# Compendium of es. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-19 14:19+0000\n" "Last-Translator: Tomás Cohen Arazi \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Pootle-Path: /es/22.05/es-ES-messages.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1652969972.369457\n" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49 #, perl-brace-format msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)" msgstr "(campo de búsqueda {field_name} con asignación a {marc_field}.)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9 #, perl-brace-format msgid "({age} year)" msgid_plural "({age} years)" msgstr[0] "({age} año)" msgstr[1] "({age} años)" #: Koha/Database/Columns.pm:168 msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "Subcampos adicionales (XML)" #: Koha/Database/Columns.pm:73 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: Koha/Database/Columns.pm:74 msgid "Address 2" msgstr "Dirección 2" #: Koha/Database/Columns.pm:211 msgid "Age restriction" msgstr "Restricción de edad" #: Koha/Database/Columns.pm:126 msgid "Allow auto-renewals" msgstr "Permitir auto-renovaciones" #: Koha/Database/Columns.pm:87 msgid "Alternate address: Address" msgstr "Dirección alternativa: Dirección" #: Koha/Database/Columns.pm:88 msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2" #: Koha/Database/Columns.pm:89 msgid "Alternate address: City" msgstr "Dirección alternativa: Ciudad" #: Koha/Database/Columns.pm:92 msgid "Alternate address: Country" msgstr "Dirección alternativa: País" #: Koha/Database/Columns.pm:94 msgid "Alternate address: Email" msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico" #: Koha/Database/Columns.pm:93 msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Dirección alternativa: Teléfono" #: Koha/Database/Columns.pm:90 msgid "Alternate address: State" msgstr "Dirección alternativa: Estado" #: Koha/Database/Columns.pm:85 msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Dirección alternativa: Calle número" #: Koha/Database/Columns.pm:86 msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle" #: Koha/Database/Columns.pm:91 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal" #: Koha/Database/Columns.pm:98 msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Contacto alternativo: Dirección" #: Koha/Database/Columns.pm:99 msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2" #: Koha/Database/Columns.pm:100 msgid "Alternate contact: City" msgstr "Contacto alternativo: Ciudad" #: Koha/Database/Columns.pm:106 msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Contacto alternativo: País" #: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102 msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila" #: Koha/Database/Columns.pm:95 msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Contacto alternativo: Nota" #: Koha/Database/Columns.pm:107 msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Contacto alternativo: Teléfono" #: Koha/Database/Columns.pm:104 msgid "Alternate contact: State" msgstr "Contacto alternativo: Estado" #: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101 msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Contacto alternativo: Apellido" #: Koha/Database/Columns.pm:103 msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Contacto alternativo: Título" #: Koha/Database/Columns.pm:105 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48 msgid "" "An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been " "changed!" msgstr "" "Se ha producido un error al eliminar las asignaciones existentes. ¡Nada ha " "sido cambiado!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55 #, perl-brace-format msgid "" "An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}." msgstr "" "Se ha producido un error al actualizar las asignaciones de índice de " "Elasticsearch: {message}." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46 #, perl-brace-format msgid "An error occurred when updating mappings: {message}." msgstr "Se ha producido un error al actualizar las asignaciones: {message}." #: Koha/Database/Columns.pm:185 msgid "Author" msgstr "Autor" #: Koha/Database/Columns.pm:132 msgid "Barcode" msgstr "Código de barras" #: Koha/Database/Columns.pm:191 msgid "Biblio number" msgstr "Número de registro" #: Koha/Database/Columns.pm:130 msgid "Biblio number (internal)" msgstr "Número de registro (interno)" #: Koha/Database/Columns.pm:195 msgid "Biblio-level item type" msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem" #: Koha/Database/Columns.pm:190 msgid "Biblioitem number" msgstr "Número de ítem bibliográfico" #: Koha/Database/Columns.pm:131 msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)" #: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181 msgid "Borrower number" msgstr "Número de