# # This file is distributed under the same license as the Koha package. # Mahdi Ebrahimi , 2013. # Mahdi Ebrahimi , 2013. # Mahdi Ebrahimi , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 3.0\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:58-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 15:02-0300\n" "Last-Translator: Mahdi Ebrahimi \n" "Language-Team: Pendar \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837 #, c-format msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838 #, c-format msgid "" "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, " "Brooke Hamilton ; Search (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840 #, c-format msgid "" "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther " "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim " "Bolek ; Course reserves (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843 #, c-format msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847 #, c-format msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845 #, c-format msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845 #, c-format msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848 #, c-format msgid "\") symbol by National Park Service " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840 #, c-format msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847 #, c-format msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844 #, c-format msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\"" msgstr "" #. %1$s: data.borrowernumber #. %2$s: UNLESS loop.last #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK escape_address #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' #. %7$s: ~ IF data.streettype #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' #. %9$s: END #. %10$s: ~ IF data.address #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' #. %12$s: END #. %13$s: ~ IF data.address2 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' #. %15$s: END #. %16$s: ~ To.json( address ) ~ #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " msgstr "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31 #, c-format msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" #. %1$s: data.branchname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" #. %1$s: data.branchname |html #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: - IF selection_type == 'select' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" msgstr "" #. %1$s: data.category_description |html #. %2$s: data.category_type |html #. %3$s: data.branchname |html #. %4$s: data.dateexpiry #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" #. %1$s: data.count #. %2$s: IF data.type == 2 #. %3$s: ELSIF data.is_shared #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13 #, c-format msgid "" "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared" "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \"" msgstr "" #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: data.branchname |html #. %5$s: data.dateexpiry #. %6$s: IF data.overdues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #, c-format msgid "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" msgstr "" #. %1$s: IF data.sortby == "author" #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate" #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: data.created_on | $KohaDates #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type #. %9$s: UNLESS loop.last #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: BLOCK action_form - #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~ #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" msgstr "عنوان" #. %1$s: END #. %2$s: data.cardnumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14 #, c-format msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" #. %1$s: message_loo.date_from #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: " #. %1$s: message_loo.date_to #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547 #, c-format msgid "# Bibs" msgstr "# التسجيلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408 #, c-format msgid "# Items" msgstr "#المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407 #, c-format msgid "# Records" msgstr "# تسجيلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202 #, c-format msgid "# Subs" msgstr "# فروع" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "# of % selected" msgstr "ادفع المُحَدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "# of Students" msgstr "فهرست مندرجات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281 #, c-format msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145 #, c-format msgid "%% matches any number of characters" msgstr "" #. %1$s: - USE Branches - #. %2$s: - USE Koha - #. %3$s: - biblio = item.biblio - #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem - #. %5$s: biblio.title |html #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %7$s: END #. %8$s: biblio.author |html #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %10$s: biblioitem.publishercode |html #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %12$s: item.barcode |html #. %13$s: item.itemcallnumber |html #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html #. %16$s: item.location |html #. %17$s: item.stocknumber |html #. %18$s: item.status |html #. %19$s: (item.issues || 0) |html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" " msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" #. %1$s: - USE KohaDates - #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt - #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %4$s: - FOREACH o IN orders - #. %5$s: o.orderdate #. %6$s: o.latesince #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates #. %8$s: o.supplier (o.supplierid) #. %9$s: o.title #. %10$s: IF o.author #. %11$s: o.author #. %12$s: END #. %13$s: IF o.publisher #. %14$s: o.publisher #. %15$s: END #. %16$s: o.unitpricesupplier #. %17$s: o.quantity_to_receive #. %18$s: o.subtotal #. %19$s: o.budget #. %20$s: o.basketname #. %21$s: o.basketno #. %22$s: o.claims_count #. %23$s: o.claimed_date #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %25$s: - END - #. %26$s: orders.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished " "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total " "orders in late, %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages #. %9$s: END #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s " msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s" #. %1$s: - USE ItemTypes - #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt - #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %4$s: - FOREACH row IN rows - #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END - #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %7$s: - END - #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s " msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE ['heb'] #. %13$s: CASE ['ara'] #. %14$s: CASE ['gre'] #. %15$s: CASE ['grc'] #. %16$s: CASE #. %17$s: lang #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew " "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s " msgstr "" "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s " "%%]اسپانیایی %s%s %s %s " #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt - #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %3$s: - FOREACH row IN rows - #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END - #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %6$s: - END - #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s " msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging #. %2$s: IF default_messaging.size #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports #. %5$s: IF ( transport.transport ) #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due ) #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " msgstr "" "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sملاحظة متقدمة %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ " "%sإعادة المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_frequnit #. %4$s: SWITCH frequnit #. %5$s: CASE 'day' #. %6$s: CASE 'week' #. %7$s: CASE 'month' #. %8$s: CASE 'year' #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_log_module #. %4$s: SWITCH module #. %5$s: CASE 'CATALOGUING' #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES' #. %7$s: CASE 'MEMBERS' #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS' #. %9$s: CASE 'SERIAL' #. %10$s: CASE 'HOLDS' #. %11$s: CASE 'CIRCULATION' #. %12$s: CASE 'LETTER' #. %13$s: CASE 'FINES' #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE' #. %15$s: CASE 'CRONJOBS' #. %16$s: CASE 'REPORTS' #. %17$s: CASE #. %18$s: module #. %19$s: END #. %20$s: END #. %21$s: BLOCK translate_log_action #. %22$s: SWITCH action #. %23$s: CASE 'ADD' #. %24$s: CASE 'DELETE' #. %25$s: CASE 'MODIFY' #. %26$s: CASE 'ISSUE' #. %27$s: CASE 'RETURN' #. %28$s: CASE 'CREATE' #. %29$s: CASE 'CANCEL' #. %30$s: CASE 'RESUME' #. %31$s: CASE 'SUSPEND' #. %32$s: CASE 'RENEW' #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS' #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE' #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE' #. %36$s: CASE 'Run' #. %37$s: CASE #. %38$s: action #. %39$s: END #. %40$s: END #. %41$s: BLOCK translate_log_interface #. %42$s: SWITCH interface #. %43$s: CASE 'INTRANET' #. %44$s: CASE 'OPAC' #. %45$s: CASE 'SIP' #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE' #. %47$s: CASE #. %48$s: interface #. %49$s: END #. %50$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials " "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports " "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate " "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation " "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet " "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc' #. %3$s: - BLOCK area_name - #. %4$s: - SWITCH area - #. %5$s: - CASE 'CIRC' - #. %6$s: - CASE 'CAT' - #. %7$s: - CASE 'PAT' - #. %8$s: - CASE 'ACQ' - #. %9$s: - CASE 'ACC' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: USE Koha #. %3$s: - BLOCK area_name - #. %4$s: - SWITCH area - #. %5$s: - CASE 'CIRC' - #. %6$s: - CASE 'CAT' - #. %7$s: - CASE 'PAT' - #. %8$s: - CASE 'ACQ' - #. %9$s: - CASE 'ACC' - #. %10$s: - CASE 'SER' - #. %11$s: - END - #. %12$s: - END - #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts " "%sSerials %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF basket.basketgroup #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup #. %3$s: IF basketgroup.closed #. %4$s: basketgroup.name #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s (closed) %s " msgstr "%s (بسته شده) %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: BLOCK type_description #. %4$s: IF type_code == 'marc' #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: BLOCK used_for_description #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records' #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues' #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket' #. %13$s: ELSE #. %14$s: END #. %15$s: END #. %16$s: IF op == 'add_form' #. %17$s: IF csv_profile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late " "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s " "%s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431 #, c-format msgid "%s %s %s %s None %s " msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional ) #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) #. %7$s: END #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: USE Price #. %5$s: sEcho #. %6$s: iTotalRecords #. %7$s: iTotalDisplayRecords #. %8$s: FOREACH data IN aaData #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %2$s: BLOCK norms_text #. %3$s: SWITCH norm #. %4$s: CASE 'none' #. %5$s: CASE 'remove_spaces' #. %6$s: CASE 'upper_case' #. %7$s: CASE 'lower_case' #. %8$s: CASE 'legacy_default' #. %9$s: CASE #. %10$s: norm #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: BLOCK norms_options #. %14$s: # PARAMS: selected_norm #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms #. %16$s: IF ( norm == selected_norm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s" "%s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)" #. %1$s: USE CGI #. %2$s: BLOCK translate_card_element #. %3$s: - SWITCH element - #. %4$s: - CASE 'layout' - #. %5$s: - CASE 'Layouts' - #. %6$s: - CASE 'template' - #. %7$s: - CASE 'Templates' - #. %8$s: - CASE 'profile' - #. %9$s: - CASE 'Profiles' - #. %10$s: - CASE 'batch' - #. %11$s: - CASE 'Batches' - #. %12$s: - CASE 'Actions' - #. %13$s: - END - #. %14$s: END #. %15$s: BLOCK translate_card_elements #. %16$s: - SWITCH element - #. %17$s: - CASE 'layout' - #. %18$s: - CASE 'template' - #. %19$s: - CASE 'profile' - #. %20$s: - CASE 'batch' - #. %21$s: - END - #. %22$s: END #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles " "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles " "%sbatches %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( resultsloo.author ) #. %2$s: resultsloo.author #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) #. %6$s: resultsloo.isbn #. %7$s: END #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) #. %9$s: resultsloo.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) #. %12$s: resultsloo.publishercode #. %13$s: END #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) #. %15$s: resultsloo.copyrightdate #. %16$s: END #. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) #. %18$s: resultsloo.edition #. %19$s: END #. %20$s: IF ( resultsloo.place ) #. %21$s: resultsloo.place #. %22$s: END #. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) #. %24$s: resultsloo.pages #. %25$s: END #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') ) #. %27$s: resultsloo.item('size') #. %28$s: END #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156 #, c-format msgid "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( attribute_type_form ) #. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %8$s: code |html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s " "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( matching_rule_form ) #. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %8$s: code #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة " "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" " "%s " #. %1$s: IF ( branchcode ) #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s All libraries %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Available %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basketgroup.name ) #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: basketgroup.id #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354 #, c-format msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s " msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s " #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel #. %3$s: span_title = BLOCK #. %4$s: order.parent_ordernumber #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file #. %9$s: span_title = BLOCK #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created " "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of " "this order line because at least one reservation exists on the records. %s " "%s " msgstr "" "%s %s لم يتمكَّن من إلغاء إستلام سطر الطلب هذا لأنه قد أُنشئ من إستلام جزئي " "لسطر الطلب رقم %s والذي قد تم إستلامه فعلاً. حاول أن تلغي هذا السطر أولاً " "وأعد المحاولة. %s" #. %1$s: IF ccode_label #. %2$s: ccode_label #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197 #, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " msgstr "%s %s %s مجموعه %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.found ) #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) #. %3$s: IF ( reserveloo.found ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در" #. %1$s: IF basketbranchcode #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF branches_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No library %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basket.basketname ) #. %2$s: basket.basketname #. %3$s: ELSE #. %4$s: basket.basketno #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255 #, c-format msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s " msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s" #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) #. %5$s: item.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( item.reservedate ) #. %9$s: IF ( item.waitingdate ) #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates #. %12$s: ELSE #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-" "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: " msgstr "" "%s %s %s نه برای امانت %s (%s) %s %s %s %s در انتظار %s سطح-منبع رزرو %s " "%sبرای" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH unit.type #. %3$s: CASE 'POINT' #. %4$s: CASE 'AGATE' #. %5$s: CASE 'INCH' #. %6$s: CASE 'MM' #. %7$s: CASE 'CM' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92 #, c-format msgid "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s " "SI Centimeters %s " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: BLOCK ServerType #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru' #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) #. %3$s: CASE 'surname' #. %4$s: CASE 'firstname' #. %5$s: CASE 'branchcode' #. %6$s: CASE 'categorycode' #. %7$s: CASE 'city' #. %8$s: CASE 'state' #. %9$s: CASE 'zipcode' #. %10$s: CASE 'country' #. %11$s: CASE 'sort1' #. %12$s: CASE 'sort2' #. %13$s: CASE 'dateenrolled' #. %14$s: CASE 'dateexpiry' #. %15$s: CASE 'borrowernotes' #. %16$s: CASE 'opacnote' #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s " "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s " "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s " msgstr "" "%s %s %s اسم العائلة: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s نوع 1: %s نوع " "2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: %s مقيد: %s تعليق القيد: %s ملاحظة " "الإعارة: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF serial.publisheddate #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " msgstr "%s %s %s | %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #. %3$s: IF budget_periods.size == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432 #, c-format msgid "" "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. " "Please create a new active budget and retry. " msgstr "" #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s " msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" #. %1$s: IF ( savedreport.report_name ) #. %2$s: savedreport.report_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s [ no name ] %s " msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %1$s: title #. %2$s: firstname | html #. %3$s: surname | html #. %4$s: title #. %5$s: surname | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293 #, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " msgstr "" "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم " "رفعها. %s " #. %1$s: IF (prediction.publicationdate) #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " msgstr "%s %s %s | %s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE Branches #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: sEcho #. %5$s: iTotalRecords #. %6$s: iTotalDisplayRecords #. %7$s: FOREACH data IN aaData #. %8$s: data.cardnumber |html #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: budgetsloo.description #. %3$s: IF !budgetsloo.active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s(inactive)%s " msgstr "%s غير نشيط %s %s " #. %1$s: BLOCK translate_label_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'BIB' #. %4$s: CASE 'BARBIB' #. %5$s: CASE 'BIBBAR' #. %6$s: CASE 'ALT' #. %7$s: CASE 'BAR' #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s " msgstr "" #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'L' #. %4$s: CASE 'C' #. %5$s: CASE 'R' #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit #. %3$s: CASE 0 #. %4$s: CASE 1 #. %5$s: CASE 2 #. %6$s: CASE 3 #. %7$s: CASE 4 #. %8$s: CASE 5 #. %9$s: CASE 6 #. %10$s: CASE 7 #. %11$s: CASE 8 #. %12$s: CASE 9 #. %13$s: CASE 10 #. %14$s: CASE 11 #. %15$s: CASE 12 #. %16$s: CASE 13 #. %17$s: CASE 14 #. %18$s: CASE #. %19$s: loopfilte.crit #. %20$s: END #. %21$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34 #, c-format msgid "" "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing " "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call " "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding " "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s " msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s" #. %1$s: BLOCK translate_label_element #. %2$s: - SWITCH element - #. %3$s: - CASE 'layout' - #. %4$s: - CASE 'Layouts' - #. %5$s: - CASE 'template' - #. %6$s: - CASE 'Templates' - #. %7$s: - CASE 'profile' - #. %8$s: - CASE 'Profiles' - #. %9$s: - CASE 'batch' - #. %10$s: - CASE 'Batches' - #. %11$s: - END - #. %12$s: END #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch " "%sBatches %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( test_term ) #. %2$s: IF ( verdict_ok ) #. %3$s: test_term #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) #. %5$s: test_term #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) #. %7$s: test_term #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187 #, c-format msgid "" "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " msgstr "" "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا " "مسموح ولا ممنوع. %s %s " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. " msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: borrower.firstname #. %5$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( " msgstr "" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "anymore since %s. " msgstr "در قرضه" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "before %s. " msgstr "در قرضه" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total_items #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled #. %3$s: basket.total_items_cancelled #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (%s cancelled) %s " msgstr "%s (بسته شده) %s " #. %1$s: IF ( current_matcher_id ) #. %2$s: current_matcher_code #. %3$s: current_matcher_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s " msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مطابقة فعَّالة %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) #. %5$s: - IF basketgroup.id - #. %6$s: basketgroup.name #. %7$s: - ELSE - #. %8$s: - END - #. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size #. %2$s: itemtype.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (default)" msgstr "لا (الإفتراضي)" #. %1$s: record.biblionumber #. %2$s: IF loop.first #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (record kept) %s " msgstr "%s %sقبل %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: m.message #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: m.values.field_name #. %6$s: m.values.marc_field #. %7$s: CASE 'success_on_update' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred " "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field " "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error " "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile " "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile " "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The " "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting " "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. " "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted " "successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat' #. %5$s: CASE 'error_on_delete' #. %6$s: CASE 'success_on_update' #. %7$s: CASE 'success_on_insert' #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat' #. %9$s: CASE 'success_on_delete' #. %10$s: CASE 'already_exists' #. %11$s: CASE 'cat_already_exists' #. %12$s: CASE 'invalid_category_name' #. %13$s: CASE #. %14$s: m.code #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the " "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized " "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error " "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category " "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized " "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s " "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added " "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized " "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s " "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are " "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. " "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. " "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City " "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted " "successfully. %s This city already exists. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code " "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check " "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. " "%s Currency deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might " "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the " "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s " "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value " "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps " "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. " "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted " "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already " "exists. %s Cannot delete this item type. " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library' #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count #. %10$s: m.data.patrons_count #. %11$s: m.data.items_count #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count #. %13$s: m.data.patrons_count #. %14$s: ELSIF m.data.items_count #. %15$s: m.data.items_count #. %16$s: END #. %17$s: CASE 'error_on_update_category' #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category' #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category' #. %20$s: CASE 'success_on_update_category' #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category' #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category' #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category' #. %24$s: m.data.libraries_count #. %25$s: CASE #. %26$s: m.code #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might " "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the " "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s " "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or " "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s " "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. " "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library " "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when " "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated " "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category " "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s " "libraries are still using it. %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. " "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting " "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated " "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category " "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load' #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store' #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create' #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load' #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete' #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store' #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error " "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred " "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading " "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound " "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error " "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again " "later. " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70 #, c-format msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s " msgstr "" #. %1$s: hpd = housebound_profile.day #. %2$s: IF hpd == 'any' #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday' #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday' #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday' #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday' #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday' #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday' #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340 #, c-format msgid "" "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s " "Saturday %s Sunday %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF autoMemberNum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Card number" msgstr "%s رقم البطاقة: " #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) - #. %2$s: CASE "issue" - #. %3$s: CASE "return" - #. %4$s: CASE "payment" - #. %5$s: CASE # default case - #. %6$s: operation.action #. %7$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit - #. %2$s: CASE "Issue From" - #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %4$s: CASE "Issue To" - #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %6$s: CASE "Return From" - #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %8$s: CASE "Return To" - #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %10$s: CASE "Branch" - #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) #. %12$s: CASE "Doc Type" - #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) #. %14$s: CASE "Bor Cat" - #. %15$s: loopfilte.filter #. %16$s: CASE "Day" - #. %17$s: loopfilte.filter #. %18$s: CASE "Month" - #. %19$s: loopfilte.filter #. %20$s: CASE "Year" - #. %21$s: loopfilte.filter #. %22$s: CASE # default case - #. %23$s: loopfilte.crit #. %24$s: loopfilte.filter #. %25$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69 #, c-format msgid "" "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s " "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron " "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count #. %3$s: patrons_to_anonymize.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184 #, c-format msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized " msgstr "%s %s تاريخچه امانت برای %s کاربران ناشناس خواهند بود" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540 #, c-format msgid "%s %s Data deleted " msgstr "%s %s داده های حذف شده" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500 #, c-format msgid "%s %s Data recorded " msgstr "%s %s داده های ضبط شده" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.default_privacy #. %2$s: CASE 'default' #. %3$s: CASE 'never' #. %4$s: CASE 'forever' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s " msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s " #. %1$s: IF ( ERROR ) #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43 #, c-format msgid "" "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " "%s %s " msgstr "" "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH mtt #. %2$s: CASE 'email' #. %3$s: CASE 'print' #. %4$s: CASE 'sms' #. %5$s: CASE 'feed' #. %6$s: CASE 'phone' #. %7$s: CASE #. %8$s: mtt #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s " msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s " #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335 #, c-format msgid "%s %s Found in wrong place" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795 #, c-format msgid "%s %s Item being transferred to " msgstr "%s %s منبع منتقل شده است به " #. %1$s: IF itemloo.not_holdable #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged' #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' #. %9$s: ELSE #. %10$s: itemloo.not_holdable #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502 #, c-format msgid "" "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too " "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron " "already has hold for this item %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH cn #. %2$s: CASE 'itype' #. %3$s: CASE 'ccode' #. %4$s: CASE 'location' #. %5$s: CASE 'homebranch' #. %6$s: CASE 'holdingbranch' #. %7$s: CASE #. %8$s: cn #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " msgstr "" "%sنوع منبع %s کد مجموعه %sمحل قفسه ها %sکتابخانه اصلی %s موجودی کتابخانه %s " "%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?" msgstr "KB هل حقاً ترغب أن ترفع هذا الملف؟" #. %1$s: SWITCH opac_new.lang #. %2$s: CASE "koha" #. %3$s: CASE "slip" #. %4$s: CASE "" #. %5$s: CASE #. %6$s: opac_new.lang #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s " msgstr "%sواجهة أمين المكتبة %s %s إنزلاق %sالأوباك %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) #. %3$s: resultsloo.itemlostcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194 #, c-format msgid "%s %s Lost (%s)" msgstr "%s %s مفقود شده (%s)" #. %1$s: SWITCH d.type #. %2$s: CASE 'MANUAL' #. %3$s: CASE 'OVERDUES' #. %4$s: CASE 'SUSPENSION' #. %5$s: CASE 'DISCHARGE' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59 #, c-format msgid "%s %s No %s" msgstr "%s %s نه %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s " msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( noitemsfound ) #. %3$s: END #. %4$s: # display the search results #. %5$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s No results found %s %s %s " msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s None defined %s " msgstr "%s %s %s %sتعریف نشده%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount ) #. %3$s: resultsloo.notforloancount #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Not for loan (%s)%s " msgstr "%s %s برای امانت نیست %s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Not on hold %s %s " msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) #. %3$s: resultsloo.orderedcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s On order (%s)" msgstr "%s %s تحت الطلب (%s)%s " #. %1$s: SET status_found = 0 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) #. %3$s: SET status_found = 1 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) #. %5$s: SET status_found = 1 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) #. %7$s: SET status_found = 1 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) #. %9$s: SET status_found = 1 #. %10$s: ELSE #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value #. %13$s: s.lib #. %14$s: SET status_found = 1 #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s " msgstr "" "%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)" #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit #. %2$s: CASE '0' #. %3$s: CASE '1' #. %4$s: CASE '2' #. %5$s: CASE '3' #. %6$s: CASE '4' #. %7$s: CASE '5' #. %8$s: CASE '6' #. %9$s: CASE '7' #. %10$s: CASE '8' #. %11$s: CASE '9' #. %12$s: CASE '10' #. %13$s: CASE #. %14$s: END #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57 #, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( countSubscrip ) #. %2$s: countSubscrip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " msgstr "%s %s قائمة (قوائم) توجيه الاشتراك %s 0 قوائم توجيه الاشتراك %s " #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" "narrower/related terms. %s " msgstr "" "%s %s اقترح قائمة اسناد على صله بالمصطلح الذي يبحث عنه المستفيد. %s اقترح " "بأن يوسع المستفيدين نطاق البحث لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists' #. %3$s: message.biblionumber |html #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %5$s: message.authid |html #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued' #. %7$s: message.biblionumber #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' #. %9$s: message.biblionumber #. %10$s: message.reserve_id #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted' #. %12$s: message.biblionumber #. %13$s: message.itemnumber #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' #. %15$s: message.biblionumber #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' #. %17$s: message.authid #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted' #. %19$s: message.biblionumber #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted' #. %21$s: message.authid #. %22$s: END #. %23$s: IF message.error #. %24$s: message.error #. %25$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104 #, c-format msgid "" "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority " "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on " "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold " "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was " "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). " "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority " "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has " "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s " "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' #. %3$s: message.mmtid #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' #. %5$s: message.biblionumber #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %7$s: message.authid #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104 #, c-format msgid "" "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. " "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority " "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists (" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s This record has no items. %s " msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_email' #. %3$s: CASE 'no_basketno' #. %4$s: CASE 'no_letter' #. %5$s: CASE 'email_sent' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349 #, c-format msgid "" "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is " "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice " "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. " "%s ERROR! - %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.message ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan ) #. %5$s: itemloo.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't " "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " msgstr "" "%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا " "تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s " "%sلـِ " #. %1$s: END #. %2$s: IF defaultRefundRule #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676 #, c-format msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate #. %3$s: w.branch.branchname | html #. %4$s: IF expires_on #. %5$s: expires_on | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s " msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount ) #. %3$s: resultsloo.withdrawncount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193 #, c-format msgid "%s %s Withdrawn (%s)," msgstr "%s %sوجینی(%s)," #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout #. %2$s: CASE 'yes' #. %3$s: CASE 'no' #. %4$s: CASE 'inherit' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s " msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'unauthorized' #. %3$s: CASE 'does_not_exist' #. %4$s: CASE #. %5$s: m.code #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not " "exist. %s %s %s " msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة." #. %1$s: END #. %2$s: IF searchfield #. %3$s: searchfield |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s You searched for %s" msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) #. %3$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before %s " msgstr "%s %sقبل %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF item.branches.size > 1 #. %2$s: item.