bunden" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119 #, fuzzy msgid "Move action to top" msgstr "Flyt reservering til toppen" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115 #, fuzzy msgid "Move action up" msgstr "Live film" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108 #, fuzzy msgid "Move alert down" msgstr "Live film" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104 #, fuzzy msgid "Move alert to bottom" msgstr "Flyt reservering til bunden" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100 #, fuzzy msgid "Move alert to top" msgstr "Flyt reservering til toppen" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96 #, fuzzy msgid "Move alert up" msgstr "Live film" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771 #, fuzzy msgid "Move hold down" msgstr "Flyt reservering ned" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767 #, fuzzy msgid "Move hold to bottom" msgstr "Flyt reservering til bunden" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763 #, fuzzy msgid "Move hold to top" msgstr "Flyt reservering til toppen" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759 #, fuzzy msgid "Move hold up" msgstr "Flyt reservering opad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469 #, c-format msgid "Move remaining unspent funds" msgstr "Flyt tilbageværende ubenyttede beløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173 #, c-format msgid "Move these patrons to the trash" msgstr "Læg disse lånere i papirkurven" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Move to next position" msgstr "Flyt reservering til bunden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "Move to previous position" msgstr "Tilbage til værktøj" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477 msgid "Move unreceived orders" msgstr "Flyt ikke-modtagne ordre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503 #, fuzzy, c-format msgid "Moved!" msgstr "Opad" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424 msgid "Multi receiving" msgstr "Multi-modtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "Musikoptagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89 #, fuzzy, c-format msgid "My account" msgstr "Konto" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92 #, fuzzy, c-format msgid "My checkouts" msgstr "0 Udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60 #, c-format msgid "My library" msgstr "Mit bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49 #, c-format msgid "MySQL version: " msgstr "MySQL version: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85 #, c-format msgid "NO NAME" msgstr "INTET NAVN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "NORMARC" msgstr "NORMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618 #, c-format msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "IKKE AFLEVERET" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "NOTE:" msgstr "BEMÆRK:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "" "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will " "not be copied" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "" "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." msgstr "" "Bemærk: Hvis du ændrer denne værdi, skal administratoren køre skriptet misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "NT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579 #, c-format msgid "Nadia Nicolaides" msgstr "Nadia Nicolaides" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387 #, c-format msgid "Nahuel Angelinetti" msgstr "Nahuel Angelinetti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238 #, c-format msgid "Name" msgstr "Navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Name (any): " msgstr "Fri tekst (alle): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913 #, fuzzy, c-format msgid "Name of day" msgstr "Navn: * " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914 #, fuzzy, c-format msgid "Name of day (abbreviated)" msgstr "Navn: * " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915 #, fuzzy, c-format msgid "Name of month" msgstr "Antal måneder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916 #, fuzzy, c-format msgid "Name of month (abbreviated)" msgstr "Antal måneder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917 #, fuzzy, c-format msgid "Name of season" msgstr "Antal hæfter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918 #, fuzzy, c-format msgid "Name of season (abbreviated)" msgstr "Antal hæfter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14 #, c-format msgid "Name or ISSN: " msgstr "Navn eller ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328 #, c-format msgid "Name or barcode not found. Please try an other " msgstr "Navn eller stregkode ikke fundet. Prøv en anden " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159 #, c-format msgid "Name or cardnumber:" msgstr "Navn eller lånernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #, c-format msgid "Name the new definition" msgstr "Navngiv den nye definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Navn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117 #, c-format msgid "Name: *" msgstr "Navn: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174 #, c-format msgid "Named:" msgstr "Kaldet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #, c-format msgid "Named: " msgstr "Kaldet: " #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, fuzzy msgid "Narrower Term" msgstr "%sh - Snævrere begreb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407 #, c-format msgid "Natalie Bennison" msgstr "Natalie Bennison" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578 #, c-format msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444 #, c-format msgid "Nate Curulla" msgstr "Nate Curulla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #, c-format msgid "Near East University" msgstr "Near East University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833 #, c-format msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832 #, c-format msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" msgstr "Hollandsk-Holland (Dutch-The Netherlands) Sponsoreret af Rijksmuseum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688 #, c-format msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53 #, c-format msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391 #, c-format msgid "New" msgstr "Ny" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "New " msgstr "Nyt " #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125 #, c-format msgid "New %s server" msgstr "Ny %s server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "New CSV profile" msgstr "Ny profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "New EAN " msgstr "Nyt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "New SMS provider" msgstr "Ny Z39.50-server" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414 #, c-format msgid "New SQL report" msgstr "Ny SQL-rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "New SRU server" msgstr "Ny Z39.50-server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221 #, c-format msgid "New Z39.50 server" msgstr "Ny Z39.50-server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "New account " msgstr "Konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "New action" msgstr "Ny låner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "New alert" msgstr "værdi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53 #, c-format msgid "New authority " msgstr "Ny normdatapost " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144 #, c-format msgid "New authority type" msgstr "Ny normdatatype" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167 #, c-format msgid "New authorized value for %s" msgstr "Ny normeret værdi for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91 #, c-format msgid "New basket" msgstr "Ny bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289 #, c-format msgid "New basket group" msgstr "Ny bestillingsgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408 #, c-format msgid "New batch patron modification" msgstr "Ny bunkeændring af lånere" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408 msgid "New batch patrons modification" msgstr "Ny bunkeændring af lånere" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "New batch record deletion" msgstr "Stabelsletning af eksemplarer" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "New batch record modification" msgstr "Ny bunkeændring af lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "New budget" msgstr "Nyt budget" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "New budget-parent is beneath budget" msgstr "Nyt overordnet budget er under budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267 #, c-format msgid "New card" msgstr "Nyt kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333 #, c-format msgid "New category" msgstr "Ny kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150 #, c-format msgid "New child record" msgstr "Ny børnepost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141 #, c-format msgid "New city" msgstr "Ny by" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188 #, c-format msgid "New classification source" msgstr "Ny klassifikationskilde" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17 #, c-format msgid "New collection" msgstr "Ny samling" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107 #, c-format msgid "New contract for %s" msgstr "Ny kontrakt med %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "New course" msgstr "Ny valuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67 #, c-format msgid "New currency" msgstr "Ny valuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54 #, c-format msgid "New definition" msgstr "Ny definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91 #, c-format msgid "New entry" msgstr "Ny indførsel" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #, fuzzy msgid "New field" msgstr "Nyt eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268 #, c-format msgid "New field on next line" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "New fields" msgstr "Nyt eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189 #, c-format msgid "New filing rule" msgstr "Ny sorteringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70 #, c-format msgid "New framework" msgstr "Ny struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "New frequency" msgstr "Frekvens" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63 #, fuzzy, c-format msgid "New from Z39.50" msgstr "Ny Z39.50-server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "New from Z39.50/SRU" msgstr "Ny Z39.50-server" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12 #, c-format msgid "New fund for %s" msgstr "Ny konto til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129 #, c-format msgid "New group" msgstr "Ny gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409 #, c-format msgid "New guided report" msgstr "Ny ført rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140 #, c-format msgid "New item" msgstr "Nyt eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92 #, c-format msgid "New item type" msgstr "Ny medietype" #. %1$s: label_batch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134 #, c-format msgid "New label batch created: # %s " msgstr "Ny etiketstabel lavet den: # %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128 #, c-format msgid "New library" msgstr "Nyt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100 #, c-format msgid "New line (\\n)" msgstr "Ny linje (\\n)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "New list" msgstr "Ny liste" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "New macro..." msgstr "Ny låner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "New notice" msgstr "Ny besked" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330 #, fuzzy, c-format msgid "New numbering pattern" msgstr "Nummereringsformel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Nyt password:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8 #, c-format msgid "New patron " msgstr "Ny låner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220 #, c-format msgid "New patron attribute type" msgstr "Ny låner attributtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "New patron list" msgstr "Ny låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311 #, c-format msgid "New preference" msgstr "Nye parametre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151 #, c-format msgid "New printer" msgstr "Ny printer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Nyt anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 #, c-format msgid "New record" msgstr "Ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100 #, c-format msgid "New record " msgstr "Ny post " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602 #, c-format msgid "New record matching rule" msgstr "Ny postsammenligningsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "New report " msgstr "Ny rapport " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "New routing list" msgstr "Opret omløbsliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "New search" msgstr "[Ny søgning]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "New search field" msgstr "Søg i felter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95 #, c-format msgid "New set" msgstr "Nyt sæt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98 #, c-format msgid "New subscription" msgstr "Nyt abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183 #, c-format msgid "New tag" msgstr "Nyt felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "New template" msgstr "Etiketskabeloner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99 #, c-format msgid "New username:" msgstr "Nyt brugernavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "New value" msgstr "værdi" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587 #, c-format msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "New vendor" msgstr "Ny leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224 #, c-format msgid "News" msgstr "Nyhed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164 #, c-format msgid "News: " msgstr "Nyhed: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231 msgid "Next" msgstr "Næste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Næste >>" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 msgid "Next >>" msgstr "Næste >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838 #, c-format msgid "Next available" msgstr "Næste tilgængelige" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836 #, fuzzy, c-format msgid "Next available %s item" msgstr "Næste tilgængelige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719 #, c-format msgid "Next issue publication date:" msgstr "Næste udgave udgivelsesdag:" #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191 #, fuzzy msgid "Next page" msgstr "Næste side" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707 #, fuzzy, c-format msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)" msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentation Compiler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid "Nick Clemens" msgstr "Nick Clemens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547 #, fuzzy, c-format msgid "Nicolas Legrand" msgstr "Nicolas Morin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576 #, c-format msgid "Nicolas Morin" msgstr "Nicolas Morin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339 #, c-format msgid "Nicole C. Engard" msgstr "Nicole C. Engard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467 #, fuzzy, c-format msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)" msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056 #, c-format msgid "No " msgstr "Nej " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695 #, c-format msgid "No %s " msgstr "Ingen %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967 #, c-format msgid "No (default)" msgstr "Ingen (standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used" msgstr "" "Ingen ACQ-struktur defineret. Brug standard-strukturen til at definere en " "struktur med koden ACQ, eksemplar-strukturen anvendes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used " msgstr "" "Ingen ACQ-struktur, brug standard. Du skal lave en struktur med koden ACQ, " "eksemplar-strukturen anvendes " #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please " msgstr "Ny normeret værdi for %s " #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" msgstr "Intet eksemplar med stregkode: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102 #, c-format msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" msgstr "" "Til dit sprog er ingen MARC-struktur tilgængelig. Bruger standard struktur " "på engelsk (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "No MARC modification template is defined. You have " msgstr "%s %s %s No MARC ændret skabelon er defineret. Du har " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 msgid "" "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field " "searches will go through the whole record. Continue?" msgstr "" "Ingen SRU søgefelt er defineret. Det betyder, at alle feltsøgninger vil " "gennemgå hele posten. Fortsæt?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368 #, c-format msgid "No Status" msgstr "Ingen status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125 #, c-format msgid "" "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values " "with the category TERM." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "No action defined for the template. " msgstr "%s Ingen opgave defineret for skabelonen %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196 #, c-format msgid "No active currency is defined" msgstr "Ingen aktiv valuta defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "No active currency is defined. Please go to " msgstr "Ingen aktiv valuta defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No address stored." msgstr "Ingen adresse gemt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "No and try to override system preferences" msgstr "Globale systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409 #, fuzzy, c-format msgid "No automatic renewal after" msgstr "Antal underniveauer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468 #, c-format msgid "No categories have been defined. " msgstr "Ingen kategorier defineret. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No city stored." msgstr "Ingen by gemt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160 #, c-format msgid "No claims notice defined. " msgstr "Ingen rykkerbesked defineret " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066 msgid "No columns selected!" msgstr "Ingen spalte valgt!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments have been approved." msgstr "Ingen kommentarer godkendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments to moderate." msgstr "Ingen kommentarer til moderation." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80 msgid "No cover image available" msgstr "Ingen titelbilleder tilgængelige" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No data available in table" msgstr "Ingen data tilgængelige i tabellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34 #, c-format msgid "No database named " msgstr "Ingen database nævnt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122 #, c-format msgid "No descriptions" msgstr "Ingen beskrivelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "No email is configured for your user." msgstr "Ingen resultater af søgningen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No email stored." msgstr "Ingen email-adresse gemt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No entries to show" msgstr "Ingen felter til visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193 #, c-format msgid "No fund" msgstr "Ingen konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "No fund found" msgstr "Ingen reservering fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225 #, c-format msgid "No funds to display for this search criteria" msgstr "Ingen konti passer til disse søgekriterier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413 #, fuzzy, c-format msgid "No group" msgstr "Ny gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320 #, c-format msgid "No groups defined." msgstr "Ingen gruppe defineret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465 #, c-format msgid "No holds allowed" msgstr "Ingen reservering tilladt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692 #, c-format msgid "No holds allowed:" msgstr "Ingen reservering tilladt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196 #, c-format msgid "No holds found." msgstr "Ingen reservering fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712 #, c-format msgid "No if settings allow it" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192 #, c-format msgid "No image: " msgstr "Intet billede: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164 #, c-format msgid "No images are currently available. " msgstr "Ingen billeder tilgængelige i øjeblikket. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 #, fuzzy msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet." msgstr "Ingen billeder oploadet til denne bibliografiske post endnu. " #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "No item found with barcode %s" msgstr "FEJL: Intet eksemplar med stregkode %s fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38 #, c-format msgid "No item matches this barcode" msgstr "Intet eksemplar med denne stregkode" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 #, fuzzy msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!" msgstr "Intet eksemplar blev tilføjet til din kurv (er allerede i din kurv) !" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "No item was selected" msgstr "Intet eksemplar valgt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s" msgstr "" "Intet eksemplar med stregcode i offline database (handling udført " "alligevel): %s" #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596 #, c-format msgid "No item with barcode: %s" msgstr "Intet eksemplar med stregkode: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716 #, c-format msgid "No items" msgstr "Intet eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657 #, fuzzy, c-format msgid "No items are available" msgstr "Ingen eksemplarer tilgængelige" #. %1$s: looptable.coltitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80 #, c-format msgid "No items for %s" msgstr "Ingen eksemplarer for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168 #, c-format msgid "No items found." msgstr "Ingen eksemplarer fundet." #. %1$s: END #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456 #, c-format msgid "No items were found by searching. %s %s " msgstr "" #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60 #, c-format msgid "" "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " "should be specified." msgstr "" "Intet bogstav eller begrlnsning defineret for forsinkelsen %s for %s " "lånerkategori. Hvis der angives en forsinkelse, skal der angives et bogstav " "eller en begrænsningsaktion." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Ingen begrænsning" #. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253 #, c-format msgid "No log found %s for " msgstr "Ingen log %s fundet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #, c-format msgid "No mappings have been defined for this set" msgstr "Der er ingen tilordning for dette sæt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "No match" msgstr "Ny stabel" #. %1$s: message_loo.approved_by #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "No match for borrowernumber (%s). %s" msgstr "Lånernummer: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "No matches found" msgstr "Ingen passende post fundet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No matching records found" msgstr "Ingen passende post fundet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "No matching reports found" msgstr "Ingen passende rapport fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155 #, c-format msgid "No missing issues found." msgstr "Ingen manglende hæfter fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495 #, c-format msgid "No more renewals possible" msgstr "Ikke flere forlængelser mulig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "No more renewals possible." msgstr "Ikke flere forlængelser mulig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119 #, c-format msgid "No notice" msgstr "Ingen beskeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "No order selected" msgstr "Ingen bestillinger endnu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225 #, c-format msgid "No orders yet" msgstr "Ingen bestillinger endnu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549 #, c-format msgid "No outstanding charges" msgstr "Ingen udestående gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "No patron card numbers given." msgstr "Indtast lånerkortnummer:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s" msgstr "Intet lånerkort i offline database (gå videre alligevel): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554 #, c-format msgid "No patron matched " msgstr "Ingen passende låner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692 #, c-format msgid "No patron may put this book on hold." msgstr "Ingen låner må reservere denne bog." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "No patron records have been actually removed" msgstr "Ingen lånerposter fjernet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223 #, c-format msgid "No patron records have been anonymized" msgstr "Ingen lånerposter anonymiseret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217 #, c-format msgid "No patron records have been removed" msgstr "Ingen lånerposter fjernet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244 #, c-format msgid "No patron with this name, please, try another" msgstr "Ingen låner med det navn, prøv igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185 #, c-format msgid "No pending baskets" msgstr "Ingen udestående kurve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "No pending on-site checkout." msgstr "Ikke udlånt." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No phone stored." msgstr "Intet telefonnummer gemt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Denne titel har ingen eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43 #, c-format msgid "No plugins installed" msgstr "Ingen plugins installeret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46 #, c-format msgid "No plugins that can be used as a tool are installed" msgstr "Intet plugin, der kan bruges som værktøj, installeret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48 #, c-format msgid "No plugins that can create a report are installed" msgstr "Intet plugin, der kan lave en rapport, installeret" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217 #, fuzzy msgid "No popup" msgstr "Mest populær" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174 #, c-format msgid "No printers defined." msgstr "Ingen printer defineret" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote." msgstr "" "Ingen citater tilgængelige. Brug knappen 'Tilføj citat' for at tilføje et " "citat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174 #, c-format msgid "" "No record have been imported because they all match an existing record in " "your catalog." msgstr "" "Ingen post er blevet importeret fordi de alle matcher en eksisterende post i " "dit katalog." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "No record was removed." msgstr "Antal ignorerede poster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 #, fuzzy msgid "No records have been selected." msgstr "Ingen titelposter klartgjort." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213 #, c-format msgid "No records have been staged." msgstr "Ingen titelposter klartgjort." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "No records imported" msgstr "Antal ignorerede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "No records were modified. " msgstr "Antal ignorerede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407 #, fuzzy, c-format msgid "No renewal before" msgstr "Ikke flere forlængelser mulig" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "No renewal before %s" msgstr "Ikke flere forlængelser mulig %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121 #, c-format msgid "No results for your query" msgstr "Ingen resultater af søgningen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51 #, c-format msgid "No results found" msgstr "Ingen resultater fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62 #, c-format msgid "No results found for " msgstr "Ingen resultater fundet for " #. %1$s: result.melding #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49 #, c-format msgid "" "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "No results found." msgstr "Ingen resultater fundet" #. %1$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403 #, c-format msgid "No results match your search %sfor " msgstr "Ingen resultater af søgning %sefter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52 #, c-format msgid "No results match your search for " msgstr "Ingen resultater af søgning efter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657 #, c-format msgid "No results." msgstr "Ingen resultater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131 #, c-format msgid "" "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " "the samples supplied for English (en)" msgstr "" "Ingen prøvedata og indstillinger er tilgængelige på dit sprog. Benytter " "tilgængelige prøvedata på engelsk (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405 #, c-format msgid "No saved reports match your criteria. " msgstr "Ingen gemte rapporter passer til søgningen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "No system preferences matched your search for: " msgstr "Ingen systemindstillinger passer til din søgning efter " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194 #, fuzzy msgid "No temporary directory found." msgstr "Ingen passende post fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93 #, c-format msgid "No transfers to receive" msgstr "Ingen indkommende overførsler åbne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "No warnings." msgstr "Ingen advarsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34 #, c-format msgid "No, I don't confirm" msgstr "Nej, jeg bekræfter ikke" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210 #, fuzzy msgid "No, do not Delete" msgstr "Nej, slet ikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484 #, c-format msgid "No, do not delete" msgstr "Nej, slet ikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't cancel (N)" msgstr "Nej, slet ikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't check out (N)" msgstr "Nej, lån ikke ud (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775 #, c-format msgid "No, don't close (N)" msgstr "Nej, luk ikke (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69 #, c-format msgid "No, don't delete (N)" msgstr "Nej, slet ikke (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't renew (N)" msgstr "Nej, forlæng ikke (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432 #, fuzzy, c-format msgid "No, save as new record" msgstr "Nej: Gem som ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105 #, c-format msgid "No." msgstr "Nr." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49 #, c-format msgid "No. of items:" msgstr "Antal eksemplarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39 #, c-format msgid "No. of times checked out" msgstr "Antal udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192 #, c-format msgid "No: Save as new authority" msgstr "Nej: Gem som ny norm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "Fagbøger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "Ikke-musikalsk optagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Non-public note:" msgstr "Intern notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648 #, fuzzy, c-format msgid "Non-public notes" msgstr "Intern notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "Ingen af disse eksemplarer kan reserveres til denne låner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376 #, c-format msgid "None specified " msgstr "Ingen defineret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic note" msgstr "Intern notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619 #, c-format msgid "Nonpublic note:" msgstr "Intern notits:" #. %1$s: internalnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94 #, c-format msgid "Nonpublic note: %s" msgstr "Intern notits: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #, fuzzy msgid "Normal day" msgstr "Normal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Normal text" msgstr "Normal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739 #, c-format msgid "Normalization rule: " msgstr "Normaliseringsregel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843 #, c-format msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" msgstr "Norsk Bokmål (Norsk) Axel Bojer og Thomas Gramstad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844 #, c-format msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen og Marit Kristine Ådland" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Northern" msgstr "Nordlig" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132 #, c-format msgid "Not Installed %s" msgstr "Ikke installeret %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154 #, c-format msgid "Not a duplicate. Save as new record" msgstr "Ikke en dublet. Gem som ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " msgstr "" "Ikke alle normerede typer, som der refereres til i strukturen er definerede. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161 #, c-format msgid "" "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " "'ignored'). " msgstr "" "Ikke alle underfelter til følgende felter befinder sig i samme fane (eller " "er markeret med 'ignorer') " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206 #, fuzzy msgid "Not allowed by patron's privacy settings" msgstr "Lånerbegrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Not allowed to delete own account" msgstr "Låner kan ikke slettes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: overdue" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Not allowed: patron restricted" msgstr "Lånerbegrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343 #, c-format msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgængelig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64 #, c-format msgid "Not checked out since: " msgstr "Ikke udlånt siden: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602 #, c-format msgid "Not checked out." msgstr "Ikke udlånt." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225 #, c-format msgid "Not for loan" msgstr "Kan ikke udlånes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan status updated. " msgstr "Kan ikke udlånes: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249 #, c-format msgid "Not for loan: " msgstr "Kan ikke udlånes: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Not published" msgstr "Udgivelsesdato" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Not renewable" msgstr "Antal underniveauer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48 #, c-format msgid "Note" msgstr "Notits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." msgstr "" "Bemærk: Eksemplarerne eksporteres med dette værktøj - hvis intet andet " "bestemt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." msgstr "Bemærk : Denne eksportfil vil være meget stor, og dannes om natten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172 #, c-format msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "Notits om ledsagematerialer: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Note about the accompanying materials: %s" msgstr "Notits om ledsagende materialer: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Note for OPAC" msgstr "Note til OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Note for staff" msgstr "Note til medarbejdere: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38 #, c-format msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: " msgstr "" "Besked til den bibliotekar, der skal behandle dit ønske om forlængelse: " #. %1$s: CASE 'both' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' #. %3$s: effective_caching_method #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration " "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s " msgstr "" #. %1$s: CASE # nowhere #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the " "memcached config from ENV. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28 #, c-format msgid "Note:" msgstr "Bemærk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Bemærk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515 #, c-format msgid "" "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " "broad it could result in a very large report that will either not complete, " "or slow your system down." msgstr "" "Bemærk: Vær forsigtig med at vælge spalter. Hvis udvalget er for bredt, kan " "resultatet blive en meget stor rapport, som enten vil være ufuldstændig " "eller vil bremse systemet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63 #, c-format msgid "Note: For temporary uploads do not select a category." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65 #, c-format msgid "" "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized " "value category otherwise all uploads will be marked as temporary." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207 #, c-format msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105 #, c-format msgid "" "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " "the bibliographic record" msgstr "" "Bemærk: For 'Normdatafelt, der skal kopieres' indsættes det normdatafelt, " "der skal kopieres fra normdataposten til titelposten. F.eks. : I MARC21 skal " "felt 100 i normdataposten kopieres til felt 100 i titelposten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133 #, c-format msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Bemærkninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62 #, c-format msgid "Notes " msgstr "Bemærkninger " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Noter : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Bemærkninger / Kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Bemærkninger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361 #, c-format msgid "Notes: " msgstr "Bemærkninger: " #. For the first occurrence, #. %1$s: reservenotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "Bemærkninger: %s" #. %1$s: library.branchnotes |html #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Notes: %s%s " msgstr "Bemærkninger: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211 #, c-format msgid "Nothing found." msgstr "Intet fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210 #, c-format msgid "Nothing found. " msgstr "Intet fundet " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Nothing is selected." msgstr "Intet valgt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Nothing to save" msgstr "Intet at gemme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Besked" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15 #, c-format msgid "Notices" msgstr "Beskeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "Notices & Slips" msgstr "Beskeder & sedler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34 #, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "Beskeder & sedler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169 #, c-format msgid "Notices and Slips" msgstr "Beskeder og sedler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177 #, c-format msgid "Notification Date" msgstr "Beskeddato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111 #, c-format msgid "Notified by" msgstr "Meldt af" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178 #, c-format msgid "Notify id" msgstr "Meldt id" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608 #, fuzzy, c-format msgid "NoveList Select" msgstr "Bestillingsgruppe slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147 #, c-format msgid "November" msgstr "November" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Now" msgstr "Nej" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205 #, c-format msgid "" "Now we're ready to create the database tables and fill them with some " "default data." msgstr "" "Nu er vi klar til at oprette databasetabellerne og fylde dem med visse " "standardværdier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Nowhere" msgstr "her" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37 #, c-format msgid "Num/Patrons" msgstr "Nr./låner" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219 #, c-format msgid "Number" msgstr "Nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54 #, c-format msgid "Number " msgstr "Nummer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "Number of baskets" msgstr "Antal hæfter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "Number of checkouts" msgstr "Antal udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123 #, c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Antal spalter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "Number of copies of this item to add: " msgstr "Antal eksemplarer, som skal tilføjes: " #. %1$s: course_item.course_reserves.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18 #, c-format msgid "Number of courses reserving this item: %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122 #, c-format msgid "Number of issues to display in OPAC:" msgstr "Antal viste hæfter i OPAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff:" msgstr "Antal viste hæfter i Intranet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff: " msgstr "Antal viste hæfter i Intranet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691 #, fuzzy, c-format msgid "Number of issues to display to the public: " msgstr "Antal viste hæfter i Intranet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210 #, c-format msgid "Number of issues:" msgstr "Antal hæfter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392 #, c-format msgid "Number of items added" msgstr "Antal tilføjede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403 #, c-format msgid "Number of items deleted" msgstr "Antal slettede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Number of items displayed" msgstr "Antal viste eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394 #, c-format msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "Antal ignorerede eksemplarer pga. stregkode-dubletter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Number of items replaced" msgstr "Antal viste eksemplarer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #, fuzzy msgid "Number of items to add" msgstr "Antal tilføjede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212 #, c-format msgid "Number of months:" msgstr "Antal måneder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37 #, c-format msgid "Number of months: " msgstr "Antal måneder: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35 #, c-format msgid "Number of num:" msgstr "Antal nr.:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138 #, fuzzy, c-format msgid "Number of pages" msgstr "Antal hæfter:" #. %1$s: LinesRead #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109 #, c-format msgid "Number of potential barcodes read: %s" msgstr "Antal læste potentielle stregkoder: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388 #, c-format msgid "Number of records added" msgstr "Antal tilføjede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406 #, c-format msgid "Number of records changed back" msgstr "Antal poster ændret tilbage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401 #, c-format msgid "Number of records deleted" msgstr "Antal slettede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407 #, c-format msgid "Number of records ignored" msgstr "Antal ignorerede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404 #, c-format msgid "Number of records not deleted due to items on loan" msgstr "Antal ikke slettede poster, da medierne er udlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389 #, c-format msgid "Number of records updated" msgstr "Antal ændrede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81 #, c-format msgid "Number of renewals" msgstr "Antal forlængelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127 #, c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Antal rækker:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Number of students:" msgstr "Antal hæfter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211 #, c-format msgid "Number of weeks:" msgstr "Antal uger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36 #, c-format msgid "Number of weeks: " msgstr "Antal uger: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175 #, c-format msgid "Number pattern:" msgstr "Nummermønster:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111 #, c-format msgid "Numbered" msgstr "Nummereret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218 #, c-format msgid "Numbering calculation" msgstr "Beregning af nummerering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Numbering formula" msgstr "Nummereringsformel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851 #, c-format msgid "Numbering formula:" msgstr "Nummereringsformel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112 #, c-format msgid "Numbering pattern" msgstr "Nummereringsformel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781 #, c-format msgid "Numbering pattern:" msgstr "Nummereringsformel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Numbering patterns" msgstr "Nummereringsformel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388 #, c-format msgid "Nuño López Ansótegui" msgstr "Nuño López Ansótegui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #, c-format msgid "OAI set mappings" msgstr "OAI sæt tilordning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98 #, c-format msgid "OAI sets" msgstr "OAI sæt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84 #, c-format msgid "OAI sets configuration" msgstr "OAI sæt konfiguration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809 #, c-format msgid "OAI xslt stylesheet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399 #, c-format msgid "OD/Checkouts" msgstr "Sene/udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428 #, c-format msgid "OFF" msgstr "FRA" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424 #, c-format msgid "ON" msgstr "TIL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97 #, c-format msgid "OPAC" msgstr "OPAC" #. For the first occurrence, #. %1$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196 #, c-format msgid "OPAC (%s)" msgstr "OPAC (%s)" #. %1$s: firstname | html #. %2$s: surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC - %s %s" msgstr "OPAC (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261 #, c-format msgid "OPAC Info: " msgstr "OPAC-notits: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103 #, c-format msgid "OPAC and Koha news" msgstr "OPAC og Koha nyheder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192 #, c-format msgid "OPAC info: " msgstr "OPAC-info: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84 #, c-format msgid "OPAC note" msgstr "OPAC-notits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434 #, c-format msgid "OPAC note:" msgstr "OPAC-notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC view" msgstr "OPAC-visning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493 #, c-format msgid "OPAC view:" msgstr "OPAC-visning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801 #, c-format msgid "OPAC/Staff login" msgstr "OPAC/admin-login:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327 #, c-format msgid "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" msgstr "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (sponsering af " "tidsskriftsforvaltning)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85 #, c-format msgid "OR" msgstr "ELLER" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642 #, c-format msgid "OR:" msgstr "ELLER:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET," "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41 #, c-format msgid "OS version ('uname -a'): " msgstr "OS version ('uname -a'): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201 #, c-format msgid "Object" msgstr "Objekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130 #, c-format msgid "Object: " msgstr "Objekt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Oblique title: " msgstr "Ved titel " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "Okt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktober" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176 #, c-format msgid "Off %s " msgstr "Fra %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #, c-format msgid "" "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record " "transactions, but patron and item information will not be available." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63 #, c-format msgid "Offline circulation" msgstr "Offline-udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #, c-format msgid "Offline circulation file upload" msgstr "Oploade offline-udlånsfil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105 #, c-format msgid "Offset:" msgstr "Offset:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731 #, c-format msgid "Offset: " msgstr "Offset: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Old value" msgstr "værdi" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581 #, c-format msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format msgid "Olivier Crouzet" msgstr "Olivier Crouzet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539 #, c-format msgid "Olli-Antti Kivilahti" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666 #, c-format msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" msgstr "Olwen Williams (Databasedesign og databaseuddrag til Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "On" msgstr "Den: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175 #, c-format msgid "On " msgstr "Den: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "On hold" msgstr "Reserveret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50 #, c-format msgid "On hold for" msgstr "Reserveret til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412 #, fuzzy, c-format msgid "On shelf holds allowed" msgstr "Ingen reservering tilladt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34 #, c-format msgid "On title " msgstr "Ved titel " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkout" msgstr "Ikke udlånt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "Samlet udlån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667 #, c-format msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #, c-format msgid "On:" msgstr "Den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "One borrowernumber per line." msgstr "En stregkode pr. linje." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "One number per line." msgstr "En stregkode pr. linje." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 msgid "One or more cell values is non-numeric" msgstr "En eller flere celle-værdier er ikke numerisk" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold." msgstr "Et eller flere af de valgte eksemplarer kan ikke reserveres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "One or more selected items cannot be reserved." msgstr "Et eller flere af de valgte eksemplarer kan ikke reserveres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 msgid "Online Public Access Catalog" msgstr "Online offentlig adgang katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2 #, c-format msgid "Online help" msgstr "Online-hjælp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Online-ressourcer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61 #, c-format msgid "Only 1 MARC tag mapped to items" msgstr "Kun 1 MARC felt forbundet til eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." msgstr "Kun KPZ filformatet understøttes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." msgstr "Kun formaterne PNG, GIF, JPEG og XPM understøttes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. " msgstr "Kun formaterne PNG, GIF, JPEG og XPM understøttes. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images " msgstr "Kun formaterne PNG, GIF, JPEG og XPM understøttes. Billeder " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824 #, c-format msgid "Only item " msgstr "Eneste eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Only item:" msgstr "Eneste eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Only items currently available:" msgstr "Kun eksemplarer aktuelt tilgængelige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717 #, fuzzy, c-format msgid "Only on-site checkouts are allowed" msgstr "Antal tilladte udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." msgstr "Kun lånere fra eksemplarets hjemmebibliotek kan reservere det." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage " "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search " "results" msgstr "" "Kun medarbejdere med rettigheder til indkøb eller superbibliotekar-" "rettigheder vises i søgeresultatet. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Opac Note" msgstr "Notits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 #, c-format msgid "Open" msgstr "Åben" #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137 #, c-format msgid "Open (%s)" msgstr "Åbn (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Eksport til OpenDocument regnearksformat" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 #, fuzzy msgid "Open fresh record" msgstr "Søg en anden post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23 #, c-format msgid "Open in new window" msgstr "Åbne et nyt vindue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Open in new window." msgstr "Åbne et nyt vindue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236 #, c-format msgid "Open on:" msgstr "Åbnet den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113 #, c-format msgid "Open." msgstr "Åben." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771 #, c-format msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773 #, c-format msgid "OpenJS keyboard shortcuts library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379 #, c-format msgid "Opened on:" msgstr "Åbnet den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Operator" msgstr "Mercator" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120 msgid "Optional module missing" msgstr "Optionalt modul mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137 #, c-format msgid "Options" msgstr "Optioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Or enter a list of record numbers" msgstr "Indtast lånerkortnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Or list barcodes one by one" msgstr "Eller anfør kortnumre et efter et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174 #, c-format msgid "Or list cardnumbers one by one" msgstr "Eller anfør kortnumre et efter et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37 #, c-format msgid "Or scan items one by one" msgstr "Eller scan eksemplarer et efter et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158 #, c-format msgid "Or use a patron list" msgstr "Eller brug en lånerliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104 #, c-format msgid "Order" msgstr "Bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 #, c-format msgid "Order " msgstr "Bestilling " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "Order acquisition" msgstr "2 - Klassifikationskilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251 #, c-format msgid "Order cost" msgstr "Bestillingsomkostninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Order cost search" msgstr "Gennemsøg bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119 #, c-format msgid "Order date" msgstr "Bestillingsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "Order date:" msgstr "Bestillingsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59 #, c-format msgid "Order from external source" msgstr "Bestille fra ekstern kilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348 #, c-format msgid "Order line" msgstr "Bestillingslinje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Order line (parent)" msgstr "Bestillingslinje:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514 #, c-format msgid "Order line :" msgstr "Bestillingslinje:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Order line search" msgstr "Gennemsøg bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Order line:" msgstr "Bestillingslinje:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993 #, fuzzy, c-format msgid "Order number" msgstr "Kortnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Order status: " msgstr "Udestående status" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 msgid "Order this one" msgstr "Bestil dette" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)" msgstr "Ordre total (%s) overskrider tilgængeligt budget (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Order: " msgstr "Bestilling " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160 #, c-format msgid "Ordered" msgstr "Bestilt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361 #, c-format msgid "Ordered amount" msgstr "Bestilt mængde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Ordered amount:" msgstr "Bestilt mængde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338 #, c-format msgid "Ordering information" msgstr "Bestillingsinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490 #, fuzzy, c-format msgid "Ordernumber" msgstr "Kortnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451 #, c-format msgid "Orders" msgstr "Bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Orders are standing:" msgstr "%s Aktiveret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Orders by fund" msgstr "Stregkoder ikke fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Orders enabled: " msgstr "%s Aktiveret " #. %1$s: booksellerfromname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89 #, c-format msgid "Orders for %s" msgstr "Bestillinger på %s" #. %1$s: current_budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Orders for fund '%s'" msgstr "Bestillinger på %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Orders from:" msgstr "Bestillinger fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "Orders search" msgstr "Gennemsøg bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices" msgstr "Bestillinger med usikre priser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices for vendor " msgstr "Bestillinger med usikre priser for leverandør " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646 #, c-format msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400 #, c-format msgid "Organization #:" msgstr "Organisation #:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232 #, c-format msgid "Organization email: " msgstr "Organisations email: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403 #, c-format msgid "Organization name: " msgstr "Organisations navn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231 #, c-format msgid "Organization phone: " msgstr "Organisations telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668 #, c-format msgid "Organize by: " msgstr "Vis efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31 #, c-format msgid "Original" msgstr "Original" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407 #, fuzzy msgid "Original order line" msgstr "Bestillingslinje" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63 #, c-format msgid "Other" msgstr "Andre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69 #, c-format msgid "Other action" msgstr "Anden aktion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Other course reserves" msgstr "Andre orkester" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128 #, c-format msgid "Other data" msgstr "Andre data" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597 #, c-format msgid "Other holdings" msgstr "Andre eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709 #, c-format msgid "Other holdings:" msgstr "Andre eksemplarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7 #, c-format msgid "Other name" msgstr "Andet navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23 #, c-format msgid "Other names" msgstr "Andre navne:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Other options (choose one)" msgstr "Andre optioner: (vælg en)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Other phone" msgstr "Andet navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236 #, c-format msgid "Other phone: " msgstr "Alternativ telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634 #, c-format msgid "Others..." msgstr "Andre.." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166 #, c-format msgid "Output" msgstr "Output" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227 #, c-format msgid "Output format" msgstr "Outputformat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155 #, c-format msgid "Output format " msgstr "Outputformat " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54 #, c-format msgid "Output format:" msgstr "Outputformat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #, c-format msgid "Output to a file named: " msgstr "Output i fil kaldet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Output:" msgstr "Output" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104 #, c-format msgid "Outstanding" msgstr "Udestående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351 #, c-format msgid "Overdue" msgstr "Udestående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401 #, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" msgstr "Forsinket bøder grænse (beløb)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114 #, c-format msgid "Overdue notice required: " msgstr "Rykkeskrivelse nødvendig: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39 #, c-format msgid "Overdue notice/status triggers" msgstr "Rykkernotits/statusudløsere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132 #, c-format msgid "Overdue report" msgstr "Udestående rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110 #, c-format msgid "Overdue status" msgstr "Udestående status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49 #, c-format msgid "Overdues" msgstr "Udestående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53 #, c-format msgid "Overdues with fines" msgstr "Forsinkede med gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790 #, c-format msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Override and renew" msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Override blocked renewals" msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Override limit and renew" msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42 #, c-format msgid "Override renewal limit:" msgstr "Tilsidesæt fornyelsesgrænse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784 #, c-format msgid "Override restriction temporarily" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179 #, c-format msgid "Overwrite the existing one with this" msgstr "Overskriv eksisterende med denne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549 #, c-format msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Ejer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520 #, c-format msgid "Owner: " msgstr "Ejer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169 #, c-format msgid "PICAMARC" msgstr "PICAMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110 #, c-format msgid "PIN:" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "PM" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52 #, c-format msgid "PSGI: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691 #, c-format msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690 #, c-format msgid "PTFS, Maryland, USA" msgstr "PTFS, Maryland, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409 #, c-format msgid "Pablo Bianchi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360 #, c-format msgid "Packaging manager:" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH page IN pages #. %2$s: IF ( page.current_page ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483 #, c-format msgid "Page %s %s " msgstr "Side %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93 #, c-format msgid "Page height:" msgstr "Sidehøjde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160 #, c-format msgid "Page side: " msgstr "Bladside: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97 #, c-format msgid "Page width:" msgstr "Sidebredde:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "Pages" msgstr "Billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Pages:" msgstr "Bladside: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95 #, c-format msgid "Paid for (unused)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243 #, c-format msgid "Paid for?:" msgstr "Betalt?:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Paper bin" msgstr "Papirkurv:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78 #, c-format msgid "Paper bin:" msgstr "Papirkurv:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Partially received" msgstr "Tidsskriftsmodtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536 #, c-format msgid "Pasi Kallinen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68 #, c-format msgid "Password Updated" msgstr "Password ændret" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872 #, c-format msgid "Password is too short" msgstr "Det indtastede password er for kort." #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "Password skal have mindst %s karakterer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Password: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915 #, c-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords er ikke ens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192 #, c-format msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwords er ikke ens." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 msgid "Passwords will be displayed as text" msgstr "Passwords vises som tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472 #, c-format msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "Patentdokument" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Patron" msgstr "Låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418 #, c-format msgid "Patron #:" msgstr "Låner nr.:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9 #, fuzzy msgid "Patron '%s' added." msgstr "Bruger '%s' er allerede på listen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9 #, fuzzy msgid "Patron '%s' is already in the list." msgstr "Bruger '%s' er allerede på listen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923 #, c-format msgid "Patron account flags" msgstr "Lånerkonto flag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96 #, c-format msgid "Patron activity" msgstr "Låneraktivitet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75 #, c-format msgid "Patron attribute type code: " msgstr "Lånerattributtypekode: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48 #, c-format msgid "Patron attribute types" msgstr "Lånerattributtyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185 #, c-format msgid "Patron attributes" msgstr "Lånerattributer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Patron attributes: " msgstr "Lånerattributer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44 #, c-format msgid "Patron card creator" msgstr "Lånerkorteditor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Patron card number" msgstr "Indtast lånerkortnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42 #, c-format msgid "Patron categories" msgstr "Lånerkategorier" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78 #, c-format msgid "Patron category" msgstr "Lånerkategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160 #, c-format msgid "Patron category:" msgstr "Lånerkategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Patron category: " msgstr "Lånerkategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Patron details" msgstr "Udgivelsesdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66 #, c-format msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists." msgstr "Låneren tilhører ikke nogen abonnement omløbsliste." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron fines are over limit: %s" msgstr "Lånergebyrer er over grænsen: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166 #, c-format msgid "Patron flags:" msgstr "Lånerflag:" #. %1$s: charges #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." msgstr "Låner har %s bøder" #. %1$s: ItemsOnIssues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." msgstr "Låner har lånt %s eksemplar(er)." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s)." msgstr "Låner har %s bøder" #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262 #, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s " msgstr "Låner har %s udestående eksemplar(er). %s Udlåne alligevel? %s " #. %1$s: IF ( creditsamount ) #. %2$s: creditsamount #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811 #, c-format msgid "Patron has a credit%s of %s%s " msgstr "Låner har tilgodehavende%s på %s%s " #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has a restriction until %s." msgstr "Låner har udestående medier og er spærret for %s dag(e). " #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286 #, c-format msgid "" "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out " "anyway? %s " msgstr "" "Låner har allerede lånt et andet eksemplar fra denne post. %s Alligevel " "udlåne? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631 #, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction." msgstr "Låner har en ubestemt begrænsning." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)." msgstr "Låner har udestående medier og er spærret for %s dag(e). " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s" msgstr "Låner har udestående medier og er spærret for %s dag(e). " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74 #, c-format msgid "Patron has nothing checked out." msgstr "Låner har intet udlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605 #, c-format msgid "Patron has nothing on hold." msgstr "Låner har intet reserveret." #. %1$s: fines | $Price #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s " msgstr "Udestående bøder & gebyrer%s of %s%s" #. %1$s: fines #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines of %s." msgstr "Låner har udestående gebyrer på %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines: %s" msgstr "Låner har udestående gebyrer: %s" #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has pending modifications. %s " msgstr "Lånere ønsker ændringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has restrictions" msgstr "Lånerbegrænsninger" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155 msgid "Patron holds" msgstr "Låner-reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45 #, c-format msgid "Patron image failed to upload" msgstr "Lånerfoto kunne ikke oploades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50 #, c-format msgid "Patron image(s) successfully uploaded" msgstr "Lånerfoto(s) oploadet korrekt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41 #, c-format msgid "Patron image(s) uploaded with some errors" msgstr "Lånerbillede(r) oploadet med nogle fejl" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511 #, c-format msgid "Patron is RESTRICTED" msgstr "Låner er SPÆRRET" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202 #, fuzzy msgid "Patron is an adult" msgstr "Låner-omløbslister" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is currently unrestricted." msgstr "Eksemplar er spærret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is not notified." msgstr "Låner ikke fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron is restricted" msgstr "Lånerbegrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is restricted." msgstr "Lånerbegrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Patron library" msgstr "Ethvert bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Patron list: " msgstr "Lånerflag: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Patron lists" msgstr "Lånerstatus" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369 #, fuzzy msgid "Patron lists:" msgstr "Lånerflag:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377 #, c-format msgid "Patron messaging preferences" msgstr "Lånerbeskedindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229 #, c-format msgid "Patron name" msgstr "Lånernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Patron not found" msgstr "Låner ikke fundet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Patron not found." msgstr "Låner ikke fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328 #, c-format msgid "Patron not found:" msgstr "Låner ikke fundet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notes" msgstr "Lånernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notes:" msgstr "Lånerflag:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125 #, c-format msgid "Patron notification:" msgstr "Lånerbesked:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637 #, c-format msgid "Patron notification: " msgstr "Lånerbesked: " #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) #. %3$s: END ~ #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) #. %5$s: END ~ #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) #. %7$s: END ~ #. %8$s: ~ UNLESS loop.last #. %9$s: ELSE #. %10$s: END ~ #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s " msgstr "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640 #, c-format msgid "Patron records were last synced on: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954 #, fuzzy, c-format msgid "Patron restrictions" msgstr "Lånerbegrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Patron search: " msgstr "Lånersøgning " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13 #, c-format msgid "Patron selection" msgstr "Udvag lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293 #, c-format msgid "Patron sort 1" msgstr "Lånersortering 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306 #, c-format msgid "Patron sort 2" msgstr "Lånersortering 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91 #, c-format msgid "Patron status" msgstr "Lånerstatus" #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628 #, fuzzy, c-format msgid "Patron was earlier restricted until %s." msgstr "Låner har udestående medier og er spærret for %s dag(e). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50 #, c-format msgid "" "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but " "the local record was kept." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180 #, c-format msgid "Patron's account has been renewed until %s" msgstr "Lånerkonto blev forlænget indtil %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( userdebarreddate ) #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates #. %3$s: END #. %4$s: IF ( debarredcomment ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190 #, c-format msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: " msgstr "Lånerens konto er begrænset %s indtil %s %s %s med kommentaren: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756 #, c-format msgid "Patron's address in doubt" msgstr "Låneradresse uklar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt" msgstr "Låneradresse uklar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)" msgstr "Låneradresse uklar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt." msgstr "Låneradresse uklar" #. %1$s: age_low #. %2$s: age_high #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." msgstr "Lånerens alder passer ikke med kategorien. Tilladt alder er %s-%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208 #, c-format msgid "Patron's card has been reported lost." msgstr "Lånerkort er meldt tabt." #. %1$s: IF ( expiry ) #. %2$s: expiry | $KohaDates #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " msgstr "Lånerkort er udløbet. %sUdløbsdatoen var den %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507 #, c-format msgid "Patron's card is expired" msgstr "Lånerkort er udløbet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron's card is expired (%s)" msgstr "Lånerkort er udløbet (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is expired." msgstr "Lånerkort er udløbet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron's card is lost" msgstr "Lånerkort er tabt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is lost." msgstr "Lånerkort er tabt" #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736 #, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " msgstr "Lånerkortet udløber snart. Udløbsdatoen er den %s " #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. " msgstr "" #. %1$s: chargesamount_guarantees #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s " msgstr "" #. %1$s: borrower_branchname #. %2$s: borrower_branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's home library: (%s / %s )" msgstr "'s hjemmebibliotek (%s / %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27 #, c-format msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." msgstr "Lånerens post har garanterede konti tilknyttet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357 #, c-format msgid "Patron:" msgstr "Låner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321 #, c-format msgid "Patron: " msgstr "Låner: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34 #, c-format msgid "Patrons" msgstr "Lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16 #, c-format msgid "Patrons and circulation" msgstr "Lånere og udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons found for: " msgstr "Låner ikke fundet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " msgstr "Lånere fra ethvert bibliotek kan reservere dette eksemplar. " #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons in batch number %s" msgstr "Eksemplarer i stabel %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons in list" msgstr "Låner-omløbslister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348 #, c-format msgid "Patrons requesting modifications" msgstr "Lånere ønsker ændringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66 #, c-format msgid "Patrons statistics" msgstr "Lånerstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons tables" msgstr "Lånerdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons to be added" msgstr "Printer tilføjet" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 #, fuzzy msgid "Patrons using this provider" msgstr "Lånere med reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59 #, c-format msgid "Patrons who haven't checked out" msgstr "Lånere uden udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96 #, c-format msgid "Patrons with holds" msgstr "Lånere med reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54 #, c-format msgid "Patrons with no checkouts" msgstr "Lånere uden udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53 #, c-format msgid "Patrons with the most checkouts" msgstr "Lånere med de fleste udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847 #, fuzzy, c-format msgid "Pattern name:" msgstr "Lånernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596 #, fuzzy, c-format msgid "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625 #, c-format msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" msgstr "Pawel Skuza (Polsk til 1.2)" #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104 msgid "Pay" msgstr "Betal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Pay all fines" msgstr "Betal bøder" #. INPUT type=submit name=paycollect #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163 msgid "Pay amount" msgstr "Betal beløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205 #, c-format msgid "Pay an amount toward all fines" msgstr "Betal et beløb på alle bøder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205 #, c-format msgid "Pay an amount toward selected fines" msgstr "Betal et beløb på udvalgte bøder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118 #, c-format msgid "Pay an individual fine" msgstr "Betal en del af bøden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "Pay fine" msgstr "Betal bøder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31 #, c-format msgid "Pay fines" msgstr "Betal bøder" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #, c-format msgid "Pay fines for %s %s" msgstr "Betale bøder for %s %s" #. INPUT type=submit name=payselected #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165 msgid "Pay selected" msgstr "Betal valgte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Payment" msgstr "Betalinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42 #, c-format msgid "Payment amount" msgstr "Betalingsbeløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Payment note" msgstr "Betalingstype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41 #, c-format msgid "Payment type" msgstr "Betalingstype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30 #, c-format msgid "Payments" msgstr "Betalinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640 #, c-format msgid "Peggy Thrasher" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318 #, c-format msgid "Pending" msgstr "Åbentstående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Pending (" msgstr "Åbentstående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Pending discharge requests" msgstr "Afventende anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Pending holds" msgstr "Åbne bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728 #, fuzzy, c-format msgid "Pending modifications:" msgstr "Send meddelelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69 #, c-format msgid "Pending offline circulation actions" msgstr "Udestående offline-udlånshandlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Pending on-site checkouts" msgstr "Samlet udlån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Pending order" msgstr "Åbne bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 #, c-format msgid "Pending orders" msgstr "Åbne bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129 #, c-format msgid "Pending suggestions" msgstr "Afventende anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90 #, c-format msgid "Pending tags" msgstr "Åbentstående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52 #, c-format msgid "Perform a new search" msgstr "Gennemfør en ny søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch deletion of items" msgstr "Bekræft sletning af printeren " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)" msgstr "Slet en samling poster (bibliografisk eller autoritet)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of items" msgstr "Tilbage til eksemplar-stabelændring" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of patrons" msgstr "Tilbage til eksemplar-stabelændring" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)" msgstr "Slet en samling poster (bibliografisk eller autoritet)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Perform inventory of your catalog" msgstr "Udfør inventur (Bestandskontrol) af dit katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32 #, c-format msgid "" "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching " "the AutoSelfCheckID" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101 #, c-format msgid "Period" msgstr "Periode" #. %1$s: IF budget_period_total #. %2$s: budget_period_total | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337 #, c-format msgid "Period allocated %s%s%s " msgstr "Tildelt periode %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150 #, fuzzy, c-format msgid "Periodicity" msgstr "Periode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44 #, c-format msgid "Perl @INC: " msgstr "Perl @INC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42 #, c-format msgid "Perl interpreter: " msgstr "Perl interpreter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98 #, c-format msgid "Perl modules" msgstr "Perl moduler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43 #, c-format msgid "Perl version: " msgstr "Perl version: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72 #, fuzzy, c-format msgid "Permanent library" msgstr "Aktuelle bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98 #, fuzzy, c-format msgid "Permanent shelving location" msgstr "Alle hyldeplaceringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139 #, c-format msgid "Permanently delete checkout history older than" msgstr "Permanent sletning af udlånshistorik ældre end" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170 #, c-format msgid "Permanently delete these patrons" msgstr "Slette denne låner permanent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553 #, c-format msgid "Permissions: " msgstr "Tilladelser: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537 #, c-format msgid "Peter Crellan Kelly" msgstr "Peter Crellan Kelly" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552 #, c-format msgid "Peter Lorimer" msgstr "Peter Lorimer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393 #, c-format msgid "Petter Goksoyr Asen" msgstr "" #. %1$s: library.branchphone |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253 #, c-format msgid "Ph: %s%s %s " msgstr "Tlf.: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529 #, c-format msgid "Philippe Jaillon" msgstr "Philippe Jaillon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - home:" msgstr "Telefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - mobile:" msgstr "Telefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - work:" msgstr "Telefon:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328 #, c-format msgid "Phone: " msgstr "Telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327 #, c-format msgid "Physical address: " msgstr "Fysisk adresse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Fysiske detaljer:" #. INPUT type=submit name=pick #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110 msgid "Pick" msgstr "Hente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Hent i:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup at" msgstr "Hent i:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375 #, c-format msgid "Pickup at:" msgstr "Hent i:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Afhentningsbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library is different. " msgstr "Afhentningsbibliotek er et andet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "Afhentningsbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486 #, c-format msgid "Pierrick Le Gall" msgstr "Pierrick Le Gall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543 #, c-format msgid "Piotr Kowalski" msgstr "Piotr Kowalski" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #, c-format msgid "Piotr Wejman" msgstr "Piotr Wejman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75 #, c-format msgid "Pipe (|)" msgstr "Pipe (|)" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #. %2$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237 #, c-format msgid "Place a hold on %s%s" msgstr "Reservere på %s%s" #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on a specific item %s " msgstr "Reservere et bestemt eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9 #, c-format msgid "Place and modify holds for patrons" msgstr "" #. %1$s: biblio.title #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )" msgstr "Resultater fra %s til %s af %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Reserver" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249 #, c-format msgid "Place hold " msgstr "Reserver " #. For the first occurrence, #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463 #, c-format msgid "Place hold for %s %s (%s)" msgstr "Reserver til %s %s (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Place hold on this item?" msgstr "Reservere dette eksemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Place hold?" msgstr "Reservere?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36 #, fuzzy, c-format msgid "Place holds for patrons" msgstr "Søg lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141 #, c-format msgid "Place of publication" msgstr "Udgivelsessted" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290 #, fuzzy msgid "Place request" msgstr "Placeret på" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "Placeret på" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "Places" msgstr "Placeret på" #. %1$s: auth_cats_loo #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51 #, c-format msgid "Plan by %s" msgstr "Planlæg efter %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Plan by item types" msgstr "Planlæg efter medietyper" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "Plan by libraries" msgstr "Plan efter biblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Plan by months" msgstr "Planlæg efter måneder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282 #, c-format msgid "Planned date" msgstr "Planlagt dato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71 #, c-format msgid "Planning" msgstr "Planlægger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25 #, c-format msgid "Planning " msgstr "Planlægger " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82 #, c-format msgid "Planning for %s by %s" msgstr "Planlægning for %s af %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606 #, c-format msgid "Play media" msgstr "Afspil medie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Play sound" msgstr "Afspil medie" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a library" msgstr "tilføj et bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a patron category" msgstr "tilføj en lånerkategori" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " "search." msgstr "Tilføj stregkode enten med tekstfeltet eller med eksemplarsøgning." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 #, fuzzy msgid "Please check at least one action" msgstr "Vælg mindst et eksemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8 #, c-format msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020 #, c-format msgid "" "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " "less than 30 days. %s %s " msgstr "" "Check loggen for yderligere detaljer. %sVælg et lagerudløb mindre end 30 " "dage. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " msgstr "Sæt cache_expiry til mindre end 30 dage " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30 msgid "Please choose a file to upload" msgstr "Vælg fil til opload" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35 #, c-format msgid "Please choose a library to clone rules from:" msgstr "Vælg et bibliotek til at kopiere regler fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155 #, c-format msgid "Please choose a vendor." msgstr "Vælg en leverandør." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #, fuzzy msgid "Please choose at least one external target" msgstr "Vælg mindst et Z39.50 mål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82 #, c-format msgid "Please choose one or more filters to proceed." msgstr "Vælg et eller flere filtre for at fortsætte." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 #, fuzzy msgid "Please choose only one enrollment period setting." msgstr "Vælg et eller flere filtre for at fortsætte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47 #, c-format msgid "Please choose the library to clone the rules to:" msgstr "Vælg det bibliotek hvorfra reglerne skal kopieres:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82 #, c-format msgid "" "Please choose which record will be the reference for the merge. The record " "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." msgstr "" "Vælg hvilken post der skal være reference for den fletningen. Den valgte " "post bevares, mens den anden slettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue " msgstr "Klik på 'Næste' for at fortsætte " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct " msgstr "Klik på 'Næste' for at fortsætte, hvis denne information er korrekt " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315 #, c-format msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form." msgstr "Klik på en af fanerne i venstre side af formularen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289 #, c-format msgid "Please confirm checkout" msgstr "Bekræft udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm subscription deletion" msgstr "Bekræft sletning af abonnement" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron" msgstr "Bekræft om dette er en dublet-låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190 #, c-format msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Henvend dig til aystemadministratoren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format msgid "Please correct these errors and " msgstr "Korriger denne fejl og " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35 #, c-format msgid "Please create the database before continuing." msgstr "Opret databasen før der fortsættes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160 #, c-format msgid "Please define one" msgstr "Definer en" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #, fuzzy msgid "Please delete %d character(s)" msgstr "Indtast mindst {0} tegn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196 #, c-format msgid "Please edit one currency and mark it as active." msgstr "Editer en valuta og marker den som aktiv." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, c-format msgid "Please enable Javascript:" msgstr "Aktiver javascript:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73 #, c-format msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again." msgstr "Kontroller gyldigheden af ZIP-filen og prøv igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images." msgstr "Kontroller, at du kun oploader GIF, JPEG, PNG eller XPM billeder." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #, fuzzy msgid "Please enter %n or more characters" msgstr "Indtast højst {0} karakterer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a " msgstr "indtast en dato !" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 #, fuzzy msgid "Please enter a date!" msgstr "indtast en dato !" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "Please enter a name for this pattern" msgstr "Indtast et antal eksemplarer, der skal oprettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Please enter a number of items to create." msgstr "Indtast et antal eksemplarer, der skal oprettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209 #, fuzzy msgid "Please enter a search term." msgstr "Indtast en gyldig dato." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Indtast en gyldig URL." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date (ISO)." msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Please enter a valid date (should match %s)." msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Indtast en gyldig dato." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Indtast en gyldig emailadresse." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Indtast et gyldigt tal." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long." msgstr "Indtast en værdi mellem {0} og {1} tegn langt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1}." msgstr "Indtast en værdi mellem {0} og {1}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." msgstr "Indtast en værdi større end eller lig med {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." msgstr "Indtast en værdi mindre end eller lig med {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!" msgstr "Vælg mindst et kriterie for sletning!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter at least {0} characters." msgstr "Indtast mindst {0} tegn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter no more than {0} characters." msgstr "Indtast højst {0} karakterer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter only digits." msgstr "Indtast kun cifre." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Please enter the name for the new macro:" msgstr "Indtast et antal eksemplarer, der skal oprettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter the same value again." msgstr "Indtast den samme værdi igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40 #, c-format msgid "Please enter your username and password:" msgstr "Indtast brugernavn og password:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, fuzzy msgid "Please fill at least one template." msgstr "Vælg mindst et eksemplar." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please fix this field." msgstr "Korriger dette felt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28 #, c-format msgid "Please log in again" msgstr "Log ind igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145 #, c-format msgid "" "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." msgstr "" "Log i stedet ind med en regulær medhjælperkonto. For at oprette en " "medhjælperkonto, opret et bibliotek. en lånerkategori 'stab' og tilføj en ny " "låner. Giv derefter denne låner rettigheder fra 'Mere' i værktøjslinien." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "Bemærk at den vedhæftede fil er en MARC bibliografisk post fil, som kan " "importeres til et personligt bibliografisk program som EndNote, Reference " "Manager eller ProCite." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 #, fuzzy msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record." msgstr "Bemærk, at denne Z39.50 søgning kan erstatte den aktuelle post." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #, fuzzy msgid "Please note that this external search could replace the current record." msgstr "Bemærk, at denne Z39.50 søgning kan erstatte den aktuelle post." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9 #, c-format msgid "" "Please pick your language from the following list. If your language is not " "listed, please inform your systems administrator." msgstr "" "Vælg dit sprog i følgende liste. Hvis dit sprog ikke er der, informer " "systemadministratoren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most " "significant to least significant, and check the box to enable those plugins " "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet " "enabled on the staff client) " msgstr "" "plugins efter betydning, fra de vigtigste til de mindst vigtige, og marker " "feltet for at aktivere de plugins, som du vil bruge. (BEMÆRK: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Opdatér siden og prøv igen." #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" msgstr "Send eksemplaret tilbage til hjemmebiblioteket: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599 #, fuzzy, c-format msgid "Please return item to: %s" msgstr "Send tilbage til %s" #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019 #, c-format msgid "" "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " msgstr "" "Vend tilbage til skærmen "Gemte rapporter" og slet denne rapport, " "eller prøv at lave en anden. %sDatabasen returnerede denne fejl: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "Please review the error log for more details." msgstr "Se fejl-loggen for flere detaljer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "Please select ..." msgstr "Vælg en " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select a %s." msgstr "Vælg en %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 #, fuzzy msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file." msgstr "Vælg en ods- eller xml-fil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 #, fuzzy msgid "Please select a modification template." msgstr "Vælg mindst et eksemplar." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 #, fuzzy msgid "Please select a news item to delete." msgstr "Vælg mindst en etiket til sletning." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Please select a patron list." msgstr "Vælg mindst et eksemplar." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "" "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." msgstr "Vælg et citat ved at klikke på id for det citatet, der skal slettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select at least one %s to %s." msgstr "Vælg mindst én %s til %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select at least one batch to export." msgstr "Vælg mindst en stabel til eksport." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one card to export." msgstr "Vælg mindst et kort til eksport." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 #, fuzzy msgid "Please select at least one issue." msgstr "Vælg mindst et eksemplar." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12 msgid "Please select at least one item to export." msgstr "Vælg mindst en titel til eksport." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one item." msgstr "Vælg mindst et eksemplar." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #, fuzzy msgid "Please select at least one label to delete." msgstr "Vælg mindst en etiket til sletning." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Please select at least one label to export." msgstr "Vælg mindst en etiket til eksport." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Please select at least one patron to delete." msgstr "Vælg mindst et eksemplar til sletning." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 #, fuzzy msgid "Please select at least one record to process" msgstr "Vælg mindst et kort til eksport." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 #, fuzzy msgid "Please select at least one suggestion to delete" msgstr "Vælg mindst et eksemplar til sletning." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 msgid "Please select image(s) to %s." msgstr "Vælg billede(r) til %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Please select one %s to %s." msgstr "Vælg kun en %s til %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select only one %s to %s." msgstr "Vælg kun en %s til %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4 #, fuzzy msgid "Please select or enter a sound." msgstr "Vælg kun en %s til %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s" msgstr "Vælg billedfilen til opload. %sUpload%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify an active currency." msgstr "angiv en aktiv valuta" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "Please specify title and content for %s" msgstr "Vælg titel og indhold for %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving." msgstr "Indtast både tekst og kilde for det citat, der skal gemmes." #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Please transfer item to: %s" msgstr ", overfør venligst denne reservering. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 msgid "Please upload a file first." msgstr "Opload en fil først." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74 #, c-format msgid "Please verify that it exists." msgstr "Bekræft at det findes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." msgstr "Kontroller at Apache-brugeren kan skrive i plugins-folderen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." msgstr "Kontroller, at der bruges enkelt anførselstegn eller tabulator." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "Kontroller gyldigheden af ZIP-filen og prøv igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." msgstr "Kontroller gyldigheden af ZIP-filen og prøv igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin version" msgstr "Pluginversion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307 #, c-format msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin: " msgstr "Plugin:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, c-format msgid "Plugins disabled!" msgstr "Plugins deaktiveret!" #. %1$s: codes_loo.limit_phrase #. %2$s: codes_loo.code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79 #, c-format msgid "Policy for %s: %s" msgstr "Politik for %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856 #, c-format msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (Polsk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595 #, c-format msgid "Polytechnic University" msgstr "Polytechnic University" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 msgid "Popularity" msgstr "Popularitet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Popularitet (stigende)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Popularitet (faldende)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53 #, c-format msgid "Populate fields with default values from default framework " msgstr "Udfyld felter med standardværdier fra standardstruktur " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113 #, c-format msgid "Population registry date check:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #, c-format msgid "Port: " msgstr "Port: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857 #, c-format msgid "Português (Portuguese)" msgstr "Português (Portugisisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61 #, c-format msgid "Position: " msgstr "Position: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Possible record corruption" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326 #, c-format msgid "Postal address: " msgstr "Postadresse: " #. %1$s: koha_new.newdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66 #, c-format msgid "Posted on %s " msgstr "Sendt den %s " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Posted on %s%s by " msgstr "Sendt den %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "Før-ungdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Precedence" msgstr "Indstilling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232 #, c-format msgid "Predefined notes: " msgstr "Fordefinerede beskeder: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Prediction pattern" msgstr "Test udgivelsesmønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96 #, c-format msgid "Preference" msgstr "Indstilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Preferences and parameters" msgstr "Valutaer og vekselkurser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred materials:" msgstr "Valutaer og vekselkurser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "Førskole" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Preselected" msgstr "Sammenføj udvalgte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Preselected (searched by default): " msgstr "Valgt (standardsøgning) " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "Forr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248 #, c-format msgid "Preview MARC" msgstr "MARC-visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140 #, c-format msgid "Preview card" msgstr "Forhåndsvis kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30 #, c-format msgid "Preview routing list for " msgstr "Forhåndsvisning af omløbsliste for " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 #, fuzzy msgid "Previous alerts" msgstr "Forrige side" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242 #, c-format msgid "Previous borrower:" msgstr "Forrige låner:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734 #, c-format msgid "Previous checkouts" msgstr "Tidligere udlån" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187 #, fuzzy msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Tidligere session" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62 #, c-format msgid "Price" msgstr "Pris" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75 #, c-format msgid "Price effective from" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #, c-format msgid "Price exc. taxes" msgstr "Pris ex. moms" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #, c-format msgid "Price inc. taxes" msgstr "Pris incl. moms" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462 #, c-format msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Price: " msgstr "Pris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184 #, c-format msgid "Primary" msgstr "Primær" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Primary acquisitions contact" msgstr "Reklamation erhvervelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Primary acquisitions contact:" msgstr "Reklamation erhvervelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Primary contact:" msgstr "Primær email:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22 #, fuzzy, c-format msgid "Primary email" msgstr "Primær email:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "Primær email:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Primary phone" msgstr "Primær telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234 #, c-format msgid "Primary phone: " msgstr "Primær telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact" msgstr "Primær email:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact:" msgstr "Primær email:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66 #, c-format msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155 #, c-format msgid "Print " msgstr "Udskriv" #. %1$s: today #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2 #, c-format msgid "Print Notices for %s" msgstr "Udskriv besked til %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3 #, c-format msgid "Print Receipt for %s" msgstr "Udskriv kvittering for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "Print and confirm " msgstr "Udskriv og bekræft" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375 #, c-format msgid "Print card number as barcode: " msgstr "Udskriv kortnummer som stregkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414 #, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " msgstr "Udskriv kortnummer som tekst under stregkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804 #, c-format msgid "Print label" msgstr "Udskriv etiket" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Udskriv liste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161 #, fuzzy, c-format msgid "Print overdues" msgstr "Printere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Print patron cards" msgstr "Eksporter lånerkort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159 #, c-format msgid "Print quick slip" msgstr "Udskriv bon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399 #, c-format msgid "Print slip" msgstr "Udskriv bon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip " msgstr "Udskriv bon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247 #, c-format msgid "Print slip and confirm" msgstr "Udskriv og bekræft kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and confirm " msgstr "Udskriv og bekræft kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and continue" msgstr "Udskriv og bekræft kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip, transfer, and confirm " msgstr "Udskriv kvittering, overfør og bekræft" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157 #, c-format msgid "Print summary" msgstr "Udskriv oversigt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146 #, c-format msgid "Print this basket group in PDF" msgstr "Print denne kurvegruppe til PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39 #, c-format msgid "Print this label" msgstr "Udskriv denne etiket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Print transfer slip" msgstr "Udskriv bon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131 #, c-format msgid "Print type" msgstr "Udskriftstype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110 #, c-format msgid "Printer added" msgstr "Printer tilføjet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142 #, c-format msgid "Printer deleted" msgstr "Printer slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name" msgstr "Printernavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Printernavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91 #, c-format msgid "Printer name: " msgstr "Printernavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Printer profile" msgstr "Printerprofiler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Printer profiles" msgstr "Printerprofiler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Printer search:" msgstr "Printersøgning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120 #, c-format msgid "Printer: " msgstr "Printer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408 #, c-format msgid "Privacy Pref:" msgstr "Privatlivsindstilling:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65 #, fuzzy, c-format msgid "Privacy settings" msgstr "Profilegenskaber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543 #, c-format msgid "Private" msgstr "Privat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595 #, fuzzy, c-format msgid "Private list:" msgstr "Private lister" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47 msgid "Private lists" msgstr "Private lister" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54 #, fuzzy msgid "Private lists shared with me" msgstr "Private lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14 #, c-format msgid "Problem sending the cart..." msgstr "Problem med at sende kurv..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13 #, c-format msgid "Problem sending the list..." msgstr "Problem med at sende liste..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252 #, c-format msgid "Problems" msgstr "Problemer" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124 msgid "Process" msgstr "Behandle" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145 msgid "Process images" msgstr "Behandle billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Process request " msgstr "Behandle billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162 #, c-format msgid "Processing " msgstr "Behandler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Processing (" msgstr "Behandler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115 #, c-format msgid "Processing authority records" msgstr "Editere normdataposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113 #, c-format msgid "Processing bibliographic records" msgstr "Editerer bibliografiske poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663 #, fuzzy, c-format msgid "Processing multiple items" msgstr "Editere normdataposter" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128 #, c-format msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647 #, c-format msgid "Professional" msgstr "Professionel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Profile ID" msgstr "Profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Profile ID: " msgstr "Profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175 #, c-format msgid "Profile MARC fields: " msgstr "Profilens MARC-felter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Profile SQL fields: " msgstr "Profilens MARC-felter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138 #, c-format msgid "Profile description: " msgstr "Profilbeskrivelse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120 #, c-format msgid "Profile name: " msgstr "Profilnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63 #, c-format msgid "Profile settings" msgstr "Profilegenskaber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Profile type: " msgstr "Profilnavn: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Profile unassigned %s " msgstr "Profil ikke tilordnet %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140 #, c-format msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "Programmerede tekster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Indstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689 #, c-format msgid "Prosentient Systems, Australia" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157 #, c-format msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596 #, fuzzy, c-format msgid "Public list:" msgstr "Offentlige lister:" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Offentlige lister" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Public lists:" msgstr "Offentlige lister:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Public note" msgstr "OPAC-notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248 #, c-format msgid "Public note:" msgstr "OPAC-notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647 #, c-format msgid "Public notes" msgstr "Offentlig notits" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "Udgivelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date (yyyy-yyyy)" msgstr "Udgivelsesdato (åååå)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date:" msgstr "Udgivelsesdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147 #, c-format msgid "Publication date: " msgstr "Udgivelsesdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Udgivelsessted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154 #, c-format msgid "Publication year" msgstr "Udgivelsesår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345 #, c-format msgid "Publication year:" msgstr "Udgivelsesår:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353 #, c-format msgid "Publication year: " msgstr "Udgivelsesår: " #. %1$s: publicationyear #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263 #, c-format msgid "Publication year: %s" msgstr "Udgivelsesår: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest" msgstr "Udgivelsesår: nyeste til ældste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest" msgstr "Udgivelsesår: ældste til nyeste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156 #, c-format msgid "Published by:" msgstr "Udgivet af:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "Publiceret af: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283 #, c-format msgid "Published date" msgstr "Udgivet den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "Published date (text)" msgstr "Udgivet den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112 #, c-format msgid "Published on" msgstr "Udgivet den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Published on (text)" msgstr "Udgivet den" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Forlag" #. %1$s: ordersloo.publishercode #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106 #, c-format msgid "Publisher :%s%s " msgstr "Forlag :%s%s " #. %1$s: order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420 #, c-format msgid "Publisher :%s%s %s " msgstr "Forlag :%s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Forlagssted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher number:" msgstr "Forlag:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Forlag:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334 #, c-format msgid "Publisher: " msgstr "Forlag: " #. %1$s: publisher #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260 #, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "Forlag: %s" #. %1$s: loop_order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher:%s%s %s " msgstr "Forlag :%s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153 #, c-format msgid "Pull this many items" msgstr "Hent så mange eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147 #, c-format msgid "Qty." msgstr "Ant." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136 #, c-format msgid "Qualifier" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139 #, c-format msgid "Qualifier:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Qualifier: " msgstr "Deletegn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "Quality assurance manager:" msgstr "10 Kvalitetssikringsmål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "Quality assurance team:" msgstr "10 Kvalitetssikringsmål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61 #, c-format msgid "Quantity" msgstr "Antal" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Quantity must be greater than '0'" msgstr "Antal skal være større end '0'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity received" msgstr "Leveret antal: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297 #, c-format msgid "Quantity received: " msgstr "Leveret antal: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity search" msgstr "Søgning i normdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290 #, c-format msgid "Quantity to receive: " msgstr "Antal der skal modtages: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259 #, c-format msgid "Quantity: " msgstr "Antal: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162 #, c-format msgid "Queue" msgstr "Kø" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124 #, c-format msgid "Queue: " msgstr "Kø: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185 #, c-format msgid "Quick add" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Quick add new patron " msgstr "Kan ikke tilføje låner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158 #, c-format msgid "Quick spine label creator" msgstr "Hurtig rygetiket-editor" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #, c-format msgid "Quote editor" msgstr "Citateditor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99 #, c-format msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "Citateditor for dagens citat vist i OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320 #, c-format msgid "Quote uploader" msgstr "Citat-oploader" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes" msgstr "Bemærkninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes enabled: " msgstr "%s Aktiveret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38 #, c-format msgid "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "RIS" msgstr "RIS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59 #, c-format msgid "RRP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643 #, c-format msgid "RRP tax exc." msgstr "Udsalgspris ex. moms" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645 #, c-format msgid "RRP tax inc." msgstr "Udsalgspris incl. moms" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21 #, c-format msgid "RT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461 #, c-format msgid "Rachel Dustin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703 #, c-format msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki fra 2004 til nu)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542 #, c-format msgid "Rafal Kopaczka" msgstr "Rafal Kopaczka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102 #, c-format msgid "Rank" msgstr "Rang" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153 #, c-format msgid "Rank (display order): " msgstr "Rang (Visningsrækkefølge): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67 #, c-format msgid "Rank/Biblioitemnumbers" msgstr "Rang/Biblioitemsnumbers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207 #, c-format msgid "Rate" msgstr "Kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118 #, c-format msgid "Rate: " msgstr "Kurs: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119 #, c-format msgid "Raw (any): " msgstr "Fri tekst (alle): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176 #, c-format msgid "Reason" msgstr "Grund" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16 #, fuzzy msgid "Reason for cancellation:" msgstr "Begrundelse for forslag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Begrundelse for forslag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" msgstr "Bergundelse for at godkende eller afvise lånerforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64 #, c-format msgid "Receive" msgstr "Modtage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151 #, c-format msgid "Receive a new shipment" msgstr "Modtage en ny leverance" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995 #, fuzzy, c-format msgid "Receive date" msgstr "Modtaget " #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136 #, c-format msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)" msgstr "Modtage eksemplarer fra: %s %s[%s] %s (order #%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97 #, c-format msgid "Receive shipment" msgstr "Modtage leverance" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52 #, c-format msgid "Receive shipment from vendor " msgstr "Modtage leverance fra leverandør " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35 #, c-format msgid "Receive shipments" msgstr "Modtage leverance" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220 #, c-format msgid "Receive?" msgstr "Modtage?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Received" msgstr "Modtaget " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46 #, c-format msgid "Received " msgstr "Modtaget " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112 #, c-format msgid "Received biblios" msgstr "Modtagne biblios" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #, c-format msgid "Received by:" msgstr "Modtaget af:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100 #, c-format msgid "Received issues" msgstr "Modtagne udgaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340 #, c-format msgid "Received issues:" msgstr "Modtagne udgaver:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113 #, c-format msgid "Received items" msgstr "Modtagne udgaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149 #, c-format msgid "Received on" msgstr "Modtaget den" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34 #, c-format msgid "Received with thanks from %s %s " msgstr "Modtaget med tak fra %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Receives claims for late issues" msgstr "Modtagne udgaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Receives claims for late orders" msgstr "Der er ingen udestående bestillinger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Receives orders" msgstr "Annullerede ordrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #, c-format msgid "Receives overdue notices: " msgstr "Modtage forsinkelsesbesked: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78 msgid "Recheck" msgstr "Kontrollere igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67 #, c-format msgid "Recipients:" msgstr "Modtagere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506 #, c-format msgid "Record" msgstr "Post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Record URL" msgstr "Post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." msgstr "" "Sammenligning mislykkedes -- kunne ikke hente valgt sammenligningsregel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241 #, c-format msgid "Record matching rule:" msgstr "Postsammenligningsregel:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82 #, c-format msgid "Record matching rules" msgstr "Postsammenligningsregler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Record number list (one per line): " msgstr "Stregkode-liste (en stregkode pr. linje): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Record only" msgstr "Posttype:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Record saved " msgstr "Posttype: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record structure invalid, cannot save" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Record title" msgstr "Posttype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Record type" msgstr "Posttype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179 #, c-format msgid "Record type:" msgstr "Posttype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256 #, c-format msgid "Record type: " msgstr "Posttype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #, fuzzy, c-format msgid "Record:" msgstr "Post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100 #, c-format msgid "Red cells signify no transfer allowed." msgstr "Røde celler angiver at ingen overførsel er tilladt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654 #, c-format msgid "Reed Wade" msgstr "Reed Wade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377 #, c-format msgid "Referral:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180 #, c-format msgid "Refine results" msgstr "Præciser resultater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128 #, c-format msgid "Refine results:" msgstr "Præciser resultater:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Præciser søgningen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613 #, fuzzy, c-format msgid "Refund lost item fee" msgstr "Tilbage til eksemplar stabelsletning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96 #, c-format msgid "Refunds" msgstr "Refusioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279 #, c-format msgid "RegEx" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266 #, c-format msgid "Registration date" msgstr "Anmeldelsesdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396 #, c-format msgid "Registration date: " msgstr "Anmeldelsesdato: " #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28 #, c-format msgid "Registration date: %s" msgstr "Anmeldelsesdato: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708 #, c-format msgid "Regula Sebastiao" msgstr "Regula Sebastiao" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "Stamtryk" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304 #, c-format msgid "Reject" msgstr "Afvise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315 #, c-format msgid "Rejected" msgstr "Afvist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88 #, c-format msgid "Rejected tags" msgstr "Afviste mærker" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21 msgid "Related Term" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9 #, fuzzy, c-format msgid "Relationship" msgstr "Forhold: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244 #, c-format msgid "Relationship information" msgstr "Information om forhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444 #, c-format msgid "Relationship: " msgstr "Forhold: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Familiens udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Release maintainers:" msgstr "(2.0 Udgivelsesmanager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "Release manager:" msgstr "(3.2 Udgivelsesmanager)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Relevans" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining circulation permissions" msgstr "Udestående offline-udlånshandlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42 #, c-format msgid "Remaining permissions for managing fines and fees" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34 #, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "Remember for next check in:" msgstr "Fastholde for session:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700 #, c-format msgid "Remember for session:" msgstr "Fastholde for session:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66 #, c-format msgid "Remember memcached needs to be started before Plack." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560 #, c-format msgid "Remi Mayrand-Provencher" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185 #, c-format msgid "Reminder Date" msgstr "Påmindelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631 #, fuzzy, c-format msgid "Reminder: " msgstr "Påmindelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214 #, c-format msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!" msgstr "Husk: denne handling vil slette alle valgte autoriteter!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186 #, c-format msgid "" "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, " "attached subscriptions, existing holds, and attached items!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!" msgstr "Husk: denne handling vil slette alle valgte autoriteter!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!" msgstr "Husk: denne handling vil slette alle valgte autoriteter!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "Fjerne " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host: " msgstr "Genanskaffelsespris: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188 #, c-format msgid "Remote image" msgstr "Fjernt billede:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222 #, c-format msgid "Remote image:" msgstr "Fjernt billede:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49 #, c-format msgid "Remote record deleted, local record kept" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjerne" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Remove " msgstr "Fjerne " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Remove condition" msgstr "Løft begrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97 #, fuzzy, c-format msgid "Remove course reserves" msgstr "Andre orkester" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215 #, c-format msgid "Remove duplicates" msgstr "Fjerne dubletter" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "Fjern facet [% facet.facet_link_value | html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83 #, c-format msgid "Remove item from collection" msgstr "Fjerne eksemplar fra samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Remove non-local items:" msgstr "Fjerne ikke-lokale eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513 #, c-format msgid "Remove owner" msgstr "Fjerne ejer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1 #, fuzzy msgid "Remove restriction?" msgstr "Løft begrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected" msgstr "Fjerne valgte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected items" msgstr "Fjerne valgte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected patrons" msgstr "Fjerne valgte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Remove substitution" msgstr "Løft begrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74 #, c-format msgid "Remove tag" msgstr "Fjerne mærke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688 #, c-format msgid "Remove this match check" msgstr "Fjerne denne sammenligning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641 #, c-format msgid "Remove this match point" msgstr "Fjerne dette sammenligningspunkt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Remove this rule" msgstr "fjernopklaringsbillede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964 #, fuzzy, c-format msgid "Remove?" msgstr "Fjerne" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Forlænge" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, c-format msgid "Renew " msgstr "Forlænge " #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439 #, c-format msgid "Renew #%s" msgstr "Forlænge #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90 #, fuzzy, c-format msgid "Renew a subscription" msgstr "Forny dette abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48 #, c-format msgid "Renew all" msgstr "Forlænge alle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Renew failed:" msgstr "Forlængelse mislykkedes" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "Renew or check in selected items" msgstr "Forlænge eller returnere markerede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178 #, c-format msgid "Renew patron" msgstr "Forlænge låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49 #, c-format msgid "Renew this subscription" msgstr "Forny dette abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112 #, c-format msgid "Renewal" msgstr "Forlængelse" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8 #, c-format msgid "Renewal due date:" msgstr "Forlængelsesdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406 #, c-format msgid "Renewal period" msgstr "Forlængelsesperiode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405 #, c-format msgid "Renewals allowed (count)" msgstr "Forlængelser tilladt (antal)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48 #, c-format msgid "Renewed" msgstr "Forlænget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91 #, c-format msgid "Renewed " msgstr "Forlænget " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Renewed, due:" msgstr "Forlænget " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327 #, c-format msgid "Rental charge" msgstr "Lånegebyr" #. %1$s: RENTALCHARGE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208 #, c-format msgid "Rental charge for this item: %s" msgstr "Lånegebyr for dette eksemplar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43 #, c-format msgid "Rental charge:" msgstr "Lånegebyr:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258 #, c-format msgid "Rental charge: " msgstr "Lånegebyr: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415 #, c-format msgid "Rental discount (%%)" msgstr "Rabat på lånegebyr (%%)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157 #, c-format msgid "Reopen" msgstr "Åbn igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334 #, c-format msgid "Reopen it" msgstr "Åbn igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267 #, c-format msgid "Reopen this basket" msgstr "Åbn denne kurv igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen this basket group" msgstr "Åbn denne kurv igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111 #, c-format msgid "Reopen: " msgstr "Åbn igen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63 #, c-format msgid "Rep.price" msgstr "Erstatningspris" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294 msgid "Repeat this Tag" msgstr "Gentag dette mærke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207 #, c-format msgid "Repeatable" msgstr "Gentagelig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102 #, c-format msgid "Repeatable: " msgstr "Gentagelig: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Replace all patron attributes" msgstr "Overskriv alle lånerattributer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141 #, c-format msgid "Replace existing covers" msgstr "Erstat eksisterende titel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Replace only included patron attributes" msgstr "Kun overskrive modtagne låneregenskaber" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Replace record via Z39.50/SRU" msgstr "Erstat post via Z39.50" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Replace the current record's contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349 #, c-format msgid "Replacement cost: " msgstr "Genanskaffelsespris: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74 #, c-format msgid "Replacement price" msgstr "Erstatningspris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73 #, c-format msgid "Replacement price:" msgstr "Erstatningspris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189 #, c-format msgid "Reply-To (if different to Email): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "Rapport:" #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Report %s› " msgstr "Rapporter %s" #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483 #, c-format msgid "" "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - " "%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089 #, c-format msgid "Report group:" msgstr "Rapport-gruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967 #, c-format msgid "Report is public:" msgstr "Rapporten er offentlig:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325 #, c-format msgid "Report name" msgstr "Rapportnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869 #, c-format msgid "Report name:" msgstr "Rapportnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962 #, c-format msgid "Report name: " msgstr "Rapportnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Report plugins" msgstr "Rapporter plugins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111 #, c-format msgid "Report subgroup:" msgstr "Rapporter undergruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43 #, c-format msgid "Report:" msgstr "Rapport:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87 #, c-format msgid "Reported on %s" msgstr "Meldt den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293 #, c-format msgid "Reports Dictionary" msgstr "Rapport-ordbog" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26 #, c-format msgid "Reports dictionary" msgstr "Rapport-ordbog" #. %1$s: IF branch #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35 #, c-format msgid "Reports on item types %s held at %s%s" msgstr "Rapporter om medietyper %s fundet hos %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Reports tables" msgstr "Rapportnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603 #, fuzzy, c-format msgid "Request article" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Request article from " msgstr "Udlånsdato fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Requested" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Requested article" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807 #, fuzzy, c-format msgid "Require.js JS module system" msgstr "Krævede moduler mangler." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111 #, c-format msgid "Required" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376 #, c-format msgid "Required fields cannot be cleared" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Required fields: " msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Required for staff login." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399 #, c-format msgid "Required match checks" msgstr "Krævet sammenligning" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118 msgid "Required module missing" msgstr "Krævede moduler mangler." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501 msgid "Requires override of hold policy" msgstr "Kræver tilsidesættelse af reserveringspolitik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Resend" msgstr "Nulstille" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97 #, c-format msgid "Reserve cancelled" msgstr "Reservering annulleret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19 #, c-format msgid "Reserve found" msgstr "Reservering fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Reserves" msgstr "Web-tjenester" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Nulstille" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134 #, c-format msgid "Reset filter" msgstr "Nulstil filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260 #, c-format msgid "Responses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Responses enabled: " msgstr "Gentagelig: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89 #, c-format msgid "Restrict" msgstr "Begræns" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553 #, c-format msgid "Restrict access to: " msgstr "Begræns adgang til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "Begrænset" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted [until] flag" msgstr "Begrænset" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765 #, c-format msgid "Restricted:" msgstr "Begrænset:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, c-format msgid "Result" msgstr "Resultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62 #, c-format msgid "Results" msgstr "Resultater" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: IF ( total ) #. %4$s: total #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69 #, c-format msgid "Results %s through %s %s of %s%s" msgstr "Resultater %s til %s %s af %s%s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Resultater %s til %s af %s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s " msgstr "Resultater %s til %s af %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Results for Authority Records" msgstr "Eksporter autoritetsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54 #, c-format msgid "Results from the Norwegian national patron database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216 #, c-format msgid "Results per page :" msgstr "Resultater pr. side :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Resultat" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600 msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Genoptag alle suspenderede reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85 #, c-format msgid "Return date" msgstr "Afleveringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706 #, c-format msgid "Return policy" msgstr "Afleveringspolitik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199 #, c-format msgid "Return to batch item deletion" msgstr "Tilbage til eksemplar stabelsletning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269 #, c-format msgid "Return to batch item modification" msgstr "Tilbage til eksemplar-stabelændring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Return to circulation and fine rules" msgstr "Udlåns- og bøderegler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Return to frameworks" msgstr "Standard struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format msgid "Return to patron detail" msgstr "Tilbage til lånerdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Return to previous page" msgstr "Tilbage til værktøj" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Return to results" msgstr "Tilbage til værktøj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67 #, c-format msgid "Return to rotating collections home" msgstr "Tilbage til vandrende samlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56 #, c-format msgid "Return to sets management" msgstr "Tilbage til sæt-administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27 #, c-format msgid "Return to spine label printer" msgstr "Tilbage til rygetiketprinter" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54 #, c-format msgid "Return to staged MARC batch %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44 #, c-format msgid "Return to the basket without making a new order." msgstr "Tilbage til kurv uden at lave ny bestilling." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the record" msgstr "Udfør rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99 #, c-format msgid "Return to tools" msgstr "Tilbage til værktøj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Return to where you were" msgstr "Tilbage til værktøj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007 #, c-format msgid "Return to: " msgstr "Tilbage til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190 #, c-format msgid "Return-Path (if different to Email): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132 #, c-format msgid "Returns" msgstr "Afleveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118 #, c-format msgid "Reverse" msgstr "Gå tilbage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340 #, c-format msgid "Revert waiting status" msgstr "Tilbage til vente-status" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "Reverted" msgstr "Gå tilbage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248 #, c-format msgid "Reviewer" msgstr "Bedømmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "Reviewer:" msgstr "Bedømmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Bedømmelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558 #, c-format msgid "Ricardo Dias Marques" msgstr "Ricardo Dias Marques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386 #, c-format msgid "Richard Anderson" msgstr "Richard Anderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662 #, c-format msgid "Rick Welykochy" msgstr "Rick Welykochy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692 #, c-format msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands" msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553 #, c-format msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)" msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667 #, c-format msgid "Robert Williams" msgstr "Robert Williams" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618 #, fuzzy, c-format msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)" msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format msgid "Rochelle Healy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454 #, c-format msgid "Rocio Dressler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418 #, c-format msgid "Roger Buck" msgstr "Roger Buck" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" msgstr "Rolando Isidoro" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Rollover at:" msgstr "Årsskifte ved:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192 #, c-format msgid "Rollover:" msgstr "Forlængelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858 #, c-format msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (Rumænsk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Roman Amor" msgstr "Romaner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598 #, c-format msgid "Romina Racca" msgstr "Romina Racca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664 #, c-format msgid "Ron Wickersham" msgstr "Ron Wickersham" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Rotating collections" msgstr "Vandrende samlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218 #, c-format msgid "Routing" msgstr "Omløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40 #, c-format msgid "Routing list" msgstr "Omløbsliste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80 #, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Omløbslister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129 #, c-format msgid "Routing:" msgstr "Omløb:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120 #, c-format msgid "Row" msgstr "Linje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833 #, c-format msgid "Rows per page: " msgstr "Rækker pr. side: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146 #, c-format msgid "Rule " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Rules for automatic item modifications by age" msgstr "Stabelændring af eksemplarer" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72 #, c-format msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s" msgstr "Regler for forsinkelser: %s%s%s standard bibliotek %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375 #, c-format msgid "Run" msgstr "Kør" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227 #, fuzzy msgid "Run and edit macros" msgstr "Redigere og gemme eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Run macro" msgstr "Udfør rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96 #, c-format msgid "Run report" msgstr "Udfør rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39 #, fuzzy, c-format msgid "Run report " msgstr "Udfør rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1 #, c-format msgid "Run reports" msgstr "Udfør rapporter" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814 msgid "Run the report" msgstr "Udfør rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003 #, c-format msgid "Run this report" msgstr "Udfør rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102 #, c-format msgid "Run tool" msgstr "Kør værktøj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489 #, c-format msgid "Russel Garlick" msgstr "Russel Garlick" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514 #, c-format msgid "Ryan Higgins" msgstr "Ryan Higgins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "SAN" msgstr "AND" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence" msgstr "SAN-Ouest Provence" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence, France" msgstr "SAN-Ouest Provence, Frankrig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "SAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168 #, c-format msgid "SBN" msgstr "SBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #, c-format msgid "SIL OFL 1.1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "SIP media type: " msgstr "Medietype: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20 #, c-format msgid "SMS Messaging" msgstr "SMS melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "SMS alert number" msgstr "SMS-nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124 #, c-format msgid "SMS cellular providers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "SMS-nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165 #, fuzzy, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "CSV-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "SQL" msgstr "SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983 #, c-format msgid "SQL:" msgstr "SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "SRU Search fields mapping: " msgstr "Søg i felter:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "Lø" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2 #, c-format msgid "Salutation" msgstr "Starthilsen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609 #, c-format msgid "Salvador Zaragoza Rubio" msgstr "Salvador Zaragoza Rubio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613 #, c-format msgid "Sam Sanders" msgstr "Sam Sanders" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637 #, c-format msgid "Samanta Tello" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441 #, c-format msgid "Samuel Crosby" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "Lør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164 #, c-format msgid "Satisfied " msgstr "Tilfreds " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Saturdays" msgstr "Lørdage" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383 #, c-format msgid "Save" msgstr "Gem" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "Save " msgstr "Gem " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 msgid "Save Changes" msgstr "Gem ændringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110 #, c-format msgid "Save Record" msgstr "Gem post" #. For the first occurrence, #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186 #, c-format msgid "Save all %s preferences" msgstr "Gem alle %s parametre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466 #, fuzzy, c-format msgid "Save and continue editing" msgstr "Marker set og fortsæt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465 #, c-format msgid "Save and edit items" msgstr "Redigere og gemme eksemplarer" #. INPUT type=submit name=ok #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49 msgid "Save and preview routing slip" msgstr "Gemme og vise omløbslister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464 #, c-format msgid "Save and view record" msgstr "Gemme og vise post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764 #, c-format msgid "Save anyway" msgstr "Gem alligevel" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as MARCXML (.xml) file" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930 #, fuzzy msgid "Save as new pattern" msgstr "Nulstil mønster" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Gemme ændringer" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920 msgid "Save compound" msgstr "Gem samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104 #, c-format msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 msgid "Save current record (Ctrl-S)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Save quotes" msgstr "Gem citater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Save record" msgstr "Gem post" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900 #, fuzzy msgid "Save report" msgstr "Gemte rapporter" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971 msgid "Save subscription" msgstr "Gemme abonnement" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58 msgid "Save subscription history" msgstr "Gemme abonnementsforløb" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Save to catalog" msgstr "Søg i kataloget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726 #, c-format msgid "Save your custom report" msgstr "Gem den tilpassede rapport" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Gem" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Saved preference %s" msgstr "Gemt præference %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931 #, c-format msgid "Saved report results" msgstr "Gemte rapportresultater" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030 #, c-format msgid "Saved reports" msgstr "Gemte rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005 #, c-format msgid "Saved reports page" msgstr "Gemte rapportsider" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334 #, c-format msgid "Saved results" msgstr "Gemte resultater" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624 #, c-format msgid "Savitra Sirohi" msgstr "Savitra Sirohi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394 #, c-format msgid "Scale height (relative to card): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398 #, c-format msgid "Scale width (relative to card): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124 #, c-format msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "Scan en stregkode for at tage tilbage:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Scan a barcode to renew:" msgstr "Scan en stregkode for at tage tilbage:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682 #, fuzzy, c-format msgid "Scan a patron barcode to start. " msgstr "Scan en stregkode for at tage tilbage: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Scan indeks:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Scan indexes:" msgstr "Scan i indeks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383 #, c-format msgid "Schedule" msgstr "Skema" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44 #, fuzzy, c-format msgid "Schedule " msgstr "Skema" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94 #, c-format msgid "Schedule tasks to run" msgstr "Planlæg opgaver til udførsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: " msgstr "Lav en tidsplan for udførelsen af denne rapport med: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Scheduled for automatic renewal" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006 #, c-format msgid "Scheduler tool" msgstr "Planlægningsværktøj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649 #, c-format msgid "Score: " msgstr "Skore: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458 #, c-format msgid "Screen" msgstr "Skærm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format msgid "Sean Hamlin" msgstr "Sean Hamlin" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209 #, c-format msgid "Search" msgstr "Søg" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Search " msgstr "Søg" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276 msgid "Search ISSN" msgstr "Søg ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Search Z39.50/SRU servers" msgstr "Gennemsøg z39.50-servere" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283 #, fuzzy msgid "Search [% field.name %]" msgstr "Søg efter [% subfiel.marc_value %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246 #, c-format msgid "Search all headings" msgstr "Søg alle overskrifter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175 #, fuzzy, c-format msgid "Search all headings: " msgstr "Søg alle overskrifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20 #, c-format msgid "Search between two dates" msgstr "Søg mellem to datoer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7 #, c-format msgid "Search by contract name or/and description:" msgstr "Søg efter kontraktnavn og/eller -beskrivelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search by patron category name:" msgstr "Søg efter lånerkategorinavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Search call number:" msgstr "Søg signatur" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281 msgid "Search callnumber" msgstr "Søg signatur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Search category" msgstr "Søgehistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25 #, c-format msgid "Search cities" msgstr "Søg i byer" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230 #, fuzzy msgid "Search claim count" msgstr "Søg optioner" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231 #, fuzzy msgid "Search claim date" msgstr "Søg i byer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27 #, c-format msgid "Search contracts" msgstr "Søg i kontrakter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23 #, c-format msgid "Search currencies" msgstr "Søg i valutaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "Søg efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Search engine configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247 #, fuzzy, c-format msgid "Search entire record" msgstr "Søg en anden post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199 #, fuzzy, c-format msgid "Search entire record: " msgstr "Søg en anden post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6 #, c-format msgid "Search existing notices:" msgstr "Søg i eksisterende beskeder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44 #, c-format msgid "Search existing records" msgstr "Søg i eksisterende poster" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166 msgid "Search expiration date" msgstr "Søg udløbsdato" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Search expired, please try again" msgstr "Session udløbet. Log ind igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Search field" msgstr "Søg i felter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Search fields" msgstr "Søg i felter:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422 #, c-format msgid "Search fields:" msgstr "Søg i felter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279 #, c-format msgid "Search filters" msgstr "Søge-filtre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85 #, c-format msgid "Search for " msgstr "Søg efter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23 #, c-format msgid "Search for a record to merge in a new window" msgstr "Søg efter en post til at flette i et nyt vindue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542 #, c-format msgid "Search for a vendor" msgstr "Søg leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Search for a vendor to transfer from" msgstr "Søg leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Search for a vendor to transfer to" msgstr "Søg leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76 #, c-format msgid "Search for another record" msgstr "Søg en anden post" #. %1$s: IF ( batch_id ) #. %2$s: batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11 #, c-format msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s " msgstr "Søg efter eksemplarer %s for at føje til stabel %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Search for patron" msgstr "Søg lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548 #, fuzzy, c-format msgid "Search for record" msgstr "Søg en anden post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161 #, c-format msgid "Search for tag:" msgstr "Søg efter mærke:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567 msgid "Search for this Author" msgstr "Søg efter denne forfatter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39 #, c-format msgid "Search funds" msgstr "Søg i budgetter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8 #, c-format msgid "Search funds:" msgstr "Søg budgetter:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89 #, c-format msgid "Search history" msgstr "Søgehistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." msgstr "Søg i kalenderen efter den dag, der sættes som helligdag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644 #, c-format msgid "Search index: " msgstr "Søg indeks: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227 #, fuzzy msgid "Search issue number" msgstr "Behold udgave nummer" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279 msgid "Search library" msgstr "Søg bibliotek" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280 #, fuzzy msgid "Search location" msgstr "Søg optioner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245 #, c-format msgid "Search main heading" msgstr "Søg i overskrifter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading ($a only)" msgstr "Søg i overskrifter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading ($a only): " msgstr "Søg i overskrifter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading: " msgstr "Søg i overskrifter" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278 msgid "Search notes" msgstr "Søg i notitser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23 #, c-format msgid "Search notices" msgstr "Søg i notitser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "Search on" msgstr "Søg efter" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]" msgstr "Søg efter [% subfiel.marc_value %]" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]" msgstr "Søg efter [% subfiel.marc_value |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117 #, c-format msgid "Search options" msgstr "Søg optioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Search orders" msgstr "Gennemsøg bestillinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11 #, c-format msgid "Search orders:" msgstr "Gennemsøg bestillinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search patron categories" msgstr "Søg lånerkategorier" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150 #, c-format msgid "Search patrons" msgstr "Søg lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search printers" msgstr "Søg printere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Søgeresultater" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29 #, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" msgstr "Resultater fra %s til %s af %s" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229 #, fuzzy msgid "Search since" msgstr "Søg indeks: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228 #, fuzzy msgid "Search status" msgstr "Gennemsøg mål " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223 #, c-format msgid "Search string matches: " msgstr "Søgebegreb passer til: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369 #, c-format msgid "Search subscriptions" msgstr "Søg abonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21 #, c-format msgid "Search subscriptions:" msgstr "Søg abonnementer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Søg anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search system preferences" msgstr "Gennemsøg systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90 #, c-format msgid "Search targets " msgstr "Gennemsøg mål " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Search term: " msgstr "Søg typer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17 #, c-format msgid "Search the Norwegian national patron database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search the catalog" msgstr "Søg i kataloget" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6 #, c-format msgid "Search the catalog and the reservoir:" msgstr "Søg i kataloget og reservoiret:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277 msgid "Search title" msgstr "Søg titler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167 #, c-format msgid "Search to hold" msgstr "Søg til reservering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477 #, c-format msgid "Search type:" msgstr "Søg typer:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Search unavailable" msgstr "Søgning ikke tilgængelig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99 #, c-format msgid "Search uploads by name or hashvalue" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18 #, c-format msgid "Search value: " msgstr "Søgebegreb: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223 #, fuzzy msgid "Search vendor" msgstr "Søg leverandør:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5 #, c-format msgid "Search vendors:" msgstr "Søg leverandør:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210 #, c-format msgid "Search was: " msgstr "Søgning var: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Søg:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Searchable" msgstr "Søgbar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126 #, c-format msgid "Searchable: " msgstr "Søgbar: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15 #, c-format msgid "Searching" msgstr "Søger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #, fuzzy msgid "Searching…" msgstr "Søger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Season" msgstr "Årstid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #, c-format msgid "Sebastiaan Durand" msgstr "Sebastiaan Durand" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "Second" msgstr "Anden" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary email" msgstr "Sekundær email: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242 #, c-format msgid "Secondary email: " msgstr "Sekundær email: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary phone" msgstr "Sekundær telefon " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235 #, c-format msgid "Secondary phone: " msgstr "Sekundær telefon " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972 #, c-format msgid "Seconds (default)" msgstr "Sekunder (standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67 #, c-format msgid "Section" msgstr "Sektion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99 #, c-format msgid "Section:" msgstr "Sektion:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158 #, c-format msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "Se ethvert aonnement forbundet med denne post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367 #, c-format msgid "See basket information" msgstr "Se kurvinformationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790 #, fuzzy, c-format msgid "See highlighted items below" msgstr ". Bemærk de fremhævede eksemplarer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378 #, c-format msgid "See invoice information" msgstr "Se fakturainformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141 #, c-format msgid "See online help for advanced options" msgstr "Se online-hjælp for avancerede optioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243 #, c-format msgid "Seen" msgstr "Set" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49 #, c-format msgid "Select" msgstr "Vælg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Select " msgstr "Vælg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the " "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value." msgstr "" "Vælg Alle, hvis denne normværdi skal vises hele tiden. I modsat fald vælges " "biblioteker, der skal forbindes med denne værdi. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "Vælg Alle, hvis denne attributtype skal vises hele tiden. I modsat fald " "vælges biblioteker, der skal forbindes med denne værdi. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Select CSV profile:" msgstr "CSV-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Select MARC framework:" msgstr "Vælg brugte MARC-struktur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139 #, c-format msgid "" "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " "each valid record staged for later import into the catalog." msgstr "" "Vælg en MARC-fil til at lægge i reservoiret. Den kontrolleres og alle " "gyldige poster lægges klar til import til kataloget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60 #, c-format msgid "Select a borrower category" msgstr "Vælg en lånerkategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460 #, fuzzy, c-format msgid "Select a budget" msgstr "Vælg et budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Select a built-in sound: " msgstr "Vælg et budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144 #, c-format msgid "Select a category type" msgstr "Vælg en kategoritype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chooser" msgstr "Vælg notits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Select a day" msgstr "Vælg dag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Select a deliverer" msgstr "Vælg et bibiotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Select a department" msgstr "Vælg en låner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Select a file to import into the borrowers table." msgstr "Vælg fil tim import til lånertabellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Select a frequency" msgstr "Vælg et budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397 #, fuzzy, c-format msgid "Select a fund" msgstr "Vælg et budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89 #, c-format msgid "Select a layout to be applied: " msgstr "Vælg et layout til anvendelse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60 #, c-format msgid "Select a library :" msgstr "Vælg et bibiotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52 #, c-format msgid "Select a library : " msgstr "Vælg et bibiotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44 #, c-format msgid "Select a library:" msgstr "Vælg et bibiotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Select a template" msgstr "Slette liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81 #, c-format msgid "Select a template to be applied: " msgstr "Vælg en skabelon til anvendelse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "Select a time" msgstr "Slette liste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #, fuzzy msgid "Select all pending" msgstr "Vælg alle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91 #, fuzzy msgid "Select all sample data" msgstr "Vælg lokale databaser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186 #, c-format msgid "Select an authority framework" msgstr "Vælg normdata-struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Select an existing list" msgstr "Vælg en eksisterende liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88 #, c-format msgid "" "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." msgstr "" "Vælg en billedfil eller ZIP-fil til opload. Værktøjet accepterer billeder i " "GIF, JPEG, PNG, og XPM formater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125 #, c-format msgid "Select day: " msgstr "Vælg dag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111 #, c-format msgid "Select download format: " msgstr "Vælg download-format: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Select files: " msgstr "Vælg tabel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Select item:" msgstr "Valgte eksemplarer :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137 #, c-format msgid "Select items you want to check" msgstr "Vælg eksemplarer, der skal udlånes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64 #, c-format msgid "Select local databases" msgstr "Vælg lokale databaser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135 #, c-format msgid "Select month:" msgstr "Vælg måned:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70 #, c-format msgid "Select none to see all libraries" msgstr "Vælg intet for at se alle biblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234 #, c-format msgid "Select note" msgstr "Vælg notits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302 #, c-format msgid "Select notice:" msgstr "Vælg en besked:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111 #, c-format msgid "Select one or more images to delete. " msgstr "Vælg et eller flere billeder, der skal slettes. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Select ordering library account: " msgstr "Vælg et bibiotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512 #, fuzzy, c-format msgid "Select owner" msgstr "Vælg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247 #, c-format msgid "Select planning type:" msgstr "Vælg planlægningstype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188 #, c-format msgid "Select records to export " msgstr "Vælg poster til eksport " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74 #, c-format msgid "Select remote databases" msgstr "Vælg fjerne databaser" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Vælg søgninger for: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Select table:" msgstr "Vælg tabel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72 #, c-format msgid "Select the biblionumber to attach the item to" msgstr "Vælg det titelpostnummer, som eksemplaret skal knyttes til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33 #, c-format msgid "Select the biblionumber to link the item to" msgstr "Vælg det titelpostnummer, som eksemplaret skal knyttes til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113 #, c-format msgid "Select the file to import: " msgstr "Vælg importfil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148 #, c-format msgid "Select the file to stage: " msgstr "Vælg fil til klargøring: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96 #, c-format msgid "Select the file to upload: " msgstr "Vælg fil til opload: " #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43 #, c-format msgid "Select the host item to link%s to " msgstr "Vælg det værtseksemplar, som %s skal knyttes til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18 #, c-format msgid "Select the library account submitting the EDI order" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116 #, c-format msgid "Select to display or not:" msgstr "Vælg visning eller ej:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Select to import" msgstr "Vælg importfil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Select without holds" msgstr "Søg til reservering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Select without items" msgstr "ISO2709 uden eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70 #, c-format msgid "Select your MARC flavor" msgstr "Vælg din MARC-type" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, fuzzy, c-format msgid "Select2" msgstr "Vælg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4 #, c-format msgid "Selected items :" msgstr "Valgte eksemplarer :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90 #, c-format msgid "Selecting Default Settings" msgstr "Vælg standardindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a " "new issue is received." msgstr "" "Vælg en notits og lånere på rutelisten, som vil få besked, når nye udgaver " "modtages." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525 #, c-format msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Selector" msgstr "Vælg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Selector: " msgstr "Vælg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80 #, c-format msgid "Semi-colon (;)" msgstr "Semikolon (;)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54 #, c-format msgid "Send" msgstr "Send" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30 #, fuzzy msgid "Send EDI order" msgstr "Åbne bestillinger" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 msgid "Send SMS" msgstr "Send SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Send email" msgstr "Sekundær email: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Send liste" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310 msgid "Send notification" msgstr "Send meddelelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131 #, c-format msgid "Send to" msgstr "Send til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Send din kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Send din liste" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44 #, c-format msgid "Sent notices for %s" msgstr "Sendt beskeder til %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209 #, c-format msgid "Separate multiple filenames by commas." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198 #, c-format msgid "" "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Separator must be / in field %s" msgstr "Separator skal være / i felt %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Separator: " msgstr "CSV-deletegn: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145 #, c-format msgid "September" msgstr "September" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603 #, c-format msgid "Serge Renaux" msgstr "Serge Renaux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456 #, c-format msgid "Serhij Dubyk" msgstr "Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Tidsskrift" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Tidsskriftsbestand" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435 #, c-format msgid "Serial collection #%s" msgstr "Tidsskriftsbestand #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, c-format msgid "Serial collection information for " msgstr "Tidsskriftsbestandsinformation for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91 #, c-format msgid "Serial edition " msgstr "Tidsskriftstitel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642 #, fuzzy, c-format msgid "Serial enumeration / chronology" msgstr "Tidsskriftsnummerering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245 #, c-format msgid "Serial enumeration:" msgstr "Tidsskriftsnummerering:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106 #, fuzzy, c-format msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "Tidsskriftsnummerering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Serial number:" msgstr "Tidsskriftsnummerering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #, c-format msgid "Serial receipt creates an item record." msgstr "Ved modtagelse anlægges et eksemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102 #, c-format msgid "Serial receipt does not create an item record." msgstr "Ved modtagelse anlægges ikke et eksemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215 #, c-format msgid "Serial receive" msgstr "Tidsskriftsmodtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21 #, c-format msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "Tidsskriftsabonnement: Søg leverandør " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Tidsskrifter: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37 #, c-format msgid "Serials" msgstr "Tidsskrifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350 #, c-format msgid "Serials (routing list)" msgstr "Tidsskrifter (omløbsliste)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706 #, c-format msgid "Serials planning" msgstr "Tidsskriftudgivelsesplan" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89 #, fuzzy, c-format msgid "Serials receiving" msgstr "Tidsskriftsmodtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36 #, c-format msgid "Serials subscriptions" msgstr "Tidsskriftsabonnementer" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56 #, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" msgstr "Tidsskriftsabonnementer (%s fundet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Serials subscriptions search" msgstr "Tidsskriftsabonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449 #, c-format msgid "Series" msgstr "Serier" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Rækketitel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153 #, c-format msgid "Series: " msgstr "Serier: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39 #, c-format msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Server name: " msgstr "Printernavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Servers:" msgstr "Server" #. %1$s: IF memcached_servers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Servers: %s" msgstr "Server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #, c-format msgid "Session timed out, please log in again" msgstr "Session udløbet. Log ind igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28 #, c-format msgid "Session timed out." msgstr "Session udløbet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303 #, c-format msgid "Set all funds to zero" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892 #, c-format msgid "Set back to" msgstr "Nulstil til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743 #, c-format msgid "Set due date to expiry:" msgstr "Sæt udløbsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131 #, c-format msgid "Set inventory date to:" msgstr "Sæt inventurdato til:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27 #, c-format msgid "Set library" msgstr "Vælg bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13 #, c-format msgid "Set library management parameters (deprecated)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" msgstr "Sæt besked/statusudløsere for udestående eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183 #, c-format msgid "Set permissions" msgstr "Sæt rettigheder" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127 #, c-format msgid "Set permissions for %s, %s" msgstr "Sæt rettigheder for %s, %s" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186 #, fuzzy msgid "Set status" msgstr "Sæt status" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851 #, fuzzy msgid "Set to lowest priority" msgstr "Sæt til laveste prioritet" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463 msgid "Set to patron" msgstr "Sæt til låner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "Sæt rettigheder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Settings " msgstr "Sorterer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Sex" msgstr "Sep" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591 #, c-format msgid "Shari Perkins" msgstr "Shari Perkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575 #, c-format msgid "Sharon Moreland" msgstr "Sharon Moreland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85 #, c-format msgid "Sharp (#)" msgstr "Dobbeltkryds (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471 #, c-format msgid "Shaun Evans" msgstr "Shaun Evans" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving control number" msgstr "Søg indeks: kontrolnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "Hyldeplacering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150 #, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " msgstr "Hyldeplacering (items.location) er: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22 #, c-format msgid "Shelving location selected: " msgstr "Hyldeplacering valgt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location:" msgstr "Hyldeplacering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location: " msgstr "Hyldeplacering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271 #, c-format msgid "Shift-Enter" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279 #, c-format msgid "Shift-Tab" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment cost" msgstr "Leveringsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment cost:" msgstr "Leveringsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300 #, c-format msgid "Shipment date" msgstr "Leveringsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213 #, c-format msgid "Shipment date reverse" msgstr "Leveringsdato tilbage:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183 #, c-format msgid "Shipment date:" msgstr "Leveringsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170 #, c-format msgid "Shipment date: " msgstr "Leveringsdato: " #. %1$s: IF shipmentdateto #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "Fatktureringsdato: %s Fra %s Til %s %s Alle siden %s %s " #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: All until %s " msgstr "Faktureringsdato: Alle indtil %s " #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost for invoice %s" msgstr "Leveringsomkostning for faktura %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost:" msgstr "Leveringsomkostning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost: " msgstr "Leveringsomkostning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping fund:" msgstr "Leveringsomkostning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping fund: " msgstr "Leveringsomkostning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241 #, c-format msgid "Shortcut" msgstr "" #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173 #, c-format msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378 #, c-format msgid "Show" msgstr "Vise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Show MARC" msgstr "MARC-visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487 #, c-format msgid "Show MARC tag documentation links" msgstr "Vis MARC mærke-dokumentationslinks" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Show _MENU_ entries" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74 #, c-format msgid "Show active baskets only" msgstr "Vis kun aktive kurve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273 #, c-format msgid "Show active funds only" msgstr "Vis kun aktive konti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283 #, c-format msgid "Show actual/estimated values" msgstr "Vis aktuelle/vurderede værdier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842 #, fuzzy, c-format msgid "Show advanced pattern" msgstr "Vis/skjul udvidet mønster" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #, fuzzy msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)" msgstr "Udvidet søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Show all" msgstr "Vis alle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76 #, c-format msgid "Show all baskets" msgstr "Vis alle kurve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127 #, c-format msgid "Show all columns" msgstr "Vis alle kolonner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137 #, c-format msgid "Show all details " msgstr "Vis alle detaljer " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Vis alle eksemplarer" #. For the first occurrence, #. %1$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603 #, c-format msgid "Show all items (%s hidden)" msgstr "Vis alle eksemplarer (%s skjult)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Show all suggestions" msgstr "Fra et forslag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8 msgid "Show all transactions" msgstr "Vis alle transaktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262 #, c-format msgid "Show any items currently checked out:" msgstr "Vis de aktuelt udlånte titler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443 #, c-format msgid "Show biblio" msgstr "Vis titel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Show brief form" msgstr "Vis titel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206 #, c-format msgid "Show category: " msgstr "Vise kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Show checkouts" msgstr "Samlet udlån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415 #, fuzzy, c-format msgid "Show checkouts to guarantor" msgstr "Samlet udlån:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show fields verbatim" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Show full form" msgstr "Vis alle kolonner" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show help for this tag" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show helpers for fixed and coded fields" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367 #, c-format msgid "Show in search pulldown: " msgstr "Vis i søge pulldown: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Show inactive budgets" msgstr "Inaktive budgetter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Vise mere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264 #, c-format msgid "Show my funds only" msgstr "Vis kun mine konti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664 #, fuzzy, c-format msgid "Show my funds only:" msgstr "Vis kun mine konti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Show only mine" msgstr "Vis kun fornyede " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53 #, c-format msgid "Show only renewed " msgstr "Vis kun fornyede " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Show only subscriptions " msgstr "Søg abonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "Show subscriptions" msgstr "Søg abonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489 #, fuzzy, c-format msgid "Show tags" msgstr "Nyt felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127 #, c-format msgid "Show/hide columns:" msgstr "Vis/skjul kolonner:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "aktuelt tilgængelige eksemplarer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132 #, c-format msgid "Shown" msgstr "Vist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543 #, c-format msgid "Shows on transit slips" msgstr "Vis på følgeseddel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623 #, c-format msgid "Silvia Simonetti" msgstr "Silvia Simonetti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584 #, c-format msgid "Simith D'Oliveira" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631 #, c-format msgid "Simon Story" msgstr "Simon Story" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212 #, c-format msgid "Since" msgstr "Siden" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Single holiday: %s" msgstr "Enkelt lukkedag: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54 #, c-format msgid "SingleBranchMode is ON." msgstr "SingleBranchMode er TIL." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154 #, c-format msgid "Size" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581 #, c-format msgid "Skip issue number" msgstr "Spring over udgave nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Skip items on loan: " msgstr "Udelaf udlånte kopier: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190 #, c-format msgid "Slip" msgstr "Seddel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50 #, c-format msgid "Small text" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Social security number hash:" msgstr "Navn eller lånernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Social security or card number: " msgstr "Navn eller lånernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Some Perl modules are missing." msgstr "Nogle perl-moduler mangler. Moduler med rødt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240 #, c-format msgid "" "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", " "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These " "examples assume USD is the active currency. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Some fields are not valid:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some patrons have requested a privacy on returning item but the " "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number " "if you want that this feature works correctly." msgstr "" "Systemindstilling 'OPACPrivacy' sat, men AnonymousPatron indstillingen er " "sat til '0'. Sæt den til et gyldigt lånernummer, hvis denne funktion skal " "virke korrekt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446 #, c-format msgid "" "Some records have not been automatically added because they match an " "existing record in your catalog:" msgstr "" "Nogle porter er ikke tilføjet automatisk fordi de matcher en eksisterende " "post i dit katalog:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548 #, c-format msgid "Sonia Lemaire" msgstr "Sonia Lemaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568 #, c-format msgid "Sophie Meynieux" msgstr "Sophie Meynieux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209 #, c-format msgid "Sorry, but there is no results for your search." msgstr "Beklager, men din søgning gav ingen resultater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "Beklager, CAS login mislykkedes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113 #, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." msgstr "Beklager, men din søgning gav ingen resultater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, your request had no results." msgstr "Din søgning returnerede ingen resultater." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51 #, fuzzy, c-format msgid "Sort 1" msgstr "Sort1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52 #, fuzzy, c-format msgid "Sort 2" msgstr "Sort2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355 #, c-format msgid "Sort By: " msgstr "Sorter efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619 #, c-format msgid "Sort by" msgstr "Sorter efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210 #, c-format msgid "Sort by :" msgstr "Sorter efter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236 #, c-format msgid "Sort by:" msgstr "Sorter efter:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Sorter efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467 #, fuzzy, c-format msgid "Sort field 1" msgstr "Sorteringsfelt 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423 #, c-format msgid "Sort field 1:" msgstr "Sorteringsfelt 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472 #, fuzzy, c-format msgid "Sort field 2" msgstr "Sorteringsfelt 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424 #, c-format msgid "Sort field 2:" msgstr "Sorteringsfelt 2:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Sort routine missing" msgstr "Sorteringsrutine mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Sorter denne liste efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249 #, c-format msgid "Sort1" msgstr "Sort1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264 #, c-format msgid "Sort2" msgstr "Sort2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Sortable" msgstr "Søgbar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "Sorterer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238 #, c-format msgid "Sorting routine" msgstr "Sorteringsrutine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85 #, c-format msgid "Sound" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Sound: " msgstr "Konto: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351 #, c-format msgid "Source" msgstr "Kilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691 #, c-format msgid "Source (incoming) record check field" msgstr "Kilde (indkommende) post kontrolfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75 #, c-format msgid "Source in use?" msgstr "Anvendt klassifikation?