usuario" #: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219 msgid "Call number" msgstr "Signatura" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158 msgctxt "Cancel hold button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: Koha/Database/Columns.pm:108 msgid "Card number" msgstr "Número de Carné" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418 msgid "Check out" msgstr "Préstamo" #: C4/ILSDI/Services.pm:978 msgid "Checked out" msgstr "Prestado" #: Koha/Database/Columns.pm:116 msgid "Circulation note" msgstr "Nota de circulación" #: Koha/Database/Columns.pm:75 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: Koha/Database/Columns.pm:194 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" #: Koha/Database/Columns.pm:161 msgid "Collection" msgstr "Colección" #: Koha/Database/Columns.pm:123 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: Koha/Database/Columns.pm:170 msgid "Copy number" msgstr "Copia número" #: Koha/Database/Columns.pm:78 msgid "Country" msgstr "País" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335 msgctxt "patron restriction created on" msgid "Created" msgstr "Creado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 msgctxt "basket created by" msgid "Created by" msgstr "Creado por" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246 msgctxt "basket created by" msgid "Created by:" msgstr "Creado por:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500 msgctxt "purchase suggestion created by" msgid "Created by:" msgstr "Creado por:" #: Koha/Database/Columns.pm:186 msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" #: Koha/Database/Columns.pm:157 msgid "Current library" msgstr "Biblioteca actual" #: Koha/Database/Columns.pm:165 msgid "Damaged on" msgstr "Dañado en" #: Koha/Database/Columns.pm:164 msgid "Damaged status" msgstr "Estado de daño" #: Koha/Database/Columns.pm:133 msgid "Date acquired" msgstr "Fecha de adquisición" #: Koha/Database/Columns.pm:139 msgid "Date last checked out" msgstr "Fecha del último préstamo" #: Koha/Database/Columns.pm:140 msgid "Date last seen" msgstr "Visto por última vez" #: Koha/Database/Columns.pm:66 msgid "Date of birth" msgstr "Fecha de nacimiento" #: Koha/Database/Columns.pm:198 msgid "Dewey/classification" msgstr "Clasificación/Dewey" #: Koha/Database/Columns.pm:142 msgid "Due date" msgstr "Fecha de vencimiento" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 msgid "Elasticsearch is currently disabled." msgstr "Elasticsearch está actualmente deshabilitado." #: Koha/Database/Columns.pm:217 msgid "End date" msgstr "Fecha final" #: C4/ILSDI/Services.pm:967 msgid "Error: could not retrieve availability for this ID" msgstr "Error: no se pudo obtener la disponibilidad para este ID" #: Koha/Database/Columns.pm:114 msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de vencimiento" #: Koha/Database/Columns.pm:84 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: Koha/Database/Columns.pm:65 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: Koha/Database/Columns.pm:184 msgid "Framework code" msgstr "Código de hoja de trabajo" #: Koha/Database/Columns.pm:69 msgid "Gender" msgstr "Género" #: Koha/Database/Columns.pm:120 msgid "Gone no address flag" msgstr "Indicador, Sin dirección" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957 msgid "Hold" msgid_plural "Holds" msgstr[0] "Reserva" msgstr[1] "Reservas" #: Koha/Database/Columns.pm:109 msgid "Home library" msgstr "Biblioteca de origen" #: Koha/Database/Columns.pm:196 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: Koha/Database/Columns.pm:197 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: Koha/Database/Columns.pm:205 msgid "Illustrations" msgstr "Ilustraciones" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be recreated." msgstr "El índice '{index}' necesita ser recreado." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be reindexed." msgstr "El índice '{index}' necesita ser reindizado." #: Koha/Database/Columns.pm:67 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: Koha/Database/Columns.pm:156 msgid "Internal note" msgstr "Nota interna" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51 #, perl-brace-format msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number." msgstr "" "Relevancia de campo no válido '{weight}', debe ser un número decimal " "positivo." #: Koha/Database/Columns.pm:163 msgid "Inventory number" msgstr "Número de inventario" #: C4/ILSDI/Services.pm:984 msgid "Item damaged" msgstr "Ítem dañado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284 msgid "Item does not belong to your library" msgstr "El ítem no pertenece a su biblioteca" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285 msgid "Item has a waiting hold" msgstr "El ítem tiene una reserva en espera" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286 