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: item.branches.size #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " msgstr "" #. %1$s: IF loo.branches.size > 1 #. %2$s: loo.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: loo.branches.size #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284 #, c-format msgid "" "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblio.title #. %2$s: IF biblio.author #. %3$s: biblio.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24 #, c-format msgid "%s %s by %s%s" msgstr "%s %sلـِ %s%s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155 #, c-format msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "%s %s لـِ %s%s (تسجيلة #%s)" #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 #. %2$s: rule.age #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s " msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( MEMBERS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256 #, c-format msgid "%s %s for " msgstr "%s %s الى " #. %1$s: holdsfirstname #. %2$s: holdssurname #. %3$s: waiting_holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216 #, c-format msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup." msgstr "%s %s قد %s حجز وبانتظار أن يُسحب." #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172 #, c-format msgid "%s %s has no outstanding fines." msgstr "%s %s ليس عليه غرامات ." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s in " msgstr "%s%s في " #. %1$s: IF (modified_items) #. %2$s: modified_items #. %3$s: modified_fields #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71 #, c-format msgid "" "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s " msgstr "" #. %1$s: IF items.count #. %2$s: items.count #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46 #, c-format msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s " msgstr "%s %s مواد مفقودة وجدت %s لا وجود لمواد مفقودة %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF category.enrolmentperiod #. %2$s: category.enrolmentperiod #. %3$s: ELSE #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386 #, c-format msgid "%s %s months %s until %s %s " msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "%s %s on " msgstr "%s %s على " #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) #. %2$s: looptable.looptable_first #. %3$s: looptable.looptable_last #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43 #, c-format msgid "%s %s to %s %s " msgstr "%s %s إلى %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field ) #. %3$s: ActionsLoo.to_field #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield ) #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s" msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: USE To #. %3$s: sEcho #. %4$s: iTotalRecords #. %5$s: iTotalDisplayRecords #. %6$s: FOREACH data IN aaData #. %7$s: data.type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" msgstr "" #. %1$s: r.budget.budget_id #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %3$s: IF r.unspent_moved #. %4$s: r.unspent_moved | $Price #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527 #, c-format msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: budget_loo.b_txt #. %3$s: IF !budget_loo.b_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s (inactive)%s " msgstr "%s غير نشيط %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( slip ) #. %3$s: slip #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s " msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s " #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) " "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s" #. %1$s: record.recordid #. %2$s: IF record.reference #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s(ref)%s " msgstr "%s %sقبل %s" #. %1$s: listprice #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s %s %s(%s)%s %s " #. %1$s: error.barcode #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE) #. %3$s: END #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN) #. %5$s: END #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET) #. %7$s: END #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151 #, c-format msgid "" "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." "%s " msgstr "" "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت " "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها." "%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648 #, c-format msgid "%s %s; ISBN:" msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):" #. %1$s: SWITCH category.category_type #. %2$s: CASE 'A' #. %3$s: CASE 'C' #. %4$s: CASE 'P' #. %5$s: CASE 'I' #. %6$s: CASE 'S' #. %7$s: CASE 'X' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s " msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sبروفيسور%s %sOrg.%s %sموظف%s %sإحصائي%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sERROR: Unable to get the item." msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة." #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: authtypecode |html #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: action #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40 #, c-format msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" msgstr "%s %sتحرير قيود الحقول الفرعية المفروضة للحقل %s الإستنادي %s%s %s%s%s" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( label_count == 1 ) #. %3$s: label_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: label_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) #. %8$s: IF ( item_count == 1 ) #. %9$s: item_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: item_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %15$s: multi_batch_count #. %16$s: ELSE #. %17$s: multi_batch_count #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %sتصدير %s لصاقة%sتصدير %s لصاقات%s %s %sتصدير %s لصاقة%sتصدير %s لصاقات" "%s %s %s%s كمية للتصدير%s%s كميات للتصدير%s %s " #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( card_count == 1 ) #. %3$s: card_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: card_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) #. %9$s: borrower_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: borrower_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id ) #. %14$s: ELSE #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %16$s: multi_batch_count #. %17$s: ELSE #. %18$s: multi_batch_count #. %19$s: END #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s " "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s" "%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s " "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s كمية للتصدير%s%s كميات " "للتصدير%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sISBN: " msgstr "%s %sردمك :" #. %1$s: nnoverdue #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: todaysdate #. %6$s: IF ( isfiltered ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99 #, c-format msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s " msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s " msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s " msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s " #. %1$s: selected=relationship #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248 #, c-format msgid "%s %sNone specified" msgstr "%s %sغير محدد" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sNot checked out%s" msgstr "%sغير معار%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE #. %13$s: account.accounttype #. %14$s: - END - #. %15$s: - IF account.description #. %16$s: account.description #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH line.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PF' #. %18$s: CASE 'PAY' #. %19$s: CASE 'WO' #. %20$s: CASE 'C' #. %21$s: CASE 'CR' #. %22$s: CASE #. %23$s: line.accounttype #. %24$s: - END - #. %25$s: - IF line.description #. %26$s: line.description #. %27$s: END #. %28$s: IF line.title #. %29$s: line.title #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s " "%s(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PF' #. %18$s: CASE 'PAY' #. %19$s: CASE 'WO' #. %20$s: CASE 'C' #. %21$s: CASE 'CR' #. %22$s: CASE #. %23$s: account.accounttype #. %24$s: - END - #. %25$s: - IF account.description #. %26$s: account.description #. %27$s: END #. %28$s: IF ( account.itemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s " " %s" msgstr "" #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") #. %9$s: ELSE #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype ) #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus " "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" "%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)" #. %1$s: SWITCH basket.create_items #. %2$s: CASE 'receiving' #. %3$s: CASE 'cataloguing' #. %4$s: CASE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430 #, c-format msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12 #, c-format msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list." msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) #. %2$s: matches.0 #. %3$s: matches.1 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) #. %5$s: matches.0 #. %6$s: matches.1 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) #. %8$s: matches.0 #. %9$s: matches.1 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) #. %11$s: matches.0 #. %12$s: matches.1 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) #. %14$s: matches.0 #. %15$s: matches.1 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) #. %17$s: matches.0 #. %18$s: matches.1 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) #. %20$s: matches.0 #. %21$s: matches.1 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) #. %23$s: matches.0 #. %24$s: matches.1 #. %25$s: ELSE #. %26$s: serial.serialseq #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s " "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34 #, c-format msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s " msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype' #. %3$s: CASE #. %4$s: m.code #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51 #, c-format msgid "" "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are " "allowed. %s%s %s " msgstr "" #. %1$s: FOREACH error IN errors #. %2$s: IF ( error.sqlerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090 #, c-format msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword " msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF flagloo.yes #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sYes%sNo%s %s " msgstr "%s %s %s%s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %10$s: itemloo.reservedate #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578 #, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670 #, c-format msgid "%s   %s Description: " msgstr "%s   %s الوصف: " #. %1$s: IF op == 'add_form_category' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of " "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm " "deletion of library '%s' %s " msgstr "" "%s › %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف " "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › " "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s " #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " "deletion of classification source " msgstr "" "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل " "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر " "التصنيف " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext |html #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #, c-format msgid "" "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " "framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s " "(%s)؟ %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع " "الاستنادية %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39 #, c-format msgid "%s › Cannot delete filing rule " msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s" msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s" #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion of filing rule " msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( authtypecode ) #. %4$s: authtypecode #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s " msgstr "%s › تم حذف البيانات%s %s%s قالب" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #, c-format msgid "%s › Modify tag %s %s %s" msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s" #. %1$s: IF ( new ) #. %2$s: ELSIF ( modify ) #. %3$s: label #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern " "'%s' %s " msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء" #. %1$s: IF query_type == 'create' #. %2$s: ELSIF query_type == 'status' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s › New request %s › Status %s " msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #, c-format msgid "%s › New tag %s %s %s" msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #, c-format msgid "%s › Results%s" msgstr "%s › النتائج%s" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53 #, c-format msgid "%s › Results%s " msgstr "%s › النتائج%s " #. %1$s: p.metadata.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #, c-format msgid "%s ( other format via plugin)" msgstr "" #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates #. %2$s: lateorder.latesince #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s days)" msgstr "(%s) %s (%s أيام) " #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: age #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s years)" msgstr "(%s) %s (%s أيام) " #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s" msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الإستدعاء: %s%s" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s" msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الإستدعاء: %s%s" #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title #. %2$s: issue.item.barcode #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s). Due on %s" msgstr "%s (%s)%s" #. %1$s: rrp #. %2$s: cur_active #. %3$s: IF (listincgst == 1) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602 #, fuzzy, c-format msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: basketgroup.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474 #, c-format msgid "%s (closed)" msgstr "%s (بسته شده)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518 #, fuzzy, c-format msgid "%s (id=%s)" msgstr "%s (%s) " #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %4$s: IF r.unspent_moved #. %5$s: r.unspent_moved | $Price #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510 #, c-format msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) " msgstr "%s (إذا ما حُدِدَ فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244 #, c-format msgid "" "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's " "advanced search) " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253 #, c-format msgid "" "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " "item) " msgstr "" "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل " "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها " "لا تعار) " #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.b_txt #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502 #, fuzzy, c-format msgid "%s (inactive)" msgstr "%s غير نشيط %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s (inactive) %s %s %s " msgstr "%s غير نشيط %s %s " #. %1$s: riloo.duedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758 #, c-format msgid "%s (overdue)" msgstr "%s (التأخير)" #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "%s (probably okay if blank)" msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )" #. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF books_loo.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s " msgstr "%s (سُلِمَ)%s " #. %1$s: IF ( order.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF (order.title) #. %4$s: order.title |html #. %5$s: IF order.author #. %6$s: order.author #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716 #, fuzzy, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s " msgstr "%s (سُلِّمَ)%s %s %s بواسطة %s" #. %1$s: report.total_success #. %2$s: report.total_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. " msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى" #. %1$s: booksellerphone #. %2$s: booksellerfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55 #, c-format msgid "%s / Fax: %s" msgstr "%s / فاكس: %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s 0 %s " msgstr "%s / %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s 0 records %s " msgstr "%s رکوردها" #. %1$s: END #. %2$s: item.datedue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393 #, c-format msgid "%s : due %s " msgstr "%s : مستحق %s " #. %1$s: IF ( active ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "%s Active %s Inactive %s" msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add incoming record" msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة" #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' ) #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: nomatch_action #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be " "processed) %s %s %s %s " msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329 #, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " msgstr "%s رکورد کتابشناختی جدید به این چارچوب اضافه کنید:" #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26 #, c-format msgid "%s Add new upload or search %s Results %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s آدرس 2:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54 #, c-format msgid "%s Address 2: " msgstr "%s عنوان 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s آدرس:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42 #, c-format msgid "%s Address: " msgstr "%s عنوان: " #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) - #. %2$s: ELSE #. %3$s: opac_new.branchname #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "%s All libraries %s%s %s" msgstr "همه کتابخانه ها" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Always add items" msgstr "%s دائما أضف مواد " #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' ) #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: item_action #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302 #, c-format msgid "" "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items " "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the " "administrator to resolve this problem. %s " msgstr "" "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل " "با مدیر تماس بگیرید." #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.CORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." msgstr "%s حدث خطأ." #. %1$s: IF ( op == 'approve' ) #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: op #. %6$s: END #. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58 #, c-format msgid "" "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " msgstr "" "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). " #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.article_requests_current.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520 #, c-format msgid "%s Article requests" msgstr "" #. %1$s: IF (del_biblio) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26 #, c-format msgid "" "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will " "not be deleted. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655 #, c-format msgid "%s Card number: " msgstr "%s رقم البطاقة: " #. %1$s: IF patrons_in_category > 0 #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of " "category %s %s " msgstr "%s الفئة%s قيد الإستخدام. الحذف غير ممكن!%s التأكيد على حذف الفئة %s%s" #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192 #, c-format msgid "%s Checked out (%s)," msgstr "%s تمت إعارته (%s)," #. %1$s: END #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16 #, c-format msgid "%s Checked out to %s %s " msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: issuecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "%s الإعارات" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862 #, c-format msgid "%s Circulation note: " msgstr "%s ملاحظة التداول: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s شهر:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78 #, c-format msgid "%s City: " msgstr "%s مدينة: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: batch_lis.import_status #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417 #, c-format msgid "" "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " "%s " msgstr "" "%s منظفة %s مستوردة %s جارِ الإستيراد %s تم التراجع %s جارِ التراجع %s مجهَّزة " "%s %s %s " #. %1$s: IF data.closed #. %2$s: ELSIF data.expired #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61 #, c-format msgid "%s Closed %s Expired %s " msgstr "%s بسته شده %s منقضی شده %s " #. %1$s: IF invoice.closedate #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141 #, c-format msgid "%s Closed on %s %s Open %s " msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s يفتح %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957 #, c-format msgid "%s Confirm password: " msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138 #, c-format msgid "%s Contact note: " msgstr "%s ملاحظة اﻹتصال: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s کشور:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116 #, c-format msgid "%s Country: " msgstr "%s البلد: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s Create a new " msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s Create a new club template %s " msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table' #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' #. %3$s: END #. %4$s: tablename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) " msgstr "العملة = %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361 #, c-format msgid "%s Date of birth: " msgstr "%s تاريخ الميلاد:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s Default " msgstr "پیش فرض" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139 #, c-format msgid "" "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " "and fine rules for all libraries %s " msgstr "" "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات " "لكل المكتبات %s " #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) #. %10$s: END #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ActionsLoo.from_field #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield ) #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield #. %18$s: END #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s " "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value " msgstr "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s Disabled %s " msgstr "%s معطَّلة %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127 #, c-format msgid "%s Email: " msgstr "%s بريد إلكترونى:: " #. %1$s: IF ( manualhistory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s Enabled " msgstr "%s بريد إلكترونى:: " #. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #, c-format msgid "%s Error: " msgstr "%s Error: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824 #, fuzzy, c-format msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): " msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609 #, c-format msgid "%s Fax: " msgstr "%s فاكس: " #. %1$s: IF ( areas ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65 #, c-format msgid "%s Filter by area " msgstr "%s تصفية حسب المنطقة" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s نام کوچک:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349 #, c-format msgid "%s First name: " msgstr "%s الاسم الاول: " #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s " msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s " #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s " msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s " #. %1$s: IF value.authorised_value==0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.lib #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s For loan %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43 #, c-format msgid "%s Framework" msgstr "%s الاطار" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484 #, c-format msgid "%s From any library " msgstr "%s من أي مكتبة " #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757 #, c-format msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s " msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s لا حجوز مسموحة %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491 #, c-format msgid "%s From home library " msgstr "%s من المكتبة الرئيسية " #. %1$s: IF hold.found == 'F' #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W' #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T' #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94 #, c-format msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s " msgstr "" #. %1$s: IF budget_period_id #. %2$s: budget_period_description #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s " msgstr "› %sأموال لـِ '%s'%s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: holds_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "%s الحجز-الحجوزات" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29 #, c-format msgid "%s Ignore items" msgstr "%s تجاهل المواد" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "%s Image file" msgstr "%s ملف صورة" #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) #. %4$s: itemloo.transfertwhen #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558 #, fuzzy, c-format msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s " msgstr "در انتقال از %s , به %s, پس از %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377 #, c-format msgid "%s Initials: " msgstr "%s حروف اسم أولى: : " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556 #, c-format msgid "%s Item floats " msgstr "%s طواف المادة" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542 #, c-format msgid "%s Item returns home " msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية" #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773 #, c-format msgid "" "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s " "Error - unknown option %s " msgstr "" "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف " "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549 #, c-format msgid "%s Item returns to issuing library " msgstr "%s منبع بازمی گردد به کتابخانه انتشار یافته " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan " "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s " msgstr "" "%s نوع المادة هذا عادةً ليس للإعارة. %s %s المادة عادةً ليست للإعارة %s(%s)%s. " "%s إعارتها على أي حال؟ " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463 #, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s " msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s " #. %1$s: IF (more_than_one_serial) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821 #, c-format msgid "%s Last value %s Begins with %s " msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s Lists %s %s › %s " msgstr "%s قوائمك %s %s › %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78 #, c-format msgid "%s Mail %s  |  " msgstr "%s بريد %s  |  " #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s Missing (not scanned)" msgstr "x- محارف مفقودة" #. %1$s: IF ean #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s " msgstr "%s %sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s %s%s%s " #. %1$s: IF account #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify account %s New account %s " msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s " #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75 #, c-format msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s " msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s " #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club " msgstr "%s%sتعديل الوسم " #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club template " msgstr "تعديل قالب اللصاقة" #. %1$s: IF currency #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s " msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s" #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214 #, c-format msgid "%s Modify order line %s New order %s " msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s " msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s " #. %1$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "%s Modify subscription for " msgstr "%sعدّل إشتراك ل " #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s NO LIBRARY SET %s " msgstr "%s لم تحدد مكتبة %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s New course %s" msgstr "%s لا يوجد باركود %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020 #, fuzzy, c-format msgid "%s No " msgstr "%s لا شيء" #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no' #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes' #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305 #, c-format msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s No action defined for the template. %s " msgstr "%s لم تعرّف بعد %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588 #, c-format msgid "%s No active budgets %s " msgstr "%s الميزانيات غير نشطة %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292 #, c-format msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s No barcode" msgstr "%s لا يوجد باركود %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826 #, c-format msgid "%s No barcode %s " msgstr "%s لا يوجد باركود %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72 #, c-format msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498 #, c-format msgid "%s No holds allowed " msgstr "%s لا حجوز مسموحة " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620 #, c-format msgid "%s No inactive budgets %s " msgstr "%s ميزانيات نشطة %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different " "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s " "%s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452 #, c-format msgid "%s No limitation %s " msgstr "%s بدون محدودیت %s " #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: biblio_lis.overlay_status #. %6$s: END #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber ) #. %8$s: biblio.match_biblionumber #. %9$s: biblio.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256 #, c-format msgid "" "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s " "(score = %s): " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111 #, c-format msgid "%s No results found %s " msgstr "%s لا نتائج وجدت %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37 #, c-format msgid "" "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s " "%s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558 #, c-format msgid "%s None " msgstr "%s لا شيء" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364 #, c-format msgid "%s Not defined yet %s " msgstr "%s لم تعرّف بعد %s " #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid #. %2$s: UsageStatsCountry #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116 #, c-format msgid "" "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not " "valid (%s). Please select a valid one. %s " msgstr "" #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' #. %7$s: error.value #. %8$s: ELSE #. %9$s: error #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61 #, c-format msgid "" "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select " "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the " "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s " "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, " "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849 #, c-format msgid "%s OPAC note: " msgstr "%s ملاحظة أوباك: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #, c-format msgid "%s OR %s " msgstr "%s أو %s " #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149 #, c-format msgid "" "%s Only items that need not be transferred will be cancelled " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " msgstr "" "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds " "sypref) %s " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s " msgstr "%s %s مواد مفقودة وجدت %s لا وجود لمواد مفقودة %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390 #, c-format msgid "%s Other name: " msgstr "%s إسم آخر:: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572 #, c-format msgid "%s Other phone: " msgstr "%s هاتف آخر: " #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566 #, c-format msgid "%s Owner " msgstr "%s المالك" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574 #, c-format msgid "%s Owner and users " msgstr "%s المالك و المستخدمين " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582 #, c-format msgid "%s Owner, users and library " msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: current_page #. %3$s: total_pages #. %4$s: IF ( show_nextbutton ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192 #, c-format msgid "%s Page %s / %s %s " msgstr "%s صفحة %s / %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911 #, c-format msgid "%s Password: " msgstr "%s كلمة المرور:: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s Patron has no current article requests. %s " msgstr "مستخدم مقّيد" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status " "unknown %s %s " msgstr "%sفي الانتظار%s %sمقبول%s %sمطلوب%s %sمرفوض%s %sمفحوص%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s تلفن:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115 #, c-format msgid "%s Phone: " msgstr "%s هاتف:: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584 #, c-format msgid "%s Primary email: " msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547 #, c-format msgid "%s Primary phone: " msgstr "%s الهاتف الرئيسي: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of " msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من" #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176 #, c-format msgid "%s Receipt summary for " msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: name #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178 #, c-format msgid "%s Receive orders from %s %s " msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803 #, c-format msgid "%s Registration date: " msgstr "%s تاريخ التسجيل:: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Replace existing record with incoming record" msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة" #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' ) #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: overlay_action #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s " "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s" msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)" msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22 #, c-format msgid "%s Reserve found for %s (" msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s (" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') #. %3$s: ELSE #. %4$s: d.comment #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: debarments.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s Restrictions" msgstr "إزالة القيود" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309 #, c-format msgid "%s Salutation: " msgstr "%s طريقة المخاطبة: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525 #, fuzzy, c-format msgid "%s Scan Index for: " msgstr "مسح الكشاف ل:" #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield |html #. %3$s: END #. %4$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "%s Searching: %s %s %s " msgstr "%s بحث: %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597 #, c-format msgid "%s Secondary email: " msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560 #, c-format msgid "%s Secondary phone: " msgstr "%s الهاتف الثانوي: " #. %1$s: IF skip_serialseq #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105 #, c-format msgid "" "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number " "is kept when an irregularity is found. %s " msgstr "" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32 #, c-format msgid "%s Single Patron Cards" msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27 #, c-format msgid "%s Single patron cards" msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18 #, c-format msgid "%s Something went wrong. %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718 #, c-format msgid "%s Sort 1: " msgstr "%s فرز 1:: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730 #, c-format msgid "%s Sort 2: " msgstr "%s فرز 2:: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s ایالت:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104 #, c-format msgid "%s State: " msgstr "%sولاية: " #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "%s Still checked out" msgstr "%sغير معار%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "%s Street Number: " msgstr "%s رقم شارع:: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8 #, c-format msgid "%s Street number: " msgstr "%s رقم شارع:: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20 #, c-format msgid "%s Street type: " msgstr "%s نوع الشارع: " #. %1$s: IF ( renew ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11 #, c-format msgid "%s Subscription renewed. " msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s نام خانوادگی:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332 #, c-format msgid "%s Surname: " msgstr "%s اللقب:" #. %1$s: ELSE #. %2$s: loo.tab #. %3$s: IF ( loo.kohafield ) #. %4$s: loo.kohafield #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.repeatable ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.mandatory ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( loo.seealso ) #. %13$s: loo.seealso #. %14$s: END #. %15$s: IF ( loo.hidden ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( loo.isurl ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) #. %20$s: loo.authorised_value #. %21$s: END #. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) #. %23$s: loo.authtypecode #. %24$s: END #. %25$s: IF ( loo.value_builder ) #. %26$s: loo.value_builder #. %27$s: END #. %28$s: IF ( loo.link ) #. %29$s: loo.link #. %30$s: END #. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #, c-format msgid "" "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," "%s %s " msgstr "" "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير " "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:" "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s %s %s " msgstr "" "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s " #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" ) #. %2$s: e.value #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) #. %4$s: e.value #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98 #, c-format msgid "" "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for " "the index %s %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85 #, c-format msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s " msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0 #. %6$s: ELSE #. %7$s: report.total_success #. %8$s: report.total_records #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230 #, c-format msgid "" "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted " "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s " "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. " msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no CSV profile defined. " msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s " msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'add_form' #. %4$s: IF field #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no field defined. %s %s %s " msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no order for this biblio. %s " msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %1$s: ELSIF search_done #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no order for this search. %s " msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #, c-format msgid "" "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page " "using the table configuration in this module. %s " msgstr "" #. %1$s: IF msg == 'no_report' #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no valid report for this id. %s " msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: field.name #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361 #, c-format msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s " msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s " msgstr "%s این شماره سفارش وجود ندارد . %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #, c-format msgid "%s This authority is not used in any records. %s " msgstr "" #. %1$s: IF nb_of_orders #. %2$s: nb_of_orders #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors #. %4$s: nb_of_vendors #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s " "vendors. %s Deletion not possible " msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366 #, c-format msgid "%s This ordernumber does not exist. %s " msgstr "%s این شماره سفارش وجود ندارد . %s " #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435 #, c-format msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. " msgstr "" #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338 #, c-format msgid "%s Unknown not-for-loan status" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: rule.maxissueqty #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607 #, c-format msgid "%s Unlimited %s %s %s " msgstr "%s غير محدود %s %s %s " #. %1$s: IF count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s Used in " msgstr "استفاده شده در" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882 #, c-format msgid "%s Username: " msgstr "%s إسم المستخدم:: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes " msgstr "%s نعم%s, " #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2 #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s" msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.auto_renew ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%sنعم%sلا%s %s " #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s " msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s " #. %1$s: IF ( issue.renewals ) #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58 #, c-format msgid "%s Yes%s, " msgstr "%s نعم%s, " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340 #, c-format msgid "%s You Searched for %s" msgstr "%s لقد بحثت عن %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238 #, c-format msgid "%s You do not have anything public yet. %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "%s You searched for %s" msgstr "%sلقد بحثت عن %s" #. %1$s: IF id #. %2$s: id #. %3$s: ELSIF searchfield #. %4$s: searchfield |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s " msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350 #, c-format msgid "%s Your lists %s %s › %s " msgstr "%s قوائمك %s %s › %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s ZIP/Postal code:" msgstr "%s کد پستی:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s ZIP/Postal code: " msgstr "%s الرمز البريدى: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670 #, c-format msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s after %s " msgstr "%s%sبعد %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #, fuzzy msgid "%s already in your cart" msgstr "در حال حاضر در سبد شما" #. %1$s: item.countanalytics #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510 #, c-format msgid "%s analytics" msgstr "%s تحليلات" #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765 #, fuzzy, c-format msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s " msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s لا حجوز مسموحة %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( biblio.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s بواسط " #. %1$s: IF ( loopro.author ) #. %2$s: loopro.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s" msgstr "%s بواسط %s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( reserveloo.author ) #. %2$s: reserveloo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49 #, c-format msgid "%s by %s%s " msgstr "%s بواسط %s%s " #. %1$s: IF books_loo.author #. %2$s: books_loo.author #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s " msgstr "%s %s%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ordersloo.author ) #. %2$s: ordersloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn ) #. %5$s: ordersloo.isbn #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s " msgstr "%s بواسط %s%s %s – %s%s %s" #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #. %4$s: ~ END #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %6$s: biblioitem.publishercode |html #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) #. %8$s: FILTER escape_quotes ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " msgstr "%s, لـِ %s%s %s; %s %s %s, %s%s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "%s calendar" msgstr "%s رزنامة" #. %1$s: errorfile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145 #, c-format msgid "%s can't be opened" msgstr "%s لا يمكن فتحه" #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) #. %3$s: missing_critical.key #. %4$s: missing_critical.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: missing_critical.key #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) #. %8$s: missing_critical.value #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) #. %10$s: missing_critical.value #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: missing_critical.borrowernumber #. %14$s: missing_critical.surname #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75 #, c-format msgid "" "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value "" "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s " "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " msgstr "" "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s " "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير " "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s " #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167 #, c-format msgid "%s data added" msgstr "%sبيانات مضافة" #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27 #, c-format msgid "" "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s " "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s " msgstr "" "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s " "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s " #. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s أيام" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete " "this record?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. %1$s: HANDLED #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56 #, c-format msgid "%s directories processed." msgstr "%s الأدلة عولجت." #. %1$s: TOTAL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55 #, c-format msgid "%s directories scanned." msgstr "%s الأدلة فُحِصَت." #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225 #, c-format msgid "%s disabled %s %s " msgstr "%s معطَّلة %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "%s failed to unpack." msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط." #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "%s for " msgstr "%s ل " #. %1$s: IF searchmember #. %2$s: searchmember | html #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s for '%s'%s" msgstr "الأرصدة لـِ '%s'" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54 #, c-format msgid "%s framework" msgstr "%s الاطار" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327 #, c-format msgid "%s hold(s) left" msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة." #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s موجودی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. %1$s: COUNT.TCOUNTS #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67 #, c-format msgid "%s image(s) moved into the database:" msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72 #, c-format msgid "%s images found" msgstr "%s الصور وُجِدت." #. %1$s: imported #. %2$s: IF ( lastimported ) #. %3$s: lastimported #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "%s imported records %s(last was %s)%s" msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s" #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s لا شيء %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 #, fuzzy msgid "%s in tab %s" msgstr "في تبويب " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #, fuzzy msgid "%s is neither permitted nor prohibited!" msgstr "إنه غير محظور ولا مسموح!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #, fuzzy msgid "%s is permitted!" msgstr "مسموح!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #, fuzzy msgid "%s is prohibited!" msgstr "ممنوع!" #. %1$s: irregular_issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205 #, c-format msgid "%s issues " msgstr "%sالاعداد" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'weeklength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747 #, fuzzy, c-format msgid "%s issues %s %s " msgstr "%s %s %s%s %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #, fuzzy msgid "%s item mandatory fields empty" msgstr "حقول المادة الالزامية فارغة" #. %1$s: num_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133 #, c-format msgid "%s item records found and staged" msgstr "%sنسخ مواد وجدت ونظمت" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #, fuzzy msgid "%s item(s) added to your cart" msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة." #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) attached." msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها." #. %1$s: not_deleted_items #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169 #, c-format msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s" msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s" #. %1$s: deleted_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157 #, c-format msgid "%s item(s) deleted." msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318 #, c-format msgid "%s item(s) left" msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( branchlimit ) #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s " msgstr "%s المواد وجدت لـِ %s%s%sكل المكتبات%s " #. %1$s: moddatecount #. %2$s: date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193 #, c-format msgid "%s lines found." msgstr "%s الخطوط وجدت." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 #, fuzzy msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)" msgstr " الحقول الإجبارية فارغة (إنظر الحقول الفرعية المميزة)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "%s month" msgstr "أشهر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "%s months" msgstr "أشهر" #. %1$s: END #. %2$s: CASE #. %3$s: st #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761 #, fuzzy, c-format msgid "%s months %s%s %s " msgstr "%s %s %s %s %s " #. %1$s: alreadyindb #. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) #. %3$s: lastalreadyindb #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44 #, c-format msgid "" "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled " "%s(last was %s)%s" msgstr "" "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان " "%s)%s" #. %1$s: invalid #. %2$s: IF ( lastinvalid ) #. %3$s: lastinvalid #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45 #, c-format msgid "" "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "%s of %s renewals remaining" msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178 #, c-format msgid "%s on " msgstr "%s في " #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s " msgstr "%s لا شيء %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867 #, c-format msgid "%s on %s until %s" msgstr "%s في %s حتى %s" #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762 #, c-format msgid "%s on loan:" msgstr "%s مُعار:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "%s order(s) attached." msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.biblios #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321 #, c-format msgid "%s order(s) left" msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية" #. %1$s: overwritten #. %2$s: IF ( lastoverwritten ) #. %3$s: lastoverwritten #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43 #, c-format msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s" msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s" #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized" msgstr "%s%s %s0 %s تاریخچه امانت ها ناشناخته خواهد بود" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully deleted" msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully moved to trash" msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح" #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons will be deleted" msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)" msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح" #. %1$s: reserveloo.pendingorders #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s pending" msgstr "ريثما" #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s المفضلات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "" "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." msgstr "" "الإقتباسات حُفظت ولكن حدث خطأ. رجاءً اسأل مدير نظامك ليتفحص سجل المخدم لمزيد " "من التفاصيل." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "%s quotes saved." msgstr "الإقتباسات حُفظت." #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #. %3$s: errcon.error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s record %s: %s" msgstr "%s رکوردها" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217 #, c-format msgid "%s record(s)" msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)" #. %1$s: deleted_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158 #, c-format msgid "%s record(s) deleted." msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119 #, c-format msgid "%s records in file" msgstr "%sالتسجيلات فى ملف" #. %1$s: import_errors #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46 #, c-format msgid "%s records parsed" msgstr "%sتعريب التسجيلات" #. %1$s: staged #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121 #, c-format msgid "%s records staged" msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات" #. %1$s: matched #. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123 #, c-format msgid "" "%s records with at least one match in catalog per matching rule "" "%s"" msgstr "" "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s"" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304 #, c-format msgid "%s result(s) found %sfor " msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s result(s) found in catalog, " msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ " #. %1$s: breeding_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135 #, c-format msgid "%s result(s) found in reservoir" msgstr "%s النتائج التي وجدت في المخزن" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48 #, c-format msgid "%s results found " msgstr "%s النتائج التي وجدت " #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83 #, c-format msgid "%s shipments" msgstr "%s الشحنات" #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "%s subscription(s) attached." msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324 #, c-format msgid "%s subscription(s) left" msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية" #. %1$s: suggestions_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130 #, c-format msgid "%s suggestions waiting. " msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. " #. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74 #, c-format msgid "%s times" msgstr "%s أوقات" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384 #, fuzzy, c-format msgid "%s to " msgstr "(%s) لـ" #. %1$s: reserveloo.ratiocalc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114 #, c-format msgid "%s to order" msgstr "%s للطلب" #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784 #, c-format msgid "%s unavailable:" msgstr "%s غير متاح:" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'monthlength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754 #, fuzzy, c-format msgid "%s weeks %s %s " msgstr "%s %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75 #, c-format msgid "%s will expire before " msgstr "%s سينتهي قبل " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "%s year" msgstr "%sسنين" #. For the first occurrence, #. %1$s: category.dateofbirthrequired #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, c-format msgid "%s years" msgstr "%sسنين" #. For the first occurrence, #. %1$s: USE To #. %2$s: sEcho #. %3$s: iTotalRecords #. %4$s: iTotalDisplayRecords #. %5$s: FOREACH data IN aaData #. %6$s: data.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config #. %3$s: CASE 'config_only' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Config read from: %s %s " msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_namespace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Namespace: %s" msgstr "%s / فاكس: %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_servers #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Status: %s %s " msgstr "%s %s إلى %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: riloo.duedate #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758 #, c-format msgid "%s%s %s %sNot checked out %s " msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'add_form' #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362 #, c-format msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list " msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة " #. %1$s: unlimited_total #. %2$s: IF unlimited_total > limit #. %3$s: limit #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s shown)%s." msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext |html #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50 #, c-format msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s" msgstr "%s%s (%s)%sقالب مارك الإفتراضي%s" #. %1$s: IF ( Supplier ) #. %2$s: Supplier #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83 #, c-format msgid "%s%s : %sLate orders" msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649 #, c-format msgid "%s%s in " msgstr "%s%s في " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s. " msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. " #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %2$s: subscription_LOO.numberlength #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %5$s: subscription_LOO.weeklength #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %8$s: subscription_LOO.monthlength #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83 #, c-format msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s " msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) #. %2$s: batche.label_count #. %3$s: ELSE #. %4$s: batche.label_count #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35 #, c-format msgid "%s%s single label%s%s single labels%s" msgstr "%s%s لصاقة لمادة%s%s لصاقات لمادة%s" #. %1$s: IF ( loopro.object ) #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) #. %3$s: loopro.borrowerfirstname #. %4$s: loopro.borrowersurname #. %5$s: loopro.object #. %6$s: ELSE #. %7$s: loopro.object #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s " msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s " #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) #. %2$s: itemsloo.publishercode #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) #. %5$s: itemsloo.publicationyear #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) #. %7$s: itemsloo.copyrightdate #. %8$s: END #. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) #. %10$s: itemsloo.pages #. %11$s: END #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') ) #. %13$s: itemsloo.item('size') #. %14$s: END #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) #. %16$s: itemsloo.isbn #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: data.overdues #. %3$s: END #. %4$s: data.issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" msgstr "%s%s %s %s %s %s " #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) #. %2$s: IF ( memberfirstname ) #. %3$s: memberfirstname #. %4$s: END #. %5$s: membersurname #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289 #, c-format msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s" msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s" #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0 #. %2$s: letter.content.length #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s/160 characters" msgstr "x- محارف مفقودة" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF lette.branchname #. %2$s: lette.branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s(All libraries)%s" msgstr "همه کتابخانه ها" #. %1$s: IF ( phone ) #. %2$s: phone #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20 #, c-format msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s" msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s" #. %1$s: IF ( email ) #. %2$s: email #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21 #, c-format msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s" msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s" #. %1$s: IF ( comments ) #. %2$s: comments #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223 #, c-format msgid "%s%s%s(none)%s" msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s" #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71 #, c-format msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s" msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworkcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sDefault%s framework structure" msgstr "%s بنية إطار العمل" #. %1$s: IF ( lastdate ) #. %2$s: lastdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32 #, c-format msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s" msgstr "%s%s%sالمادة ليس لديها سجل نقل%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "%s%s%sN/A%s " msgstr "%s%s%sN/A%s " #. %1$s: IF ( loopro.title ) #. %2$s: loopro.title #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNO TITLE%s" msgstr "%s%s%s %s" #. %1$s: IF ( loopro.barcode ) #. %2$s: loopro.barcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo barcode%s" msgstr "%s لا يوجد باركود %s " #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber ) #. %2$s: loopro.itemcallnumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo call number%s" msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الإستدعاء: %s%s" #. %1$s: IF ( slip ) #. %2$s: slip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo slip template found%s " msgstr "لا حجوزات وجدت." #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF limit_desc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504 #, c-format msgid "%s%s with limit(s): " msgstr "%s%s في الحدود: : " #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname #. %4$s: END #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s" msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s تم حجزها %s. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: suggestions_loo.title |html #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author ) #. %3$s: suggestions_loo.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85 #, c-format msgid "%s%s, by %s%s" msgstr "%s%s, لـِ%s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) #. %3$s: firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (" msgstr "%s%s, %s%s (" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649 #, c-format msgid "%s%s; Published by %s %s%s in " msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71 #, c-format msgid "%s%sModify tag " msgstr "%s%sتعديل الوسم " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226 #, c-format msgid "%s%sThis record has no items.%s" msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646 #, c-format msgid "%s© %s %s %s; Volume:" msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s© %s %s %svolume: " msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:" #. %1$s: count #. %2$s: IF ( hiddencount ) #. %3$s: showncount #. %4$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39 #, c-format msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) " msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) " #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s " msgstr "› %sتعديل سيرفر Z39.50 %s%sسيرفر Z39.50 جديد%s%s %s " #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› " msgstr "› %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s" #. %1$s: IF ( build1 ) #. %2$s: ELSIF ( build2 ) #. %3$s: ELSIF ( build3 ) #. %4$s: ELSIF ( build4 ) #. %5$s: ELSIF ( build5 ) #. %6$s: ELSIF ( build6 ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a " "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› " "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which " "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report " "ordered %s %s " msgstr "" "› الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم " "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف " "تريد أن يرتب تقريرك %s %s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47 #, c-format msgid "%s(deleted patron)%s " msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s " #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610 #, fuzzy, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s " msgstr "(s%) s% s% " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s غير نشيط %s %s " #. %1$s: loo.kohafield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loo.repeatable ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.mandatory ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.hidden ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( loo.isurl ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "" "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " "%shidden, %s %sis a url, %s %s | " msgstr "" "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s " "%sرابط, %s %s | " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item_loo.author ) #. %2$s: item_loo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157 #, c-format msgid "%s, by %s%s" msgstr "%s, لـِ %s%s" #. %1$s: IF ( overdueloo.author ) #. %2$s: overdueloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) #. %5$s: overdueloo.enumchron #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s" msgstr "%s, لـِ %s%s%s, %s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.author ) #. %2$s: item.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( item.itemnotes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s- " msgstr "%s, لـِ %s%s%s- " #. %1$s: i #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54 #, c-format msgid "%s00s" msgstr "" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129 #, c-format msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s" msgstr "" #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication " "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded," "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for " "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller " "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place," "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s " msgstr "" "رقم الحساب,اسم السلة,رقم الطلب,المؤلف,العنوان,كود الناشر,عام النشر,عنوان " "المجموعة,ردمك,الكمية,RRP,الخصم,التكلفة المقدرة,الملاحظات,تاريخ المدخل,اسم " "بائع الكتب,العنوان الفيزيائي لبائع الكتب,العنوان البريدي لبائع الكتب,رقم " "العقد,اسم العقد,مكان تسليم مجموعة السلة,مكان فوترة مجموعة السلة,مكان إيصال " "السلة,مكان فوترة السلة %s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s," "%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s" "\" %s" #. %1$s: IF course.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "%sActive%sInactive%s" msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, fuzzy, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s (" msgstr "%sأضف إشتراك جديد%s" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname | html #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s" "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد" "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( categoryname ) #. %6$s: categoryname #. %7$s: ELSE #. %8$s: IF ( I ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( A ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( C ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( P ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( S ) #. %17$s: END #. %18$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s" "%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد" "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s " #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224 #, c-format msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s" msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s" #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416 #, c-format msgid "%sAuthority%sBibliographic%s" msgstr "%sاستنادي%sببليوغرافي%s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316 #, c-format msgid "%sCancel" msgstr "%sإلغاء" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) #. %2$s: IF ( hidepatronname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75 #, c-format msgid "%sChecked out to %s " msgstr "%s معار لـِ %s" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572 #, c-format msgid "" "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " "category%s" msgstr "" "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s" #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year," "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place," "Billing place%s " msgstr "" "اسم العقد,رقم الطلب,تاريخ الإدخال,تدوب,المؤلف,العنوان,عام النشر,رمز الناشر," "عنوان المجموعة,الملاحظات,الكمية,RRP,مكان التسليم,مكان الفوترة %s\"%s\",%s,%s," "%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s " #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 #, c-format msgid "%sCould not create a new list. Please check the name." msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم." #. %1$s: IF ( value.default ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.display_value |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681 #, c-format msgid "%sDefault%s%s%s" msgstr "%sإفتراضي%s%s%s" #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 #, c-format msgid "%sERROR: Unable to create the new item." msgstr "%sERROR: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة." #. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " "the item number from this barcode.%s " msgstr "" "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول " "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة " "من هذا الباركود.%s " #. %1$s: IF course_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74 #, c-format msgid "%sEdit course%sCreate course%s" msgstr "" #. %1$s: IF category.categorycode #. %2$s: category.categorycode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326 #, c-format msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s" msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s label layout" msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s شكل اللصاقات" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout" msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل الرسومي لبطاقة المستفيد" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (template_id) #. %5$s: template_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s" msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة المستفيد" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout" msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة المستفيد" #. %1$s: IF (profile_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (profile_id) #. %5$s: profile_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s" msgstr "تعديل ملف تعريف الطابعة" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418 #, c-format msgid "%sEditing " msgstr "%sالتعديل " #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serialslis.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serialslis.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serialslis.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serialslis.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serialslis.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serialslis.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serialslis.status7 ) #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate ) #. %23$s: serialslis.claimdate #. %24$s: END #. %25$s: END #. %26$s: IF ( serialslis.status8 ) #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " msgstr "" "%s متوقع %s %s وصلت %s %s متأخرة %s %s مفقودة %s %s غير متاحة %s %s مطالب " "بها %s %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "%sمتوقع %s %sوَصَلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sلم يصدر %s %s %s %s %s" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s" msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s " msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s " #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F' #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y' #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304 #, c-format msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( privacy0 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( privacy1 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( privacy2 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410 #, c-format msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s " msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace) #. %2$s: ELSE #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363 #, fuzzy, c-format msgid "%sFree delivery place%s%s%s" msgstr "مكان التوصيل:" #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: sep #. %12$s: sep #. %13$s: sep #. %14$s: sep #. %15$s: sep #. %16$s: sep #. %17$s: sep #. %18$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number" "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s" "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal " "note\"%s\"Vendor note\"%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004 #, fuzzy, c-format msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s " msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sمقيد:%s %sبطاقة ضائعة:%s " #. %1$s: IF category.hidelostitems #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288 #, c-format msgid "%sHidden by default%sShown%s" msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s" #. %1$s: IF ( category.hidelostitems ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409 #, c-format msgid "%sHidden%sShown%s" msgstr "%sمخفي%sمعروض%s" #. %1$s: BLOCK subject #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%sHold:%s " msgstr "رزروها" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716 #, c-format msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" msgstr "" "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع " "المادة %s" #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده " "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184 #, c-format msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s" msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الاقتناء%s" #. %1$s: IF biblio.item_error #. %2$s: END #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317 #, c-format msgid "" "%sItem records could not be processed because the number of item fields was " "uneven.%s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1 #, c-format msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s " msgstr "%sكوها › الأدوات › اللصاقات ›: البحث%s " #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102 #, c-format msgid "%sModify %sAdd %s a system preference" msgstr "%sتعديل %sإضافة %s a خيارات النظام" #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " msgstr "%sتعديل القيمة الاستنادية%s %sقيمة استنادية جديدة%s %sفئة جديدة%s " #. %1$s: IF framework #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75 #, c-format msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s" msgstr "%sعدل إطار النص%sأضف إطاراً%s" #. %1$s: IF library #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "%sModify library%sNew library%s" msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273 #, c-format msgid "%sModify notice%sAdd notice%s" msgstr "%sعدل ملاحظة%sأضف ملاحظة%s" #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s " msgstr "%s %sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s %s%s%s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( budget_period_description ) #. %5$s: budget_name #. %6$s: budget_period_description #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459 #, c-format msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s " msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364 #, fuzzy, c-format msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for " msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ " #. %1$s: IF record.permanent #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "%sNo%sYes%s" msgstr "%s نعم%s, " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430 #, c-format msgid "%sNone" msgstr "%sلا شيء" #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET," "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( I ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300 #, c-format msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity" msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية" #. %1$s: IF ( issue.overdue ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59 #, c-format msgid "%sOverdue!