# Compendium of eo. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:16-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 09:09-0300\n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Pootle-Path: /eo/22.05/eo-messages.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49 #, perl-brace-format msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9 #, perl-brace-format msgid "({age} year)" msgid_plural "({age} years)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: Koha/Database/Columns.pm:168 msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:73 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Adreso:" # ĉu eble simple: %s Adreso 2: #: Koha/Database/Columns.pm:74 #, fuzzy msgid "Address 2" msgstr "Adreso 2:" #: Koha/Database/Columns.pm:211 #, fuzzy msgid "Age restriction" msgstr "Priskribo" #: Koha/Database/Columns.pm:126 #, fuzzy msgid "Allow auto-renewals" msgstr "Permusu aŭtomatan renovigon " #: Koha/Database/Columns.pm:87 #, fuzzy msgid "Alternate address: Address" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:88 #, fuzzy msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:89 #, fuzzy msgid "Alternate address: City" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:92 #, fuzzy msgid "Alternate address: Country" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:94 #, fuzzy msgid "Alternate address: Email" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:93 #, fuzzy msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:90 #, fuzzy msgid "Alternate address: State" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:85 #, fuzzy msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:86 #, fuzzy msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:91 #, fuzzy msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "Alternativa adreso" #: Koha/Database/Columns.pm:98 #, fuzzy msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:99 #, fuzzy msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:100 #, fuzzy msgid "Alternate contact: City" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:106 #, fuzzy msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102 #, fuzzy msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:95 #, fuzzy msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:107 #, fuzzy msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:104 #, fuzzy msgid "Alternate contact: State" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101 #, fuzzy msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:103 #, fuzzy msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Alternativa kontakto" #: Koha/Database/Columns.pm:105 #, fuzzy msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "Alternativa kontakto" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48 #, fuzzy msgid "" "An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been " "changed!" msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "" "An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}." msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "An error occurred when updating mappings: {message}." msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo." #: Koha/Database/Columns.pm:185 msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" #: Koha/Database/Columns.pm:132 msgid "Barcode" msgstr "Strikodo" #: Koha/Database/Columns.pm:191 #, fuzzy msgid "Biblio number" msgstr "koha:biblionumber:%s" #: Koha/Database/Columns.pm:130 msgid "Biblio number (internal)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:195 #, fuzzy msgid "Biblio-level item type" msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj" #: Koha/Database/Columns.pm:190 #, fuzzy msgid "Biblioitem number" msgstr "Signaturo de ekzemplero" #: Koha/Database/Columns.pm:131 msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181 #, fuzzy msgid "Borrower number" msgstr "borrowernumber" #: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219 msgid "Call number" msgstr "Signaturo" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158 #, fuzzy msgctxt "Cancel hold button" msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" #: Koha/Database/Columns.pm:108 #, fuzzy msgid "Card number" msgstr "Kartonumero:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418 msgid "Check out" msgstr "Pruntepreno" #: C4/ILSDI/Services.pm:978 msgid "Checked out" msgstr "Prunteprenita" #: Koha/Database/Columns.pm:116 #, fuzzy msgid "Circulation note" msgstr "Notoj pri fikcio:" #: Koha/Database/Columns.pm:75 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Urbo:" #: Koha/Database/Columns.pm:194 msgid "Classification" msgstr "Klasifiko" #: Koha/Database/Columns.pm:161 msgid "Collection" msgstr "Kolekto" #: Koha/Database/Columns.pm:123 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komento:" #: Koha/Database/Columns.pm:170 msgid "Copy number" msgstr "Numero de kopio" #: Koha/Database/Columns.pm:78 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Lando:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335 #, fuzzy msgctxt "patron restriction created on" msgid "Created" msgstr "Traktatoj " #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 #, fuzzy msgctxt "basket created by" msgid "Created by" msgstr "Traktatoj " #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246 #, fuzzy msgctxt "basket created by" msgid "Created by:" msgstr "Proponita de:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500 #, fuzzy msgctxt "purchase suggestion created by" msgid "Created by:" msgstr "Proponita de:" #: Koha/Database/Columns.pm:186 #, fuzzy msgid "Creation date" msgstr "Dato de nuligo" #: Koha/Database/Columns.pm:157 msgid "Current library" msgstr "Aktuala biblioteko" #: Koha/Database/Columns.pm:165 #, fuzzy msgid "Damaged on" msgstr "Farita/j je" #: Koha/Database/Columns.pm:164 #, fuzzy msgid "Damaged status" msgstr "Etikeda statuso ĉi tie." #: Koha/Database/Columns.pm:133 #, fuzzy msgid "Date acquired" msgstr "Dato de aldono" #: Koha/Database/Columns.pm:139 #, fuzzy msgid "Date last checked out" msgstr "Ekzemplero prunteprenita" #: Koha/Database/Columns.pm:140 msgid "Date last seen" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:66 #, fuzzy msgid "Date of birth" msgstr "Naskiĝdato:" #: Koha/Database/Columns.pm:198 #, fuzzy msgid "Dewey/classification" msgstr "Klasifiko" #: Koha/Database/Columns.pm:142 #, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Forviŝu daton" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 msgid "Elasticsearch is currently disabled." msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:217 #, fuzzy msgid "End date" msgstr "Rezervdato:" #: C4/ILSDI/Services.pm:967 msgid "Error: could not retrieve availability for this ID" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:114 #, fuzzy msgid "Expiry date" msgstr "expiry_date" #: Koha/Database/Columns.pm:84 #, fuzzy msgid "Fax" msgstr "Fakso:" # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard. #: Koha/Database/Columns.pm:65 #, fuzzy msgid "First name" msgstr "Donita nomo:" #: Koha/Database/Columns.pm:184 msgid "Framework code" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:69 msgid "Gender" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:120 msgid "Gone no address flag" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957 #, fuzzy msgid "Hold" msgid_plural "Holds" msgstr[0] "Rezervoj" msgstr[1] "Rezervoj" #: Koha/Database/Columns.pm:109 msgid "Home library" msgstr "Hejmbiblioteko" #: Koha/Database/Columns.pm:196 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: Koha/Database/Columns.pm:197 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: Koha/Database/Columns.pm:205 #, fuzzy msgid "Illustrations" msgstr "Saluto:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be recreated." msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be reindexed." msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:67 #, fuzzy msgid "Initials" msgstr "Inicialoj:" #: Koha/Database/Columns.pm:156 #, fuzzy msgid "Internal note" msgstr "Kontakto-noto:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51 #, perl-brace-format msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number." msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:163 #, fuzzy msgid "Inventory number" msgstr "Numero de kopio" #: C4/ILSDI/Services.pm:984 msgid "Item damaged" msgstr "Ekzemplero difektita" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284 msgid "Item does not belong to your library" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285 #, fuzzy msgid "Item has a waiting hold" msgstr "atendanta rezervojn:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286 msgid "Item has linked analytics" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283 #, fuzzy msgid "Item is checked out" msgstr "Ekzemplero prunteprenita" #: C4/ILSDI/Services.pm:980 msgid "Item lost" msgstr "Ekzemplero perdita" #: Koha/Database/Columns.pm:179 #, fuzzy msgid "Item number" msgstr "Signaturo de ekzemplero" #: Koha/Database/Columns.pm:129 msgid "Item number (internal)" msgstr "" #: C4/ILSDI/Services.pm:982 msgid "Item withdrawn" msgstr "Ekzemplero retirita" #: Koha/Database/Columns.pm:180 #, fuzzy msgid "Itemtype" msgstr "Speco de ekzemplero" #: Koha/Database/Columns.pm:162 #, fuzzy msgid "Koha itemtype" msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero" #: Koha/Database/Columns.pm:144 msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:210 msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287 msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221 msgid "Library" msgstr "Biblioteko" #: Koha/Database/Columns.pm:220 msgid "Location" msgstr "Loko" #: Koha/Database/Columns.pm:121 msgid "Lost card flag" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:147 #, fuzzy msgid "Lost on" msgstr "(Perdita)" #: Koha/Database/Columns.pm:146 #, fuzzy msgid "Lost status" msgstr "Loko (Statuso)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63 #, fuzzy msgid "Mappings have been reset successfully." msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61 msgid "Mappings updated successfully." msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:166 msgid "Materials specified" msgstr "Materialoj specifitaj" #: Koha/Database/Columns.pm:124 #, fuzzy msgid "Mobile phone number" msgstr "Numero de kopio" #: Koha/Database/Columns.pm:187 #, fuzzy msgid "Modification date" msgstr "Dato de eldono" #: Koha/Database/Columns.pm:171 #, fuzzy msgid "New status" msgstr "Nova listo" #: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145 #, fuzzy msgid "Not for loan" msgstr "Ne pruntebla %s" #: Koha/Database/Columns.pm:207 msgid "Notes" msgstr "Notoj" #: Koha/Database/Columns.pm:193 msgid "Number" msgstr "Numero" #: Koha/Database/Columns.pm:206 #, fuzzy msgid "Number of pages" msgstr "Nombro da rezervoj: " #: Koha/Database/Columns.pm:115 msgid "OPAC note" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104 #, fuzzy msgctxt "noun" msgid "Order" msgstr "Mendita" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189 #, fuzzy msgctxt "verb" msgid "Order" msgstr "Mendita" #: Koha/Database/Columns.pm:68 #, fuzzy msgid "Other name" msgstr "Aliaj nomoj:" #: Koha/Database/Columns.pm:81 #, fuzzy msgid "Other phone" msgstr "Alia telefono:" #: Koha/Database/Columns.pm:118 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: Koha/Database/Columns.pm:110 msgid "Patron category" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:218 msgid "Periodicity" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:135 #, fuzzy msgid "Permanent library" msgstr "Aktuala biblioteko" #: Koha/Database/Columns.pm:160 #, fuzzy msgid "Permanent shelving location" msgstr "Surbreta loko" #: Koha/Database/Columns.pm:209 #, fuzzy msgid "Place of publication" msgstr "Eldono:" #: Koha/Database/Columns.pm:136 msgid "Price" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:138 msgid "Price effective from" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:82 #, fuzzy msgid "Primary email" msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:" #: Koha/Database/Columns.pm:79 #, fuzzy msgid "Primary phone" msgstr "Ĉefa telefono:" #: Koha/Database/Columns.pm:125 #, fuzzy msgid "Privacy settings" msgstr "Privataj listoj" #: Koha/Database/Columns.pm:155 #, fuzzy msgid "Public note" msgstr "Sendu noton" #: Koha/Database/Columns.pm:200 msgid "Publication date" msgstr "Dato de eldono" #: Koha/Database/Columns.pm:201 msgid "Publisher" msgstr "Eldonisto" #: Koha/Database/Columns.pm:113 #, fuzzy msgid "Registration date" msgstr "Registriĝo finfarita" #: Koha/Database/Columns.pm:70 #, fuzzy msgid "Relationship" msgstr "Leĝaro" #: Koha/Database/Columns.pm:137 msgid "Replacement price" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:122 msgid "Restricted [until] flag" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:63 #, fuzzy msgid "Salutation" msgstr "Saluto:" #: Koha/Database/Columns.pm:83 #, fuzzy msgid "Secondary email" msgstr "Plia retpoŝta adreso:" #: Koha/Database/Columns.pm:80 #, fuzzy msgid "Secondary phone" msgstr "Plia telefono:" #: Koha/Database/Columns.pm:169 msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:141 #, fuzzy msgid "Shelving control number" msgstr "Surbreta loko" #: Koha/Database/Columns.pm:159 msgid "Shelving location" msgstr "Surbreta loko" #: Koha/Database/Columns.pm:208 msgid "Size" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:111 #, fuzzy msgid "Sort 1" msgstr "Ordigu" #: Koha/Database/Columns.pm:112 #, fuzzy msgid "Sort 2" msgstr "Ordigu" #: Koha/Database/Columns.pm:134 msgid "Source of acquisition" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:143 msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:216 #, fuzzy msgid "Start date" msgstr "start_date" # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp. #: Koha/Database/Columns.pm:76 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Ŝtato:" #: Koha/Database/Columns.pm:174 msgid "Statistics date and time" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:71 #, fuzzy msgid "Street number" msgstr "Stratnumero:" #: Koha/Database/Columns.pm:72 #, fuzzy msgid "Street type" msgstr "Speco de ekzemplero" #: Koha/Database/Columns.pm:199 #, fuzzy msgid "Sub classification" msgstr "Klasifiko" #: Koha/Database/Columns.pm:64 #, fuzzy msgid "Surname" msgstr "Familia nomo:" #: Koha/Database/Columns.pm:119 msgid "System permissions" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45 #, fuzzy msgctxt "Semester" msgid "Term" msgstr "Termino" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44 #, fuzzy msgctxt "Semester" msgid "Term:" msgstr "Termino:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 #, perl-brace-format msgctxt "pluralization" msgid "There is one archived suggestion." msgid_plural "There are {count} archived suggestions." msgstr[0] "Estas unu arkivita sugesto." msgstr[1] "Estas {count} arkivitaj sugestoj." #: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204 msgid "Timestamp" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:213 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Koha/Database/Columns.pm:151 #, fuzzy msgid "Total checkouts" msgstr "Neniuj prunteprenoj" #: Koha/Database/Columns.pm:153 #, fuzzy msgid "Total holds" msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s" #: Koha/Database/Columns.pm:152 #, fuzzy msgid "Total renewals" msgstr "%s Nerenovigebla " #: Koha/Database/Columns.pm:177 msgid "Type" msgstr "Speco" #: Koha/Database/Columns.pm:212 msgid "URL" msgstr "URL" #: Koha/Database/Columns.pm:167 msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Nekonata" #: Koha/Database/Columns.pm:154 msgid "Use restrictions" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:117 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Uzantonomo:" #: Koha/Database/Columns.pm:176 msgid "Value" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:202 #, fuzzy msgid "Volume date" msgstr "Volumo" #: Koha/Database/Columns.pm:203 #, fuzzy msgid "Volume information" msgstr "Kontakt-informoj" #: Koha/Database/Columns.pm:192 #, fuzzy msgid "Volume number" msgstr "Kursnumero:" #: Koha/Database/Columns.pm:149 #, fuzzy msgid "Withdrawn on" msgstr "Ekzemplero retirita" #: Koha/Database/Columns.pm:148 msgid "Withdrawn status" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53 msgid "" "You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at " "least one mapping" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:77 #, fuzzy msgid "ZIP/Postal code" msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:" #: Koha/Database/Columns.pm:224 #, fuzzy msgid "author" msgstr "Aŭtoro" #: C4/ILSDI/Services.pm:986 #, fuzzy msgid "available" msgstr "Havebla/j %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95 msgid "basket" msgid_plural "baskets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67 msgid "bowed string instruments" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:232 msgid "branchcode" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55 msgid "brass instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228 #, fuzzy msgid "checkout" msgid_plural "checkouts" msgstr[0] "Pruntepreno" msgstr[1] "Pruntepreno" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56 msgid "choirs" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71 msgid "choral voices" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:228 #, fuzzy msgid "collectiontitle" msgstr "Titolo de kolekto:" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66 msgid "conductors" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:225 #, fuzzy msgid "copyrightdate" msgstr "Kopirajta dato" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73 msgid "devices, other performers" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58 msgid "electro-acoustic instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57 msgid "electroacoustic music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72 msgid "ensemble instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244 #, fuzzy msgid "hold pending" msgid_plural "holds pending" msgstr[0] "rezervo/j pritraktota/j" msgstr[1] "rezervo/j pritraktota/j" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252 #, fuzzy msgid "hold waiting" msgid_plural "holds waiting" msgstr[0] "rezervo/j atendanta/j" msgstr[1] "rezervo/j atendanta/j" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55 msgid "instrumental music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59 msgid "instruments total" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:226 msgid "isbn" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:231 #, fuzzy msgid "itemtype" msgstr "Speco de ekzemplero" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61 msgid "keyboard instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276 #, fuzzy msgid "message" msgid_plural "messages" msgstr[0] "Mesaĝo: " msgstr[1] "Mesaĝo: " #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63 msgid "miscellaneous, other instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58 msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)" msgstr "" #: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980 #: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984 #, fuzzy msgid "not available" msgstr "Ekzempleroj haveblaj:" #: Koha/Database/Columns.pm:234 msgid "note" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64 msgid "orchestras" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60 msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236 #, fuzzy msgid "overdue" msgid_plural "overdues" msgstr[0] "(malfruaĵo)" msgstr[1] "(malfruaĵo)" #: Koha/Database/Columns.pm:233 msgid "patronreason" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65 msgid "percussion instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54 msgid "performers total" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:229 #, fuzzy msgid "place" msgstr "Lokoj" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68 msgid "plucked string instruments" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:227 #, fuzzy msgid "publishercode" msgstr "Eldonisto" #: Koha/Database/Columns.pm:230 #, fuzzy msgid "quantity" msgstr "Kvanto:" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115 #, fuzzy msgid "record" msgid_plural "records" msgstr[0] "Konservu rikordon " msgstr[1] "Konservu rikordon " #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60 msgid "solo instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62 msgid "solo voices" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102 msgid "subscription" msgid_plural "subscriptions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59 msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)" msgstr "" #: C4/ILSDI/Services.pm:967 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Nekonata" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54 msgid "vocal a cappella music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56 msgid "vocal and instrumental music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69 msgid "voices total" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57 msgid "wind instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70 msgid "woodwind instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17 #, perl-brace-format msgid "{count} item" msgid_plural "{count} items" msgstr[0] "{count} ekzemplero" msgstr[1] "{count} ekzempleroj" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194 #, perl-brace-format msgid "{count} library limitation" msgid_plural "{count} library limitations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61 #, perl-brace-format msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course." msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses." msgstr[0] "" msgstr[1] ""