msgid "Item has linked analytics" msgstr "El ítem tiene una analítica enlazada" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283 msgid "Item is checked out" msgstr "El ejemplar está prestado" #: C4/ILSDI/Services.pm:980 msgid "Item lost" msgstr "Ítem perdido" #: Koha/Database/Columns.pm:179 msgid "Item number" msgstr "Número de ítem" #: Koha/Database/Columns.pm:129 msgid "Item number (internal)" msgstr "Número de ítem (interno)" #: C4/ILSDI/Services.pm:982 msgid "Item withdrawn" msgstr "Ítem retirado" #: Koha/Database/Columns.pm:180 msgid "Itemtype" msgstr "Tipo de ítem" #: Koha/Database/Columns.pm:162 msgid "Koha itemtype" msgstr "Tipo de ítem de Koha" #: Koha/Database/Columns.pm:144 msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación" #: Koha/Database/Columns.pm:210 msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287 msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it" msgstr "" "Último ítem para un registro bibliográfico con una reserva a nivel registro " "en el" #: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: Koha/Database/Columns.pm:220 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: Koha/Database/Columns.pm:121 msgid "Lost card flag" msgstr "Indicador de carné perdido" #: Koha/Database/Columns.pm:147 msgid "Lost on" msgstr "Perdido en" #: Koha/Database/Columns.pm:146 msgid "Lost status" msgstr "Estado de pérdida" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63 msgid "Mappings have been reset successfully." msgstr "Las asignaciones se han restablecido con éxito." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61 msgid "Mappings updated successfully." msgstr "Asignaciones actualizadas exitosamente." #: Koha/Database/Columns.pm:166 msgid "Materials specified" msgstr "Materiales especificados" #: Koha/Database/Columns.pm:124 msgid "Mobile phone number" msgstr "Número de teléfono móvil" #: Koha/Database/Columns.pm:187 msgid "Modification date" msgstr "Fecha de modificación" #: Koha/Database/Columns.pm:171 msgid "New status" msgstr "Nuevo estado" #: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145 msgid "Not for loan" msgstr "No para préstamo" #: Koha/Database/Columns.pm:207 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: Koha/Database/Columns.pm:193 msgid "Number" msgstr "Número" #: Koha/Database/Columns.pm:206 msgid "Number of pages" msgstr "Número de páginas" #: Koha/Database/Columns.pm:115 msgid "OPAC note" msgstr "Nota de OPAC" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104 msgctxt "noun" msgid "Order" msgstr "Pedido" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189 msgctxt "verb" msgid "Order" msgstr "Pedido" #: Koha/Database/Columns.pm:68 msgid "Other name" msgstr "Otro nombre" #: Koha/Database/Columns.pm:81 msgid "Other phone" msgstr "Otro teléfono" #: Koha/Database/Columns.pm:118 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: Koha/Database/Columns.pm:110 msgid "Patron category" msgstr "Categoría de usuario" #: Koha/Database/Columns.pm:218 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicidad" #: Koha/Database/Columns.pm:135 msgid "Permanent library" msgstr "Biblioteca permanente" #: Koha/Database/Columns.pm:160 msgid "Permanent shelving location" msgstr "Ubicación permanente en estantería" #: Koha/Database/Columns.pm:209 msgid "Place of publication" msgstr "Lugar de publicación" #: Koha/Database/Columns.pm:136 msgid "Price" msgstr "Precio" #: Koha/Database/Columns.pm:138 msgid "Price effective from" msgstr "Precio de reemplazo" #: Koha/Database/Columns.pm:82 msgid "Primary email" msgstr "Email principal" #: Koha/Database/Columns.pm:79 msgid "Primary phone" msgstr "Teléfono principal" #: Koha/Database/Columns.pm:125 msgid "Privacy settings" msgstr "Configuración de privacidad" #: Koha/Database/Columns.pm:155 msgid "Public note" msgstr "Nota pública" #: Koha/Database/Columns.pm:200 msgid "Publication date" msgstr "Fecha de publicación" #: Koha/Database/Columns.pm:201 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: Koha/Database/Columns.pm:113 msgid "Registration date" msgstr "Fecha de registro" #: Koha/Database/Columns.pm:70 msgid "Relationship" msgstr "Relación" #: Koha/Database/Columns.pm:137 msgid "Replacement price" msgstr "Precio de reposición" #: Koha/Database/Columns.pm:122 msgid "Restricted [until] flag" msgstr "Indicador de restricción [hasta]" #: Koha/Database/Columns.pm:63 msgid "Salutation" msgstr "Saludo" #: Koha/Database/Columns.pm:83 msgid "Secondary email" msgstr "Email secundario" #: Koha/Database/Columns.pm:80 msgid "Secondary phone" msgstr "Teléfono secundario" #: Koha/Database/Columns.pm:169 msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica" #: Koha/Database/Columns.pm:141 msgid "Shelving control number" msgstr "Número de control de estantería" #: Koha/Database/Columns.pm:159 msgid "Shelving location" msgstr "Ubicación en estantería" #: Koha/Database/Columns.pm:208 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: Koha/Database/Columns.pm:111 msgid "Sort 1" msgstr "Ordenar 1" #: Koha/Database/Columns.pm:112 msgid "Sort 2" msgstr "Ordenar 2" #: Koha/Database/Columns.pm:134 msgid "Source of acquisition" msgstr "Fuente de adquisición" #: Koha/Database/Columns.pm:143 msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería" #: Koha/Database/Columns.pm:216 msgid "Start date" msgstr "Fecha de Inicio" #: Koha/Database/Columns.pm:76 msgid "State" msgstr "Estado" #: Koha/Database/Columns.pm:174 msgid "Statistics date and time" msgstr "Estadísticas fecha y hora" #: Koha/Database/Columns.pm:71 msgid "Street number" msgstr "Número de calle" #: Koha/Database/Columns.pm:72 msgid "Street type" msgstr "Tipo de calle" #: Koha/Database/Columns.pm:199 msgid "Sub classification" msgstr "Sub clasificación" #: Koha/Database/Columns.pm:64 msgid "Surname" msgstr "Apellidos" #: Koha/Database/Columns.pm:119 msgid "System permissions" msgstr "Permisos del sistema" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45 msgctxt "Semester" msgid "Term" msgstr "Duración" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44 msgctxt "Semester" msgid "Term:" msgstr "Duración:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 #, perl-brace-format msgctxt "pluralization" msgid "There is one archived suggestion." msgid_plural "There are {count} archived suggestions." msgstr[0] "Hay una sugerencia archivada." msgstr[1] "Hay {count} sugerencias archivadas." #: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204 msgid "Timestamp" msgstr "Fecha de registro" #: Koha/Database/Columns.pm:213 msgid "Title" msgstr "Título" #: Koha/Database/Columns.pm:151 msgid "Total checkouts" msgstr "Total de préstamos" #: Koha/Database/Columns.pm:153 msgid "Total holds" msgstr "Reservas totales" #: Koha/Database/Columns.pm:152 msgid "Total renewals" msgstr "Renovaciones totales" #: Koha/Database/Columns.pm:177 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: Koha/Database/Columns.pm:212 msgid "URL" msgstr "URL" #: Koha/Database/Columns.pm:167 msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Identificador Uniforme de Recursos" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288 msgid "Unknown reason" msgstr "Razón desconocida" #: Koha/Database/Columns.pm:154 msgid "Use restrictions" msgstr "Restricciones de uso" #: Koha/Database/Columns.pm:117 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: Koha/Database/Columns.pm:176 msgid "Value" msgstr "Valor" #: Koha/Database/Columns.pm:202 msgid "Volume date" msgstr "Fecha del volumen" #: Koha/Database/Columns.pm:203 msgid "Volume information" msgstr "Información del volumen" #: Koha/Database/Columns.pm:192 msgid "Volume number" msgstr "Número de volumen" #: Koha/Database/Columns.pm:149 msgid "Withdrawn on" msgstr "Retirado en" #: Koha/Database/Columns.pm:148 msgid "Withdrawn status" msgstr "Estatus retirado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53 msgid "" "You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at " "least one mapping" msgstr "" "Ha intentado eliminar todos los mapeos para un índice requerido, debe dejar " "al menos un mapeo" #: Koha/Database/Columns.pm:77 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "ZIP/Código postal" #: Koha/Database/Columns.pm:224 msgid "author" msgstr "autor" #: C4/ILSDI/Services.pm:986 msgid "available" msgstr "disponible" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95 msgid "basket" msgid_plural "baskets" msgstr[0] "cesta" msgstr[1] "cestas" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67 msgid "bowed string instruments" msgstr "instrumentos de cuerda y arco" #: Koha/Database/Columns.pm:232 msgid "branchcode" msgstr "branchcode" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55 msgid "brass instruments" msgstr "instrumentos de viento" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228 msgid "checkout" msgid_plural "checkouts" msgstr[0] "préstamo" msgstr[1] "préstamos" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56 msgid "choirs" msgstr "coros" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71 msgid "choral voices" msgstr "voces corales" #: Koha/Database/Columns.pm:228 msgid "collectiontitle" msgstr "collectiontitle" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66 msgid "conductors" msgstr "conductores" #: Koha/Database/Columns.pm:225 msgid "copyrightdate" msgstr "Fecha de copyright" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73 msgid "devices, other performers" msgstr "dispositivos, otros interpretes" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58 msgid "electro-acoustic instruments" msgstr "instrumentos electro-acústicos" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57 