%s %s" msgstr "%sالتأخر!%s %s" #. %1$s: - BLOCK subject - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "%sOverdue:%s " msgstr "تاخیرها" #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55 #, c-format msgid "%sParsing upload file " msgstr "%sتحليل رفع الملف " #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "%sProperties%sSearch domain%s" msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s" #. %1$s: IF ( s.ASKED ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( s.CHECKED ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( s.ORDERED ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( s.REJECTED ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( s.reason ) #. %14$s: s.reason #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " msgstr "" "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s " "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s " "%s(%s)%s " #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #. %4$s: IF ( waiting ) #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31 #, c-format msgid "" "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " "and then attempt transfer: %s " msgstr "" "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: " "%s " #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270 #, c-format msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s" msgstr "" #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s " msgstr "" "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #. %5$s: IF errors.invalid_parameter #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s " msgstr "" "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333 #, c-format msgid "%sThere are no pending orders.%s " msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471 #, c-format msgid "%sThere are no received orders.%s " msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s " #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1 #, c-format msgid "" "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home " "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, " "Checkouts%s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend ) #. %2$s: FEEDBAC.backend #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) #. %4$s: FEEDBAC.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: FEEDBAC.name #. %7$s: FEEDBAC.value #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56 #, c-format msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s " msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s " #. %1$s: IF currency.archived #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%s" msgstr "%s نعم%s, " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394 #, c-format msgid "%sYes%s %s" msgstr "%sنعم%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( loo.checked ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%sبله%sخیر%s" #. %1$s: IF field.searchable #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sبله%sخیر%s" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250 #, c-format msgid "%sa - Earlier heading" msgstr "%sa - رأس سابق" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sیک فهرست:%s" #. %1$s: IF ( issn ) #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( issn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71 #, c-format msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching " msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) " #. %1$s: IF ( loopro.branch ) #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%sat %s%s " msgstr "%s %s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251 #, c-format msgid "%sb - Later heading" msgstr "%sb - رأس لاحق" #. %1$s: IF ( reser.author ) #. %2$s: reser.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "%sby %s%s %s (" msgstr "%s %s%s %s " #. %1$s: IF ( result_se.author ) #. %2$s: result_se.author #. %3$s: END #. %4$s: result_se.itemtype #. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) #. %6$s: result_se.publishercode #. %7$s: END #. %8$s: IF ( result_se.place ) #. %9$s: result_se.place #. %10$s: END #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) #. %12$s: result_se.copyrightdate #. %13$s: END #. %14$s: IF ( result_se.pages ) #. %15$s: result_se.pages #. %16$s: END #. %17$s: IF ( result_se.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86 #, c-format msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252 #, c-format msgid "%sd - Acronym" msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63 #, c-format msgid "%sdefault%s framework" msgstr "%sإفتراضي%s إطار" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "%sdefault%s framework. " msgstr "%sإفتراضي%s إطار. " #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66 #, c-format msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253 #, c-format msgid "%sf - Musical composition" msgstr "%sf - قطعة موسيقية" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254 #, c-format msgid "%sg - Broader term" msgstr "%sg - مصطلح أشمل" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255 #, c-format msgid "%sh - Narrower term" msgstr "%sh - مصطلح أضيق" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256 #, c-format msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i" msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i" #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "" "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount" "%stitle%sbarcode%sitype%s " msgstr "" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257 #, c-format msgid "%sn - Not applicable" msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81 #, fuzzy, c-format msgid "%sor choose " msgstr "إختر" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258 #, c-format msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4" msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4" #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status #. %7$s: END #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s " msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259 #, c-format msgid "%st - Immediate parent body" msgstr "%st - القسم الرئيسي المباشر" #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier #. %2$s: lateorder.quantity #. %3$s: lateorder.subtotal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162 #, c-format msgid "%sx%s = %s " msgstr "%sx%s = %s " #. %1$s: IF currency.active #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225 #, c-format msgid "%s✓%s" msgstr "%s✓%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923 #, c-format msgid "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" msgstr "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957 #, c-format msgid "" "Русский (Russian) Victor Titarchuk " "and Serhij Dubyk" msgstr "" "Русский (Russian) Victor Titarchuk " "and Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964 #, c-format msgid "" "Українська " "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" msgstr "" "Українська " "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938 #, c-format msgid "עברית (Hebrew)" msgstr "עברית (العبرية)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963 #, c-format msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952 #, c-format msgid "فارسى (Persian)" msgstr "فارسى (الفارسية)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926 #, c-format msgid "中文 (Chinese)" msgstr "中文 (الصينية)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #, c-format msgid "हिन्दी (Hindi)" msgstr "हिन्दी (الهندية)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925 #, c-format msgid "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" msgstr "" "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945 #, c-format msgid "日本語 (Japanese)" msgstr "日本語 (Japanese)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953 #, c-format msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947 #, c-format msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951 #, c-format msgid "മലയാളം (Malayalam)" msgstr "മലയാളം (Malayalam)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961 #, c-format msgid "ภาษาไทย (Thai)" msgstr "ภาษาไทย (Thai)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921 #, c-format msgid "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" msgstr "" "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946 #, c-format msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (Korean)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937 #, c-format msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" msgstr "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928 #, c-format msgid "čeština (Czech)" msgstr "čeština (Czech)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382 #, fuzzy, c-format msgid "<< Back to suggestions" msgstr "<<العودة إلى القائمة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< پیشین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305 #, c-format msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>" msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986 #, c-format msgid "  Sub report:" msgstr "  تقرير فرعى:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 #, c-format msgid "     Author as phrase" msgstr "     المؤلف كعبارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34 #, c-format msgid "     Call number" msgstr "     شماره بازیابی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     نام کنفرانس" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9 #, c-format msgid "     Conference name as phrase" msgstr "     اسم المؤتمر كعبارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     نام تنالگان" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8 #, c-format msgid "     Corporate name as phrase" msgstr "     اسم الشركة كعبارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     شابک" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     شاپا" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "     Keyword as phrase" msgstr "     المؤلف كعبارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     نام شخصی " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11 #, c-format msgid "     Personal name as phrase" msgstr "     الاسم الشخصي كعبارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #, c-format msgid "     Series title" msgstr "     عنوان السلسلة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     موضوع و واژه های اعم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     موضوع و واژه های اخص" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     موضوع و واژه های مرتبط" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16 #, c-format msgid "     Subject as phrase" msgstr "     الموضوع كعبارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13 #, c-format msgid "     Title as phrase" msgstr "     العنوان كعبارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135 #, c-format msgid "  (format: yyyy-yyyy)" msgstr "  (الشكل: yyyy-yyyy)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid " Show inactive funds:" msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid " Show inactive:" msgstr " عرض الكل:" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s Batch check out %s " msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s " #. %1$s: template_name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s MARC modification templates %s " msgstr "› عدِّل قالب بطاقة المستفيد " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #. %3$s: tagsubfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirmed ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_form ) #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %10$s: END #. %11$s: ELSE #. %12$s: action #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "" "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " msgstr "" "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر " "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " msgstr "› %s %sتعديل السلة'%s' %sأضف السلة لـِ %s %s %s " #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Add a new collection %s " msgstr "› عدّل المجموعات" #. %1$s: IF course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit " msgstr "› عدِّل " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit (%s) %s New %s " msgstr "› %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق " #. %1$s: IF ( id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s" msgstr "› %s عدل مادة الأخبار%sأضف مادة أخبار%s%sالأخبار%s" #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify club " msgstr "› إضافة/حذف المواد" #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify club template " msgstr "› عدِّل قالب بطاقة المستفيد " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #, c-format msgid "› %s Receipt summary for " msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ " #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل for " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s " msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for " msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "› %s calendar" msgstr "› %s رزنامة" #. %1$s: END #. %2$s: IF step == 2 #. %3$s: END #. %4$s: IF step == 3 #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51 #, c-format msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s" msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: basketname|html #. %7$s: IF ( basketno ) #. %8$s: basketno |html #. %9$s: END #. %10$s: booksellername|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s " msgstr "› %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s" #. %1$s: IF op == 'list' #. %2$s: IF budget_period_id #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'add_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s " msgstr "› %sأموال لـِ '%s'%s%s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' #. %9$s: ELSIF op == 'list' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency %s %sCurrencies %s " msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '" #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #, c-format msgid "" "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " "'%s'%s%s %s " msgstr "" "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s " #. %1$s: IF step == 1 #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51 #, c-format msgid "› %sClean Patron Records%s" msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s" #. %1$s: IF ( op ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #, c-format msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s" msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s " msgstr "› %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق " #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410 #, c-format msgid "› %sEditing " msgstr "› %sتعديل " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176 #, c-format msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s " msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s " #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'list' #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" "%s%s %sAuthorized values%s" msgstr "" "› %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s " #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #, c-format msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s " msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s " #. %1$s: IF ( contractnumber ) #. %2$s: contractname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #, c-format msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s " msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: IF ( budget_name ) #. %3$s: budget_name #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s " msgstr "› %sعدل رأس المال%s '%s'%s%sأضف رأسمال%s%s %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ordernumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: searchfield #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "" "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s " #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #, c-format msgid "› %sOrder from external source%s" msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71 #, c-format msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s" msgstr "" "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #, c-format msgid "› %sPatron attribute types%s" msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s " msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن المستفيد %s %s (%s)%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s " msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s " msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن المستفيد %s %s (%s)%s " #. %1$s: IF ( pay_individual ) #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( selected_accts ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" msgstr "" "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع " "مبلغ لكل الغرامات%s%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #, c-format msgid "› %sRecord matching rules%s" msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10 #, c-format msgid "› About Koha" msgstr "› حول كوها" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45 #, c-format msgid "› Account for %s" msgstr "› حساب ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "› Acquisitions" msgstr "كوها › التزويد" #. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" msgstr "› OAI مجموعات" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "› Add basket group for %s" msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF op == 'delete_confirm' #. %4$s: IF total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67 #, c-format msgid "› Add item type %s %s %s %s " msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new account %s %s › " msgstr "› أضف ملاحظة%s%s%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new library EAN %s %s › " msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #, c-format msgid "› Add notice%s%s%s " msgstr "› أضف ملاحظة%s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Add or remove items" msgstr "› إضافة/حذف المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "› Add order from a subscription" msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #, c-format msgid "› Add order from a suggestion" msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #, c-format msgid "› Add orders from iso2709 file" msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "› Add patrons" msgstr "› نسب الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Add reserves for " msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "› Add suggestion %s %s " msgstr "› أضف ملاحظة%s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #, c-format msgid "› Administration" msgstr "› الادارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11 #, c-format msgid "› Advanced search" msgstr "› البحث المتقدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #, c-format msgid "› Alert subscribers for " msgstr "› نبه المشتركين لـِ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #, c-format msgid "› Attach an item to " msgstr "› اربط مادة لـِ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› Audio alerts" msgstr "› ملفات من أجل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #, c-format msgid "› Authorities" msgstr "› الإستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48 #, c-format msgid "› Authority search results" msgstr "› نتائج البحث الإستنادي" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Basket (%s)" msgstr "› تجميع السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, c-format msgid "› Basket grouping" msgstr "› تجميع السلة" #. %1$s: import_batch_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147 #, c-format msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34 #, c-format msgid "› CSV export profiles " msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Cancel order " msgstr "› ملاحظات تغيير الطلب" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #, c-format msgid "› Cannot delete item type '%s' %s " msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #, c-format msgid "› Cataloging" msgstr "› الفهرسة" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #, c-format msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s" msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s" #. %1$s: IF (type == "vendor") #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note" msgstr "› ملاحظات تغيير الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #, c-format msgid "› Check expiration " msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165 #, c-format msgid "› Check in" msgstr "› معاد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16 #, c-format msgid "› Checkout history for " msgstr "› تاريخ الإعارة لـِ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #, c-format msgid "› Circulation" msgstr "› الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132 #, c-format msgid "› Circulation and fine rules" msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #, c-format msgid "› Circulation history for %s" msgstr "› تاريخ الإعارة لـِ %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #, c-format msgid "› Circulation statistics for %s" msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #, c-format msgid "› Claims" msgstr "› المطالبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Clone circulation and fine rules" msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Club enrollments" msgstr "› ملفات من أجل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "› Columns settings" msgstr "›تفاصيل المادة لـِ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Compare matched records " msgstr "› دمج التسجيلات" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s " msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s " msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s " #. %1$s: contractnumber #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #, c-format msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s " msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s " msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #, c-format msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s " msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s " #. %1$s: tagsubfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s " msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47 #, c-format msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #, c-format msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s" msgstr "› تأكيد الحذف%sالملاحظات & القسائم%s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #, c-format msgid "› Confirm holds" msgstr "› تأكيد الحجوزات" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #. %3$s: END #. %4$s: IF ( else ) #. %5$s: tagfield #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s" msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s " msgstr "› القعد تم حذفه %s %sالعقود%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "› Course details for " msgstr "›تفاصيل المادة لـِ" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "› Data added%s %s " msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50 #, c-format msgid "› Data deleted %s " msgstr "› البيانات تم حذفها %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #, c-format msgid "› Data recorded %s %s " msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "› Delete fund? %s " msgstr "› حذف رأس المال ؟ %s" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74 #, c-format msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s " msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Delete patron %s %s" msgstr "› حذف رأس المال ؟ %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "› Details for %s " msgstr "› ملفات من أجل %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #, c-format msgid "› Details for subscription #%s" msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #, c-format msgid "› Did you mean?" msgstr "› هل تعني؟" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "› Duplicate budget %s %s " msgstr "تكرار الميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #, c-format msgid "› Duplicate warning" msgstr "› التحذير من التكرار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154 #, c-format msgid "› Edit " msgstr "› عدِّل " #. %1$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit %s " msgstr "› عدِّل " #. %1$s: spec |html #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s " #. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit SQL report %s› " msgstr "› عرضSQL%s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #, c-format msgid "› Edit subfields constraints %s %s " msgstr "› عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s %s " #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit suggestion #%s %s " msgstr "› عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "› Editor" msgstr "› عدِّل " #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Error %s" msgstr "› الخطأ 400" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "› Export data" msgstr "› التقارير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› Files" msgstr "› ملفات من أجل %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24 #, c-format msgid "› Files for %s" msgstr "› ملفات من أجل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #, c-format msgid "› Hold ratios" msgstr "› نسب الحجز" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "› Holds history for %s" msgstr "› تاريخ الإعارة لـِ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #, c-format msgid "› Holds to pull" msgstr "› الحجوزات للسحب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "› Images " msgstr "› الصور لـِ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40 #, c-format msgid "› Images for " msgstr "› الصور لـِ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #, c-format msgid "› Invoices" msgstr "› فواتير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #, c-format msgid "› Item circulation alerts " msgstr "› تنبيهات إعارة المادة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14 #, c-format msgid "› Item details for " msgstr "›تفاصيل المادة لـِ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "› Item search " msgstr "›تفاصيل المادة لـِ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Item search fields " msgstr "›تفاصيل المادة لـِ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format msgid "› Items with no checkouts" msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #, c-format msgid "› Keyword to MARC mapping" msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Label creator " msgstr "› اللصاقات الصفحة الرئيسية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #, c-format msgid "› Link a host item to " msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #, c-format msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s" msgstr "› تفحُّص مارك %s: %s الأخطاء التي وجدت%s : التكوين صحيح!%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "› Manage new fields for subscriptions " msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #, c-format msgid "› Manual credit" msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "› Manual invoice" msgstr "› فاتورة يدوية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, c-format msgid "› Merging records" msgstr "› دمج التسجيلات" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify account %s › " msgstr "› عدِّل ملاحظة%s " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65 #, c-format msgid "› Modify item type '%s' %s " msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify library EAN %s › " msgstr "› عرضSQL%s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #, c-format msgid "› Modify notice%s " msgstr "› عدِّل ملاحظة%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› Modify printer '%s'%s " msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s" msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› New printer%s%s %s " msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #, c-format msgid "› Notice added%s%s " msgstr "› الملاحظة تمت إضافتها%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #, c-format msgid "› Offline circulation" msgstr "› الإعارة دون إتصال" #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #, c-format msgid "› Ordered - %s" msgstr "› تم طلبه - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "› Overdue notice/status triggers" msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84 #, c-format msgid "› Overdues as of %s" msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #, c-format msgid "› Overdues at %s" msgstr "› المتأخرات في %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #, c-format msgid "› Patron card creator " msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "› Patron clubs" msgstr "› الإحصائيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "› Patron lists" msgstr "› الإحصائيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #, c-format msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51 #, c-format msgid "› Pay fines for %s %s" msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Pending discharge requests" msgstr "› %s رزنامة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "› Pending on-site checkouts" msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210 #, c-format msgid "› Place a hold on %s" msgstr "› أحجز في %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› Plugins " msgstr "› %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Plugins disabled " msgstr "› %s رزنامة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #, c-format msgid "› Preview routing list" msgstr "› عرض قائمة التوجيه" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #, c-format msgid "› Printer added%s %s " msgstr "› الطابعة أُضيفت%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #, c-format msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Purchase suggestions for %s " msgstr "› أضف ملاحظة%s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "› Quick spine label creator" msgstr "› المنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "› Quote editor" msgstr "› محرر الاقتباس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #, c-format msgid "› Quote uploader" msgstr "› رافع الاقتباس" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice |html #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #, c-format msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)" msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #, c-format msgid "› Receive shipment from vendor %s" msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Renew" msgstr "› " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #, c-format msgid "› Reports" msgstr "› التقارير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "› Request article " msgstr "› %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Reserve " msgstr "› %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "› Results %s Cash register statistics %s " msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #, c-format msgid "› Results %s Logs %s " msgstr "› النتائج %s السجلات %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "› Results %s› Average loan time%s" msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #, c-format msgid "› Results %s› Circulation statistics%s" msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #, c-format msgid "› Results %s› Holds statistics%s" msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #, c-format msgid "› Results for tag " msgstr "› نتائج الوسم " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s" msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #, c-format msgid "› Results%s › Catalog by item type%s" msgstr "› النتائج%s › الفهرس حسب نوع المادة%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34 #, c-format msgid "› Results%s › Lost items%s" msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s › Orders by fund%s" msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76 #, c-format msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s" msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #, c-format msgid "› Results%s› Catalog statistics%s" msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #, c-format msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s" msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #, c-format msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s" msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135 #, c-format msgid "› Results%sInventory%s" msgstr "› النتائج%sالمخزون%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #, c-format msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s" msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #, c-format msgid "› Results%sUpload patron images%s " msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيدين%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #, c-format msgid "› Rotating collections" msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s " msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "› SMS cellular providers" msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV" #. %1$s: ELSIF ( editsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "› SQL view %s› " msgstr "› عرضSQL%s" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276 #, c-format msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "› Search engine configuration" msgstr "› إبحث في التسجيلات الحالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #, c-format msgid "› Search existing records" msgstr "› إبحث في التسجيلات الحالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #, c-format msgid "› Search for vendor " msgstr "› البحث عن موَّرد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Search history " msgstr "› إبحث في التسجيلات الحالية" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #, c-format msgid "› Search results%s" msgstr "› نتائج البحث%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "› Search results%sOrder search%s" msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323 #, c-format msgid "› Search results%sPatrons%s" msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #, c-format msgid "› Search results%sSerials %s " msgstr "› نتائج البحث%sالسلاسل %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Search the Norwegian national patron database" msgstr "› إبحث في التسجيلات الحالية" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #, c-format msgid "› Sent notices for %s" msgstr "› أرسل إشعارات لـِ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #, c-format msgid "› Serial collection information for " msgstr "› مجموعة السلاسل معلومات لـِ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85 #, c-format msgid "› Serial edition " msgstr "› طبعة السلسلة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #, c-format msgid "› Serials " msgstr "›السلاسل " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #, c-format msgid "› Serials subscriptions stats" msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #, c-format msgid "› Set library checkin and transfer policy" msgstr "› أضبط سياسة الإعادة والنقل" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #, c-format msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› ضبط الصلاحيات لـِ %s, %s" #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "› %s عرض المقترح #%s %s تعديل المقترح #%s %s %s إدارة المقترحات %s " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #, c-format msgid "› Spent - %s" msgstr "› أمضى- %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #, c-format msgid "› Subscription Routing Lists for %s" msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Subscription history" msgstr "تاريخ الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #, c-format msgid "› Subscription information for " msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #, c-format msgid "› System preferences" msgstr "› تفضيلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38 #, c-format msgid "› Tags" msgstr "› وسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #, c-format msgid "› Tools" msgstr "› الأدوات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #, c-format msgid "› Transfer collection" msgstr "› نقل مجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #, c-format msgid "› Transfers" msgstr "› عمليات النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "› Transfers to receive" msgstr "الإنتقالات للإستلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #, c-format msgid "› Transport cost matrix" msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل" #. %1$s: booksellername #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" msgstr "› أسعار غير مؤكَّدة لمورد: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "› Update patron records" msgstr "› دمج التسجيلات" #. %1$s: name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: name |html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #, c-format msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s" msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Upload Plugins " msgstr "› المطالبات" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94 #, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "› Usage statistics" msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #, c-format msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78 #, c-format msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s" msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s" #. %1$s: ~ END ~ #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43 #, c-format msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53 #, c-format msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521 #, c-format msgid "') |html %%]" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: rescardnumber #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "(%s) at %s since %s" msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93 #, c-format msgid "(%s) for " msgstr "(%s) لـ" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94 #, c-format msgid "(%s) from " msgstr "(%s) من " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "(%s) has been on hold for " msgstr "(%s) تم حجزها لـِ " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #, c-format msgid "(%s) has been waiting for " msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, c-format msgid "(%s) is checked out to " msgstr "(%s) معارة لـِ " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #, c-format msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92 #, c-format msgid "(%s) to " msgstr "(%s) لـ" #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) #. %2$s: IF ( w.biblio.author ) #. %3$s: w.biblio.author | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber ) #. %6$s: w.item.itemcallnumber #. %7$s: END #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868 #, fuzzy, c-format msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. " msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s تم حجزها %s. %s " #. %1$s: issued_cardnumber #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "(%s). %s Check in and check out? %s " msgstr "(%s). الإعادة والإعارة ؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414 #, c-format msgid "(16.05)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413 #, c-format msgid "(16.11)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412 #, c-format msgid "(17.05)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686 #, fuzzy, c-format msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)" msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )" #. %1$s: field.authorised_value_category #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF field.marcfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952 #, fuzzy, c-format msgid "(Authorised values for %s) %s %s " msgstr "القيم المقننة للفئات %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436 #, c-format msgid "(Create label batch)" msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86 msgid "(Ctrl-Alt-A)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88 msgid "(Ctrl-Alt-I)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84 msgid "(Ctrl-Alt-K)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90 msgid "(Ctrl-Alt-T)" msgstr "" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "(Current: %s - %s)" msgstr "العملة = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841 #, c-format msgid "(Error)" msgstr "(خطأ)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "(Example: \"001,245ab,600\") " msgstr "على سبيل المثال: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99 #, c-format msgid "(Filtered. " msgstr "(مُصفى. " #. %1$s: HoldsToPullStartDate #. %2$s: HoldsToPullEndDate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges " "as needed.)" msgstr "" "(الخيار الشامل ، والإفتراضي مرور %s يوماً من اليوم ، أضبط أنطقة لتواريخ أخرى " "إذا كانت هناك حاجة. )" #. %1$s: HoldsToPullStartDate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as " "needed.)" msgstr "" "(الخيار الشامل ، والإفتراضي مرور %s يوماً من اليوم ، أضبط أنطقة لتواريخ أخرى " "إذا كانت هناك حاجة. )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943 #, c-format msgid "(Indonesian)" msgstr "(Indonesian)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191 #, c-format msgid "(None)" msgstr "(لا شيئ)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165 #, c-format msgid "" "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) " msgstr "" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419 #, c-format msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s" msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sأضف تسجيلة مارك %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410 #, c-format msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s" msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "(Required)" msgstr "ضروری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239 #, c-format msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax exc.)" msgstr "إجمالي ضريبة الصرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax inc.)" msgstr "إجمالي ضريبة الصرف" #. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "نامشخص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) " #. %1$s: cur_active #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605 #, fuzzy, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300 #, c-format msgid "(amounts will be rounded down)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614 #, fuzzy, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) " msgstr "(حجم التكاليف المدرجة في الميزانية ) %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294 #, c-format msgid "(can be positive or negative)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642 #, fuzzy, c-format msgid "(checking)" msgstr "إعادة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "(current) " msgstr "الشروط الحالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726 #, c-format msgid "(default if none is defined)" msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "(e.g., Title or Local-Number) " msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769 #, c-format msgid "(enter amount in numerals) " msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #, c-format msgid "(exclusive) " msgstr "(حصري)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258 #, c-format msgid "(fast cataloging)" msgstr "(الفهرسة السريعة)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "(if empty, subscription is still active) " msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list) " msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) " msgstr "%s (التجاهل يعني أن الحقل الفرعي لا يُعرض في محرر التسجيلات)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "(inclusive)" msgstr "(شامل)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153 #, c-format msgid "(inclusive) " msgstr "(شامل)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #, c-format msgid "(inclusive) to " msgstr "(شامل ) لـ" #. For the first occurrence, #. %1$s: innerloop1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252 #, c-format msgid "(is %s)" msgstr "( هو %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200 #, c-format msgid "(items.itemcallnumber) " msgstr "(المواد.رقم طلب الأوعية)" #. For the first occurrence, #. %1$s: resultsloo.timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(اصلاح شده در %s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "(must be a number greater than 0)" msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "(never)" msgstr "هرگز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408 #, fuzzy, c-format msgid "(no library)" msgstr "أي مكتبة" #. %1$s: ar.item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "(only %s)" msgstr "( هو %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701 #, fuzzy, c-format msgid "(remove)" msgstr "حذف کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "(see online help)" msgstr "(أنظر إلى المساعدة على الخط المباشر)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612 #, c-format msgid "(select a library) " msgstr "(اختر مكتبة )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "(start date of the 1st subscription) " msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250 #, c-format msgid "(use * to do a fuzzy search) " msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404 #, fuzzy, c-format msgid ") %s No basket group %s " msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid ") is currently restricted." msgstr "مادة مُقيّدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid ") is not checked out to a patron." msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر" #. %1$s: date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid ") now due on %s " msgstr "%s : مستحق %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742 #, fuzzy, c-format msgid ") on " msgstr "%s في " #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid ") renewed for %s %s ( " msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857 #, fuzzy, c-format msgid ") you selected does not exist. " msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( waiting ) #. %3$s: branchname #. %4$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24 #, c-format msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s (" msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686 #, c-format msgid "** Vendor's listings already include tax." msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80 #, c-format msgid "" ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " msgstr "" ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s  " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382 #, c-format msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379 #, c-format msgid ", Cyprus" msgstr ", قبرص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #, c-format msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" msgstr "" "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374 #, c-format msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375 #, c-format msgid "" ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" msgstr "" " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية المسلسلات)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378 #, c-format msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373 #, c-format msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" msgstr "" ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة " "طبعة) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #, c-format msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" msgstr "" "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها " "الإصدار 3,0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934 #, c-format msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more " msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233 #, c-format msgid ", Please transfer this item. " msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671 #, fuzzy, c-format msgid ", greater than or equal to 1" msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget amount cannot be blank" msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget code cannot be blank" msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget name cannot be blank" msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget parent is current budget" msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- End date missing or invalid." msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "- First publication date is not defined" msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "- Frequency is not defined" msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54 #, c-format msgid "- Limited to your library. See report help for other details." msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Name missing" msgstr "الإسم مفقود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "- Next issue publication date is not defined" msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "- None -" msgstr "%s لا شيء" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "- Please select an item to place a hold" msgstr "إختر مادة لحجزها " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Start date missing or invalid." msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208 #, c-format msgid "-- All --" msgstr "-- الكل--" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423 #, c-format msgid "-- Choose -- " msgstr "--إختر --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730 #, c-format msgid "-- Choose a reason -- " msgstr "-- إختر سبب --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697 #, c-format msgid "-- Choose a status --" msgstr "-- إختر حالة --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose one -- " msgstr "--إختر واحدة --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "-- None --" msgstr "%s لا شيء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- هیچ -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783 #, c-format msgid "-- please choose --" msgstr "-- من فضلك اختر --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid ". Check out anyway?" msgstr "الإعارة في" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, c-format msgid ". Deletion is not possible." msgstr "الحذف غير ممكن ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid ". Deletion not possible " msgstr "الحذف غير ممكن ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109 #, c-format msgid ". Please re-enter the new password." msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64 #, c-format msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s" msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "... or..." msgstr "... أو..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201 #, c-format msgid "...and: " msgstr "...و:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232 #, c-format msgid "...to " msgstr "...إلى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930 #, c-format msgid "0 Checkouts" msgstr "0 الإعارات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515 #, c-format msgid "0 Holds" msgstr "0المقتنيات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500 #, c-format msgid "0 to disable" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345 #, c-format msgid "0%%" msgstr "0%%" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136 msgid "0000-00-00" msgstr "" #. META http-equiv=refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11 #, fuzzy msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3" msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, fuzzy, c-format msgid "1/2" msgstr "1/8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385 #, c-format msgid "17.11" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "1st" msgstr "st" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168 #, c-format msgid "5" msgstr "5" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180 msgid "9999-99-99" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sیک فهرست:%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88 #, c-format msgid ": Barcode must be unique." msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170 #, c-format msgid ": The items do not belong to your library." msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #, c-format msgid "" ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " "inserted." msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #, c-format msgid ": item has a waiting hold." msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171 #, c-format msgid ": item has linked " msgstr "المواد غير معارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #, c-format msgid ": item is checked out." msgstr "المواد غير معارة" #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: HTML5MediaSet.child #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %5$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786 #, fuzzy, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your " "browser.] " msgstr "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما " "پشتیبانی نمی شود.] " #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736 msgid "<< Back" msgstr "<< الخلف" #. INPUT type=button name=delete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620 msgid "<< Delete" msgstr "<<حذف" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305 msgid "<< Previous" msgstr "<< السابق" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "A control field cannot be used with a regular field." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10 #, fuzzy msgid "A default letter with the code '%s' already exists." msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "A field name is required" msgstr "هذا الحقل إلزامي" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10 #, fuzzy msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "A new version of this site is available. Load it?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35 #, c-format msgid "" "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you " "have a library set. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "A pattern with this name already exists." msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621 #, c-format msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #, fuzzy msgid "AJAX error (%s alert)" msgstr "AJAX خطأ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #, fuzzy msgid "AJAX failed to approve tag: %s" msgstr "AJAX فشل في المصادقة على الوسام : " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #, fuzzy msgid "AJAX failed to reject tag: %s" msgstr "AJAX فشل في رفض الوسام: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42 #, c-format msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "كل حقول المواد يجب:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "AM" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "AND" msgstr "و" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170 #, c-format msgid "AUSMARC" msgstr "USMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755 #, fuzzy, c-format msgid "Aaron Wells" msgstr "تفاصيل المستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692 #, fuzzy, c-format msgid "Abby Robertson" msgstr "Waylon Robertson" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17 #, c-format msgid "About Koha" msgstr "حول كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204 #, c-format msgid "Abstracts / Summaries" msgstr "مستخلصات / ملخصات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145 #, c-format msgid "Academic" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823 #, c-format msgid "Accepted" msgstr "تم قبولة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49 #, c-format msgid "Accepted by" msgstr "تم قبولة من طرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870 #, c-format msgid "Accepted by:" msgstr "تم قبولة من طرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted date from:" msgstr "تم قبولة في" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted on:" msgstr "تم قبولة من طرف" #. %1$s: message.amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "قبول الدفع(%s) من " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080 #, c-format msgid "Access this report from the: " msgstr "الوصول لهذا التقرير من" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3 #, c-format msgid "Access to all librarian functions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Accession date" msgstr "تاريخ موافقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Accession date (inclusive)" msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209 #, c-format msgid "Accession date:" msgstr "تاريخ موافقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38 #, c-format msgid "Account" msgstr "الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Account fines and payments" msgstr "جریمه ها و هزینه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314 #, fuzzy, c-format msgid "Account has expired" msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261 #, c-format msgid "Account management fee" msgstr "رسم إدارة الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334 #, c-format msgid "Account number: " msgstr "رقم الحساب" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12 #, c-format msgid "Account summary: %s %s (%s)" msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177 #, c-format msgid "Account type" msgstr "نوع الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473 #, c-format msgid "Accounting details" msgstr "تفاصيل المحاسبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Accruing fine" msgstr "در %s جریمه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337 #, c-format msgid "Acquisition" msgstr "التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition and/or suggestion management" msgstr "إدارة الاقتراح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65 #, c-format msgid "Acquisition date" msgstr "تاريخ التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51 #, c-format msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)" msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470 #, c-format msgid "Acquisition date: newest to oldest" msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476 #, c-format msgid "Acquisition date: oldest to newest" msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301 #, c-format msgid "Acquisition details" msgstr "تفاصيل التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884 #, c-format msgid "Acquisition information" msgstr "معلومات التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94 #, c-format msgid "Acquisition parameters" msgstr "إعدادات التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition tables" msgstr "تفاصيل التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33 #, c-format msgid "Acquisitions" msgstr "التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisitions home" msgstr "التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115 #, c-format msgid "Acquisitions statistics" msgstr "إحصائيات التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53 #, c-format msgid "Acquisitions statistics " msgstr "إحصائيات التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409 #, c-format msgid "Action" msgstr "حركة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268 #, c-format msgid "Action if matching record found:" msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238 #, c-format msgid "Action if matching record found: " msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285 #, c-format msgid "Action if no match found:" msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241 #, c-format msgid "Action if no match is found: " msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160 #, c-format msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Actions " msgstr "الإجراءات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Actions for " msgstr "الإجراءات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112 #, c-format msgid "Actions:" msgstr "فعالیت ها:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045 #, fuzzy msgid "Activate filters" msgstr "مسح المرشحات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443 #, fuzzy, c-format msgid "Activate sync: " msgstr "نشيط:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153 #, c-format msgid "Active" msgstr "نشيط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553 #, c-format msgid "Active budgets" msgstr "تنشيط الموازنات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134 #, c-format msgid "Active: " msgstr "نشيط:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360 #, c-format msgid "Actual cost" msgstr "التكلفة الفعلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Actual cost tax exc." msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Actual cost tax inc." msgstr "التكلفة تتضمن الضريبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352 #, c-format msgid "Actual cost:" msgstr "التكلفة الحقيقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621 #, c-format msgid "Actual cost: " msgstr "التكلفة الفعلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730 #, c-format msgid "Adam Thick" msgstr "Adam Thick" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619 #, c-format msgid "Add" msgstr "افزودن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Add " msgstr "افزودن برچسب" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "افزودن %s منابع به %s" #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348 #, fuzzy msgid "Add & duplicate" msgstr "أضف & مكرر" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37 #, c-format msgid "Add a basket to %s" msgstr "أضف للسلة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Add a condition" msgstr "أضف حقل آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Add a contract" msgstr "أضف عقداً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Add a definition to the dictionary." msgstr "أضف حقل آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49 #, c-format msgid "Add a mapping" msgstr "إضافة خرائط" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225 #, c-format msgid "Add a message for:" msgstr "إضافة رسالة من أجل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new OAI set" msgstr "إضافة مجموعة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new action" msgstr "أضف مستخدم جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new delivery " msgstr "افزودن فیلد دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new field" msgstr "افزودن فیلد دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317 #, c-format msgid "Add a new group" msgstr "أضف مجموعة جديدة" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365 #, fuzzy msgid "Add a new item" msgstr "افزودن فیلد دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917 #, c-format msgid "Add a new message" msgstr "أضف رسالة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new record" msgstr "افزودن فیلد دیگر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 #, fuzzy msgid "Add a new upload" msgstr "افزودن فیلد دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Add a substitution" msgstr "عنوان الإشتراك" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "أضف مستخدم" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74 #, c-format msgid "Add an SMS cellular provider" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389 msgid "Add an attribute" msgstr "أضف سمة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46 #, c-format msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #, fuzzy msgid "Add another condition" msgstr "أضف حقل آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Add another contact" msgstr "أضف حقل آخر" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86 msgid "Add another field" msgstr "افزودن فیلد دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Add basket group for " msgstr "تجميع السلة ل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256 #, c-format msgid "Add biblio" msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330 #, c-format msgid "Add budget" msgstr "أضف ميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): " msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Add by borrowernumber(s): " msgstr "رقم المستعير." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76 #, c-format msgid "Add checked" msgstr "أضف تدقيق" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146 #, c-format msgid "Add child" msgstr "أضف طفل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438 #, c-format msgid "Add child fund" msgstr "أضف رصيد ابن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54 #, c-format msgid "Add classification source" msgstr "أضف مصدر التصنيف " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98 #, fuzzy, c-format msgid "Add course reserves" msgstr "جستجوی ذخایر دوره" #. INPUT type=submit name=add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 msgid "Add credit" msgstr "أضف رصيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84 #, c-format msgid "Add description" msgstr "إضافة وصف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Add field" msgstr "افزودن فیلد دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104 #, c-format msgid "Add filing rule" msgstr "أضف قاعدة تصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29 #, c-format msgid "Add fund" msgstr "أضف صندوق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Add internal note" msgstr "ملاحظة داخلية" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347 #, c-format msgid "Add item" msgstr "أضف مادة" #. %1$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258 #, c-format msgid "Add item %s" msgstr "أضف مادة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125 #, c-format msgid "Add item type" msgstr "أضف نوع مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229 #, c-format msgid "Add item(s)" msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693 #, fuzzy, c-format msgid "Add items" msgstr "أضف مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search." msgstr "" "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند " "عن طريق البحث." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Add items: scan barcode" msgstr "إدخل باركود المادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Add manual restriction" msgstr "إضافة وصف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493 #, c-format msgid "Add match check" msgstr "أضف تدقيق متطابق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347 #, c-format msgid "Add match point" msgstr "أضف نقطة تطابق" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170 #, fuzzy, c-format msgid "Add message" msgstr "أضف رسالة جديدة" #. INPUT type=button name=add_multiple_copies #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351 #, fuzzy msgid "Add multiple copies of this item" msgstr "أضف نسخ متعددة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #, fuzzy msgid "Add multiple items" msgstr "أضف نسخ متعددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Add new alert" msgstr "أو مجموعة جديدة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Add new collection" msgstr "أو مجموعة جديدة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243 #, c-format msgid "Add new definition" msgstr "أضف تعريف جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Add new field " msgstr "افزودن فیلد دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478 #, c-format msgid "Add new group" msgstr " أضف مجموعة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323 #, c-format msgid "Add new holiday" msgstr "أضف عطلة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Add offline circulations to queue" msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Add or remove items" msgstr "إضافة /إحذف المواد المختارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250 #, c-format msgid "Add order" msgstr "أضف طلب" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2 #, c-format msgid "Add order to basket" msgstr "أضف طلب إلى السلة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12 #, fuzzy msgid "Add order to basket %s" msgstr "أضف طلب إلى السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575 #, c-format msgid "Add orders" msgstr "أضف طلبات" #. %1$s: comments #. %2$s: file_name #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192 #, c-format msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) " msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66 #, c-format msgid "Add patron attribute type" msgstr "أضف نوع سمة مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Add patron(s)" msgstr "أضف مستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Add patrons" msgstr "أضف مستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "" "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to " "add via patron search." msgstr "" "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند " "عن طريق البحث." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Add quote" msgstr "أضف إقتباساً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96 #, c-format msgid "Add recipients" msgstr "المستلمون" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231 #, c-format msgid "Add record matching rule" msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "Add record using fast cataloging" msgstr "(الفهرسة السريعة)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Add reserves" msgstr "أضف مستخدمين" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91 #, fuzzy msgid "Add restriction" msgstr "إضافة وصف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Add rule" msgstr "افزودن فیلد دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Add rules" msgstr "أضف مستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "Add selected patrons to:" msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "Add subscription fields" msgstr "معرف الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103 #, fuzzy, c-format msgid "Add to " msgstr "أضف ل" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "افزودن به %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "افزودن به یک لیست" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "افزودن به یک لیست جدید:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Add to basket" msgstr "أضف طلب إلى السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "افزودن به سبد خرید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Add to list" msgstr "أضف للقائمة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "Add to list " msgstr "أضف للقائمة:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116 #, fuzzy msgid "Add to offline circulation queue" msgstr "الإعارة دون إتصال" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 msgid "Add to:" msgstr "أضف ل :" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281 #, fuzzy msgid "Add user" msgstr "أضف مستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540 #, c-format msgid "Add users" msgstr "أضف مستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183 #, c-format msgid "Add vendor" msgstr "أضف مورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Add vendor note" msgstr "أضف مورد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100 #, c-format msgid "Add, edit and delete courses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74 #, c-format msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7 #, c-format msgid "Add, modify and view patron information" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209 #, c-format msgid "Add/Edit items" msgstr "إضافة /تعديل مواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Update" msgstr "التحديث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "Added " msgstr "أضيف" #. %1$s: added_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194 #, c-format msgid "Added classification source %s" msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s" #. %1$s: added_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229 #, c-format msgid "Added filing rule %s" msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Added on or after date: " msgstr "أضيفت في أو بعد تاريخ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Added on or before date: " msgstr "أضيفت في أو قبل تاريخ" #. %1$s: added_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241 #, c-format msgid "Added patron attribute type "%s"" msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s"" #. %1$s: added_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586 #, c-format msgid "Added record matching rule "%s"" msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Added." msgstr "أضيف" #. %1$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187 #, c-format msgid "Adding authority %s" msgstr "إضافة إستناد %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Additional SRU options: " msgstr "أدوات إضافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66 #, c-format msgid "Additional attributes and identifiers" msgstr "معرفات وسمات إضافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "پدیدآوران افزوده:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203 #, c-format msgid "Additional content types" msgstr "أنواع إضافية للمحتوى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields" msgstr "تعديل الحقول الفرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields for subscriptions" msgstr "تفاصيل الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields:" msgstr "تعديل الحقول الفرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Additional options" msgstr "أدوات إضافية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111 #, c-format msgid "Additional parameters" msgstr "عوامل إضافية" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 #, fuzzy, c-format msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "تعديل الحقول الفرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #, fuzzy, c-format msgid "Additional thanks to..." msgstr "شكر إضافي ل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75 #, c-format msgid "Additional tools" msgstr "أدوات إضافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239 #, c-format msgid "Additional values for manual invoice types" msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237 #, c-format msgid "Address" msgstr "عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Address 2" msgstr "عنوان 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Address 2:" msgstr "عنوان 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491 #, c-format msgid "Address 2: " msgstr "عنوان 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182 #, c-format msgid "Address in question" msgstr "العنوان في سؤال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Address line 1: " msgstr "خطّ عنوان 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Address line 2: " msgstr "خطّ عنوان 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Address line 3: " msgstr "خطّ عنوان 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102 #, c-format msgid "Address:" msgstr "عنوان:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47 #, c-format msgid "Address: " msgstr "عنوان:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132 #, c-format msgid "Administration" msgstr "الادارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Administration " msgstr "الادارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Administration > Currencies and exchange rates" msgstr "العملات وأسعار الصرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Administration › Circulation and fine rules " msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Administration › Item types " msgstr "المساعدة للإدارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Administration home" msgstr "الادارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tables" msgstr "المساعدة للإدارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator account created!" msgstr "المساعدة للإدارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator account permissions" msgstr "إدارة كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator identity" msgstr "الادارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator login" msgstr "الادارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "نوجوان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705 #, c-format msgid "Adrien Saurat" msgstr "Adrien Saurat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694 #, c-format msgid "Adult" msgstr "بزرگسال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced »" msgstr "جستجوی پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced constraints" msgstr "قيود متقدمة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135 #, c-format msgid "Advanced constraints:" msgstr "قيود متقدمة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced editor" msgstr "جستجوی پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857 #, c-format msgid "Advanced prediction pattern" msgstr "نمط التنبؤ المتقدم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "جستجوی پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174 #, c-format msgid "After" msgstr "بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Afternoon" msgstr "بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Afternoon " msgstr "بعد" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Age" msgstr "آگوست" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148 #, c-format msgid "Age in days" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352 #, c-format msgid "Age required" msgstr "العمر المطلوب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #, c-format msgid "Age required: " msgstr "العمر المطلوب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Age restricted" msgstr "مُقيّد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143 #, fuzzy, c-format msgid "Age restriction" msgstr "قيود العمر %s." #. For the first occurrence, #. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143 #, c-format msgid "Age restriction %s." msgstr "قيود العمر %s." #. %1$s: AGE_RESTRICTION #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s " msgstr "تم تقييد العمر بـِ %s. هل تود إكمال الإعارة على أية حال؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459 #, c-format msgid "Al Banks" msgstr "Al Banks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "Alan Millar" msgstr "Alan Millar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382 #, c-format msgid "Albany Senior High School" msgstr "Albany Senior High School" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668 #, c-format msgid "Albert Oller" msgstr "Albert Oller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444 #, c-format msgid "Aleisha Amohia" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "Aleksa Vujicic" msgstr "Aleksa Vujicic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284 #, c-format msgid "Alert" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16 #, c-format msgid "Alert subscribers for " msgstr "تنبيه المشتركين لـ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 #, c-format msgid "Alerts " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452 #, c-format msgid "Alex Arnaud" msgstr "Alex Arnaud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482 #, c-format msgid "Alex Buckley" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704 #, c-format msgid "Alex Sassmannshausen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593 #, fuzzy, c-format msgid "Alexandra Horsman" msgstr "Claudia Forsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671 #, c-format msgid "Aliki Pavlidou" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180 #, c-format msgid "All" msgstr "كل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "All active funds" msgstr "أضف صندوق" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193 #, c-format msgid "All authority types" msgstr "كل أنواع الملفات الإستنادية" #. %1$s: IF LoginBranchname #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "All available funds%s for %s%s" msgstr "كل الموارد المتاحة%s من أجل%s المكتبة%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "All branches" msgstr "كل المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676 #, fuzzy, c-format msgid "All budgets" msgstr "أضف ميزانية" #. %1$s: do_anonym #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized" msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "All collection codes" msgstr "همه مجموعه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208 #, c-format msgid "All dates" msgstr "كل المواعيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have " "been warned." msgstr "آنچه که شما عمولا نیاز دارید، اما به شما آگاهی داده می شود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "All funds" msgstr "أضف صندوق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835 #, c-format msgid "All images come from " msgstr "كل الصور تأتي من" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225 #, c-format msgid "All item types" msgstr "همه انواع منابع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "همه کتابخانه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19 #, c-format msgid "All locations" msgstr "كل المواقع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277 #, c-format msgid "" "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249 #, c-format msgid "All payments to the library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "All records have successfully been modified! " msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85 #, c-format msgid "All required Perl modules appear to be installed." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "All selected" msgstr "ادفع المُحَدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25 #, c-format msgid "All shelving locations" msgstr "كل مواقع الرفوف " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "All statuses" msgstr "كل المواعيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92 #, c-format msgid "All tags" msgstr "كل الوسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "All transactions" msgstr "ترجمه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "All vendors" msgstr "أضف مورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688 #, c-format msgid "Allen Reinmeyer" msgstr "Allen Reinmeyer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29 #, c-format msgid "Allow" msgstr "اجازه دادن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow access to the reports module" msgstr "الوصول لهذا التقرير من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Allow changes to contents from: " msgstr "كل الصور تأتي من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524 #, c-format msgid "" "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74 #, c-format msgid "Allow public downloads:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Allow public enrollment:" msgstr "ملاحظة غير عامة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18 #, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86 #, c-format msgid "Allow transfer?" msgstr "يسمح بالتنقل؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344 #, c-format msgid "Already received" msgstr "مستلم فعليا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Already validated discharges" msgstr "ولِّد التالي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Address" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: City" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Contact note" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Country" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Email" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Phone" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: State" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Street number" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Street type" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Address" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: City" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Country" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: First name" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Note" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: State" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Title" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487 #, c-format msgid "Alternative contact" msgstr "جهة اتصال أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63 #, c-format msgid "Alternative phone: " msgstr "الهاتف البديل: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want " "to supply from the following list: " msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. " msgstr "" "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة " "ISO (مثال، '2010-10-28')." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35 #, c-format msgid "Always show checkouts immediately" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627 #, c-format msgid "Ambrose Li (translation tool)" msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567 #, c-format msgid "Amit Gupta" msgstr "Amit Gupta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234 #, c-format msgid "Amount" msgstr "مبلغ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45 msgid "Amount must be a valid number, or empty" msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "مبلغ واریز نشده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Amount:" msgstr "مبلغ: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70 #, c-format msgid "Amount: " msgstr "مبلغ: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " "purposes" msgstr "" "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" msgstr "" "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. " msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. " msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. " msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. " msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. " msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17 #, c-format msgid "An error has occurred!" msgstr "قد ظهر خطأ!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. " msgstr "خطایی رخ داده است" #. %1$s: IF ( error_delitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. %s " msgstr "خطایی رخ داده است" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created." msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853 #, fuzzy msgid "An error occurred on deleting this image" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " #. %1$s: errstr #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195 #, c-format msgid "" "An error was encountered and %s Please have your system administrator check " "the error log for details. " msgstr "" " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل " "التفاصيل. " #. %1$s: op #. %2$s: label_element #. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177 #, c-format msgid "" "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " "Please have your system administrator check the error log for details. " msgstr "" "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك " "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. " #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43 #, fuzzy, c-format msgid "An image with the name '%s' already exists." msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist" msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80 #, c-format msgid "An unknown error has occurred." msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف." #. %1$s: card_element #. %2$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30 #, c-format msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31 #, c-format msgid "An unsupported operation was attempted. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30 #, c-format msgid "Analytics" msgstr "مداخل تحليلية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "Analyze items" msgstr "تحليل المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696 #, c-format msgid "Andreas Roussos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738 #, c-format msgid "Andrei V. Toutoukine" msgstr "Andrei V. Toutoukine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451 #, c-format msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497 #, c-format msgid "Andrew Chilton" msgstr "آندرو شيلتون" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533 #, c-format msgid "Andrew Elwell" msgstr "آندرو إلويل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591 #, c-format msgid "Andrew Hooper" msgstr "آندرو هوبر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654 #, c-format msgid "Andrew Moore" msgstr "آندرو مور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Anonymize checkout history" msgstr "تجاهل تاريخ الاعارات الأقدم من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Another pattern with this name already exists." msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542 #, c-format msgid "Antoine Farnault" msgstr "أنطوان فارنولت" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200 #, c-format msgid "Any" msgstr "هر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62 #, c-format msgid "Any Category code" msgstr "أي رمز فئة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "هر مخاطب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Any category code" msgstr "أي رمز فئة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Any changes will not be saved. Continue?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Any collection" msgstr "المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179 #, c-format msgid "Any content" msgstr "هر محتوا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189 #, c-format msgid "Any format" msgstr "هر شکل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "Any item " msgstr "فقط المادة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "أي نوع مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143 #, c-format msgid "Any library" msgstr "أي مكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626 #, fuzzy, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account." msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة الإعارة للمستفيد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "هر عبارت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Any shelving location" msgstr "كل مواقع الرفوف " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88 #, c-format msgid "Any status except cancelled" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Any vendor" msgstr "أي بائع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535 #, c-format msgid "Any word" msgstr "هر کلمه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60 #, c-format msgid "Any: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Anyone seeing this list" msgstr "مشکل در ارسال فهرست..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44 #, c-format msgid "Apache version: " msgstr "نسخة أباتشي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Appear in position: " msgstr "الظهور في الموضع" #. %1$s: num_with_matches #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318 msgid "Apply different matching rules" msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123 #, fuzzy msgid "Apply directly" msgstr "تطبيق عامل التصفية" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130 msgid "Apply filter" msgstr "تطبيق عامل التصفية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237 #, c-format msgid "Apply filter(s)" msgstr "تطبيق عامل التصفية (عوامل)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Approve" msgstr "الموافقة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166 #, c-format msgid "Approved" msgstr "موافق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23 #, c-format msgid "Approved comments" msgstr "موافَق على التعليقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86 #, c-format msgid "Approved tags" msgstr "الوسوم الموافق عليها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "آوریل" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140 #, c-format msgid "April" msgstr "آوریل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Archived" msgstr "وصل" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will " "be lost." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?" msgstr "هل أنتَ متأكد من انك تود إلغاء إضافة هذا الإقتباس؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this import?" msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)" msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this " "request?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s " "library? This will override the existing rules in this library." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will " "override the existing rules in this library." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793 #, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد اغلاق هذه السلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد اغلاق هذه السلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close this subscription?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s %s?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. %1$s: library.branchname |html #. %2$s: library.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete batch %s?" msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete server %s?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?" msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron " "enrollments in this club." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 msgid "" "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all " "clubs using this template and cancel patron enrollments" msgstr "" #. %1$s: category.codedescription |html #. %2$s: category.categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the list %s?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?" msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected news?" msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?" msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?" msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authority?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this course?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this delivery?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be " "undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file ?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this image?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this macro?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and " "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national " "patron database? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This " "cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this saved report?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this translation?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to edit another rule?" msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to erase your changes?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?" msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?" msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?" msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?" msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 msgid "Are you sure you want to remove this list?" msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?" msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بتجديد تسجيل هذا المستفيد ؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "" "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " "undone." msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?" msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " "be undone." msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن " "التراجع عنه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be " "undone!" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?" msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بحذف الإقتباسات ؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you wish to delete this request?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template action?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86 #, c-format msgid "Area" msgstr "منطقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255 #, c-format msgid "Area:" msgstr "منطقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922 #, c-format msgid "Armenian Tigran Zargaryan" msgstr "Armenian Tigran Zargaryan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623 #, c-format msgid "Arnaud Laurin" msgstr "Arnaud Laurin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "وصل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543 #, c-format msgid "Arslan Farooq" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122 #, c-format msgid "Article requests" msgstr "" #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121 #, c-format msgid "Article requests:" msgstr "" #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, " "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s." msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161 #, c-format msgid "Asked " msgstr "اسأل" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 #, fuzzy msgid "At least two records must be selected for merging." msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج" #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "در کتابخانه: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "Athens County Public Libraries" msgstr "Geauga County Public Library" #. %1$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2 #, c-format msgid "Attach an item to %s" msgstr "اربط مادة لـِ %s" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78 #, c-format msgid "Attach an item%s to " msgstr "اربط مادة %s لـ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58 #, c-format msgid "Attach another item" msgstr "اربط مادة أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57 #, c-format msgid "Attach item" msgstr "اربط مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820 #, c-format msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768 #, fuzzy, c-format msgid "Attention:" msgstr "الإجراء:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, c-format msgid "Attila Kinali" msgstr "" #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record." msgstr "قيمة السمة %s هي بالفعل يتم استخدامها من قبل سجل مستفيد آخر." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380 #, c-format msgid "Attribute: " msgstr "خاصية:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121 #, c-format msgid "Audio alerts" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "آگوست" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144 #, c-format msgid "August" msgstr "آگوست" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132 #, c-format msgid "Auth" msgstr "مؤلف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155 #, c-format msgid "Auth field copied" msgstr "تم نسخ حقل الاستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192 #, c-format msgid "Auth value" msgstr "قيمة الإستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303 #, c-format msgid "Auth value:" msgstr "قيمة الإستناد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Authid" msgstr "مؤلف" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588 #, c-format msgid "Author" msgstr "پدیدآور" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "پدیدآور (الف-ی)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "پدیدآور (ی-الف)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Author (any): " msgstr "المؤلف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Author (corporate): " msgstr "المؤلف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Author (meeting/conference): " msgstr "المؤلف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Author (personal): " msgstr "المؤلف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "پدیدآور(ها)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125 #, c-format msgid "Author:" msgstr "پدیدآور:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147 #, c-format msgid "Author: " msgstr "المؤلف:" #. %1$s: author |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "المؤلف: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category" msgstr "فئة القيمة المحققة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category:" msgstr "فئة القيمة المحققة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category: " msgstr "فئة القيمة المحققة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised values category" msgstr "فئة القيمة المحققة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised values category: " msgstr "فئة القيمة المحققة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, c-format msgid "Authorities" msgstr "إستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Authorities tables" msgstr "إستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Authorities: " msgstr "الاستنادات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184 #, c-format msgid "Authority" msgstr "الإستناد" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" msgstr "الاستناد #%s (%s)" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Authority %s" msgstr "الإستناد" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 msgid "Authority Control" msgstr "تحكم الاستناد" #. %1$s: IF ( authtypecode ) #. %2$s: authtypecode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: authtypecode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)" #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure for %s" msgstr "بنية حقول مارك الإستنادية الفرعية لـِ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Authority Type" msgstr "انواع الاستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106 #, c-format msgid "Authority field to copy: " msgstr "حقل الاستناد للنسخ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263 #, c-format msgid "Authority record" msgstr "التسجيلة الإستنادية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "جستجوی مستند" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "نتایج جستجوی مستند" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85 #, c-format msgid "Authority type" msgstr "نوع الاستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "أنوع الاستناد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78 #, c-format msgid "Authority types" msgstr "انواع الاستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305 #, c-format msgid "Authority:" msgstr "الاستناد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "Authorized" msgstr "مقننة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260 #, c-format msgid "Authorized value" msgstr "قيمة مقننة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159 #, c-format msgid "Authorized value category: " msgstr "فئة القيمة المحققة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " "an authorized value list is not enforced during batch patron import." msgstr "" "فئة قيمة المقننة ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة " "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم المقننة . وبذلك, قائمة قيم التقنين " "لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173 #, c-format msgid "Authorized value:" msgstr "قيمة مقننة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116 #, c-format msgid "Authorized value: " msgstr "قيمة مقننة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36 #, c-format msgid "Authorized values" msgstr "قيم مقننة" #. %1$s: category |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253 #, c-format msgid "Authorized values for category %s:" msgstr "القيم المقننة للفئات %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "پدیدآور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "Authors:" msgstr "پدیدآور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Auto ordering" msgstr "%s للطلب" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191 msgid "Auto-fill row" msgstr "الملئ التلقائي للصف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that " "doesn't match your library. " msgstr "" "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل " "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic item modifications by age" msgstr "التعديل الكمّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic ordering: " msgstr "إجمالي المستويات الثانوية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic renewal" msgstr "إجمالي المستويات الثانوية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Availability" msgstr "دسترسی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102 #, c-format msgid "Available call numbers" msgstr "أرقام الاتصال المتاحة" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164 #, fuzzy msgid "Available copy" msgstr "لا تتوافر نسخة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Available copy numbers" msgstr "أرقام الاتصال المتاحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165 #, c-format msgid "Available enumeration" msgstr "Available enumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105 #, c-format msgid "Available itypes" msgstr "الأنواع المتاحة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106 #, c-format msgid "Available locations" msgstr "المواقع المتاحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156 #, c-format msgid "Available since" msgstr "متاح منذ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54 #, c-format msgid "Average checkout period" msgstr "متوسط فترة الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99 #, c-format msgid "Average checkout period statistics" msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68 #, c-format msgid "Average loan time" msgstr "متوسط وقت الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90 #, c-format msgid "BIBTEX" msgstr "متن کتابشناسی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914 #, c-format msgid "BSD License" msgstr "BSD رخصة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, c-format msgid "BT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133 #, c-format msgid "Back" msgstr "الخلف" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166 #, c-format msgid "Back %s " msgstr "الخلف %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99 #, c-format msgid "Back side layout not used" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304 msgid "Back to System Preferences" msgstr "العودة الى تفضيلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47 #, c-format msgid "Back to Tools" msgstr "الرجوع إلى الأدوات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Back to biblio" msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Back to the list" msgstr "الرجوع إلى الأدوات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146 #, c-format msgid "" "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference " "KohaAdminEmailAddress." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764 #, c-format msgid "Baptiste Wojtkowski" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "بارکد" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26 #, c-format msgid "Barcode %s" msgstr "الباركود %s" #. %1$s: ITEM_DAT.barcode #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49 #, c-format msgid "Barcode %s %s%s %s" msgstr "الباركود %s %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: overduesloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127 #, c-format msgid "Barcode : %s " msgstr "الباركود : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29 #, c-format msgid "Barcode file: " msgstr "ملف الباركود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40 #, c-format msgid "Barcode list (one barcode per line): " msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode not found" msgstr "لم يتم إيجاد الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:" msgstr "تم تعديل البنود التالية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode submitted" msgstr "الباركود %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode type" msgstr "نوع الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode type: " msgstr "نوع الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "الباركود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78 #, c-format msgid "Barcode: " msgstr "الباركود:" #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52 #, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "الباركود: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: reserveloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67 #, c-format msgid "Barcode: %s " msgstr "الباركود : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes file" msgstr "ملف الباركود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97 #, c-format msgid "Barcodes not found" msgstr "لم يتم إيجاد الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes:" msgstr "الباركود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488 #, c-format msgid "Barry Cannon" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606 #, fuzzy, c-format msgid "Bart Jorgensen" msgstr "فن أصلى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498 #, c-format msgid "Barton Chittenden" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level allocated" msgstr "المستوى الأساس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level available" msgstr "المستوى الأساس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level ordered" msgstr "المستوى الأساس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level spent" msgstr "المستوى الأساس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Basic constraints" msgstr "أخفِ القيود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Basic installation complete." msgstr "إكتمل التركيب." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30 #, c-format msgid "Basic parameters" msgstr "اﻹعدادات الرئيسية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53 #, c-format msgid "Basket" msgstr "سلة" #. For the first occurrence, #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #, c-format msgid "Basket %s" msgstr "سلة %s" #. %1$s: basketname|html #. %2$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "Basket %s (%s)" msgstr "سلة %s (%s)" #. %1$s: basket.basketname | html #. %2$s: basket.basketno #. %3$s: basket.bookseller.name | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Basket %s (%s) for %s" msgstr "تجميع السلة ل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Basket (#)" msgstr "سلة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520 #, c-format msgid "Basket :" msgstr "سلة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Basket by" msgstr "سلة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Basket created by: " msgstr "ایجاد شده توسط:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Basket creator" msgstr "منشئ الملصقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323 #, c-format msgid "Basket deleted" msgstr "حذف السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227 #, c-format msgid "Basket details" msgstr "تفاصيل السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132 #, c-format msgid "Basket group" msgstr "سلة المجموعة" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group %s (%s) for " msgstr "تجميع السلة ل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group billing place:" msgstr "مكان فوترة مجموعة السلة: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group delivery placename:" msgstr "مكان تسليم مجموعة السلة: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group name :" msgstr "اسم لسلة المجموعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194 #, c-format msgid "Basket group name:" msgstr "اسم لسلة المجموعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group search" msgstr "سلة المجموعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70 #, c-format msgid "Basket group:" msgstr "سلة المجموعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Basket grouping" msgstr "سلة المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291 #, c-format msgid "Basket grouping for " msgstr "تجميع السلة ل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5 #, c-format msgid "Basket groups" msgstr "سلة المجموعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Basket name" msgstr "اسم السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Basket name: " msgstr "اسم السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Basket search" msgstr "سلة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61 #, c-format msgid "Basket: " msgstr "السلة:" #. %1$s: msg.basketno.basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Basket: %s " msgstr "سلة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241 #, c-format msgid "Basketgroup: " msgstr "سلة المجموعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4 #, c-format msgid "Baskets" msgstr "السلال" #. %1$s: booksellertoname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Baskets for %s" msgstr "سلة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247 #, c-format msgid "Baskets in this group:" msgstr "السلال في هذه المجموعة:" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Batch %s" msgstr "دفعات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Batch ID" msgstr "دفعات:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Batch check out" msgstr "فحص المطابقة " #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s" msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s" #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: batch #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s" msgstr "معلومات المادة %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete" msgstr "حذف السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete patrons " msgstr "لا يمكن حذف المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Batch edit patrons " msgstr "عدل المستفيدين" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23 #, c-format msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s" msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13 #, c-format msgid "Batch item deletion" msgstr "الحذف الكمّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #, c-format msgid "Batch item deletion results" msgstr "نتائج حذف دفعة المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "Batch item modification" msgstr "التعديل الكمّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70 #, c-format msgid "Batch item modification results" msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Batch modify" msgstr "التعديل الكمّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization" msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s" msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147 #, c-format msgid "Batch patron modification" msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203 #, c-format msgid "Batch patrons modification" msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205 #, c-format msgid "Batch patrons results" msgstr "نتائج دفعة المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Batch record deletion" msgstr "الحذف الكمّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Batch record modification" msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2 #, fuzzy, c-format msgid "Batch: " msgstr "دفعات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Batches" msgstr "دفعات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons." msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "" "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " msgstr "" "لأن تفضيل النظام 'UseTransportCostMatrix' حالياً غير ممكّن ، فإن منظومة تكاليف " "النقل لن تستخدم. إذهب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59 #, c-format msgid "" "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " msgstr "" "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى " "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175 #, c-format msgid "Before" msgstr "قبل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "" "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " "Please log in with the username and password given to you by your systems " "administrator and located in your " msgstr "" " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل " "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162 #, c-format msgid "Beginning date:" msgstr "تاريخ البدء:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874 #, fuzzy, c-format msgid "Begins with" msgstr "إبدأ الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259 #, c-format msgid "Behavior" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464 #, c-format msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694 #, c-format msgid "Benjamin Rokseth" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397 #, fuzzy, c-format msgid "Bernardo González Kriegel" msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771 #, c-format msgid "BibLibre, France" msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "BibTex" msgstr "نص ببليوغرافية " #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio %s" msgstr "التسجيلة الببليوغرافية %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio ID" msgstr "التسجيلة الببليوغرافية %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio ID:" msgstr " ببليورافية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128 #, c-format msgid "Biblio count" msgstr "الإحصاء الببليوغرافى" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio number" msgstr "رقم ببليوجرافي:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio number (internal)" msgstr "رقم ببليوجرافي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio numbers:" msgstr "رقم ببليوجرافي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio title" msgstr "التسجيلة الببليوغرافية %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio-level item type" msgstr "همه انواع منابع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91 #, c-format msgid "Biblio:" msgstr " ببليورافية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183 #, c-format msgid "Bibliographic" msgstr "ببليوغرافي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104 #, c-format msgid "Bibliographic data to print" msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799 #, c-format msgid "Bibliographic information" msgstr "المعلومات الببليوغرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262 #, c-format msgid "Bibliographic record" msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية" #. %1$s: object | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256 #, c-format msgid "Bibliographic record %s" msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic: " msgstr "ببليوغرافي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "کتابشناسی ها" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122 #, fuzzy, c-format msgid "Biblioitem number" msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68 #, fuzzy, c-format msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Biblionumber" msgstr "رقم ببليوجرافي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29 #, c-format msgid "Biblionumber:" msgstr "رقم ببليوجرافي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Biblios" msgstr " ببليورافية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228 #, c-format msgid "Biblios in reservoir" msgstr "تخزين الببليوغرافيا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Biblios: " msgstr " ببليورافية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772 #, c-format msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31 #, c-format msgid "Bill to: %s %s " msgstr "فاتورة ل: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315 #, c-format msgid "Billing date" msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186 #, c-format msgid "Billing date:" msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة:" #. %1$s: IF billingdateto #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %3$s: billingdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235 #, c-format msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: %s من%s إلى%s %s الكل منذ %s %s " #. %1$s: billingdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245 #, c-format msgid "Billing date: All until %s " msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: الكل حتى %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Billing place" msgstr "مكان الحساب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208 #, c-format msgid "Billing place:" msgstr "مكان الحساب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182 #, c-format msgid "Biography" msgstr "زندگینامه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381 #, c-format msgid "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." msgstr "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Block " msgstr "منعت!