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36 #, c-format msgid "Source library:" msgstr "Udgangsbibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71 #, fuzzy, c-format msgid "Source of acquisition" msgstr "2 - Klassifikationskilde" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80 #, c-format msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "Kilde til klassificering / hyldeskema" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49 #, c-format msgid "Source records" msgstr "Udgangsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627 #, c-format msgid "Southeastern University" msgstr "Southeastern University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90 #, c-format msgid "Space ( )" msgstr "Mellemrum ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247 #, c-format msgid "Special relationship: " msgstr "Særligt forhold: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317 #, c-format msgid "Special thanks to the following organizations" msgstr "Særlig tak til følgende organisationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "Specialiseret" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590 #, c-format msgid "Specify date on which to resume %s: " msgstr "Angiv dato for genoptagelsen %s: " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698 #, c-format msgid "Specify due date %s: " msgstr "Angiv afleveringsdag %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422 #, c-format msgid "Specify how the holiday should repeat." msgstr "Angiv hvordan lukkedagen skal gentages." #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676 #, fuzzy, c-format msgid "Specify return date %s: " msgstr "Angiv afleveringsdag %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606 #, c-format msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161 #, c-format msgid "Spent" msgstr "Brugt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372 #, c-format msgid "Spent amount" msgstr "Brugt beløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Spent amount:" msgstr "Brugt beløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649 #, c-format msgid "Spine label" msgstr "Signaturskilt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158 #, c-format msgid "Split call numbers: " msgstr "Del registreringsnummer: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Spring" msgstr "Forår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528 #, c-format msgid "Srdjan Jankovic" msgstr "Srdjan Jankovic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453 #, c-format msgid "Srikanth Dhondi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655 #, c-format msgid "Stacey Walker" msgstr "Stacey Walker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645 #, c-format msgid "Staff" msgstr "Personale" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225 #, fuzzy, c-format msgid "Staff - Internal note" msgstr "Intern notits:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 #, c-format msgid "Staff client" msgstr "Intranet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history" msgstr "Bekræft at du vil anonymisere låner-udlånshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "" "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to " "request a discharge." msgstr "Bekræft at du vil anonymisere låner-udlånshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Staff note" msgstr "Personale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Staff note:" msgstr "Intranet:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93 #, c-format msgid "Stage MARC for import" msgstr "Klargøre MARC-poster til import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Stage MARC records" msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214 #, c-format msgid "Stage MARC records for import" msgstr "Klargøre MARC-poster til import" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81 #, fuzzy, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir." msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276 msgid "Stage for import" msgstr "Klargøre til import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144 #, c-format msgid "Stage records into the reservoir" msgstr "Klargøre poster i reservoiret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433 #, c-format msgid "Staged" msgstr "Klargjort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96 #, c-format msgid "Staged MARC management" msgstr "Forvalte klargjorte MARC-poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178 #, c-format msgid "Staged MARC record management" msgstr "Forvalte klargjorte MARC-poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252 #, c-format msgid "Staged:" msgstr "Mellemlagret:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415 #, c-format msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Stan Brinkerhoff" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120 #, c-format msgid "Standard ID: " msgstr "Standard-ID: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Standardnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Standard number:" msgstr "Standardnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108 #, c-format msgid "Standing orders do not close when received." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22 #, c-format msgid "Start Date: " msgstr "Startdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383 #, c-format msgid "Start date" msgstr "Startdato" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date missing" msgstr "Startdato mangler" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date must be before end date" msgstr "Startdatoen skal ligge før slutdatoen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118 #, c-format msgid "Start date:" msgstr "Startdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183 #, c-format msgid "Start date: " msgstr "Startdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123 #, c-format msgid "Start date: *" msgstr "Startdato: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280 #, c-format msgid "Start defining libraries" msgstr "Begynd med at definere biblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Start of date range " msgstr "Start eller datoområde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Start of interval" msgstr "Start eller datoområde" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28 msgid "Start search" msgstr "Start søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Starter CSV: " msgstr "Startdato: " #. INPUT type=text name=start_card #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98 msgid "Starting card number" msgstr "Første lånernummer" #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99 msgid "Starting label number" msgstr "Start etiket-nummer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180 #, c-format msgid "Starting with:" msgstr "Start med:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483 #, c-format msgid "Starts with" msgstr "Begynder med" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263 #, c-format msgid "State" msgstr "Stat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487 #, c-format msgid "State: " msgstr "Stat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595 #, c-format msgid "Statistic 1 done on: " msgstr "Statistik 1 klar på: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419 #, c-format msgid "Statistic 1: " msgstr "Statistik 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602 #, c-format msgid "Statistic 2 done on: " msgstr "Statistik 2 klar på: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423 #, c-format msgid "Statistic 2: " msgstr "Statistik 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648 #, c-format msgid "Statistical" msgstr "Statistik" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics date and time" msgstr "Statistik 1 klar på: " #. %1$s: UNLESS ( I ) #. %2$s: title #. %3$s: firstname #. %4$s: END #. %5$s: surname #. %6$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43 #, c-format msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)" msgstr "Statistik for %s %s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31 #, c-format msgid "Statistics wizards" msgstr "Statistik-assistenter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56 #, c-format msgid "Status " msgstr "Status: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76 #, c-format msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s" msgstr "Status %s( %s%s %s %sTabt%s %sBeskadiget%s %sTrukket tilbage%s )%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233 #, c-format msgid "Statuses to describe a damaged item" msgstr "Status, beskriv de beskadigede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236 #, c-format msgid "Statuses to describe a lost item" msgstr "Status, beskriv de tabte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251 #, c-format msgid "Statuses to describe why an item is not for loan" msgstr "Status, der forklarer, hvorfor et eksemplar ikke udlånes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660 #, c-format msgid "Stefan Weil" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" msgstr "Stefano Bargioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112 #, c-format msgid "Step 1 of 5: Name the new definition" msgstr "Skridt 1 af 5: Giv definitionen et navn" #. %1$s: IF (usecache) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose " "report visibility " msgstr "" "Skridt 1 af 6: Vælg et modul til rapporten,%s Sæt cache udløb, %s og vælg " "rapport-synlighed " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132 #, c-format msgid "Step 2 of 5: Choose the area" msgstr "Skridt 2 af 5: Vælg området" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486 #, c-format msgid "Step 2 of 6: Pick a report type" msgstr "Skridt 2 af 6 Vælg en rapporttype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #, c-format msgid "Step 2: Choose the area " msgstr "Skridt 2: Vælg området " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Step 3 of 5: Choose a column" msgstr "Skridt 3 af 5: Vælg spalter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514 #, c-format msgid "Step 3 of 6: Select columns for display" msgstr "Skridt 3 af 6: Vælg spalter til visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Step 3: Choose a column " msgstr "Skridt 3: Vælg kolonner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190 #, c-format msgid "Step 4 of 5: Specify a value" msgstr "Skridt 4 af 5: Angiv en værdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573 #, c-format msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on" msgstr "Skridt 4 af 6: Vælg kriterier til begrænsning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #, c-format msgid "Step 4: Specify a value " msgstr "Skridt 4: Angiv en værdi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246 #, c-format msgid "Step 5 of 5: Confirm details" msgstr "Skridt 5 af 5: Bekræft detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638 #, c-format msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" msgstr "Skridt 5 af 6: Vælg spalte, der skal opsummeres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #, c-format msgid "Step 5: Confirm definition" msgstr "Skridt 5: Bekræft definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670 #, c-format msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered" msgstr "Skridt 6 af 6: Vælg hvordan rapporten skal sorteres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518 #, c-format msgid "Stephanie Hogan" msgstr "Stephanie Hogan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463 #, c-format msgid "Stephen Edwards" msgstr "Stephen Edwards" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704 #, c-format msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" msgstr "Stephen Hedges (tidligere dokumentations-manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644 #, c-format msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" msgstr "" "Steve Tonnesen (tidligt MARC arbejde, koncept for virtuelle hylder, KohaCD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419 #, c-format msgid "Steven Callender" msgstr "Steven Callender" #. For the first occurrence, #. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218 #, c-format msgid "Still %s servers to search" msgstr "Stadig %s servere til gennemsøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53 #, c-format msgid "Street Address" msgstr "Postadresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Street address" msgstr "Postadresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25 #, c-format msgid "Street number" msgstr "Husnummer " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26 #, c-format msgid "Street type" msgstr "Vejtype " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "String" msgstr "Forår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Student count" msgstr "Brugt beløb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450 #, c-format msgid "Stéphane Delaune" msgstr "Stéphane Delaune" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "Sø" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131 #, fuzzy, c-format msgid "Sub classification" msgstr "SuDOC Klassifikation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91 #, c-format msgid "Sub total " msgstr "Mellemsum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155 #, c-format msgid "Sub total:" msgstr "Mellemsum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103 #, c-format msgid "Subfield" msgstr "Unterfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68 #, c-format msgid "Subfield code:" msgstr "Unterfeltkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67 #, c-format msgid "Subfield code: " msgstr "Unterfeltkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155 #, c-format msgid "Subfield separator: " msgstr "Underfelt-deletegn: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Subfield ‡" msgstr "Unterfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237 #, c-format msgid "Subfield:" msgstr "Unterfelt:" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216 #, c-format msgid "Subfield: %s" msgstr "Unterfelt: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226 #, c-format msgid "Subfields" msgstr "Underfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727 #, c-format msgid "Subfields: " msgstr "Underfelter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328 #, c-format msgid "Subgroup" msgstr "Undergruppe" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134 msgid "Subgroup code" msgstr "Undergruppekode" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135 msgid "Subgroup name" msgstr "Undergruppenavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313 #, c-format msgid "Subgroup:" msgstr "Undergruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Emne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120 #, c-format msgid "Subject heading: " msgstr "Emneoverskrift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Emne, udtryk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85 #, c-format msgid "Subject sub-division: " msgstr "Emne underinddeling " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Emne(r)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Subject:" msgstr "Emne: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76 #, c-format msgid "Subject: " msgstr "Emne: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Emne: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369 #, c-format msgid "Subjects:" msgstr "Emner:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #, c-format msgid "Submit" msgstr "Send" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468 #, fuzzy msgid "Submit your suggestion" msgstr "Send dit anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538 #, c-format msgid "Subscription #" msgstr "Abonnement #" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436 #, c-format msgid "Subscription #%s" msgstr "Abonnement #%s" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription %s " msgstr "Abonnement #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88 #, c-format msgid "Subscription ID: " msgstr "Abo ID: " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5 #, c-format msgid "Subscription Routing Lists for %s" msgstr "Abonnement omløbsliste for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46 #, c-format msgid "Subscription begin" msgstr "Abonnementsbegyndelse" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131 #, c-format msgid "Subscription closed %s " msgstr "Abonnement lukket %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977 #, c-format msgid "Subscription details" msgstr "Abo-detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47 #, c-format msgid "Subscription end" msgstr "Abonnementsende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription end date" msgstr "Abo-slutdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777 #, c-format msgid "Subscription end date:" msgstr "Abo-slutdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128 #, c-format msgid "Subscription expired" msgstr "Abonnement udløbet" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: IF closed #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46 #, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" msgstr "Abonnement for %s %s(lukket)%s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20 #, c-format msgid "Subscription history for %s" msgstr "Abonnementshistorik for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43 #, c-format msgid "Subscription id" msgstr "Abonnement ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17 #, c-format msgid "Subscription information for " msgstr "Information om abonnement for " #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34 #, c-format msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s" msgstr "Information om abonnement for titel #%s med titlen: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34 #, c-format msgid "Subscription length:" msgstr "Abonnementsløbetid:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110 #, c-format msgid "Subscription num." msgstr "Abo Nr." #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26 #, c-format msgid "Subscription renewal for %s" msgstr "Abo-forlængelse for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription start date" msgstr "Abo-startdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription start date:" msgstr "Abo-startdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107 #, c-format msgid "Subscription summaries" msgstr "Abo-beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25 #, c-format msgid "Subscription summary" msgstr "Abo-beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39 #, c-format msgid "Subscription title" msgstr "Abonnementstitel" #. %1$s: enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49 #, c-format msgid "Subscription will expire %s. " msgstr "Abonnement vil udløbet %s. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37 #, c-format msgid "Subscription(s)" msgstr "Abonnement(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19 #, c-format msgid "Subscription:" msgstr "Abonnementer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementer" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record" msgstr "Abonnementer skal forbindes med en bibliografisk post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Substitute" msgstr "Abonnementstitel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Substitutions" msgstr "Abonnementstitel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47 #, c-format msgid "Subtotal " msgstr "Mellemsum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal for" msgstr "Mellemsum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179 #, c-format msgid "Subtype limits" msgstr "Undertyper begrænsninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192 #, c-format msgid "Success" msgstr "Succes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Success." msgstr "Succes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399 #, c-format msgid "Success: Import reversed" msgstr "Succes: Import før tilbage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46 #, c-format msgid "Suggested by" msgstr "Foreslået af" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531 #, c-format msgid "Suggested by - on" msgstr "Foreslået af - den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "Foreslået af:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "Suggested by: " msgstr "Foreslået af: " #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422 #, c-format msgid "Suggested by: %s%s, %s %s (" msgstr "Foreslået af: %s%s, %s %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested date from:" msgstr "Foreslået den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Suggestible" msgstr "Forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160 #, c-format msgid "Suggestion" msgstr "Forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419 #, c-format msgid "Suggestion accepted" msgstr "Forslag godkendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408 #, c-format msgid "Suggestion creation" msgstr "Forslag oprettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707 #, c-format msgid "Suggestion information" msgstr "Forslag information" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414 #, c-format msgid "Suggestion management" msgstr "Forslagsadministration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478 #, c-format msgid "Suggestions management" msgstr "Forslagsadministration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141 #, c-format msgid "Suggestions pending approval" msgstr "Forslags afventer godkendelse" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6 #, c-format msgid "Suggestions search:" msgstr "Forslagssøgning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Sum" msgstr "Sø" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Sammenfatning" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6 #, c-format msgid "Summary for %s %s (%s)" msgstr "Sammenfatning for %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Summary search" msgstr "Start søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Sammenfatning: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Summer" msgstr "Sommer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "Søn" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Sundays" msgstr "Søndage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263 #, c-format msgid "Sundry" msgstr "Forskelligt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281 #, c-format msgid "Supplemental issue " msgstr "Supplementsudgave " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471 #, fuzzy, c-format msgid "Supplier report" msgstr "Gemte rapporter" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 msgid "Supported keyboard shortcuts" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258 #, c-format msgid "Surname" msgstr "Efternavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482 #, c-format msgid "Surname: " msgstr "Efternavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "Undersøgelser" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Suspend" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585 msgid "Suspend all holds" msgstr "Suspender alle reserveringer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Suspend hold on" msgstr "Suspender alle reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570 #, c-format msgid "Suspend?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403 #, c-format msgid "Suspension in days (day)" msgstr "Spærring i dage (dag)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861 #, c-format msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (Svensk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to advanced editor" msgstr "Udvidet søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47 #, c-format msgid "Switch to basic editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Switching to dom indexing" msgstr "Udvidet søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208 #, c-format msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122 #, c-format msgid "Symbol: " msgstr "Symbol: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438 #, fuzzy, c-format msgid "Sync status: " msgstr "Status: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689 #, c-format msgid "Sync with the Norwegian national patron database:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619 #, c-format msgid "Synchronize" msgstr "Synkronisér" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "Syntaks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "Syntax (z3950 can send" msgstr "Syntaks (z3950 kan sende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "System Preferences" msgstr "Systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29 #, c-format msgid "System information" msgstr "Systeminformation" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59 #, fuzzy, c-format msgid "System permissions" msgstr "Sæt rettigheder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154 #, c-format msgid "" "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " "'BiblioAddsAuthorities' set as well." msgstr "" "Systemindstillingen 'AutoCreateAuthorities' er sat, men kræver også, at " "'BiblioAddsAuthorities' er sat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157 #, c-format msgid "" "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." msgstr "" "Systemindstillingen 'EasyAnalyticalRecords' sat, men UseControlNumber " "indstillingen er sat til 'Brug'. Sæt den til 'Brug ikke' ellers fungerer " "linkene til 'Vis analytics' i intranet og OPAC ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160 #, c-format msgid "" "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" "Systemindstilling 'OPACPrivacy' sat, men AnonymousPatron indstillingen er " "sat til '0'. Sæt den til et gyldigt lånernummer, hvis denne funktion skal " "virke korrekt." #. %1$s: warnStatisticsFieldsError #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169 #, c-format msgid "" "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to " "the items database table: %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "System preference search:" msgstr "Søgning i systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70 #, c-format msgid "System preferences" msgstr "Systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516 #, c-format msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864 #, c-format msgid "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" "Tyrkisk (Turkish) pre-3.8: Selma Aslani; for 3.8+, Suleyman Demirel " "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, og Alper " "Tutunsatar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102 #, c-format msgid "TOTAL" msgstr "IALT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Tab" msgstr "Tab:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Tab separated text" msgstr "Tab-separeret tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293 #, c-format msgid "Tab:" msgstr "Tab:" #. %1$s: subfield.tab #. %2$s: subfield.tagsubfield #. %3$s: subfield.liblibrarian #. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) #. %5$s: subfield.kohafield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subfield.seealso ) #. %12$s: subfield.seealso #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) #. %15$s: subfield.authorised_value #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) #. %18$s: subfield.authtypecode #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) #. %21$s: subfield.value_builder #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204 #, c-format msgid "" "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " "%s%s%s, %s%s " msgstr "" "Fane:%s | $%s %s %s%s%s%s, gentagelig%s%s, Obligatorisk%s%s, Se %s%s%s, %s%s" "%s, %s%s%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, c-format msgid "TableDnD plug-in for jQuery" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #, c-format msgid "Tabs in use" msgstr "Brugte faner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489 #, c-format msgid "Tabular" msgstr "I tabelform" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95 #, c-format msgid "Tabulation (\\t)" msgstr "Tabulation (\\t)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Mærke" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Tag " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "Tag %s Subfield structure" msgstr "Mærke %s delfeltstruktur" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "Tag %s subfield structure" msgstr "Mærke %s delfeltstruktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136 #, c-format msgid "Tag deleted" msgstr "Mærke slettet" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219 #, c-format msgid "Tag editor" msgstr "Mærkeredigering" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Tag has no subfields" msgstr "Mærke har ingen underfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53 #, c-format msgid "Tag moderation" msgstr "Mærke-moderation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "Mærke:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138 #, c-format msgid "Tag: " msgstr "Mærke: " #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120 #, c-format msgid "Tag: %s" msgstr "Mærke: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60 #, c-format msgid "Tagged with:" msgstr "Markeret med:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Mærker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155 #, c-format msgid "Tags pending approval" msgstr "Mærker afventer godkendelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Mærker:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, c-format msgid "Tamil, France" msgstr "Tamil, France" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Target" msgstr "Mål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720 #, c-format msgid "Target (database) record check field" msgstr "Mål (database) postkontrolfelt (Datenbank)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35 #, c-format msgid "Task scheduler" msgstr "Opgaveplanlægger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260 #, c-format msgid "Tax number registered:" msgstr "Moms-nummer registreret:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347 #, c-format msgid "Tax number registered: " msgstr "Moms-nummer registreret: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334 #, c-format msgid "Tax rate: " msgstr "Moms-sats: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "Teknisk rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Template" msgstr "Skabeloner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Template ID" msgstr "Skabelon-ID:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "Template ID:" msgstr "Skabelon-ID:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69 #, c-format msgid "Template code:" msgstr "Skabelonkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73 #, c-format msgid "Template description:" msgstr "Skabelonbeskrivelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Template name" msgstr "Navn på skabelonen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Template name:" msgstr "Navn på skabelonen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158 #, c-format msgid "Temporary" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245 #, c-format msgid "Term" msgstr "Begreb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Begreb/frase" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357 #, fuzzy, c-format msgid "Term:" msgstr "Begreb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Term: " msgstr "Begreb " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310 #, c-format msgid "Terms summary" msgstr "Sammenfatning begreber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294 #, fuzzy msgid "Test pattern" msgstr "Nulstil mønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970 #, c-format msgid "Test prediction pattern" msgstr "Test udgivelsesmønster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "Testing..." msgstr "Tester..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862 #, c-format msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers" msgstr "Tetun (Tetum)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56 #, c-format msgid "Text" msgstr "Tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325 #, c-format msgid "Text alignment: " msgstr "Tekstjustering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184 #, c-format msgid "Text fields" msgstr "Tekstfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92 #, c-format msgid "Text for OPAC: " msgstr "Tekst til OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91 #, c-format msgid "Text for librarian: " msgstr "Tekst til bibliotekarer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100 #, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "Tekst til bibliotekarer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101 #, c-format msgid "Text for opac: " msgstr "Tekst til OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166 #, c-format msgid "Text justification: " msgstr "Tekstjustering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304 #, c-format msgid "Text: " msgstr "Tekst: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234 #, c-format msgid "Textarea" msgstr "Tekstområde" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "To" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223 #, c-format msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601 #, c-format msgid "Thatcher Rea" msgstr "Thatcher Rea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, c-format msgid "The " msgstr "Den/Det " #. %1$s: subscription.staffdisplaycount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944 #, c-format msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "De %s sidste hæfter i dette abonnement:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274 #, c-format msgid "" "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. " "Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. " "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. " "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418 #, c-format msgid "" "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " "for statistical purposes" msgstr "" "De følgende 2 felter står til din egen rådighed. De kan være nyttige til " "statistiske formål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133 #, c-format msgid "" "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this " "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set" msgstr "The Bridge Material Type Icon Set" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a " msgstr "Bromaterialetypeikonet er licenseret under en " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "The Noun Project" msgstr "Navneordsprojektet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738 #, c-format msgid "The Noun Project icons" msgstr "Navneordsprojekt-ikonet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12 msgid "The active currency must have a rate of 1.0" msgstr "Den aktive valuta har en rate på 1.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "The alternative email is invalid." msgstr "Slutdato mangler eller er ugyldig." #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 #, c-format msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "Den ønskede normpost findes ikke (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783 #, c-format msgid "The authorized value category (" msgstr "Den normerede værdikategori (" #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456 #, c-format msgid "" "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes " "will have barcodes generated upon save to database" msgstr "" #. %1$s: Barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26 #, c-format msgid "The barcode %s was not found." msgstr "Stregkoden %s blev ikke fundet." #. %1$s: checkout_info.barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found %s." msgstr "Stregkoden %s blev ikke fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found: " msgstr "Stregkoden %s blev ikke fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334 #, c-format msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The beginning date is missing or invalid." msgstr "Startdato mangler eller er ugyldig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134 #, c-format msgid "" "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " "a MARC subfield," msgstr "" "Biblio.biblionumber og biblioitems.biblioitemnumber felterne er linket til " "et MARC-underfelt," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "The biblionumber " msgstr "Til titel nummer: " #. %1$s: email_add |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Kurven blev sendt til: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270 #, c-format msgid "" "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" msgstr "Det tilhørende underfelt SKAL være med -1 (ignore) fane" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The destination should be filled." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131 #, c-format msgid "" "The download directory specifies the directory on the ftp site from which " "quotes and invoices are downloaded." msgstr "" #. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428 #, c-format msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "Afleveringsdatoen "%s" er ugyldig" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The ending date is missing or invalid." msgstr "Slutdato mangler eller er ugyldig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?" msgstr "Ingen låner med det navn, prøv igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83 #, c-format msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?" msgstr "Ingen låner med det navn, prøv igen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "Feltet kan ikke gentages og findes allerede i målposten. Derfor kan det ikke " "tilføjes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29 #, c-format msgid "The field itemnum MUST be mapped " msgstr "Feltet itemnum SKAL linkes " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid " "entries in your database." msgstr "Felterne 'afdelingskode' og 'kategorikode' er " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328 #, c-format msgid "" "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." msgstr "" "Filen importeres til en editerbar tabel, så den kan gennemses, før den " "gemmes." #. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176 #, c-format msgid "" "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " "remove it from all classification source definitions before trying again. " msgstr "" "Reglen %s bruges ved mindst en klassificeringskilde. Fjern den fra alle " "klassificeringskildedefinitioner og prøv så igen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, c-format msgid "" "The first line in the file must be a header row defining which columns you " "are supplying in the import file." msgstr "" "Første linje i filen skal være til overskrifter, hvori spalterne defineres, " "der skal stå i importfilen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63 #, c-format msgid "" "The first notice's delay should be less than the second, which should be " "less than the third for the " msgstr "" "Forsinkelsen på første rykker skal være mindre end den anden, som skal være " "mindre end den tredje for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104 #, c-format msgid "The following barcodes were found: " msgstr "Følgende stregkoder blev fundet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" msgstr "Følgende fejl skete under import af daabase-strukturen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015 #, c-format msgid "The following error was encountered:" msgstr "Følgende fejl blev fundet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78 #, c-format msgid "The following errors have occurred:" msgstr "Følgende fejl blev fundet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54 #, c-format msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" msgstr "Følgende fejl blev fundet. Korriger og send igen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161 #, c-format msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "Følgende felter er forkerte. Ret dem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88 #, c-format msgid "" "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " "them in." msgstr "Følgende reserveringer er ikke sendt. Hent dem og returner dem." #. %1$s: FOREACH book IN options #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441 #, c-format msgid "The following items were found by searching: %s " msgstr "Følgende eksemplarer blev fundet ved søgning: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164 #, c-format msgid "The following items were modified:" msgstr "Følgende eksemplarer blev ændret:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229 #, c-format msgid "" "The following mappings exist for items.permanent_location, and they " "shouldn't. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "The following records could not be deleted:" msgstr "Følgende fejl blev fundet:" #. %1$s: biblios_use_this_framework #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "The framework is used %s times." msgstr "Denne struktur bruges %s gange" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "The import id number " msgstr "Rapportnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #, c-format msgid "The included OAI.xslt file by the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214 #, c-format msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. " msgstr "Fakturaen defineret med denne fakturaid findes ikke. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr "Dette eksemplar er tilføjet til kurven" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "Materialet er fjernet fra listen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 #, fuzzy msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "Materialet er fjernet fra listen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336 #, c-format msgid "" "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in " "the list." msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55 #, c-format msgid "The item has successfully been attached to %s" msgstr "Eksemplaret er korrekt tilknyttet til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23 #, c-format msgid "The item has successfully been linked to " msgstr "Eksemplaret er korrekt tilknyttet til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85 #, c-format msgid "The item you select will be moved to the target record." msgstr "Eksemplaret vil blive flyttet til målposten" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17 msgid "" "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any " "whitespace characters from the library code" msgstr "" #. %1$s: email | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Listen blev sendt til: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #, c-format msgid "The merge was successful. " msgstr "Fletningen var en succes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76 #, c-format msgid "The merging was successful. " msgstr "Bestillingen er annulleret korrekt. " #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224 #, c-format msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Antallet af dage (%s) skal være et tal mellem 0 og 999." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188 #, c-format msgid "" "The order has been canceled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" "Bestillingen er annulleret, selvom et eller flere eksemplarer ikke kunne " "slettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191 #, c-format msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." msgstr "Bestillingen er annulleret, selvom posten ikke er blevet slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "The order has been cancelled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" "Bestillingen er annulleret, selvom et eller flere eksemplarer ikke kunne " "slettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted." msgstr "Bestillingen er annulleret, selvom posten ikke er blevet slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185 #, c-format msgid "The order has been successfully canceled." msgstr "Bestillingen er annulleret korrekt." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43 #, c-format msgid "The order has been successfully cancelled %s " msgstr "Bestillingen blev annulleret korrekt %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " msgstr "" "Ordrelinien, som du prøver at annillere, stammer fra en partiel kvittering " "fra en anden ordrelinie, som er slettet. Annullering er ikke mulig. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which is already received. Try to cancel this one first " "and retry. " msgstr "" "Ordrelinien, som du prøver at annillere, stammer fra en partiel kvittering " "fra en anden ordrelinie, som allerede er modtaget. Prøv at annullere den " "først og prøv så igen. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page entered is not a number." msgstr "Den indtastede side er ikke et tal." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page should be a number between 1 and %s." msgstr "Siden skal være et tal mellem 1 og %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84 #, c-format msgid "The password entered is too short" msgstr "Det indtastede password er for kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, c-format msgid "The passwords entered do not match" msgstr "De indtastede password er ikke ens" #. For the first occurrence, #. %1$s: DEBT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has a debt of %s." msgstr "Låneren har en gæld på %s" #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s" msgstr "Låneren har ikke betalte gebyrer for reserveringer, lån etc. på %s" #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s." msgstr "Låneren har ikke betalte gebyrer for reserveringer, lån etc. på %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the " "circulate => self_checkout permission. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many " "permissions. They should only have circulate => self_checkout. " msgstr "" #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s." msgstr "Låneren har en gæld på %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695 #, fuzzy, c-format msgid "" "The policies are based on the patron's home library, not the library where " "the hold is being placed. " msgstr "biblioteket, hvor der reserveres.. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "The primary email is invalid." msgstr "Bibliotek er ugyldigt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326 #, c-format msgid "" "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," "\"text\"" msgstr "" "Citat-oploaderen accepterer standard csv-filer med to kolonner: \"kilde\"," "\"tekst\"" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38 #, c-format msgid "The record you requested does not exist (%s)." msgstr "Den ønskede post findes ikke (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20 #, c-format msgid "The requested message cannot be displayed" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a " "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different " "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s " msgstr "" "er ikke en gyldig værdi (\"%s\"). %sFEJL: Kunne ikke godkende begreb (%s). " "%sFEJL: Kunne ikke afvise begreb (%s). %sFEJL: Bruger ikke fundet (%s). " "FILTER KRÆVER LÅNERNUMMER (ikke navn). %sFEJL: Lånernummer ikke fundet (%s). " "%sFEJL: Root koha-bruger i din KOHA_CONF fil (standard: kohaadmin) er ikke " "en gyldig felt moderator. Disse handlinger logges af lånernummer, så " "moderatoren skal findes i lånertabellen. Log ind som en anden godkendt " "stabsbruger for at moderere mærker. %s Ukendt fejl! %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131 #, c-format msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" msgstr "" "Reglerne anvendes fra mest specifikke til mindst specifikke, med den først " "fundne i denne rækkefølge:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26 #, c-format msgid "The rules have been cloned." msgstr "Reglerne er blevet kopieret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string." msgstr "" ". Den anden syntaks kræves hvis dataene kan indeholde et komma, som f.eks. " "en dato-string. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "The secondary email is invalid." msgstr "Slutdato mangler eller er ugyldig." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "The source field should be filled." msgstr "Dette underfelt slettes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The source subfield should be filled for update." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 #, fuzzy msgid "" "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "Feltet kan ikke gentages og findes allerede i målposten. Derfor kan det ikke " "tilføjes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58 #, c-format msgid "The subscription has linked issues" msgstr "Abonnementet har linkede udgaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 #, c-format msgid "The subscription has linked items" msgstr "Abonnementet har linkede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57 #, c-format msgid "The subscription has not expired yet" msgstr "Abonnementet er endnu ikke udløbet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168 #, c-format msgid "" "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please " "correct this before continuing circulation." msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111 msgid "" "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this " "value by one or more virtual hosts." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434 #, c-format msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136 #, c-format msgid "" "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders " "are uploaded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110 #, c-format msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Opload-filen synes at være tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '." "kpz'." msgstr "" "Opload-filen er tilsyneladende ikke en kpz-fil. Endelsen er ikke '.kpz'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." "zip'." msgstr "" "Opload-filen er tilsyneladende ikke en zip-fil. Endelsen er ikke '.zip'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Temaer" #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252 #, c-format msgid "There are no %s currently available." msgstr "Der er ingen %s tilgængelige i øjeblikket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "There are no EDI accounts. " msgstr "Der er ingen beskeder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "There are no EDIFACT messages." msgstr "Der er ingen beskeder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "There are no SMS cellular providers defined. " msgstr "Intet bibliotek defineret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "There are no article requests in processing at this time. " msgstr "Der er ingen statistikker for denne låner." #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299 #, c-format msgid "There are no authorized values defined for %s" msgstr "Der er ingen normværdier defineret for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "There are no cities defined. " msgstr "Intet bibliotek defineret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76 #, c-format msgid "There are no collections currently defined." msgstr "Der er ingen samlinger defineret i øjeblikket. " #. %1$s: IF active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202 #, c-format msgid "There are no contracts with this vendor. %s " msgstr "Der er ingen kontrakter med denne leverandør. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "There are no defined actions for this template." msgstr "Der er ingen statistikker for denne låner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303 #, c-format msgid "There are no defined templates. Please create a template first." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "There are no existing numbering patterns." msgstr "Test udgivelsesmønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95 #, c-format msgid "There are no images for this record." msgstr "Der er ingen billeder for denne post." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "There are no item search fields defined. " msgstr "Intet bibliotek defineret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290 #, c-format msgid "There are no items in this batch yet" msgstr "Der er ingen eksemplarer i stabelen endnu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117 #, c-format msgid "There are no items in this collection." msgstr "Der er ingen eksemplarer i denne samling. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399 #, c-format msgid "There are no itemtypes defined" msgstr "Ingen medietype defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214 #, c-format msgid "There are no late orders." msgstr "Der er ingen udestående bestillinger." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280 #, c-format msgid "There are no libraries defined. " msgstr "Intet bibliotek defineret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "There are no library EANs. " msgstr "Intet bibliotek defineret " #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "There are no mappings for the %s" msgstr "Der er ingen tilordning for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "There are no news items." msgstr "Der er ingen beskeder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250 #, c-format msgid "There are no notices for this library." msgstr "Der er ingen beskeder for dette bibliotek." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252 #, c-format msgid "There are no notices." msgstr "Der er ingen beskeder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "There are no open baskets for this vendor." msgstr "Der er ingen beskeder for dette bibliotek." #. %1$s: IF ( location ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99 #, c-format msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s." msgstr "Der er ingen udestående for i dag%s på det valgte sted%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues matching your search. " msgstr "Der er ingen gemte sammenligningsregler." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues." msgstr "Der er ingen udestående bestillinger." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron categories defined. " msgstr "ingen lånerkategori defineret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron lists." msgstr "Der er ingen beskeder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patrons in this batch yet" msgstr "Der er ingen eksemplarer i stabelen endnu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34 #, c-format msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert." msgstr "Der er ingen lånere med abonnement på dette tidsskriftabonnement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending article requests at this time. " msgstr "Der er ingen udestående indkøbsforslag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending discharge requests." msgstr "Der er ingen udestående indkøbsforslag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131 #, c-format msgid "There are no pending offline operations." msgstr "Der er ingen udestående offline operationer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131 #, c-format msgid "There are no pending patron modifications." msgstr "Der er ingen udestående lånerændringer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "There are no rules defined. " msgstr "Intet sæt defineret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "There are no saved definitions. " msgstr "Der er ingen gemte rapporter. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633 #, c-format msgid "There are no saved matching rules." msgstr "Der er ingen gemte sammenligningsregler." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287 #, c-format msgid "There are no saved patron attribute types." msgstr "Der er ingen gemte lånerattributtyper." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426 #, c-format msgid "There are no saved reports. " msgstr "Der er ingen gemte rapporter. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141 #, c-format msgid "There are no sets defined." msgstr "Intet sæt defineret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93 #, c-format msgid "There are no statistics for this patron." msgstr "Der er ingen statistikker for denne låner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79 #, c-format msgid "There are no titles tagged with the term " msgstr "Der er ingen titler markeret med begrebet " #. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" msgstr "Der er mere end 1 MARC felt forbundet med eksemplar-fanen (10) : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "There is no defined frequency." msgstr "Intet sæt defineret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97 #, c-format msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." msgstr "" "Der er ingen oplysninger om nogen besked, som er sendt til denne låner." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16 #, fuzzy msgid "There is no record selected" msgstr "Antal slettede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113 #, c-format msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character." msgstr "Der var 1 stregkode, som indeholdt mindst en ukendt karakter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111 #, c-format msgid "There was 1 barcode that was too long." msgstr "Der var 1 stregkode, som var for lang." #. %1$s: err_data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114 #, c-format msgid "" "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character." msgstr "Der var %s stregkoder, som indeholdt mindst en ukendt karakter." #. %1$s: err_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112 #, c-format msgid "There were %s barcodes that were too long." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511 #, c-format msgid "There were no unreceived orders for this fund." msgstr "Der var ingen udestående ordre til dette beløb." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87 #, c-format msgid "There were problems with your submission" msgstr "Der er problemer med din indtastning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71 #, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted." msgstr "Derfor er den flettede post ikke blevet slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147 #, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. " msgstr "Derfor er den flettede post ikke blevet slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189 #, c-format msgid "Thesaurus:" msgstr "Thesaurus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125 #, c-format msgid "" "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " "\"Default\" library." msgstr "" "De er deaktiveret for ALLE biblioteker. For at ændre denne indstilling, vælg " "\"Forvalg\"-biblioteket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129 #, c-format msgid "These are disabled for the current library." msgstr "De er deaktiveret i det aktuelle bibliotek." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133 #, c-format msgid "These are enabled." msgstr "De er aktiverede." #. %1$s: ratio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52 #, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "Disse eksemplarer har en reserveringsrate ≥ %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Teser" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "Third" msgstr "Tredje" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s" msgstr "Denne attribut bruges kun på lånerens kategori %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "This authority type cannot be deleted" msgstr "CSV-profilen blev ikke slettet." #. %1$s: patrons_in_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265 #, c-format msgid "This category is used %s times" msgstr "Denne kategori bruges %s gange" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "This course already has this item on reserve." msgstr "Denne bruger er allerede på listen" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette felt er obligatorisk" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "This field is required." msgstr "Dette felt er obligatorisk" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194 #, fuzzy msgid "This file already exists (in this category)." msgstr "Denne bruger er allerede på listen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "This framework cannot be deleted" msgstr "CSV-profilen blev ikke slettet." #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170 #, c-format msgid "" "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520 #, c-format msgid "This fund code does not exist in the destination budget." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434 #, fuzzy msgid "This fund has children" msgstr "Denne leverandør har ingen email." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178 #, fuzzy msgid "This fund has children. It cannot be deleted." msgstr "CSV-profilen blev ikke slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "This invoice has no files attached." msgstr "Denne låner har ingen tilhørende filer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56 #, c-format msgid "" "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an " "existing invoice?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932 #, c-format msgid "This is a serial subscription" msgstr "Dette er et tidsskrift-abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55 #, c-format msgid "" "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get " "a list of anonymized loans, please run a report." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location." msgstr "Dette eksemplar tilhører %s og kan ikke udleveres fra dette sted." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499 #, c-format msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "This item cannot be removed. It is checked out" msgstr "Materialet er fjernet fra listen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "This item cannot be removed. It is lost" msgstr "Materialet er fjernet fra listen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "Denne låner findes ikke." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "Dette eksemplar er tilføjet til kurven" #. %1$s: alert.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"." msgstr "Dette eksemplar er tabt med status \"%s\"." #. %1$s: ITEM_LOST #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270 #, c-format msgid "" "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s " msgstr "Eksemplaret er gået tabt med status \"%s\". %s Udlån alligevel? %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\"" msgstr "Dette eksemplar er tabt med status \"%s\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "This item has previously been checked out to this patron." msgstr "(%s) er udlånt til denne låner. Forlænge?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?" msgstr "(%s) er udlånt til denne låner. Forlænge?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "This item is already in your cart" msgstr "Dette eksemplar er allerede i kurven" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210 #, fuzzy msgid "This item is checked out" msgstr ": Eksemplar er udlånt." #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158 #, c-format msgid "" "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) er udlånt til denne låner. Forlænge?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212 #, fuzzy msgid "This item is lost" msgstr "Denne låner findes ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106 #, c-format msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "Dette eksemplar er reserveret til en anden låner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but " "not cancelled." msgstr "Dette eksemplar er reserveret til en anden låner." #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at %s" msgstr "Dette eksemplar er reserveret til afhentning ved %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at your library" msgstr "Dette eksemplar er reserveret til afhentning på dit bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "This item is part of a rotating collection." msgstr "" "Dette eksemplar er del af en omvandrende samling og skal overføres til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "This item is waiting for another patron." msgstr "Dette eksemplar er reserveret til en anden låner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "This item must be checked in at following library: " msgstr "Dette eksemplar skal afleveres i dets hjemmebibliotek. " #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519 #, fuzzy, c-format msgid "This item must be returned to %s." msgstr "Dette eksemplar skal overføres til %s" #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405 #, c-format msgid "This item needs to be transferred to %s" msgstr "Dette eksemplar skal overføres til %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s." msgstr "" "Dette eksemplar kan normalt ikke reserveres undtagen til lånere fra %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "Dette eksemplar kan normalt ikke reserveres." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "Denne låner findes ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120 #, c-format msgid "This member has no email" msgstr "Dette medlem har ingen email" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778 #, c-format msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" msgstr "Denne besked vises på denne låners brugerside i OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791 #, c-format msgid "This message displays when checking out to this patron" msgstr "Denne besked vises, når der lånes ud til denne låner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19 #, c-format msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244 #, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy" msgstr "" "Denne låner kan ikke låne dette eksemplar pga. bibliotekets udlånspolitik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy." msgstr "" "Denne låner kan ikke låne dette eksemplar pga. bibliotekets udlånspolitik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "This patron does not exist. " msgstr "Denne låner findes ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59 #, c-format msgid "This patron has no circulation history." msgstr "Låneren har ingen udlånshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54 #, c-format msgid "This patron has no files attached." msgstr "Denne låner har ingen tilhørende filer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions" msgstr "Indtast nyt anskaffelsesforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166 #, c-format msgid "" "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-" "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history." msgstr "Låneren har ingen udlånshistorik" #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)" msgstr "Denne låner er fra et andet bibliotek (%s)" #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)." msgstr "Denne låner er fra et andet bibliotek (%s)" #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304 #, c-format msgid "" "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 msgid "" "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206 #, fuzzy msgid "This record has no items" msgstr "Denne post har ingen eksemplarer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "This record has no items." msgstr "Denne post har ingen eksemplarer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126 #, c-format msgid "This record is used " msgstr "Denne post er i brug " #. For the first occurrence, #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, c-format msgid "This record is used %s times" msgstr "Denne post er i brug %s gange" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51 #, c-format msgid "" "This report is very resource intensive on systems with large numbers of " "overdue items." msgstr "" "Denne rapport er i systemer med mange udestående medier meget " "ressourceintensiv." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " "edit subfields or add a new one by clicking on edit." msgstr "" "Skærmen viser underfelter forbundet med de valgte felter. Du kan editere " "underfelter eller tilføje nye ved at klikke på editer. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, c-format msgid "" "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." msgstr "" "Dette script kan ikke oprette7skrive i den nødvendige midlertidige folder." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11 msgid "This subfield will be deleted" msgstr "Dette underfelt slettes" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105 msgid "This subscription depends on another supplier" msgstr "Abonnementet afhænger af en anden leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Dette abonnement er lukket" #. %1$s: subscription_LOO.enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90 #, c-format msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "Dette abonnement slutter nu. Sidste udgave blev modtaget den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78 #, c-format msgid "" "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " "deleting patrons, any combination of limits can be used." msgstr "" "Dette værktøj giver dig mulighed for at slette lånere og anonymisere " "lånehistorik. Ved sletning af lånere kan alle kombinationer af brænser " "bruges." #. %1$s: field.marcfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955 #, c-format msgid "" "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88 #, c-format msgid "This vendor has no email" msgstr "Denne leverandør har ingen email." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "This vendor has no email defined for late issues." msgstr "Denne leverandør har ingen email." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85 #, c-format msgid "" "This will be the name by which you will refer to this image in the patron " "card layout editor. " msgstr "Det er navnet, som billedet kaldes med i lånekort-editoren. " #. %1$s: IF ( too_many_items ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135 #, c-format msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items." msgstr "Hermed slettes %salle %svalgte%s eksemplarer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " "scope range; if it is oversized you could slow down Koha." msgstr "" "Dette vil slette undtagelserne i et bestemt område. Vær forsigtig med " "området, hvis det er for stort, kan det bremse Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302 #, c-format msgid "" "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " "will be deleted but not the exceptions." msgstr "" "Dette vil kun slette reglerne for gentagne ferier. De gentagne ferier " "slettes men ikke undtagelserne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298 #, c-format msgid "" "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " "exceptions will not be deleted." msgstr "" "Hermed slettes kun reglerne for enkelte lukkedage. De gentagne ferier og " "undtagelser berøres ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295 #, c-format msgid "" "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " "will remove the exception and set the date to a regular holiday." msgstr "" "Hermed slettes denne feriedagsregel. Hvis det er en gentagen ferie, " "kontrollerer optionen for mulige undtagelser. Hvis der findes en undtagelse, " "fjernes undtagelsen og datoen sættes til almindelig ferie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310 #, c-format msgid "" "This will save changes to the holiday's title and description. If the " "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " "dates on which the holiday is repeated." msgstr "" "Hermed gemmes ændringer til feriedagens titel og beskrivelse. Hvis " "informationen for en gentagen feriedag ændres, påvirker det alle datoer, på " "hvilken denne feriedag gentages." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364 #, fuzzy, c-format msgid "" "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year." msgstr "" "Det vil tage denne dag og måned som reference for at lave den til en " "feriedag. Gennem denne option, kan du gentage denne regel for hvert år. F." "eks. hvis den 1. august vælges, gøres den 1.august til feriedag hvert år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458 #, c-format msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" msgstr "Thomas Dukleth (Pleje af MARC-strukturer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670 #, c-format msgid "Thomas Wright" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 #, c-format msgid "Those items won't be deleted" msgstr "Disse eksemplarer slettes ikke" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Threshold missing" msgstr "Manglende grænseværdi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "Tor" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Thursdays" msgstr "Torsdage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18 #, c-format msgid "Till reconciliation" msgstr "Indtil genoptagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503 #, c-format msgid "Tim Hannah" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53 #, c-format msgid "Time" msgstr "Tid" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Time zone" msgstr "Timeout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38 #, c-format msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Timeline" msgstr "Koha-tidslinje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185 #, c-format msgid "Timeout (0 its like not set): " msgstr "Timeout (0 er som ikke sat): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759 #, fuzzy, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Timeout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102 #, c-format msgid "Title" msgstr "Titel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40 #, c-format msgid "Title " msgstr "Titel: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Titel (A-Å)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Titel (Å-A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Title (any): " msgstr "Titel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Title (uniform): " msgstr "Filformat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Title and author" msgstr "Byer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Title cannot be empty" msgstr "Titel kan ikke være tom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Titelstikord" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1 #, c-format msgid "" "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home " "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, " "Checkouts " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Titel: " #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254 #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Titel: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Titles" msgstr "Titel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41 #, c-format msgid "Titles tagged with the term " msgstr "Titler markeret med begrebet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272 #, c-format msgid "To" msgstr "Til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153 #, c-format msgid "To " msgstr "Til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274 #, c-format msgid "To Date : " msgstr "Til dato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172 #, c-format msgid "To a file:" msgstr "I en fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300 #, c-format msgid "To a file: " msgstr "I en fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194 #, c-format msgid "To authid: " msgstr "Til authid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75 #, c-format msgid "To biblio number: " msgstr "Til titel nummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428 #, fuzzy, c-format msgid "To call number:" msgstr "LC-signaturnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "To date: " msgstr "Til dato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25 #, c-format msgid "" "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " "file" msgstr "" "For at aktivere Koha plugins, skal system-indstillingen UseKohaPlugins være " "aktiveret, og flaget enable_plugins skal være sat i Koha konfigurationsfilen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108 #, c-format msgid "To item call number: " msgstr "Til eksemplarhyldenummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142 #, c-format msgid "" "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." msgstr "For at ændre en regel, laves en ny med samme låner- og materialetype." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "To notify on receiving:" msgstr "Antal der skal modtages: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "To notify patrons of new serial issues, you must " msgstr "For at fortælle lånere om en ny tidsskriftsudgave, skal du " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "" "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha " "Administrator. " msgstr "" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26 msgid "To screen" msgstr "Til skærm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169 #, c-format msgid "To screen in the browser:" msgstr "Vise i browseren:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306 #, c-format msgid "To screen into the browser: " msgstr "Vise i browseren: " #. %1$s: title | html #. %2$s: surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288 #, c-format msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " msgstr "" "For at opdatere billedet for %s %s, vælg en ny billedfil og klik på " "'Opload.' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "To:" msgstr "Til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "To: " msgstr "Til: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "I dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68 #, c-format msgid "Today's checkins" msgstr "Dagens afleveringer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67 #, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "Dagens udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104 #, c-format msgid "Today's notifications" msgstr "Dagens nyheder" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847 #, fuzzy msgid "Toggle lowest priority" msgstr "Sæt laveste prioritet" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722 msgid "Toggle set to lowest priority" msgstr "Skift sæt til laveste priorite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523 #, c-format msgid "Tom Houlker" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364 #, c-format msgid "Tomás Cohen Arazi" msgstr "Tomás Cohen Arazi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; " "16.05 QA Team Member)" msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Too many checked out." msgstr "Ikke udlånt." #. For the first occurrence, #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511 #, c-format msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed." msgstr "For mange udlån %s udlånt, kun %s tilladt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds for " msgstr "For mange reserveringer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds for this record: " msgstr "For mange reserveringer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds: " msgstr "For mange reserveringer: " #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126 #, c-format msgid "Too many items (%s) to display individually." msgstr "For mange eksemplarer (%s) til at vise enkeltvis." #. %1$s: too_many_items #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177 #, c-format msgid "" "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a " "batch." msgstr "" #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed." msgstr "For mange udlån %s udlånt, kun %s tilladt." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Tool plugins" msgstr "Plugin-værktøjer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Tools" msgstr "Værktøj" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24 #, c-format msgid "Tools home" msgstr "Værktøj hjem" #. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58 #, c-format msgid "Top %s Most-circulated items" msgstr "Top %s mest udlånte medier" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51 #, c-format msgid "Top lists" msgstr "Top lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115 #, c-format msgid "Top page margin:" msgstr "Øvre sidemargin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123 #, c-format msgid "Top text margin:" msgstr "Øvre tekstmargin:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16 #, c-format msgid "Topics" msgstr "Emner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169 #, c-format msgid "Total" msgstr "Ialt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86 #, c-format msgid "Total " msgstr "Ialt " #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Ialt (%s)" #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Total (GST %s %%)" msgstr "Ialt (GST %s%%)" #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382 #, c-format msgid "Total (GST %s%%)" msgstr "Ialt (GST %s%%)" #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484 #, c-format msgid "Total (GST %s)" msgstr "Ialt (GST %s)" #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Total + Shipment cost (%s)" msgstr "Ialt + forsendelse (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Total RRP" msgstr "Ialt " #. %1$s: totalcredits #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91 #, c-format msgid "Total amount credits: %s" msgstr "Tilgode ialt: %s" #. %1$s: totalcash #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123 #, c-format msgid "Total amount of cash collected: %s " msgstr "Samlet beløb indbetalt: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208 #, c-format msgid "Total amount outstanding: " msgstr "Samlede udestående beløb: " #. %1$s: totalpaid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61 #, c-format msgid "Total amount paid: %s" msgstr "Betalinger ialt: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130 #, c-format msgid "Total amount payable:" msgstr "Samlet sum til betaling:" #. %1$s: totalrefund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122 #, c-format msgid "Total amount refunds: %s" msgstr "Tilbagebetaling ialt: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183 #, c-format msgid "Total amount to be written off:" msgstr "Samlet beløb til afskrivnng:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357 #, c-format msgid "Total amount: " msgstr "Samlet sum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162 #, c-format msgid "Total available" msgstr "Total tilgængelig" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69 #, c-format msgid "Total checkouts" msgstr "Samlet udlån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66 #, c-format msgid "Total checkouts as of yesterday" msgstr "Samlet antal udlån i går" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233 #, c-format msgid "Total checkouts:" msgstr "Samlet udlån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63 #, c-format msgid "Total cost" msgstr "Samlede omkostninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549 #, c-format msgid "Total current checkouts allowed" msgstr "Samlet antal tilladte udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550 #, fuzzy, c-format msgid "Total current on-site checkouts allowed" msgstr "Samlet antal tilladte udlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Udestående ialt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Total due:" msgstr "Udestående ialt" #. %1$s: totaldue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547 #, c-format msgid "Total due: %s" msgstr "Udestående ialt: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90 #, fuzzy, c-format msgid "Total holds" msgstr "Samlede omkostninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Total items in group" msgstr "Ialt eksemplarer i gruppe" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Total must be a number" msgstr "Summen skal være et tal" #. %1$s: unlimited_total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822 #, c-format msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s." msgstr "Samlet antal poster der svarer til den ubegrænsede søgning %s." #. %1$s: totalwritten #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92 #, c-format msgid "Total number written off: %s charges" msgstr "Samlet antal afskrevet: %s pris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "Total ordered" msgstr "Udestående ialt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date : " msgstr "Samlede udestående pr. dato : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date: " msgstr "Samlede udestående pr. dato: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89 #, fuzzy, c-format msgid "Total renewals" msgstr "Antal underniveauer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Total spent" msgstr "Samlede omkostninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376 #, c-format msgid "Total tax exc." msgstr "Ialt moms exkl." #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148 #, c-format msgid "Total tax exc. (%s)" msgstr "Ialt moms eks. (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388 #, c-format msgid "Total tax inc." msgstr "Ialt moms eks." #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149 #, c-format msgid "Total tax inc. (%s)" msgstr "Ialt moms inkl. (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617 #, c-format msgid "Total: " msgstr "Ialt: " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261 #, c-format msgid "Total: %s " msgstr "Ialt: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67 #, c-format msgid "Totals:" msgstr "Ialt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction branch" msgstr "Oversættelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction date" msgstr "Oprettelsesdato" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 msgid "Transaction logs" msgstr "Transaktionslog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction type" msgstr "Oversættelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction type:" msgstr "Oversættelse" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Overførsel" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47 msgid "Transfer collection" msgstr "Flytte samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer collection " msgstr "Flytte samling" #. %1$s: reser.diff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61 #, c-format msgid "Transfer is %s days late" msgstr "Transport er %s dag(e) forsinket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer is not allowed for: " msgstr "Flytte samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405 #, c-format msgid "Transfer now?" msgstr "Overfør nu?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 #, fuzzy msgid "Transfer order to this basket?" msgstr "Administrere bestillinger" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16 #, c-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Overførsel til %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519 #, c-format msgid "Transfer to:" msgstr "Overførsel til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred" msgstr "Overførsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred from basket: " msgstr "Overførte eksemplarer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170 #, c-format msgid "Transferred items" msgstr "Overførte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred to basket: " msgstr "Overførsel til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41 #, c-format msgid "Transfers are " msgstr "Transporter er " #. %1$s: show_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38 #, c-format msgid "Transfers made to your library as of %s" msgstr "Transporter til dit bibliotek den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44 #, c-format msgid "Transfers to receive" msgstr "Transporter til modtagelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Transform file to MARC:" msgstr "Overførsel til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Translate into other languages" msgstr "Oversættelse" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "Translation" msgstr "Oversættelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "Translation manager:" msgstr "Oversættelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Translation: " msgstr "Oversættelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32 #, c-format msgid "Translations" msgstr "Oversættelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Transport" msgstr "Overførsel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format msgid "Transport cost matrix" msgstr "Transportomkostnings-matriks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Transport: " msgstr "Overførsel til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "Traktater " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28 #, c-format msgid "Try again with a different barcode" msgstr "Prøv igen med en anden stregkode" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210 #, c-format msgid "Try another search" msgstr "Prøv en anden søgning" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "Ti" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "Tir" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Tuesdays" msgstr "Tirsdage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488 #, c-format msgid "Tumer Garip" msgstr "Tumer Garip" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 #, fuzzy, c-format msgid "Type of procedure" msgstr "Type af skore:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Type:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Type: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "UF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162 #, c-format msgid "UKMARC" msgstr "UKMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158 #, c-format msgid "UNIMARC" msgstr "UNIMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191 #, c-format msgid "URL: " msgstr "URL: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "URL: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188 #, c-format msgid "UTF-8 (Default)" msgstr "UTF-8 (Standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541 #, c-format msgid "Ulrich Kleiber" msgstr "Ulrich Kleiber" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Unable to check in" msgstr "Scan en stregkode for at tage tilbage:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170 #, c-format msgid "Unable to delete patron" msgstr "Låner kan ikke slettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" msgstr "" "Med de aktuelle indstillinger kan lånere fra andre biblioteker ikke slettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158 #, c-format msgid "Unable to delete staff user" msgstr "Kan ikke slette medarbejderbruger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to resume, hold not found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77 #, c-format msgid "Unable to save image to database." msgstr "Kan ikke gemme billede i databasen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, hold not found" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, invalid date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Unapprove" msgstr "Ikke godkendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "Unauthorized user " msgstr "Ugyldig bruger " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Ikke tilgængelig (tabt eller savnet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99 #, c-format msgid "Uncertain" msgstr "Usikker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558 #, c-format msgid "Uncertain price: " msgstr "Usikker pris: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194 #, c-format msgid "Uncertain prices" msgstr "Usikre priser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Unchanged" msgstr "Ændret" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #, c-format msgid "Uncheck all" msgstr "Afmarker alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Undef" msgstr "Ikke defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Ikke defineret" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379 msgid "Undo import into catalog" msgstr "Annuller import til katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285 #, c-format msgid "Unfortunately, no backups are available." msgstr "Der er desværre ingen backup tilgængelig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164 #, c-format msgid "Ungrouped baskets" msgstr "Ikke-grupperede kurve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Afmarker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "Standardiseret titel" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Standardiseret titel: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Unik kending:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Afinstaller" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428 #, c-format msgid "Unique holiday" msgstr "Unik lukkedag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508 #, fuzzy, c-format msgid "Unique holidays" msgstr "Unik lukkedag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101 #, c-format msgid "Unique identifier: " msgstr "Unik kending: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395 #, c-format msgid "Unit" msgstr "Enhed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169 #, c-format msgid "Unit cost" msgstr "Omkostninger/enhed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Unit cost search" msgstr "Omkostninger/enhed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47 #, c-format msgid "Unit price " msgstr "Enhedspris " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Unit: " msgstr "Enheder: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Units per issue" msgstr "Enhedspris " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Units per issue is required" msgstr "Dette felt er obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Units per issue: " msgstr "Enhedspris " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77 #, c-format msgid "Units:" msgstr "Enheder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146 #, c-format msgid "Units: " msgstr "Enheder: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696 #, c-format msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650 #, c-format msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "(Ukendt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error." msgstr "Ukendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50 #, c-format msgid "Unknown plugin type " msgstr "Ukendt plugintype " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Unknown record type, cannot import" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Unknown subfield" msgstr "delfelter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "(Ukendt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54 #, c-format msgid "Unpacking completed" msgstr "Udpakning komplet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "Unreceived orders" msgstr "Annullerede ordrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Unrecognized or missing field delimiter." msgstr "Ukendt eller manglende feltdeler." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Unrecognized patron (%s)" msgstr "Låner ikke fundet (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528 #, c-format msgid "Unset" msgstr "Slette" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849 #, fuzzy msgid "Unset lowest priority" msgstr "Slette laveste prioritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95 #, c-format msgid "Until date: " msgstr "Indtil dato: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265 msgid "Update" msgstr "Opdatere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Update " msgstr "Opdatere" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990 msgid "Update SQL" msgstr "Opdatere SQL" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "Update action" msgstr "Anden aktion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522 #, c-format msgid "Update all child funds with this owner " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202 #, c-format msgid "Update child to adult patron" msgstr "Ændre fra barn til voksen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240 #, c-format msgid "Update errors :" msgstr "Opdateringsfejl :" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889 msgid "Update hold(s)" msgstr "Opdatere reserveringer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Update item" msgstr "Opdaterer eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77 #, c-format msgid "Update patron records" msgstr "Opdatere lånerposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232 #, c-format msgid "Update report :" msgstr "Opdatere rapport:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26 #, c-format msgid "Update succeeded" msgstr "Opdatering lykkedes" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181 #, c-format msgid "Update: %s" msgstr "Opdatere: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26 #, c-format msgid "Updated:" msgstr "Opdateret:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230 #, c-format msgid "Updating database structure" msgstr "Opdatere databasestruktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367 #, c-format msgid "Upload" msgstr "Opload" #. INPUT type=submit name=upload #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95 msgid "Upload File" msgstr "Oploade fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 #, c-format msgid "Upload Koha Plugin" msgstr "Oploade Koha plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87 #, c-format msgid "Upload New File" msgstr "Oploade ny fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 #, c-format msgid "Upload another KOC file" msgstr "Oploade en anden KOC-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104 #, fuzzy, c-format msgid "Upload any file" msgstr "Oploade fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109 #, c-format msgid "Upload any type of file, manage uploads" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory" msgstr "Anvend direkte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory: " msgstr "Opload-fremskridt: " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101 #, c-format msgid "Upload file" msgstr "Oploade fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251 #, c-format msgid "Upload file:" msgstr "Oploade fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187 #, c-format msgid "Upload image" msgstr "Oploade billede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92 #, c-format msgid "Upload images" msgstr "Oploade billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66 #, c-format msgid "Upload local cover image" msgstr "Oploade lokalt titelbillede" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82 #, fuzzy, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "Oploade lokalt titelbillede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98 #, c-format msgid "Upload more images" msgstr "Oploade flere billeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Upload new files" msgstr "Oploade ny fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96 #, c-format msgid "Upload offline circulation data" msgstr "Oploade offline-udlånsfildata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68 #, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" msgstr "Oploade offline-udlånsfil (.koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Upload patron image" msgstr "Oploade lånerbilleder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104 #, c-format msgid "Upload patron images" msgstr "Oploade lånerbilleder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Upload patron images in a batch or one at a time" msgstr "Oploade et eller flere lånerbilleder i stabel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Upload plugin" msgstr "Oploade et plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84 #, c-format msgid "Upload progress: " msgstr "Opload-fremskridt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341 #, c-format msgid "Upload quotes" msgstr "Oploade citater" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209 #, fuzzy msgid "Upload status: " msgstr "Reserveringsstatus " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209 #, fuzzy msgid "Upload status: Cancelled " msgstr "Enhver status undtagen annullering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631 #, c-format msgid "Upload transactions" msgstr "Upload transaktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236 #, c-format msgid "Uploaded" msgstr "Oploade" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Uploading transactions, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s" msgstr "Oploads begrænset til csv. forkert filtype: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349 #, c-format msgid "Upper age limit" msgstr "Største alder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281 #, c-format msgid "Upperage limit: " msgstr "Største alder: " #. %1$s: missing_module.usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46 #, c-format msgid "Usage: %s " msgstr "Brug: %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35 msgid "Use Existing" msgstr "Brug eksisterende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224 #, c-format msgid "Use MARC Modification Template:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128 #, c-format msgid "Use a barcode file" msgstr "Brug en stregkodefil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26 #, c-format msgid "Use a file" msgstr "Brug en fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Use a file " msgstr "Brug en fil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14 #, c-format msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine " "rules, they will be deleted without warning!" msgstr "" "Brug med forsigtighed ! Hvis målbiblioteket allerede har udgivelsesregler, " "slettes de uden advarsel !" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49 #, c-format msgid "Use default values" msgstr "Brug standardværdier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, c-format msgid "Use existing record" msgstr "Brug eksisterende post" #. INPUT type=text name=export_remove_fields #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63 msgid "Use for iso2709 exports" msgstr "Brug til iso2709 eksporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018 #, c-format msgid "" "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " msgstr "" "Brug af dette nøgleord er ikke tilladt i Koha-rapporter grundet sikkerhed og " "dataintegritetrisici. Kun FORESPØRGSLER er tilladte. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101 #, fuzzy, c-format msgid "Use report plugins" msgstr "Brug værktøjs-plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91 #, fuzzy, c-format msgid "Use restrictions" msgstr "Løft begrænsninger" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22 #, c-format msgid "Use saved" msgstr "Brug det gemte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." msgstr "Brug ordbogen til at definere tilpassede kriterier for rapporter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270 #, c-format msgid "" "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." msgstr "" "Brug den styrede rapportmotor til at lave tilpassede rapporter. Denne " "egenskab skal være en mellemting mellem de indbyggede, færdige rapporter og " "skrivning af tilpassede SQL rapporter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294 #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" msgstr "" "Brug rapportordbogen til at definere tilpassede kriterier til brug i " "rapporterne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." msgstr "Brug søgefeltet til venstre for at finde fakturaer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." msgstr "Brug søgefeltet til venstre for at finde abonnementer." #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253 #, c-format msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "Brug værktøjslinjen foroven til at oprette en ny %s." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104 #, c-format msgid "Use tool plugins" msgstr "Brug værktøjs-plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "Brug topmenu-bjælken til at navigere til en anden del af Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67 #, c-format msgid "Used" msgstr "I brug" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, fuzzy msgid "Used For" msgstr "Brugt i" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200 #, c-format msgid "Used in" msgstr "Brugt i" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9 #, c-format msgid "Useful resources" msgstr "Nyttige ressourcer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105 #, c-format msgid "Useless without upload_general_files" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29 #, c-format msgid "User " msgstr "Låner " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114 #, fuzzy, c-format msgid "User code" msgstr "Låner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Userid" msgstr "BrugerID" #. %1$s: ERROR.userid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Userid %s is already used by another patron. " msgstr "er allerede i brug af en anden lånerpost." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142 #, c-format msgid "Userid: " msgstr "BrugerID: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Username" msgstr "Brugernavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164 #, c-format msgid "Username/password already exists." msgstr "Brugernavn/Password findes allerede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425 #, c-format msgid "Username: " msgstr "Brugernavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530 #, c-format msgid "Users:" msgstr "Lånere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91 #, c-format msgid "Using framework:" msgstr "Bruger struktur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184 #, c-format msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC" msgstr "Værktøj til at oploade scannede titel-billeder til visning i OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS-bånd / videokassette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120 #, c-format msgid "Valid until:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Validated" msgstr "Reklamationsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96 #, c-format msgid "Value" msgstr "Værdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290 #, c-format msgid "Value: " msgstr "Værdi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262 #, c-format msgid "Values" msgstr "Værdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #, c-format msgid "Values are comma-separated." msgstr "Værdier er komma-separerede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248 #, c-format msgid "Values for collection codes" msgstr "Værdier for samlekoder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242 #, c-format msgid "Values for custom patron notes" msgstr "Værdier for tilpassede lånerbeskeder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245 #, c-format msgid "Values for shelving locations" msgstr "Værdier for hyldeplaceringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be " "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to " "your system administrator about options)." msgstr "" "'password' skal gemmes som tekst og konverteres til en Bcrypt hash (hvis det " "anvendte password allerede er krypteret, spørg systemadminstratoren om " "optionerne)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287 #, c-format msgid "Variable name:" msgstr "Den variables navn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267 #, c-format msgid "Variable options:" msgstr "Forskellige optioner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209 #, c-format msgid "Variable type:" msgstr "Den variables type:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108 #, c-format msgid "Variable: " msgstr "Variabel: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42 #, c-format msgid "Vendor " msgstr "Leverandør " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor EDI accounts" msgstr "Leverandør ikke fundet" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005 #, fuzzy msgid "Vendor detail page" msgstr "Leverandørdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324 #, c-format msgid "Vendor details" msgstr "Leverandørdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor invoice:" msgstr "Leverandørregning " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226 #, c-format msgid "Vendor is:" msgstr "Leverandør er:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "Vendor is: " msgstr "Leverandør er: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23 #, c-format msgid "Vendor name : " msgstr "Leverandørnavn : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275 #, c-format msgid "Vendor not found" msgstr "Leverandør ikke fundet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor note" msgstr "Leverandørnotits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230 #, c-format msgid "Vendor note:" msgstr "Leverandørnotits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414 #, c-format msgid "Vendor note: " msgstr "Leverandørnotits: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Vendor price must be a number" msgstr "Leverandørpris skal være et tal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552 #, c-format msgid "Vendor price: " msgstr "Leverandørpris " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27 #, c-format msgid "Vendor search" msgstr "Leverandørsøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28 #, c-format msgid "Vendor search results" msgstr "Resultater af leverandørsøgning" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found" msgstr "Resultater af leverandørsøgning" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'" msgstr "Resultater af leverandørsøgning" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found" msgstr "Resultater af leverandørsøgning" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found for '%s'" msgstr "Resultater af leverandørsøgning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286 #, c-format msgid "Vendor:" msgstr "Leverandør:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81 #, c-format msgid "Vendor: " msgstr "Leverandør: " #. %1$s: suppliername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216 #, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "Leverandør: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135 #, c-format msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history" msgstr "Bekræft at du vil anonymisere låner-udlånshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84 #, c-format msgid "Verify you want to delete patrons" msgstr "Bekræft at du vil slette lånere" #. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45 #, c-format msgid "Version: %s " msgstr "Version: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122 #, c-format msgid "Vertical: " msgstr "Vertikal: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164 #, c-format msgid "View" msgstr "Visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650 #, fuzzy, c-format msgid "View " msgstr "Visning " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55 #, c-format msgid "View All" msgstr "Vis alle" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93 #, c-format msgid "View MARC" msgstr "MARC-visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" msgstr "Vis et antal eksemplarer fra dit bibliotek ordnet efter medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42 #, c-format msgid "View all libraries" msgstr "Vis alle biblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730 #, fuzzy, c-format msgid "View all pending patron modifications" msgstr "Der er ingen udestående lånerændringer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216 #, c-format msgid "View analytics" msgstr "Vis analyser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28 #, c-format msgid "View dictionary" msgstr "Vis ordbog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142 #, c-format msgid "View existing record" msgstr "Vis eksisterende post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82 #, c-format msgid "View final record" msgstr "Vis endelig post" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]" msgstr "Vis konto for [% period_active.budget_period_description %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]" msgstr "Vis konto for [% period_loo.budget_period_description %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480 #, c-format msgid "View invoice" msgstr "Leverandørregning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233 #, c-format msgid "View item's checkout history" msgstr "Vis udlånsforløbet for dette eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "View message" msgstr "Beskeder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28 #, c-format msgid "View pending offline circulation actions" msgstr "Vis udestående offline-udlånshandlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351 #, c-format msgid "View record" msgstr "Vis post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "View restrictions" msgstr "Løft begrænsninger" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23 msgid "View spine label" msgstr "Vis signaturskilt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63 #, c-format msgid "View, manage, configure and run plugins." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, c-format msgid "Viktor Sarge" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445 #, c-format msgid "Vincent Danjean" msgstr "Vincent Danjean" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format msgid "Visibility: " msgstr "Synlighed: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "Vitor Fernandes" msgstr "Vitor Fernandes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481 #, c-format msgid "Vol no." msgstr "Bind nr." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309 #, c-format msgid "Volume" msgstr "Årgang" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134 #, fuzzy, c-format msgid "Volume date" msgstr "Udløbssdato" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135 #, fuzzy, c-format msgid "Volume information" msgstr "Kalenderdata" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124 #, fuzzy, c-format msgid "Volume number" msgstr "Kortnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "Bind:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177 #, c-format msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "Klar til afhentning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163 #, c-format msgid "Waiting " msgstr "Afhenter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193 #, c-format msgid "Waiting Date" msgstr "Afhentningsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658 #, c-format msgid "Ward van Wanrooij" msgstr "Ward van Wanrooij" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492 #, c-format msgid "Warning at (%%): " msgstr "Advarsel ved (%%): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498 #, fuzzy, c-format msgid "Warning at (amount): " msgstr "Bødebeløb " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143 #, c-format msgid "Warning regarding current user" msgstr "Advarsel vedrørende den aktuelle låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24 #, c-format msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test " "prediction pattern' to check if it's still valid" msgstr "" #. %1$s: encumbrance #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27 #, c-format msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund." msgstr "" #. %1$s: expenditure #. %2$s: IF (currency) #. %3$s: currency #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30 #, c-format msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #, c-format msgid "Warning, the following barcodes were not found:" msgstr "Advarsel, følgende stregkoder blev ikke fundet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208 #, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:" msgstr "Advarsel, følgende kortnumre blev ikke fundet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443 #, c-format msgid "" "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." msgstr "" "Advarsel, dette er en skabelon for en oversigt, dermed vil alle referencer " "til afdelingsdata ( f.eks. branches.branchname ) henvise til lånerens hjemme-" "afdeling." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326 #, c-format msgid "" "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " "created." msgstr "" "Advarsel, du har indtastet flere eksemplarer end forventet. Eksemplarer " "oprettes ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283 #, c-format msgid "Warning:" msgstr "Advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: " msgstr "Advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90 #, c-format msgid "" "Warning: Any modification in these configurations will need a total " "reindexation to be fully taken into account ! " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Duplicate organization" msgstr "Advarsel: Dobbelt organisation" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Duplicate patron" msgstr "Advarsel: Dobbelt låner" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date" msgstr "Advarsel: Udløbsdato ligger før oprettelsesdato" #. For the first occurrence, #. %1$s: message.upload_version #. %2$s: message.current_version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86 #, c-format msgid "" "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " "I'll try my best." msgstr "" "Advarsel: Denne fil har version %s, men jeg ved kun, hvordan version %s " "importeres. Jeg gør mit bedste." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious " "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "Advarsel: Denne post benyttes i %s ordre(r). Sletning vil forårsage " "alvorlige problemer i indkøbsmodulet. Er du sikker på, at du vil slette " "denne post?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Advarsel: Denne rapport er skrevet til en nyere version af Koha. Kør på egen " "risiko." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Advarsel: Denne rapport er skrevet til en ældre version af Koha. Kør på egen " "risiko." #. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89 #, c-format msgid "" "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." msgstr "" "Advarsel: Kan ikke bestemme låner ud fra eksemplarets stregkode %s. kan ikke " "tage retur." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51 #, c-format msgid "Warning: no barcodes were found" msgstr "Advarsel, ingen stregkoder fundet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160 #, c-format msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #, c-format msgid "Warnings regarding the system configuration" msgstr "Advarsler om system-indstillingen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606 #, c-format msgid "Waylon Robertson" msgstr "Waylon Robertson" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "On" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220 #, c-format msgid "We are ready to do some basic configuration. Please " msgstr "Vi er klar til noget grundlæggende konfiguration. " #. %1$s: dbversion #. %2$s: kohaversion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216 #, c-format msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must " msgstr "Vi opgraderer fra Koha-version %s til %s. Du skal " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Web installer › Step 1" msgstr "Web Installer › skridt 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #, c-format msgid "Web installer › Step 2" msgstr "Web Installer › skridt 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #, c-format msgid "Web installer › Step 3" msgstr "Web Installer › skridt 3" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19 #, c-format msgid "Web services" msgstr "Web-tjenester" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214 #, c-format msgid "Website" msgstr "Webside" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331 #, c-format msgid "Website: " msgstr "Webside: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "Ons" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Wednesdays" msgstr "Onsdage" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184 #, c-format msgid "Week" msgstr "Uge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459 #, fuzzy, c-format msgid "Weekly - Repeatable holidays" msgstr "Ugentlig - gentagelig lukkedag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Weekly holiday: %s" msgstr "Ugentlig lukkedag: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246 #, c-format msgid "Weight" msgstr "Vægt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36 #, c-format msgid "Welcome to the Koha web installer" msgstr "Velkommen i Kohas web-installer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168 #, c-format msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "Hvad vil du gøre med slettede lånere?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237 #, c-format msgid "" "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to " "find and use the price of the currently active currency. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898 #, c-format msgid "When more than" msgstr "Hvis mere end" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568 #, c-format msgid "When there is an irregular issue:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "When to charge" msgstr "Lånegebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157 #, c-format msgid "" "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " "process. It may take a while to complete, please be patient." msgstr "" "Når du har lavet dina valg, klik på 'Import' herunder for at starte " "processen. Det kan tage noget tid at fuldføre, vær tålmodig." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Why close an empty basket?" msgstr "Hvorfor lukke en tom kurv?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630 #, c-format msgid "Will Stokes" msgstr "Will Stokes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Winter" msgstr "Vinter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197 #, c-format msgid "" "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64 #, c-format msgid "With framework : " msgstr "Med struktur: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "With framework: " msgstr "Med struktur: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "With selected searches: " msgstr "Med valgte søgninger: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Trukket tilbage" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn on" msgstr "Trukket tilbage?:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn on:" msgstr "Trukket tilbage?:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn status" msgstr "Trukket tilbage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn status:" msgstr "Trukket tilbage" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "Uge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format msgid "Wolfgang Heymans" msgstr "Wolfgang Heymans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167 #, c-format msgid "Women" msgstr "Kvinder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427 #, c-format msgid "Working day" msgstr "Hverdag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" msgstr "Skriv nyheder til OPAC og Intranet" #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253 #, c-format msgid "Write off" msgstr "Afskrive" #. INPUT type=submit name=woall #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164 msgid "Write off all" msgstr "Afskrive alt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160 #, c-format msgid "Write off an individual fine" msgstr "Afskrive en enkelt bøde" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43 #, fuzzy, c-format msgid "Write off fines and fees" msgstr "Afskrive dette gebyr" #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194 msgid "Write off this charge" msgstr "Afskrive dette gebyr" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." msgstr "Forkert dato! Startdatoen kan ikke ligge efter slutdatoen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140 #, c-format msgid "X " msgstr "X " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "XML configuration file" msgstr "konfigurations-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 #, c-format msgid "XSLT File(s) for transforming results: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697 #, c-format msgid "Xercode, Spain" msgstr "Xercode, Spanien" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721 #, c-format msgid "YUI" msgstr "YUI" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164 #, c-format msgid "Year" msgstr "År" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154 #, c-format msgid "Year: " msgstr "År: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482 #, fuzzy, c-format msgid "Yearly - Repeatable holidays" msgstr "Årligt - gentagelige lukkedage" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Yearly holiday: %s" msgstr "Årlig lukkedag: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053 #, c-format msgid "Yes " msgstr "Ja " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Yes and try to override system preferences" msgstr "Gennemsøg systemindstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711 #, fuzzy, c-format msgid "Yes if settings allow it" msgstr "Ja, editer bestående normer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33 #, c-format msgid "Yes, I confirm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, cancel (Y)" msgstr "Reservering annulleret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, check out (Y)" msgstr "Ja, lån ud (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771 #, c-format msgid "Yes, close (Y)" msgstr "Ja, luk (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480 #, c-format msgid "Yes, delete" msgstr "Ja, slet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65 #, c-format msgid "Yes, delete (Y)" msgstr "Ja, slet (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete classification source" msgstr "Slette klassifikationskilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete contract" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete filing rule" msgstr "Slette sorteringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete patron attribute type" msgstr "Slette lånerattribut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete record matching rule" msgstr "Slette datasammenligningsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this currency" msgstr "Slette denne valuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this framework" msgstr "JA, slet denne struktur!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this fund" msgstr "Ja, slet dette mærke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this item type" msgstr "Ja, slet dette mærke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244 #, c-format msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "Ja, slet dette underfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this tag" msgstr "Ja, slet dette mærke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, edit existing items" msgstr "Ja, editer bestående eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, print slip" msgstr "Ja, udskriv bon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, renew (Y)" msgstr "Ja, forlæng (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Yes: Edit existing authority" msgstr "Ja, editer bestående normer" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429 msgid "Yes: View existing items" msgstr "Ja, vis bestående eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224 #, c-format msgid "YesNo" msgstr "JaNej" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457 #, c-format msgid "Yohann Dufour" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You already have a list with that name!" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "You are about to add %s items. Continue?" msgstr "Du er ved at tilføje %s eksemplarer. Fortsætte?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7 #, c-format msgid "You are about to install Koha." msgstr "Du er ved at installere Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144 #, c-format msgid "" "You are logged in as the database administrative user. This is not " "recommended because some parts of Koha will not function as expected when " "using this account." msgstr "" "Du er logget ind som database administratorbrugeren. Det kan ikke anbefales, " "da nogle dele af Koha ikke fungerer som forventet, når man bruger denne " "konto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288 #, c-format msgid "" "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL " "preference for the file upload plugin to work. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron" msgstr "Bekræft at du vil anonymisere låner-udlånshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "You are not authorised to manage this basket." msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197 #, fuzzy msgid "You are not authorized to delete patrons" msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290 #, c-format msgid "You are not authorized to modify this fund" msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178 #, fuzzy msgid "You are not authorized to renew patrons" msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183 #, fuzzy msgid "You are not authorized to set permissions" msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55 #, c-format msgid "You are only viewing one item. " msgstr "Du ser kun et eksemplar. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) ved at " "sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) ved at " "sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240 #, c-format msgid "" "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic " "records that have other items or that are used in a subscription or another " "order will not be deleted)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140 #, c-format msgid "" "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " "record, to remember where the suggested MARC data comes from!" msgstr "" "Du kan give et navn for denne Import. Det er nyttigt, at kende kilden, " "hvorfra indholdet af en MARC-fil kommer!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286 #, c-format msgid "" "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " "be an exception." msgstr "" "Der kan laves en undtagelse fra denne ferieregel. Det betyder, at der ved en " "feriedag med gentagelser kan udvælges en dag som udgør en undtagelse." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291 #, c-format msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly." msgstr "Du kan lave en undtagelse for denne gentagne helligdag." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "You can only select %s item(s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " "policy that will be used if none is defined below for a particular item type " "or category." msgstr "" "Du kan fastlægge et maksimalt antal udlån og reserveringer, som gælder, hvis " "intet andet er angivet herunder for en bestemt medie- eller lånertype." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181 #, c-format msgid "" "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more " "information." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415 #, c-format msgid "You can use the following wildcard characters: %% _" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" msgstr "Du kan ikke tilføje et nyt eksemplar, opret en ny ordrelinje" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "You can't create any orders unless you first " msgstr "Du kan ikke oprette ordrer, hvis ikke du først " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "You can't receive any more items" msgstr "Du kan ikke modtage flere eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Du har ikke angivet et søgekriterieum." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "You didn't select any external target." msgstr "Der er ikke valgt et Z39.50 mål." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You do not have any pending transactions in the offline circulation database " "on this computer." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21 #, c-format msgid "You do not have permission to access this page. " msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilgå denne side " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilføje en biblio til denne liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilgå denne side " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." msgstr "Du kan ikke ændre denne låners login-information." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilgå denne side " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilgå denne side " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164 #, c-format msgid "" "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " "set to receive overdue notices." msgstr "" "Der er ikke defineret lånerkategorier eller lånertyperne er ikke " "konfigureret sådan, at de får erindringsbeskeder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark" msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263 #, c-format msgid "" "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " "using Koha" msgstr "Der er %s fejl i MARC-konfigurationen. Ret dem før Koha bruges" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018 #, c-format msgid "" "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to " "process..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217 #, c-format msgid "" "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your " "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "" "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " "the catalog" msgstr "" "Du har slettede eksemplarer i din bestilling, husk at slette dem i kataloget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81 #, c-format msgid "" "You have entered a username that already exists. Please choose another one." msgstr "Der er angivet et eksisterende brugernavn. Angiv et andet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You have made changes to system preferences." msgstr "Der er lavet ændringer til systemparametrene" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or " "cancel modifications." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "" "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of " "barcodes to your entire catalog." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281 #, c-format msgid "" "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> " "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #. %1$s: config_entry.file #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in " "your configuration file. %s is used as a fallback. " msgstr "" #. %1$s: IF QueryParserError.fallback #. %2$s: QueryParserError.file #. %3$s: ELSE #. %4$s: QueryParserError.file #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing " "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your " "configuration file. The following configuration file was used without " "success: %s. %s The following configuration file was used without success: " "%s. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743 #, c-format msgid "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " msgstr "" "Systemparameteren ReturnBeforeExpiry er aktiveret. Det betyder, at hvis " "udløbsdatoen er sat til før afleveringsdatoen, vil afleveringsdatoen blive " "sat til udløbsdatoen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178 #, c-format msgid "" "You have to define which fields or subfields you want to export, separated " "by pipes." msgstr "" "Felter og underfelter til eksport skal deineres, adskilt af lodrette streger " "(|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes." msgstr "" "Felter og underfelter til eksport skal deineres, adskilt af lodrette streger " "(|)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You have transactions in the offline circulation database on this computer " "that have not been uploaded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21 #, c-format msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617 #, c-format msgid "You must be online to use these options." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "You must choose a first publication date" msgstr "Der skal vælges eller anlægges en titelpost" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "You must choose a subscription length or an end date." msgstr "Der skal angives en startdato og en løbetid for abonnementet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "You must choose or create a biblio" msgstr "Der skal vælges eller anlægges en titelpost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "You must define a budget in Administration" msgstr "Administratoren skal først definere et budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "You must enter a term to search on " msgstr "Der skal indtastes et søgebegreb " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "You must give your new patron list a name!" msgstr "- Der skal angives et navn for listen" #. %1$s: total_due | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97 #, c-format msgid "You must pay a value less than or equal to %s. " msgstr "Du skal betale et beløb, der er mindre end eller lig med %s. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #, fuzzy msgid "You must select a fund" msgstr "Der skal vælges et budget" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 msgid "You must select at least two invoices to merge." msgstr "Du skal vælge mindst to fakturaer til fletning." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30 #, fuzzy msgid "You must select checkout(s) to export" msgstr "Du skal vælge et udlån til eksport" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #, fuzzy msgid "You must select one or more patrons to remove" msgstr "Vælg et eller flere billeder, der skal slettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #, fuzzy msgid "You must select one or more reports to delete" msgstr "Vælg et eller flere billeder, der skal slettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21 #, c-format msgid "" "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system " "preference in order to use it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23 #, c-format msgid "" "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and " "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You need to log in again, your session has timed out" msgstr "Du skal logge ind igen, din session er udløbet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "You need to save the page before printing" msgstr "Du skal gemme siden før den udskrives" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22 #, c-format msgid "" "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system " "preference." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188 #, c-format msgid "You searched for " msgstr "Du søgte efter " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114 #, c-format msgid "You searched for: %s" msgstr "Du søgte efter: %s" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, c-format msgid "" "You selected a record from an external source that matches an existing " "record in your catalog: %s" msgstr "" "Du har valgt en post fra en ekstern kilde, som svarer til en eksisterende " "post i dit katalog: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397 #, c-format msgid "" "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400 #, c-format msgid "" "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use " "the phone templates." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712 #, c-format msgid "You will need to save the report before you can execute it" msgstr "Rapporten skal gemmes, før den kan udføres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175 #, c-format msgid "You'll have to treat them individually. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54 #, c-format msgid "" "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " "Perl (at least Version 5.10)." msgstr "" "Din Perl-versionen synes at være forældet. Opgrader til en nyere version af " "Perl (mindst version 5.10)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" msgstr "Administratoren skal først definere et budget" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Your administrator must specify an active currency." msgstr "angiv en aktiv valuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Kurven er tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Din kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Din kurv " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Kurven er tom i øjeblikket" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Kurven er tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Kurven er tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234 #, c-format msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'." msgstr ", men jeres system ser stadig ud til at være sar´t op til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82 #, c-format msgid "Your data was processed. Here are the results:" msgstr "Dine data blev behandlet. Her er resultatet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Din download skulle starte automatisk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 #, c-format msgid "Your file was processed." msgstr "Din fil blev behandlet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40 #, c-format msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "Dit bibliotek er målet for følgende medie-overførsler" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your list: %s " msgstr "Din liste: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Dine lister" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Your lists:" msgstr "Dine lister:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22 #, c-format msgid "Your message: " msgstr "Din besked: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158 #, c-format msgid "Your notification has been sent." msgstr "Din meddelelse blev sendt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Your patron lists" msgstr "Dine lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999 #, c-format msgid "Your report has been saved" msgstr "Rapporten blev gemt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702 #, c-format msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "Rapporten oprettes med den følgende SQL-kommando." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Your request gave the following results:" msgstr "Ændre postsammenligningsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349 #, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." msgstr "Din søgning returnerede ingen lukkede abonnementer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252 #, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." msgstr "Din søgning returnerede ingen åbne abonnementer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56 #, c-format msgid "Your search returned no results." msgstr "Din søgning returnerede ingen resultater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50 Authority search points" msgstr "Z39.50-Søgepunkter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50 search" msgstr "Z39.50-Søgning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU search" msgstr "Z39.50-Søgning" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server added (%s)" msgstr "Z39.50/SRU server tilføjet (%s)" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)" msgstr "Z39.50/SRU server slettet (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server search:" msgstr "Z39.50-Server-søgning:" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)" msgstr "Z39.50/SRU server opdateret (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU servers" msgstr "Z39.50-Servere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU servers administration" msgstr "Z39.50 Server-administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125 #, c-format msgid "ZIP file" msgstr "ZIP-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP/Postal code: " msgstr "Postnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622 #, c-format msgid "Zach Sim" msgstr "Zach Sim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90 #, c-format msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?" msgstr "Zebra server er tilsyneladende ikke tilgængelig. Er den startet?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88 #, c-format msgid "Zebra version: " msgstr "Zebraversion: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635 #, c-format msgid "Zeno Tajoli" msgstr "Zeno Tajoli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file" msgstr "zip-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, c-format msgid "[ New list ]" msgstr "[ Ny liste ]" #. %1$s: IF ( current_branch == '*' ) #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618 #, c-format msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s " msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]" msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]" #. INPUT type=text name=time #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]" msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]" #. INPUT type=text name=time2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]" msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" #. INPUT type=text name=enrolmentperiod #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92 #, fuzzy msgid "" "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]" msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]" #. INPUT type=text name=dateofbirth #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]" #. INPUT type=text name=firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]" #. INPUT type=text name=initials #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]" #. INPUT type=text name=othernames #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348 #, fuzzy msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]" msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196 #, fuzzy msgid "" "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items " "before deleting this record." msgstr "" "eksemplar(er) er vedhæftet til denne post. Du skal slette alle eksemplarer, " "før posten slettes." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434 #, fuzzy msgid "[% direction %] sort" msgstr "[% discount | format (" #. INPUT type=text name=discount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307 msgid "[% discount | format (" msgstr "[% discount | format (" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13 #, fuzzy msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])" msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag" msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klik for at udvide dette mærke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522 #, c-format msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) " "|| pending_article_requests ) %%] " msgstr "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) ) %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128 #, c-format msgid "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " msgstr "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " #. %1$s: IF ( batch_checkout_view ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67 #, c-format msgid "" "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha." "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ " "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55 #, c-format msgid "" "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND " "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] " msgstr "" #. %1$s: IF (warnIsRootUser) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || " "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s " msgstr "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || " "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94 #, c-format msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379 #, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches " "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] " "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations " "empty_option = \"All locations\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396 #, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes " "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% " "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans " "empty_option = \"All statuses\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_" "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint." "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99 #, c-format msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "" "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can " "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www." "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges " "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62 #, c-format msgid "[Edit Item]" msgstr "[Editer eksemplar]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "[Main page]" msgstr "Hovedadresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "[Overridden] " msgstr "Udestående " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "[Previous page]" msgstr "Forrige side" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696 #, c-format msgid "[clear]" msgstr "[Slette]" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) #. %13$s: other_items_loo.notforloan #. %14$s: END #. %15$s: other_items_loo.count #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692 #, c-format msgid "" "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s " "%s%s%s (%s) %s " msgstr "" "]%s %s(Trukket tilbage)%s %s(Tabt)%s %s(Beskadiget)%s %s(I transit)%s " "%s(Reserveret)%s %s%s%s (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: onloan_items_loo.count #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue #. %5$s: END #. %6$s: onloan_items_loo.due_date #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670 #, c-format msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s " msgstr "]%s (%s%s, %s meget forsinket%s) dato forventet: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417 #, c-format msgid "_ matches only a single character" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "a an the" msgstr "a og den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104 #, c-format msgid "active" msgstr "aktiv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "added successfully" msgstr "Billedet blev opladet korrekt" #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41 #, c-format msgid "after %s days." msgstr "efter %s dage." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( error ) #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format msgid "again. %s %s%s " msgstr "igen. %s %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362 #, c-format msgid "all" msgstr "alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222 #, c-format msgid "all authority types used in the frameworks are defined" msgstr "alle normtyper brugt i strukturen er definerede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187 #, c-format msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" msgstr "alle underfelter for hvert felt er i samme fane (eller ignoreres)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "already exists in database" msgstr "findes allerede i databasen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654 #, c-format msgid "already has a hold" msgstr "er allerede reserveret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, c-format msgid "analytics." msgstr "Analyse." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91 #, c-format msgid "and" msgstr "og" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, c-format msgid "and " msgstr "og " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134 #, c-format msgid "and has been returned." msgstr "og er blevet returneret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "and is issued every " msgstr "og udkommer hver " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "and mark one currency as active." msgstr "Editer en valuta og marker den som aktiv." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #, c-format msgid "and the " msgstr "og den " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format msgid "and they must all be in the 10 (items) tab" msgstr "og de skal alle være i fanen 10 (eksemplarer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769 #, fuzzy, c-format msgid "any library " msgstr "Ethvert bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558 #, c-format msgid "anyone else to add entries." msgstr "enhver anden til at tilføje emner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "enhver anden til at fjerne emner fra andre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566 #, fuzzy, c-format msgid "anyone to remove their own contributed entries." msgstr "enhver anden til at fjerne sine egne emner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364 #, c-format msgid "approved" msgstr "godkendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, c-format msgid "are licensed under the " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "as " msgstr "Det har " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "at %s" msgstr "Kurv %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228 #, c-format msgid "at : " msgstr "i : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "at current library " msgstr "i det aktuelle bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115 #, c-format msgid "at least 1 item type defined" msgstr "mindst 1 medietype defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110 #, c-format msgid "at least 1 item type must be defined" msgstr "mindst 1 medietype skal defineres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127 #, c-format msgid "at least 1 library defined" msgstr "mindst 1 bibliotek defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122 #, c-format msgid "at least 1 library must be defined" msgstr "mindst 1 bibliotek skal defineres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "at least one template for using this tool. " msgstr "" "mindst en skabelon for at bruge dette værktøj. %s %s %s Ingen aktivitet er " "defineret til skabelonen. %s " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168 msgid "basket" msgstr "kurv" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401 #, fuzzy msgid "basketgroup" msgstr "Bestillingsgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #, c-format msgid "batch_anonymise.pl" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75 #, c-format msgid "be less than 500KB. " msgstr "være mindre end 500 KB. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield," msgstr "forbundet til et MARC-underfelt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield, " msgstr "forbundet til et MARC-underfelt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43 #, c-format msgid "be mapped to the same tag," msgstr "forbundet med det samme felt," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48 #, c-format msgid "beep.ogg" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "begins with " msgstr "Bundet sammen med:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133 #, c-format msgid "biblio and biblionumber" msgstr "titel og postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75 #, c-format msgid "biblioitems.itemtype defined" msgstr "biblioitems.itemtype definiert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139 #, c-format msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly" msgstr "biblionummer og biblioitemnummer tilordnet korrekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162 #, c-format msgid "by" msgstr "af" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142 #, c-format msgid "by " msgstr "af " #. For the first occurrence, #. %1$s: type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35 #, c-format msgid "by %s" msgstr "af %s" #. %1$s: XISBN.author | html #. %2$s: XISBN.copyrightdate #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) #. %4$s: XISBN.publishercode #. %5$s: IF ( XISBN.place ) #. %6$s: XISBN.place #. %7$s: END #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) #. %9$s: XISBN.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) #. %12$s: XISBN.editionstatement #. %13$s: END #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability ) #. %15$s: XISBN.editionresponsability #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( XISBN.pages ) #. %19$s: END #. %20$s: XISBN.pages #. %21$s: IF ( XISBN.illus ) #. %22$s: XISBN.illus #. %23$s: END #. %24$s: IF ( XISBN.size ) #. %25$s: END #. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050 #, c-format msgid "" "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " msgstr "" "af %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " #. %1$s: cannotdelbiblio.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287 #, c-format msgid "by %s: " msgstr "af %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781 #, c-format msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license." msgstr "af Allan Jardine er underlagt licenserne BSD 3 og GPL v2." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773 #, fuzzy, c-format msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license." msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #, fuzzy, c-format msgid "by Dave Gandy is licensed under the " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, fuzzy, c-format msgid "by Denis Howlett is licensed under the " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804 #, fuzzy, c-format msgid "by Eli Grey is licensed under an " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #, fuzzy, c-format msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #, fuzzy, c-format msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807 #, fuzzy, c-format msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an " msgstr "Bromaterialetypeikonet er licenseret under en " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785 #, fuzzy, c-format msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license." msgstr "er licenseret under " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "by _AUTHOR_" msgstr "by _AUTHOR_" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "by item types" msgstr "Enhver medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "by libraries" msgstr "Plan efter biblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "by months" msgstr "måneder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734 #, c-format msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." msgstr "af the Bridge Consortium of Carleton College og St. Olaf College." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49 #, c-format msgid "call.ogg" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: max_holds_for_record #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record." msgstr "" #. %1$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s total holds." msgstr "" #. %1$s: new_reserves_allowed #. %2$s: new_reserves_count #. %3$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293 #, c-format msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "cannot be repeated" msgstr "Kan ikke sorteres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, c-format msgid "characters" msgstr "tegn" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389 msgid "check to delete this field" msgstr "marker for at slette dette delfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81 #, c-format msgid "choose" msgstr "vælg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "click to log out" msgstr "klik for at logge ud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "closed" msgstr "Lukket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, c-format msgid "code and " msgstr "kode og " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "collection" msgstr "samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "configuration file." msgstr "konfigurations-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41 #, c-format msgid "considered late" msgstr "forsinket" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "containing " msgstr "fortløbende" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209 #, c-format msgid "contains" msgstr "indeholder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781 #, c-format msgid "controls for column visiblity in DataTables" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563 #, c-format msgid "create an item record when receiving this serial" msgstr "anlæg eksemplar ved tilgang af tidsskrift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "create one or more authorized values" msgstr "opret en eller flere autoritetsværdier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50 #, c-format msgid "critical.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "csv" msgstr "csh" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39 #, c-format msgid "déselectionner onglet" msgstr "fravælg alt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9 #, c-format msgid "database host : " msgstr "database vært: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8 #, c-format msgid "database name : " msgstr "database navn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "database port : " msgstr "database port : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7 #, c-format msgid "database type : " msgstr "database type: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11 #, c-format msgid "database user : " msgstr "database bruger: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684 #, c-format msgid "day(s) " msgstr "dag(e) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310 #, c-format msgid "days " msgstr "dage " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "days ago" msgstr "dage siden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron types, all item types" msgstr "standard (alle biblioteker), alle lånertyper, alle medietyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron types, same item type" msgstr "standard (alle biblioteker), alle lånertyper, samme medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron type, all item types" msgstr "standard (alle biblioteker), samme lånertype, alle medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron type, same item type" msgstr "standard (alle biblioteker), samme lånertype, samme medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "define a budget and a fund" msgstr "definer et budget og en konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "define a notice" msgstr "definer en besked" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753 #, c-format msgid "del" msgstr "slette" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436 msgid "detail of the subscription" msgstr "abonnementsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34 #, c-format msgid "detected." msgstr "fundet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51 #, c-format msgid "device_connect.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52 #, c-format msgid "device_disconnect.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133 #, c-format msgid "digits" msgstr "cifre" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211 msgid "display detail for this librarian." msgstr "vis detaljer for denne bibliotekar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial" msgstr "lave ikke et eksemplar ved tidsskrifttilgang" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial " msgstr "lav ikke et eksemplar ved tidsskrifttilgang " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't exist" msgstr "Denne låner findes ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "doesn't have enough privilege on database " msgstr "har ikke tilstrækkelige rettigheder i databasen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't match" msgstr "skal være ens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't match any existing record." msgstr "Fra en eksisterende post: " #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40 msgid "déselectionner tout" msgstr "fravælg alt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644 #, c-format msgid "ecost tax exc." msgstr "Ialt moms exkl." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646 #, c-format msgid "ecost tax inc." msgstr "Ialt moms inkl." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549 #, c-format msgid "edit" msgstr "editere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112 #, c-format msgid "edit " msgstr "bearbejde " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "edit items" msgstr "Editer eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117 #, c-format msgid "email" msgstr "email" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "ending.ogg" msgstr "Åbentstående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" msgstr "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarerne fra Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, og Nere Erkiaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142 #, c-format msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a " msgstr "eks: stregkode, eksemplarsignatur, titel, \"050a 050b\", 300a " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "exists" msgstr "eksisterer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "exists." msgstr "eksisterer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253 #, c-format msgid "expired" msgstr "udløbet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54 #, c-format msgid "fail.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #, c-format msgid "failed to be added" msgstr "blev ikke tilføjet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, c-format msgid "failed to be updated" msgstr "kunne ikke opdateres" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "failed to run" msgstr "fejl ved kørsel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328 #, c-format msgid "famfamfam.com" msgstr "famfamfam.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "field " msgstr "underfelt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232 #, c-format msgid "field(s) " msgstr "felte(r): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, c-format msgid "for " msgstr "til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145 #, c-format msgid "framework values" msgstr "strukturværdier" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "from" msgstr "fra " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596 #, c-format msgid "from " msgstr "fra " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443 msgid "go to [% bibliotitle %]" msgstr "gå til [% bibliotitle %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "gone no address" msgstr "adresse forkert/mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116 #, c-format msgid "group by" msgstr "grupper efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160 #, c-format msgid "group by " msgstr "grupper efter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, c-format msgid "has " msgstr "har " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #, c-format msgid "has all required privileges on database " msgstr "har alle nødvendige rettigheder til databasen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97 #, c-format msgid "has never been checked out." msgstr "er aldrig udlånt." #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority " "record " msgstr "" #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic " "record " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.error #. %3$s: message.error #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha " "logfile for more information). %s " msgstr "er ændret fejlfrit. %s Autoriteten " #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record " msgstr "er ændret fejlfrit. %s Autoriteten " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287 #, c-format msgid "has too many holds." msgstr "har for mange reserveringer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67 #, c-format msgid "here" msgstr "her" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95 #, c-format msgid "holdingbranch NOT mapped" msgstr "ejerafdeling IKKE tilknyttet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103 #, c-format msgid "holdingbranch defined" msgstr "ejerafdeling defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81 #, c-format msgid "homebranch NOT mapped" msgstr "hjemmeafdeling IKKE tilknyttet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89 #, c-format msgid "homebranch defined" msgstr "hjemmeafdeling defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259 #, c-format msgid "if" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "" "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select " "libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "hvis denne kategoritype skal vises hele tiden. I modsat fald vælges " "biblioteker, der skal forbindes med denne værdi. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "if you wish to enable this feature." msgstr "hvis du vil aktivere denne egenskab." #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 msgid "ig" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98 #, c-format msgid "ignore" msgstr "ignorer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158 #, c-format msgid "in " msgstr "i " #. %1$s: LibraryName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53 #, c-format msgid "in %s " msgstr "i %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711 #, c-format msgid "in fines" msgstr "i bøder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, c-format msgid "in fines. If you would like you can record payments. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "in library " msgstr "i bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56 #, c-format msgid "incoming_call.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221 #, c-format msgid "install basic configuration settings" msgstr "installer grundlæggende indstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193 #, c-format msgid "invalid authority types" msgstr "ungyldige normdatatyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36 #, c-format msgid "is" msgstr "er" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "is already in possession" msgstr "er allerede i besiddelse" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "is duplicated" msgstr "er kopieret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106 #, c-format msgid "is equal to" msgstr "er lig med" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "er præcis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #, fuzzy, c-format msgid "is licensed under a " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #, c-format msgid "is licensed under the " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40 #, c-format msgid "is not" msgstr "er ikke" #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625 #, fuzzy, c-format msgid "is now debarred until %s." msgstr "er nu frigivet indtil %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62 #, c-format msgid "is on hold for " msgstr "er reserveret til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769 #, c-format msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208 #, c-format msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "iso2709" msgstr "iso2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41 #, c-format msgid "item fields" msgstr "eksemplarfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669 #, fuzzy, c-format msgid "item type for older issues:" msgstr "eksemplar ikke defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109 #, c-format msgid "item type not defined" msgstr "eksemplar ikke defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777 #, fuzzy, c-format msgid "item's holding library " msgstr "Eksemplarets bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773 #, fuzzy, c-format msgid "item's home library " msgstr "Eksemplarets hjemmebiblioteket:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871 #, c-format msgid "itemdata_copynumber" msgstr "itemdata_copynumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870 #, c-format msgid "itemdata_enumchron" msgstr "itemdata_enumchron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28 #, c-format msgid "itemnum" msgstr "eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35 #, c-format msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" msgstr "itemnum: Feltet eksemplarnummer er forbundet med et felt i fane -1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "items (10)" msgstr "eksemplarer. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255 #, c-format msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228 #, c-format msgid "items.permanent_location mapped" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67 #, c-format msgid "itemtype NOT mapped" msgstr "medietype er IKKE tilordnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, c-format msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery Colvis plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery Validation Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717 #, c-format msgid "jQuery and jQueryUI" msgstr "jQuery og jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery insertAtCaret Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763 #, c-format msgid "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed " "under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery multiple select plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery treetable Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0" msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, c-format msgid "jQueryUI" msgstr "jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777 #, c-format msgid "jquery.dataTables.grouping.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #, c-format msgid "jquery.multiple.select.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815 #, c-format msgid "jquery.tablednd.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, c-format msgid "koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #. INPUT type=text name=filename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236 msgid "koha.mrc" msgstr "koha.mrc" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" msgstr "label_batch_%s.pdf" #. %1$s: patronlist_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "label_patronlist_%s.pdf" msgstr "label_batch_%s.pdf" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34 #, c-format msgid "label_single_%s.pdf" msgstr "label_single_%s.pdf" #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71 #, c-format msgid "last on: %s" msgstr "sidst den: %s" #. INPUT type=text name=from_subfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241 msgid "let blank for the entire field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, fuzzy, c-format msgid "library is licensed under " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121 #, c-format msgid "library not defined" msgstr "bibliotek ikke defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, c-format msgid "licensed under " msgstr "licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247 #, c-format msgid "like" msgstr "som" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "loading.ogg" msgstr "Indlæser..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "loading_2.ogg" msgstr "Indlæser..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "localhost" msgstr "localhost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "lost" msgstr "mistet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276 #, c-format msgid "m/" msgstr "m/" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "manage circulation rules" msgstr "Udlåns- og afleveringsbetingelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231 #, c-format msgid "marc" msgstr "marc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270 #, c-format msgid "matches" msgstr "sammenfald" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59 #, c-format msgid "maximize.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85 #, c-format msgid "me" msgstr "me" #. %1$s: sep #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "" "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount" "%stitle%sbarcode%s\"itype\" " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60 #, c-format msgid "minimize.ogg" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "modified" msgstr "ændret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "months " msgstr "måneder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75 #, c-format msgid "must" msgstr "skal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30 #, c-format msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on " msgstr "skal have rettighederne USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP og CREATE " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 #, c-format msgid "n/a" msgstr "n/a" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "never" msgstr "(aldrig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "new_mail_notification.ogg" msgstr "Send ikke besked" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329 msgid "next" msgstr "næste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154 #, c-format msgid "no NULL value in frameworkcode" msgstr "ingen NULL værdi i strukturkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104 #, c-format msgid "no active" msgstr "ingen aktive" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #, c-format msgid "noItemTypeImages system preference" msgstr "noItemTypeImages systemparameter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "none" msgstr "ingen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93 #, c-format msgid "not" msgstr "ikke" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 msgid "not available" msgstr "ikke tilgængelig" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "not checked out" msgstr "ikke udlånt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "not equal to" msgstr "er lig med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248 #, c-format msgid "not like" msgstr "ikke som" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193 #, c-format msgid "not owned" msgstr "ingen ejer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "not running" msgstr "Ingen advarsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669 #, fuzzy, c-format msgid "number" msgstr "Nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "of one item." msgstr "af et eksemplar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "on hold" msgstr "reserveret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654 #, c-format msgid "on this item " msgstr "ved dette eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "on this item." msgstr "ved dette eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240 #, c-format msgid "once every" msgstr "en gang hver" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218 #, c-format msgid "one or more records without items attached. %s " msgstr "en eller flere poster har ingen tilhørende eksemplarer. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62 #, c-format msgid "opening.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220 #, c-format msgid "or" msgstr "eller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750 #, c-format msgid "or " msgstr "eller " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "or MARC subfield." msgstr "eller MARC-underfelt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179 #, c-format msgid "or any available" msgstr "eller enhver tilgængelig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133 #, c-format msgid "or create" msgstr "eller opret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106 #, fuzzy, c-format msgid "or create:" msgstr "eller opret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63 #, c-format msgid "panic.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165 #, c-format msgid "patron categories" msgstr "lånerkategorier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63 #, c-format msgid "patron category " msgstr "lånertype " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169 #, c-format msgid "patron_attributes" msgstr "patron_attributes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "patrons to " msgstr "lånertype " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366 #, c-format msgid "pending" msgstr "åben" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650 #, c-format msgid "pending offline circulation actions" msgstr "udestående offline udlånshandlinger" #. INPUT type=submit name=phony_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318 msgid "phony_submit" msgstr "phony_submit" #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638 msgid "please note your reason here..." msgstr "angiv din begrundelse her ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789 #, fuzzy, c-format msgid "plugin by John Resig is licensed under the " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777 #, fuzzy, c-format msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license." msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64 #, c-format msgid "popup.ogg" msgstr "" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324 msgid "previous" msgstr "forrige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322 #, c-format msgid "pt" msgstr "pt" #. %1$s: suggestions_loo.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "published by: %s %s %s in " msgstr "publiseret af:%s %s %s i " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "rather than " msgstr "snarere end " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "reason unkown" msgstr "årsag ukendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "records in various encodings. Choose one): " msgstr "poster i forskellig kodering. vælg en): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "records in various format. Choose one): " msgstr "poster i forskelligt format, vælg et): " #. INPUT type=text name=to_regex_search #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 msgid "regex pattern" msgstr "regex mønster" #. INPUT type=text name=to_regex_replace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 #, fuzzy msgid "regex replacement" msgstr "erstatning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368 #, c-format msgid "rejected" msgstr "afvist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "release team" msgstr "Koha 3.20 release team" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073 #, fuzzy msgid "remove this image" msgstr "fjernopklaringsbillede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "removed successfully" msgstr "fjernet fejlfrit" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "reopen basketgroup" msgstr "genåbne bestillingsgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "restricted" msgstr "begrænset" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "running" msgstr "Advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66 #, c-format msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" msgstr "udvalg ud fra en liste med beskrivelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248 #, c-format msgid "s/" msgstr "s/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136 #, c-format msgid "same library, all patron types, all item types" msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, alle medietyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135 #, c-format msgid "same library, all patron types, same item type" msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, samme medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134 #, c-format msgid "same library, same patron type, all item types" msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle medietyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133 #, c-format msgid "same library, same patron type, same item type" msgstr "samme bibliotek, samme låner, samme medietype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186 #, c-format msgid "seconds " msgstr "sekunder " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117 #, c-format msgid "see also:" msgstr "se også:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147 #, c-format msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148 #, c-format msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "select all" msgstr "vælg alle" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17 msgid "selection" msgstr "udvalg" #. INPUT type=text name=selector #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35 #, fuzzy msgid "selector" msgstr "udvalg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222 #, c-format msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) " msgstr "deles med mellemrum. (f.eks., 100a 200 606) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872 #, c-format msgid "serial" msgstr "tidsskrift" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]" msgstr "tidsskriftsamling til [% subscription.bibliotitle %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79 #, c-format msgid "setDescription: " msgstr "setDescription: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105 #, c-format msgid "setDescriptions" msgstr "setDescriptions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104 #, c-format msgid "setName" msgstr "setName" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73 #, c-format msgid "setName: " msgstr "setName: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103 #, c-format msgid "setSpec" msgstr "setSpec" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68 #, c-format msgid "setSpec: " msgstr "setSpec: " #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799 #, fuzzy, c-format msgid "since %s %s Waiting to be pulled " msgstr "%s Venter på bearbejdning " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "since last transfer" msgstr "siden sidste overførsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694 #, c-format msgid "software.coop, United Kingdom" msgstr "software.coop, United Kingdom" #. INPUT type=text name=sound #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40 msgid "sound" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format msgid "start the installer" msgstr "start installationen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "starting with " msgstr "start med:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214 #, c-format msgid "starts with" msgstr "begynder med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291 #, c-format msgid "subfield ignored" msgstr "delfelt ignoreret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160 #, c-format msgid "subfields not in same tabs" msgstr "underfelter ikke i samme fane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126 #, c-format msgid "subscribers" msgstr "abonnenter" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74 msgid "subscription detail" msgstr "detaljer om abonnemnet" #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69 #, c-format msgid "subscription(s) %s with title matching " msgstr "abonnement(er) %s med passende titel " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549 msgid "suggestion" msgstr "forslag" #. For the first occurrence, #. %1$s: m.id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164 #, c-format msgid "suggestion #%s" msgstr "forslag #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835 #, c-format msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" msgstr "suomi, suomen kieli (Finsk) Pasi Korkalo" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s" msgstr "mærke %s underfelt %s %s i fane %s" #. META http-equiv=Content-Type #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #. %1$s: ELSIF ( error == 301 ) #. %2$s: ELSIF ( error == 302 ) #. %3$s: ELSIF ( error == 303 ) #. %4$s: image_limit #. %5$s: ELSIF ( error == 401 ) #. %6$s: batch_id #. %7$s: ELSIF ( error == 402 ) #. %8$s: ELSIF ( error == 403 ) #. %9$s: batch_id #. %10$s: ELSIF ( error == 404 ) #. %11$s: batch_id #. %12$s: ELSIF ( error == 405 ) #. %13$s: batch_id #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25 #, fuzzy, c-format msgid "" "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting " "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the " "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import " "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s " "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to " "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added " "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for " "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please " "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred " "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system " "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and " "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the " "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-" "duplicated. %s %s " msgstr "" "at du har valgt et bibliotek. %s Der skete en fejl under opload af " "billedfil. Bed systemadministratoren om at kontrollere logfilen for " "detaljer. %s billedet er større end 500KB. Gør det mindre og prøv igen. %s " "Databasen tillader kun en billedandel på maksimum %s billeder gemt på en " "gang. Slet et eller flere billeder for at frigøre plads. %s Der skete en " "fejl og eksemplaret blev ikke tilføjet til stabelen %s. Bed " "systemadministratoren om at kontrollere logfilen for detaljer. %s " "Eksemplaret blev ikke tilføjet fordi afdelingen ikke er valgt. Vælg " "afdelingen før du tilføjer eksemplarer til en stabel. %s Der skete en fejl " "og eksemplaret blev ikke fjernet fra stabelen %s. Bed systemadministratoren " "om at kontrollere logfilen for detaljer. %s Der skete en fejl og stabelen %s " "blev ikke slettet. Bed systemadministratoren om at kontrollere logfilen for " "detaljer. %s Der skete en fejl og stabelen %s er ikke helt renset for " "dubletter. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, c-format msgid "" "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General " "Public License version 2 (the \"GPL License\")" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68 #, c-format msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :" msgstr "feltet biblioitems.itemtype SKAL :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\"" msgstr "" "det tilhørende underfelt SKAL have \"normværdi\" sat til \"afdelinger\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\"" msgstr "det tilhørende underfelt SKAL have \"normværdi\" sat til \"medietype\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96 #, c-format msgid "the items.holdingbranch field MUST :" msgstr "feltet items.holdingbranch SKAL :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82 #, c-format msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "feltet items.homebranch SKAL :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" msgstr "der er en nulværdi i en strukturkode. Kontroller følgende tabeller" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220 #, c-format msgid "this record has no items attached. %s " msgstr "denne post har ingen eksemplarer tilknyttet. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126 #, c-format msgid "times" msgstr "gange" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597 #, c-format msgid "to " msgstr "til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657 #, c-format msgid "to be placed on hold" msgstr "reservere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "to be placed on hold." msgstr "reservere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221 #, c-format msgid "to continue the installation. " msgstr "for at fortsætte installationen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "to create" msgstr "eller opret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240 #, c-format msgid "to field " msgstr "til felt " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "too many renewals" msgstr "for mange fornyelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "undefined" msgstr "Ikke defineret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "unknown" msgstr "(Ukendt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260 #, c-format msgid "unless" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "unrecognized command" msgstr "ukendt kommando" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588 #, c-format msgid "until" msgstr "indtil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "until %s" msgstr "indtil %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217 #, c-format msgid "update your database" msgstr "opdater din database" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #, c-format msgid "updated successfully" msgstr "blev opdateret korrekt!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643 #, c-format msgid "url" msgstr "url" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556 #, c-format msgid "url:" msgstr "url:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "brugt til/se fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "user " msgstr "låner " #. SELECT name=transport #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "value" msgstr "værdi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "value missing" msgstr "manglende værdi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "variable missing" msgstr "manglende variabel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25 #, c-format msgid "verify" msgstr "verificer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "view" msgstr "Forhåndsvisning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "warning.ogg" msgstr "Ingen advarsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #, c-format msgid "which should be set up by your system administrator." msgstr "hvilket skulle sættes op af systemadministratoren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "who are in patron list: " msgstr "Dine lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "who have not been connected since:" msgstr "som ikke har lånt noget siden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89 #, c-format msgid "who have not borrowed since:" msgstr "som ikke har lånt noget siden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94 #, c-format msgid "whose expiration date is before:" msgstr "hvis udløbsdato er før:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106 #, c-format msgid "whose patron category is:" msgstr "hvis lånerkategori er:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297 #, c-format msgid "will show the link just below the title" msgstr "viser linket under titlen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "with category " msgstr "med kategori " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "" "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more " "authorized values with the category DEPARTMENT. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628 #, c-format msgid "with this reason:" msgstr "med denne begrundelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236 #, c-format msgid "with value " msgstr "med værdi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, fuzzy, c-format msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the " msgstr "er licenseret under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232 #, c-format msgid "xml" msgstr "xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "years " msgstr "år" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102 #, c-format msgid "years of activity" msgstr "aktivitetsår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129 #, c-format msgid "yes" msgstr "ja" #. %1$s: END - #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "z %s %s " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619 #, c-format msgid "| Actions: %s " msgstr "| Handlinger: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145 #, c-format msgid "| " msgstr "| " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513 #, c-format msgid "×" msgstr "×" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822 #, c-format msgid "" "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare " "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem " "and Duaa Bazzazi. " msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540 msgid "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s "