msgid "electroacoustic music" msgstr "música electroacústica" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72 msgid "ensemble instruments" msgstr "instrumentos ensamblados" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244 msgid "hold pending" msgid_plural "holds pending" msgstr[0] "reserva pendiente" msgstr[1] "reservas pendientes" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252 msgid "hold waiting" msgid_plural "holds waiting" msgstr[0] "reserva en espera" msgstr[1] "reservas en espera" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55 msgid "instrumental music" msgstr "música instrumental" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59 msgid "instruments total" msgstr "total de instrumentos" #: Koha/Database/Columns.pm:226 msgid "isbn" msgstr "isbn" #: Koha/Database/Columns.pm:231 msgid "itemtype" msgstr "Tipo de ítem" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61 msgid "keyboard instruments" msgstr "instrumentos de teclas" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276 msgid "message" msgid_plural "messages" msgstr[0] "mensaje" msgstr[1] "mensajes" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63 msgid "miscellaneous, other instruments" msgstr "miscelaneos, otros instrumentos" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58 msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)" msgstr "música de mezcla de medios (electroacústicos y otros medios)" #: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980 #: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984 msgid "not available" msgstr "no disponible" #: Koha/Database/Columns.pm:234 msgid "note" msgstr "Nota" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64 msgid "orchestras" msgstr "orquestas" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60 msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)" msgstr "otros (por ejemplo objetos ordinarios o sonidos naturales)" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236 msgid "overdue" msgid_plural "overdues" msgstr[0] "retrasado" msgstr[1] "retrasados" #: Koha/Database/Columns.pm:233 msgid "patronreason" msgstr "Razón del usuario" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65 msgid "percussion instruments" msgstr "instrumentos de percusión" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54 msgid "performers total" msgstr "total de intérpretes" #: Koha/Database/Columns.pm:229 msgid "place" msgstr "Lugar" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68 msgid "plucked string instruments" msgstr "instrumentos de cuerda pulsada" #: Koha/Database/Columns.pm:227 msgid "publishercode" msgstr "Código de editor" #: Koha/Database/Columns.pm:230 msgid "quantity" msgstr "Cantidad" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115 msgid "record" msgid_plural "records" msgstr[0] "registro" msgstr[1] "registros" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60 msgid "solo instruments" msgstr "instrumentos de solo" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62 msgid "solo voices" msgstr "voces de solo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102 msgid "subscription" msgid_plural "subscriptions" msgstr[0] "suscripción" msgstr[1] "suscripciones" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59 msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)" msgstr "" "indefinido, variable (por ejemplo voces renacentistas o instrumentos " "musicales)" #: C4/ILSDI/Services.pm:967 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54 msgid "vocal a cappella music" msgstr "música vocal a cappella" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56 msgid "vocal and instrumental music" msgstr "música vocal e instrumental" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69 msgid "voices total" msgstr "total de voces" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57 msgid "wind instruments" msgstr "instrumentos de viento" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70 msgid "woodwind instruments" msgstr "instrumentos de viento de madera" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17 #, perl-brace-format msgid "{count} item" msgid_plural "{count} items" msgstr[0] "{count} ítem" msgstr[1] "{count} ítems" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194 #, perl-brace-format msgid "{count} library limitation" msgid_plural "{count} library limitations" msgstr[0] "{count} límite de biblioteca" msgstr[1] "{count} límites de biblioteca" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61 #, perl-brace-format msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course." msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses." msgstr[0] "{title} ({barcode}) fue eliminado de {count} curso." msgstr[1] "{title} ({barcode}) fue eliminado de {count} cursos."