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Block expired patrons:" msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Blocked!" msgstr "منعت!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732 #, fuzzy, c-format msgid "Book drop mode" msgstr "نمط المربع السفلي" #. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670 #, fuzzy, c-format msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )." msgstr "نمط صندوق الإسقاط (تاريخ الإرجاع الفعّال هو %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885 #, c-format msgid "Book fund:" msgstr "تمويل كتاب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68 #, c-format msgid "Bookseller invoice no: " msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Boolean" msgstr "مسح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815 #, c-format msgid "Bootstrap" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110 #, c-format msgid "Borrower" msgstr "المستعير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Borrower name" msgstr "رقم المستعير" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447 #, c-format msgid "Borrower number" msgstr "رقم المستعير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396 #, c-format msgid "Borrowernumber: " msgstr "رقم المستعير." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Both subfield values should be filled or empty." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210 #, c-format msgid "" "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " "to be saved." msgstr "" "يجب أن تحوي كل من حقول 'المصدر' و 'النص' على محتوى حتى يتسنى حفظ الاقتباس." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Braille" msgstr "بریل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44 #, c-format msgid "Branch" msgstr "فرع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Branches limitation" msgstr "استعادة, تقليد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Branches limitation: " msgstr "استعادة, تقليد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Branches limitations" msgstr "ترجمات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576 #, c-format msgid "Brandon Haveman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "Brendan A. Gallagher" msgstr "Brendan A. Gallagher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555 #, fuzzy, c-format msgid "" "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 " "Release Manager)" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550 #, c-format msgid "Brendon Ford" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759 #, c-format msgid "Brett Wilkins" msgstr "Brett Wilkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534 #, c-format msgid "Brian Engard" msgstr "Brian Engard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575 #, c-format msgid "Brian Harrington" msgstr "Brian Harrington" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665 #, fuzzy, c-format msgid "Brian Norris" msgstr "Brian Harrington" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564 #, c-format msgid "Briana Greally" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700 #, c-format msgid "Brice Sanchez" msgstr "Brice Sanchez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827 #, c-format msgid "Bridge Material Type Icons Project" msgstr "Bridge Material Type Icons Project" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "نمایش خلاصه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641 #, c-format msgid "Brig C. McCoy" msgstr "العميد C. McCoy" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, fuzzy msgid "Broader Term" msgstr "%sg - مصطلح أشمل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800 #, c-format msgid "Brooke Johnson" msgstr "Brooke Johnson" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218 #, c-format msgid "Browse by last name: %s " msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82 #, c-format msgid "Browse system logs" msgstr "تصفّح سجلات نظام" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89 #, c-format msgid "Browse the system logs" msgstr "تصفح سجلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737 #, c-format msgid "Bruno Toumi" msgstr "Bruno Toumi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Budget " msgstr "الميزانية:" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.budget_period_description #. %2$s: budget.budget_period_id #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185 #, c-format msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45 #, fuzzy msgid "Budget description missing" msgstr "الوصف مفقود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498 #, fuzzy, c-format msgid "Budget id" msgstr "الميزانية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598 #, c-format msgid "Budget name" msgstr "اسم ميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Budget period description" msgstr "إضافة وصف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674 #, fuzzy, c-format msgid "Budget:" msgstr "الميزانية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Budgeted cost" msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350 #, c-format msgid "Budgeted cost: " msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99 #, c-format msgid "Budgets" msgstr "الميزانيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543 #, c-format msgid "Budgets administration" msgstr "إدارة الميزانيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 #, c-format msgid "Bug wranglers:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502 #, c-format msgid "Build a new report?" msgstr "أنشئ تقريرجديد؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743 #, c-format msgid "Build a report" msgstr "أنشئ تقرير جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325 #, c-format msgid "Build and run reports" msgstr "أنشئ و شغّل تقارير" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21 #, c-format msgid "Build new" msgstr "أنشئ جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Built-in offline circulation interface" msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99 #, c-format msgid "By" msgstr "بواسطة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148 #, c-format msgid "By " msgstr "بواسطة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178 #, c-format msgid "By: " msgstr "بواسطة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773 #, c-format msgid "ByWater Solutions, USA" msgstr "ByWater Solutions, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57 #, c-format msgid "Bytes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #, c-format msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "" #. %1$s: cookie #. %2$s: interface #. %3$s: interface #. %4$s: interface #. %5$s: interface #. %6$s: interface #. %7$s: interface #. %8$s: interface #. %9$s: interface #. %10$s: interface #. %11$s: interface #. %12$s: interface #. %13$s: interface #. %14$s: interface #. %15$s: interface #. %16$s: interface #. %17$s: theme #. %18$s: interface #. %19$s: theme #. %20$s: interface #. %21$s: theme #. %22$s: interface #. %23$s: theme #. %24$s: interface #. %25$s: theme #. %26$s: interface #. %27$s: themelang #. %28$s: interface #. %29$s: interface #. %30$s: interface #. %31$s: interface #. %32$s: interface #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1 #, c-format msgid "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/" "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-" "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/" "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/" "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min." "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js " "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/" "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/" "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css " "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/" "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources " "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be " "substituted if the user is offline FALLBACK: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167 #, c-format msgid "CANMARC" msgstr "مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172 #, c-format msgid "CATMARC" msgstr "CATMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160 #, c-format msgid "CCF" msgstr "المركز الثقافي الفرنسي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "لوح فشره شنیداری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198 #, c-format msgid "CD software" msgstr "لوح فشرده نرم افزار" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313 #, c-format msgid "CSV" msgstr "CSV" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "CSV profile ID" msgstr "ملفات CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "CSV profile: " msgstr "ملفات CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83 #, c-format msgid "CSV profiles" msgstr "ملفات CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "CSV separator" msgstr "فاصل CSV " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181 #, c-format msgid "CSV separator: " msgstr "فاصل CSV " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274 #, fuzzy, c-format msgid "CSV type" msgstr "نوع الرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392 #, c-format msgid "Cache expiry (seconds)" msgstr "إنتهاء صلاحية الكاش (ثواني)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045 #, c-format msgid "Cache expiry:" msgstr "إنتهاء صلاحية الكاش:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563 #, c-format msgid "Caitlin Goodger" msgstr "" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #. %2$s: from | $KohaDates #. %3$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50 #, c-format msgid "Calculated on %s. From %s to %s" msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396 #, c-format msgid "Calendar information" msgstr "معلومات التقويم" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39 #, c-format msgid "Call Number" msgstr "شماره بازیابی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445 #, c-format msgid "Call Number (0-9 to A-Z)" msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37 #, c-format msgid "Call no" msgstr "رقم الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79 #, c-format msgid "Call no." msgstr "شماره بازیابی" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103 #, c-format msgid "Call number" msgstr "شماره بازیابی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105 #, c-format msgid "Call number range" msgstr "متوسط عدد الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "رقم الطلب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Call number: " msgstr "رقم الطلب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Call numbers" msgstr "أرقام الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Call numbers browser" msgstr "متوسط عدد الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Callnumber" msgstr "شماره بازیابی" #. %1$s: subscription.callnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637 #, fuzzy, c-format msgid "Callnumber: %s " msgstr "أرقام الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774 #, c-format msgid "Calyx, Australia" msgstr "كالاس, استراليا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded" msgstr "" #. %1$s: IF ( error.cardnumber ) #. %2$s: error.cardnumber #. %3$s: END #. %4$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) " msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد برقم المستعير %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order" msgstr "لا يمكن حذف الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order and delete catalog record" msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657 #, fuzzy msgid "" "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا " "الطلب الغي الحجوزات أولاً" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308 #, fuzzy msgid "" "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا " "الطلب الغي الحجوزات أولاً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460 #, c-format msgid "Can't cancel receipt " msgstr "لا يمكن إلغاء الايصال" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first" msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing " "hold(s)" msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% كتب_loo.مواد %] قائمة الانتظار(قوائم)" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing " "item(s)" msgstr "" "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below" msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "لغو کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel " msgstr "لغو کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel a confirmed request" msgstr "إلغاء الطلبات " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147 #, fuzzy msgid "Cancel all" msgstr "لغو کردن" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145 #, fuzzy msgid "Cancel and Transfer all" msgstr "إلغاء النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, c-format msgid "Cancel and return to order" msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362 #, fuzzy msgid "Cancel article request" msgstr "إلغاء الطلبات " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel checkout and place a hold for %s" msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel enrollment " msgstr "سم التسجيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495 #, c-format msgid "Cancel filter" msgstr "إلغاء التصفية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856 #, c-format msgid "Cancel hold" msgstr "إلغاء العقد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel hold " msgstr "إلغاء العقد" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191 #, fuzzy msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]" msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124 #, fuzzy msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]" msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel import" msgstr "إلغاء الايصال" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598 msgid "Cancel marked holds" msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #, fuzzy msgid "Cancel merge" msgstr "إلغاء التصفية " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929 #, fuzzy msgid "Cancel modifications" msgstr "إلغاء الإعلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158 #, c-format msgid "Cancel notification" msgstr "إلغاء الإعلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order" msgstr "إلغاء الطلبات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and catalog record" msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and delete catalog record" msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464 #, c-format msgid "Cancel receipt" msgstr "إلغاء الايصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel request " msgstr "إلغاء الايصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58 #, c-format msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:" msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87 #, c-format msgid "Cancel transfer" msgstr "إلغاء النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel upload" msgstr "إلغاء الرفع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel?" msgstr "لغو کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201 #, c-format msgid "Cancellation Date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Cancellation date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732 #, fuzzy, c-format msgid "Cancellation reason: %s %s " msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #, fuzzy msgid "Cancellation requested" msgstr "إلغاء الطلبات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Cancelled" msgstr "إلغاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165 #, c-format msgid "Cancelled " msgstr "إلغاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691 #, c-format msgid "Cancelled orders" msgstr "إلغاء الطلبات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #, c-format msgid "Cannot Delete" msgstr "لا يمكن الحذف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3 #, c-format msgid "Cannot add patron" msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot be ordered" msgstr "التاريخ المطلوب" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "نمی تواند رزرو شود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot be toggled" msgstr "التاريخ المطلوب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196 #, c-format msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : " msgstr "لا يمكن إلغاء الايصال. الأسباب المحتملة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631 #, c-format msgid "Cannot check in" msgstr "الإعارة غير مكنة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check out" msgstr "الإعارة غير مكنة" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check out! %s " msgstr "الإعارة غير مكنة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete" msgstr "لا يمكن الحذف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412 #, c-format msgid "Cannot delete budget" msgstr "لا يمكن حذف الميزانية" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete budget '%s'" msgstr "لا يمكن حذف الميزانية" #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete currency %s" msgstr "لا يمكن حذف العملة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175 #, c-format msgid "Cannot delete filing rule " msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18 #, c-format msgid "Cannot delete patron" msgstr "لا يمكن حذف المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot edit" msgstr "لا يمكن التحرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33 #, c-format msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.OPNLINK #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #, c-format msgid "Cannot open %s to read." msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Cannot open this record in the basic editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277 #, c-format msgid "Cannot place hold" msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296 #, c-format msgid "Cannot place hold on some items" msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225 #, c-format msgid "Cannot place hold:" msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77 #, c-format msgid "Cannot process file as an image." msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot renew:" msgstr "لا يمكن الحذف" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7 #, fuzzy msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):" msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "Cap fine at replacement price" msgstr "سعر الاستبدال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235 #, c-format msgid "Card" msgstr "بطاقة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Card batch" msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37 #, c-format msgid "Card batch number %s" msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Card batches" msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Card height:" msgstr "إرتفاع بطاقة: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257 #, c-format msgid "Card number" msgstr "رقم البطاقة:" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33 #, c-format msgid "Card number : %s" msgstr "رقم البطاقة: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Card number already in use." msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام." #. %1$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670 #, fuzzy, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Card number length is incorrect." msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177 #, c-format msgid "Card number list (one cardnumber per line): " msgstr "قائمة رقم البطاقة (رقم بطاقة واحد بكل سطر):" #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز " #. %1$s: minlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز " #. For the first occurrence, #. %1$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must not be more than %s characters." msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Card number:" msgstr "رقم البطاقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41 #, c-format msgid "Card number: " msgstr "رقم البطاقة:" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32 #, c-format msgid "Card number: %s" msgstr "رقم البطاقة: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Card preview" msgstr "معاينة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Card template" msgstr "قالب جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Card templates" msgstr "قوالب الملصق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Card width:" msgstr "بطاقة العرض:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131 #, c-format msgid "Cardnumber" msgstr "رقم البطاقة" #. %1$s: ERROR.cardnumber #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber #. %3$s: ERROR.borrowernumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber " "%s)%s " msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد برقم المستعير %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204 #, c-format msgid "Cardnumber already in use." msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Cardnumber length is incorrect." msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211 #, c-format msgid "Cardnumbers not found" msgstr "لم يتم إيجاد أرقام البطاقات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 #, c-format msgid "Cart" msgstr "سبد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81 #, c-format msgid "Cas login" msgstr "ورود Cas" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38 #, c-format msgid "Cash register" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Cash register statistics" msgstr "إحصائيات الفهرس" #. %1$s: beginDate | $KohaDates #. %2$s: endDate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84 #, c-format msgid "Cash register statistics %s to %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "ضبط کاست" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #, c-format msgid "Catalog by Item Type" msgstr "فهرس بنوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34 #, c-format msgid "Catalog by item type" msgstr "فهرس بنوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog by itemtype" msgstr "فهرس بنوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145 #, c-format msgid "Catalog details" msgstr "تفاصيل الفهرس" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288 #, c-format msgid "Catalog details %s " msgstr "تفاصيل الفهرس %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10 #, c-format msgid "Catalog search" msgstr "فهرس البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104 #, c-format msgid "Catalog statistics" msgstr "إحصائيات الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60 #, c-format msgid "Cataloging" msgstr "الفهرسة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Cataloging editor" msgstr "بحث الفهرسة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43 #, c-format msgid "Cataloging search" msgstr "بحث الفهرسة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "فهرست ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Catalogue tables" msgstr "تفاصيل الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Cataloguing tables" msgstr "تفاصيل الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775 #, c-format msgid "Catalyst IT, New Zealand" msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240 #, c-format msgid "Category" msgstr "فئة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181 #, c-format msgid "Category code" msgstr "رمز الفئة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 #, fuzzy msgid "" "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - " "and _." msgstr "" "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Category code unknown." msgstr "رمز الفئة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340 #, c-format msgid "Category code:" msgstr "رمز الفئة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37 #, c-format msgid "Category code: " msgstr "رمز الفئة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349 #, c-format msgid "Category name" msgstr "اسم الفئة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62 #, c-format msgid "Category type: " msgstr "نوع الفئة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187 #, c-format msgid "Category:" msgstr ":مقوله" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50 #, c-format msgid "Category: " msgstr "فئة:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Category: %s" msgstr "فئة:" #. %1$s: categoryname #. %2$s: categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66 #, c-format msgid "Category: %s (%s)" msgstr "فئة: %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174 #, c-format msgid "Categorycode" msgstr "رمز الفئة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "Cell value" msgstr "قيمة الخلية: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282 #, c-format msgid "Cell value " msgstr "قيمة الخلية: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92 #, c-format msgid "Cells contain estimated values only." msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419 msgid "Change" msgstr "التغيير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "Change amounts by" msgstr "میزان جریمه" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483 msgid "Change basket group" msgstr "تغيير مجموعة السلة" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254 msgid "Change basketgroup" msgstr "تغيير مجموعة السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Change framework" msgstr "تغيير الإطار:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "Change internal note" msgstr "تغيير الملاحظة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196 #, fuzzy msgid "Change messaging preferences to default for this category?" msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Change order" msgstr "أدر الطلبات" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Change order internal note (order no. %s)" msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Change order vendor note (order no. %s)" msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149 #, c-format msgid "Change password" msgstr "تغيير كلمة المرور" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116 #, c-format msgid "Change username and/or password for %s %s" msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616 #, fuzzy, c-format msgid "Change vendor note" msgstr "تغيير الملاحظة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211 #, c-format msgid "Changed action if matching record found" msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214 #, c-format msgid "Changed action if no match found" msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217 #, c-format msgid "Changed item processing option" msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300 #, c-format msgid "Changed. " msgstr "التغيير." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, c-format msgid "" "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the " "'items' table. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Changes saved." msgstr "التغيير." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters" msgstr "أحرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters:" msgstr "أحرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188 #, c-format msgid "Character encoding: " msgstr "ترميز الأحرف:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41 #, c-format msgid "Charge" msgstr "الرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434 #, fuzzy, c-format msgid "Charge when?" msgstr "نوع الرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541 #, c-format msgid "Charles Farmer" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "Check All" msgstr "إفحص الكل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660 #, c-format msgid "Check In" msgstr "الإعادة" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695 msgid "Check Out" msgstr "إعارة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #, c-format msgid "Check all" msgstr "إفحص الكل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36 #, c-format msgid "Check expiration" msgstr "إنتهاء الفحص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247 #, c-format msgid "Check for embedded item record data?" msgstr "التحقق من بيانات تسجيلات المواد المتضمنة؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750 #, fuzzy, c-format msgid "Check for previous checkouts: " msgstr "الاعارات السابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23 #, c-format msgid "Check in" msgstr "الاعادة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #, c-format msgid "Check in " msgstr "إعادة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584 #, fuzzy, c-format msgid "Check in message" msgstr "إعادة الرسائل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182 #, c-format msgid "Check lists" msgstr "فحص القوائم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Check logs for more details." msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38 #, c-format msgid "Check out" msgstr "الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Check out and check in items" msgstr "منبع بازگشتی" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Check out message" msgstr "إعارة الرسائل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217 #, c-format msgid "Check out to this patron" msgstr "إعارة المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363 #, fuzzy, c-format msgid "Check previous checkout?" msgstr "الاعارات السابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "Check previous checkouts: " msgstr "الاعارات السابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #, c-format msgid "Check that your database is running." msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 #, fuzzy msgid "Check the box next to the alert you want to delete." msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86 #, fuzzy, c-format msgid "Check the expiration of a serial" msgstr "إنتهاء الفحص" #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53 #, c-format msgid "" "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather " "than %s." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the " "OPAC. (Requires above, does not work with " msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك." #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]" msgstr "اختر لتحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374 msgid "Check to delete this field" msgstr "اختر لحذف هذا الحقل " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132 #, c-format msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106 #, c-format msgid "" "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " "setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن " "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148 #, c-format msgid "" "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "" "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد " "الموظف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156 #, c-format msgid "Check to show this attribute in patron check-out." msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد." #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Check your database settings in %s." msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174 #, c-format msgid "Check-in" msgstr "بازگشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112 #, c-format msgid "Check-in date from" msgstr "تاریخ بازگشت از" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138 #, c-format msgid "Check-in date from:" msgstr "تاریخ بازگشت از:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Check:" msgstr "تم فحصه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829 #, c-format msgid "Checked" msgstr "تم فحصه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Checked in" msgstr "أعيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94 #, c-format msgid "Checked in " msgstr "أعيد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Checked in item." msgstr "منبع بازگشتی" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "به امانت گرفته شده (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92 #, c-format msgid "Checked out " msgstr "أعير" #. %1$s: END #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) #. %3$s: IF item.onsite_checkout #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out %s %s %s by " msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29 #, c-format msgid "Checked out %s times" msgstr "تم إعارته %s أوقات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83 #, c-format msgid "Checked out from" msgstr "الإعارة من" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "الإعارة في" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23 #, c-format msgid "Checked out today" msgstr "أعير اليوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out: " msgstr "أعير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750 #, c-format msgid "Checked-in items" msgstr "منابع بازگشتی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113 #, c-format msgid "Checkin" msgstr "إعادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message" msgstr "إعادة الرسائل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message type: " msgstr "إعادة الرسائل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message: " msgstr "إعادة الرسائل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40 #, c-format msgid "Checkin on" msgstr "الإعارة في" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692 #, fuzzy, c-format msgid "Checking out to " msgstr "عملية الإعارة ل %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81 #, c-format msgid "Checking out to %s" msgstr "عملية الإعارة ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189 #, c-format msgid "" "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " "change." msgstr "" "اختيار المربع الذي بجانب مسمى الحقل الفرعي سيعطل المدخل ويحذف الحقل الفرعي " "على كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم اجراء أي تغيير." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete " "the values of that field on all selected patrons" msgstr "" "إختيار المربع الذي بجانب مسمى الحقل سيعطل المدخل ويحذف القيم من ذلك الحقل " "على جميع المستفيدين المحددين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "الإعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "Checkout count" msgstr "عدد الإعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout count:" msgstr "عدد الإعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111 #, c-format msgid "Checkout date" msgstr "تاريخ الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135 #, c-format msgid "Checkout date from:" msgstr "تاريخ الإعارة من:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Checkout date from: " msgstr "تاريخ الإعارة من:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "تاريخ الإعارة" #. %1$s: biblio.title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24 #, c-format msgid "Checkout history for %s" msgstr "تاريخ الإعارة ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38 #, c-format msgid "Checkout on" msgstr "الإعارة في:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292 #, fuzzy msgid "Checkout or renew" msgstr "الإعارة في:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout settings" msgstr "حالة الإعارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75 #, c-format msgid "Checkout status:" msgstr "حالة الإعارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "به امانت گرفته شده ها" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT." msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items." msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57 #, c-format msgid "Checkouts by patron category" msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد" #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category ) #. %2$s: mainloo.borrower_category #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20 #, c-format msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s" msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts:" msgstr "به امانت گرفته شده ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77 #, c-format msgid "" "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " "it's recommended that you run this tool to test for errors in your " "definition." msgstr "" "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل " "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693 #, c-format msgid "Child" msgstr "طفل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "Chloe Alabaster" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219 #, c-format msgid "Choice" msgstr "الإختيار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176 #, c-format msgid "Choose" msgstr "اختر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Choose " msgstr "إختر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103 #, c-format msgid "Choose .koc file: " msgstr "إختر ملف .koc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52 #, c-format msgid "Choose Adult category " msgstr "اختيارفئة البالغين" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Choose Hemisphere:" msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109 #, c-format msgid "Choose Order Of Text Fields to Print" msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a field name" msgstr "إختر ملف " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285 #, c-format msgid "Choose a file " msgstr "إختر ملف " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78 #, c-format msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a vendor to transfer from" msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a vendor to transfer to" msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176 #, c-format msgid "Choose an icon:" msgstr "إختررمز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43 #, c-format msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for " msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " msgstr "إختر نوع الباركود (الترميز)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Choose layout type: " msgstr "إختر نوع الشكل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57 #, c-format msgid "Choose library:" msgstr "إختر مكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44 #, c-format msgid "Choose list" msgstr "إختر قائمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100 #, c-format msgid "Choose one" msgstr "اختر أحدهم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190 #, c-format msgid "" "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " "you want these attributes to be available for all types of patrons." msgstr "" "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء " "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107 #, c-format msgid "Choose order of text fields to print" msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539 #, c-format msgid "Choose the file to add to the basket" msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 msgid "Choose this record" msgstr "اختر هذا السجل" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Choose time" msgstr "اختر أحدهم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog " "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try " "to borrow an item they borrowed before. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118 #, c-format msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff." msgstr "" "أختر أي الإضافات البرمجية سيتم إستخدامها لتقوم بإقتراح الأبحاث للمستفيدين " "والموظفين." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39 #, c-format msgid "Choose your library:" msgstr "إختر مكتبتك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561 #, c-format msgid "Choose: " msgstr "إختر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser" msgstr "اختر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser:" msgstr "إختر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser: " msgstr "إختر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491 #, c-format msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391 #, c-format msgid "Chris Cormack" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 " "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 " "Documentation Manager)" msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615 #, c-format msgid "Chris Kirby" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664 #, fuzzy, c-format msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format msgid "Christophe Croullebois" msgstr "Christophe Croullebois" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, fuzzy, c-format msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)" msgstr "Christopher Hall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570 #, fuzzy, c-format msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596 #, c-format msgid "Christopher Hyde" msgstr "Christopher Hyde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format msgid "Cindy Murdock Ames" msgstr "Cindy Murdock Ames" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406 #, c-format msgid "Circ note" msgstr "ملاحظة إعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Circ notes" msgstr "ملاحظة إعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347 #, c-format msgid "Circulation" msgstr "الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation (\"" msgstr "الإعارة" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6 #, c-format msgid "Circulation History for %s" msgstr "تاريخ الإعارة ل %s" #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140 #, c-format msgid "Circulation alerts for %s" msgstr "تنبيهات الإعارة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation and fine rules" msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45 #, c-format msgid "Circulation and fines rules" msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50 #, c-format msgid "Circulation history" msgstr "تاريخ الاعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation home" msgstr "ملاحظات الاعارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation note" msgstr "ملاحظات الاعارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435 #, c-format msgid "Circulation note: " msgstr "ملاحظات الاعارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation records were last synced on: " msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation reports" msgstr "تقارير الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule created!" msgstr "تقارير الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule not created!" msgstr "ملاحظات الاعارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90 #, c-format msgid "Circulation statistics" msgstr "إحصائيات الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation tables" msgstr "ملاحظات الاعارة:" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474 #, c-format msgid "Citation" msgstr "الاقتباس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "Cities" msgstr "مدن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format msgid "Cities and towns" msgstr " مدن وبلدان" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262 #, c-format msgid "City" msgstr "مدينة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152 #, c-format msgid "City ID" msgstr "معرف المدينة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79 #, c-format msgid "City ID: " msgstr "معرف مدينة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111 #, c-format msgid "City id" msgstr "معرف المدينة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "City search:" msgstr "بحث مدينة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "City:" msgstr "مدينة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492 #, c-format msgid "City: " msgstr "مدينة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357 #, c-format msgid "Claim acquisition" msgstr "إخطار تزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214 #, c-format msgid "Claim date" msgstr "تاريخ الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87 #, fuzzy, c-format msgid "Claim missing serials" msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210 #, fuzzy msgid "Claim order" msgstr "ترتيب الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362 #, c-format msgid "Claim serial issue" msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104 #, c-format msgid "Claim using notice: " msgstr "استعجال باستخدام الإشعارات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "تم مطالبته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129 #, c-format msgid "Claimed date" msgstr "تاريخ المطالبة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140 #, c-format msgid "Claims" msgstr "المطالبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128 #, c-format msgid "Claims count" msgstr "عدد المطالبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "Claire Gravely" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582 #, c-format msgid "Claire Hernandez" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193 #, c-format msgid "Class: " msgstr "تصنيف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264 #, c-format msgid "ClassSources" msgstr "مصادر التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191 #, c-format msgid "Classification" msgstr "رده بندی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227 #, c-format msgid "Classification filing rules" msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66 #, c-format msgid "Classification source code: " msgstr "رمز مصدر التصنيف:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192 #, c-format msgid "Classification sources" msgstr "مصادر التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248 #, c-format msgid "Classification:" msgstr "تصنيف:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "رده بندی: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551 #, c-format msgid "Claudia Forsman" msgstr "Claudia Forsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549 #, c-format msgid "Clay Fouts" msgstr "Clay Fouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442 #, c-format msgid "Clean" msgstr "مسح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51 #, c-format msgid "Clean patron records" msgstr "إمسح سجلات المستفيدين" #. %1$s: import_batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368 #, c-format msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "پاک کردن همه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "" "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." msgstr "" "مسح كل التسجيلات المُجهَّزة بالمستودع في هذه الدفعة؟ لا يُمكن التراجع عن ذلك." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "پاک کردن تاریخ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109 #, c-format msgid "Clear field" msgstr "مسح الحقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Clear fields" msgstr "مسح الحقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Clear filter" msgstr "مسح المرشحات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Clear on loan" msgstr "%s مُعار:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691 msgid "Clear screen" msgstr "مسح الشاشة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Clear search form" msgstr "واژه جستجو را وارد کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Clear selection on visible rows" msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Clear used authorities" msgstr "بحث الاستنادات" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Click ID to select/deselect quote" msgstr "أنقر على ID لتحديد/إزالة تحديد الإقتباس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422 #, c-format msgid "Click Save to finish." msgstr "اضغط على حفظ للانهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155 #, c-format msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to go back to booksellers page" msgstr "برای دسترسی آنلاین اینجا کلیک کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81 #, c-format msgid "Click here to see the merged record." msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333 #, c-format msgid "" "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " "edit." msgstr "" "أنقر على أي حقل لتحرر المحتويات ؛ أنقر زر <إدخال> لحفظ التعديلات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101 #, c-format msgid "Click on individual cells to edit." msgstr "أُنقر على خلايا منفردة لتعدلها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "أنقر على رقم إقتباس واحد أو أكثر لتحدد كل الإقتباسات للحذف ؛ أنقر على زر " "'حذف الإقتباسات' لتحذف الإقتباسات المُحددة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "أنقر على رقم إقتباس واحد أو أكثر لتحدد كل الإقتباسات للحذف ؛ أنقر على زر " "'حذف الإقتباسات' لتحذف الإقتباسات المُحددة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" "Enter> key to save the quote." msgstr "" "أنقر على زر 'إضافة إقتباس' ﻹضافة إقتباس ؛ أنقر على زر <الإدخال> لحفظ " "الإقتباس. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23 #, c-format msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24 #, c-format msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)." msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141 #, c-format msgid "Click on the grid to toggle the settings." msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list." msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256 #, fuzzy msgid "Click on the map to set the geolocation for %s" msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "" "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " "be selected." msgstr "" "أُنقر على معرِّف الإقتباس لتحدد أو تلغي التحديد عن إقتباس. عدة إقتباسات يمكن " "تحديدها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327 #, c-format msgid "" "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." msgstr "أنقر على زر \"اختر ملف\" وحدد ملف csv ليتم رفعه." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290 #, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s " msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213 #, c-format msgid "" "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " "quotes." msgstr "" "أنقر على زر 'إستيراد الإقتباسات' في شريط الأدوات لتستورد ملف CSV يحتوي " "الإقتباسات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335 #, c-format msgid "" "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " "quotes." msgstr "أنقر على زر 'حفظ الإقتباسات' في شريط الأدوات لحفظ كل دفعة الإقتباسات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419 #, c-format msgid "Click the date to add or edit a holiday." msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76 msgid "Click to \"Unmap\"" msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148 #, c-format msgid "Click to Edit" msgstr "انقر للتحرير" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297 msgid "Click to Expand this Tag" msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365 #, c-format msgid "Click to add item" msgstr "انقر لإضافة مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Click to collapse" msgstr "أنقر لطي هذا القسم" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Click to collapse this section" msgstr "أنقر لطي هذا القسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351 #, c-format msgid "Click to edit" msgstr "انقر للتحرير" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Click to expand this section" msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. " msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً " #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244 msgid "Clone" msgstr "استنساخ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170 #, c-format msgid "Clone these rules to:" msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244 msgid "Clone this subfield" msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي" #. %1$s: IF frombranch #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) #. %3$s: END #. %4$s: IF tobranch #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s " msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!" msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252 #, c-format msgid "Close" msgstr "بستن" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326 #, fuzzy msgid "Close and export as PDF" msgstr "أغلق واطبع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269 #, c-format msgid "Close basket group" msgstr "أغلق مجموعة السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Close budget " msgstr "ميزانية جديدة" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2 #, fuzzy msgid "Close help window" msgstr "أغلق نافذة المساعدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229 #, c-format msgid "Close this basket" msgstr "إغلق هذه السلة" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 msgid "Close this menu" msgstr "إغلق هذه القائمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "بستن این پنجره." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11 #, c-format msgid "Close window" msgstr "بستن پنجره" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Close: " msgstr "إغلاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133 #, c-format msgid "Closed" msgstr "إغلاق" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Closed (%s)" msgstr "إغلاق" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 #, fuzzy msgid "Closed on %s" msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s. " #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Closed on %s." msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239 #, c-format msgid "Closed on:" msgstr "تم إغلاقة على: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95 #, c-format msgid "Club " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Club enrollments for " msgstr "سم التسجيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Club fields:" msgstr "حقول فرعية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Club template " msgstr "قالب جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Club templates" msgstr "قوالب الملصق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160 #, c-format msgid "Clubs" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: enrollments.count #. %2$s: enrollable.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "إغلاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" msgstr "مادة مُقيّدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs not enrolled in" msgstr "سم التسجيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518 #, c-format msgid "Code" msgstr "رمز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392 #, c-format msgid "Code:" msgstr "رمز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896 #, fuzzy, c-format msgid "CodeMirror editing library" msgstr "مقتنيات المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" msgstr "Colin Campbell (Koha 3.4 QA Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Collapse all" msgstr "Collage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Collapsed" msgstr "Collage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213 #, c-format msgid "Collect from patron: " msgstr "جمع من مستخدم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133 #, c-format msgid "Collection" msgstr "مجموعه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Collection " msgstr "مجموعه:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231 #, c-format msgid "Collection code" msgstr "رمز المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code:" msgstr "رمز المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code: " msgstr "رمز المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Collection deleted successfully" msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Collection failed to be deleted" msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "عنوان مجموعه:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21 #, c-format msgid "Collection transferred successfully" msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60 #, c-format msgid "Collection:" msgstr "المجموعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "مجموعه:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "مجموعه: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Collections" msgstr "مجموعه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118 #, c-format msgid "Color" msgstr "لون" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121 #, c-format msgid "Column" msgstr "عمود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Column name" msgstr "الاعمدة:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #, fuzzy msgid "Column visibility" msgstr "متاح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198 #, c-format msgid "Column: " msgstr "الاعمدة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261 #, c-format msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41 #, c-format msgid "" "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " "columns will be ignored. " msgstr "" "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن " "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Columns settings" msgstr "اعدادات الملف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236 #, c-format msgid "Coming from" msgstr "يأتى من" #. %1$s: branchesloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48 #, c-format msgid "Coming from %s" msgstr "تأتى من %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70 #, c-format msgid "Comma (,)" msgstr "الفاصلة (،)" # 1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53 #, c-format msgid "Comma separated text" msgstr "نص مقسم بفاصلة" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Comment" msgstr "نظر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37 #, c-format msgid "Comment " msgstr "التعليقات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "نظر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Comment: " msgstr "نظر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31 #, c-format msgid "Commenter " msgstr "تعليق" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18 #, c-format msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176 #, c-format msgid "Comments about this file: " msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24 #, c-format msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138 #, c-format msgid "Comments pending approval" msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223 #, c-format msgid "Comments:" msgstr "التعليقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43 #, c-format msgid "Compact view" msgstr "عرض مضغوط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192 #, c-format msgid "Company details" msgstr "تفاصيل الشركة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325 #, c-format msgid "Company name: " msgstr "إسم الشركة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " msgstr "قارن قائمة الباركود بالنتيجة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "Complete request " msgstr "عرض كامل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21 #, c-format msgid "Complete view" msgstr "عرض كامل" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "عرض كامل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359 #, c-format msgid "Completed import of records" msgstr "إكتمل إستيراد التسجيلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Conditions" msgstr "ویرایش ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Configure" msgstr "تكوين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Configure columns" msgstr "تكوين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101 #, fuzzy, c-format msgid "Configure plugins" msgstr "تكوين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Configure these parameters in the order they appear." msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable " "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is " "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) " "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is " "unsupported, not recommended, and likely will not work." msgstr "" "تتطلب الإضافات جافاسكربت لتعمل. إذا كنتَ غير قادراً على استخدام جافاسكربت ، " "ربما يمكنك من إدخال التكوينات ( التي يتم حفظها في تفضيلات النظام المساة بـ " "JSON و OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب التفضيلات المحلية في محرر " "تفضيلات النظام، ولكن هذه الطريقة غير مدعومة ولا ينصح بها ، ومن المرجع أنها " "لن تعمل." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "تأئيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm " msgstr "تأئيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm ILL request" msgstr "تأكيد الحذف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775 #, c-format msgid "Confirm custom report" msgstr "تأكيد التقرير المخصص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257 #, c-format msgid "Confirm deletion" msgstr "تأكيد الحذف" #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s?" msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129 #, c-format msgid "Confirm deletion of authority structure definition for " msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148 #, c-format msgid "Confirm deletion of classification source " msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of contract " msgstr "تأكيد حذف العقد%s " #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of currency %s" msgstr "تأكيد حذف العملة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162 #, c-format msgid "Confirm deletion of filing rule " msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221 #, c-format msgid "Confirm deletion of patron attribute type " msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117 #, c-format msgid "Confirm deletion of printer " msgstr "تأكيد حذف الطابعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566 #, c-format msgid "Confirm deletion of record matching rule " msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215 #, c-format msgid "Confirm deletion of subfield %s?" msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119 #, c-format msgid "Confirm deletion of tag " msgstr "تأكيد حذف الوسم" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94 msgid "Confirm deletion of this vendor ?" msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm hold " msgstr "تأكيد الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm hold and transfer " msgstr "تأكيد الحجز والتحويل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm holds" msgstr "تأكيد الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "تأكيد كلمة المرور:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm password: " msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25 #, c-format msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49 #, c-format msgid "Congratulations, installation complete" msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42 #, c-format msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield" msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25 #, c-format msgid "Connection established." msgstr "تم إنشاء الاتصال." #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209 #, c-format msgid "Connection failed to %s" msgstr "فشل الإتصال بـِ %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128 #, c-format msgid "Connection timeout to %s" msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517 #, c-format msgid "Connor Dewar" msgstr "Connor Dewar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548 #, fuzzy, c-format msgid "Connor Fraser" msgstr "Connor Dewar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93 #, c-format msgid "Considered lost" msgstr "إعتبره مفقودا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Consolas" msgstr "القيود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276 #, c-format msgid "Constraints" msgstr "القيود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367 #, c-format msgid "Contact" msgstr "الإتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Contact about late issues?" msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Contact about late orders?" msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216 #, c-format msgid "Contact details" msgstr "تفاصيل الاتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "اطلاعات تماس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5 #, c-format msgid "Contact name: " msgstr "اسم الإتصال:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480 #, fuzzy, c-format msgid "Contact note: " msgstr "%s ملاحظة اﻹتصال: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Contact when ordering?" msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60 #, c-format msgid "Contact: " msgstr "الإتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: First name" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Last name" msgstr "اسم الإتصال:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Relationship" msgstr "علاقة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Title" msgstr "الإتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Contacts" msgstr "الإتفاقيات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489 #, c-format msgid "Contains" msgstr "يحتوي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "Content" msgstr "مندرجات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646 #, c-format msgid "Contents" msgstr "مندرجات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "تتألف من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63 #, c-format msgid "Continue" msgstr "المتابعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258 #, c-format msgid "Continue to log in to Koha" msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Continue to the next step" msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359 #, fuzzy msgid "Continue without marking >>" msgstr "تابع دون وضع علامات >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Continue without renewing" msgstr "تابع دون وضع علامات >>" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21 #, c-format msgid "Contract" msgstr "الإتفاقية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169 #, c-format msgid "Contract deleted" msgstr "العقد حذف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150 #, c-format msgid "Contract description:" msgstr "وصف الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152 #, c-format msgid "Contract end date:" msgstr "إنتهاء الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96 #, c-format msgid "" "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112 #, c-format msgid "Contract id " msgstr "معرّف الإتفاقية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233 #, c-format msgid "Contract name:" msgstr "اسم الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148 #, c-format msgid "Contract number:" msgstr "رقم الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232 #, c-format msgid "Contract number: " msgstr "رقم الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151 #, c-format msgid "Contract start date:" msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386 #, c-format msgid "Contract(s)" msgstr "االإتفاقيات" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176 #, c-format msgid "Contract(s) of %s" msgstr "الإتفاقيات من%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Contract: " msgstr "الإتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, c-format msgid "Contracts" msgstr "الإتفاقيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769 #, c-format msgid "Contributing companies and institutions" msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69 #, c-format msgid "Control no.: " msgstr "رقم التحكم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Control no: " msgstr "رقم التحكم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Control number:" msgstr "رقم الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Control number: " msgstr "رقم الإتفاقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91 #, c-format msgid "" "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this " "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a " "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount " "of history kept is controlled by the cronjob " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540 #, c-format msgid "Copies:" msgstr "النسخ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409 #, c-format msgid "Copy" msgstr "نسخه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224 #, c-format msgid "Copy and replace" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402 #, c-format msgid "Copy holidays to:" msgstr "نسخ العطل إلى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220 #, c-format msgid "Copy notice" msgstr "نسخ ملاحظة" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "رقم النسخة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Copy number:" msgstr "رقم النسخة" #. %1$s: l.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207 #, c-format msgid "Copy to %s" msgstr "نسخ ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377 #, c-format msgid "Copy to all libraries" msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "تاریخ حق مولف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" msgstr "حقوق النشر © 2008 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855 #, c-format msgid "Copyright © 2008 " msgstr "حقوق النشر © 2008 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "تارخ حق النشر:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "سال حق مولف: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244 #, c-format msgid "Copyright:" msgstr "حق النشر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149 #, c-format msgid "Copyright: " msgstr "حق النشر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665 #, c-format msgid "Copyrightdate" msgstr "تاريخ حق النشر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552 #, c-format msgid "Corey Fuimaono" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165 #, c-format msgid "Corporate" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598 #, c-format msgid "Cory Jaeger" msgstr "Cory Jaeger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539 #, fuzzy, c-format msgid "Cost:" msgstr "مفقود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99 #, c-format msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost." msgstr "" "التكاليف تكون قيمة عشرية بين القيم القصوى التعسفية (مثل 1 أو 100 ) وبين ال " "0 وهي أقل قيمة (لا) كلفة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a new patron." msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد" #. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69 #, c-format msgid "" "Could not add patron attribute type "%s" — one with that " "code already exists. " msgstr "" "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس " "الرمز. " #. %1$s: ERROR_delete_in_use #. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " "by %s patron records" msgstr "" "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل " "%s تسجيلات المستفيد" #. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " "absent from the database." msgstr "" "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في " "قاعدة البيانات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71 #, c-format msgid "Could not find a system preference named " msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989 #, c-format msgid "" "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is " "correctly defined in koha-conf.xml. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40 #, c-format msgid "Count" msgstr "شمردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Count deleted items" msgstr "حذف المواد المحددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Count holds:" msgstr "آمار رزروها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "Count items:" msgstr "آمار منابع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75 #, c-format msgid "Count of checkouts" msgstr "آمار امانت ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283 #, c-format msgid "Count total items" msgstr "آمار کل منابع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Count total items:" msgstr "آمار کل منابع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287 #, c-format msgid "Count unique biblios" msgstr "آمار منابع کتابشناسی منحصر به فرد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique biblios:" msgstr "آمار منابع کتابشناسی منحصر به فرد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique borrowers:" msgstr "آمار امنت گیرندگان منحصر به فرد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique items:" msgstr "آمار منابع منحصر به فرد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265 #, c-format msgid "Country" msgstr "کشور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Country:" msgstr "کشور:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495 #, c-format msgid "Country: " msgstr "کشور:" #. %1$s: l.branchcountry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Country: %s" msgstr "کشور:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Courier New" msgstr "ایجاد کردن جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Course #" msgstr "contours" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "Course Reserves" msgstr "جستجوی ذخایر دوره" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Course name" msgstr "نام کاربری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Course name:" msgstr "نام کاربری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Course number" msgstr "رقم البطاقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Course number:" msgstr "رقم البطاقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Course reserves" msgstr "جستجوی ذخایر دوره" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Courses" msgstr "contours" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #, c-format msgid "Crawford County Federated Library System" msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Create EDIFACT order" msgstr "ایجاد رکورد جدید" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60 msgid "Create New" msgstr "ایجاد کردن جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96 #, fuzzy, c-format msgid "Create SQL reports" msgstr "قاعدة بينات جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new CSV profile" msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488 #, c-format msgid "Create a new category" msgstr "ایجاد یک مقوله جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new city" msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55 #, c-format msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record." msgstr "ایجاد یک رکورد جدید با وارد کردن یک رکورد خارجی (تکراری)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new subscription" msgstr "إشتراك جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new template" msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515 #, c-format msgid "Create analytics" msgstr "ایجاد تجزیه و تحلیل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit club templates" msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit clubs" msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79 #, c-format msgid "" "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " "your MARC Records (field and subfield definitions)." msgstr "" "ایجاد و مدیریت چارچوب های مستند که کاراکترهای رکوردهای مارک شما را تعریف می " "کنند (تعاریف فیلد و فیلدهای فرعی)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71 #, c-format msgid "" "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " "for the MARC editor." msgstr "" "ایجاد و مدیریت چارچوب های کتابشناختی که کاراکترهای رکوردهای مارک شما را " "تعریف می کنند (تعاریف فیلد و فیلدهای فرعی) همانند قالب های ویرایشگر مارک." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23 #, c-format msgid "Create and modify Interlibrary loan requests" msgstr "" #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164 #, c-format msgid "Create authority framework for %s using " msgstr "ایجاد چارچوب مستند برای %s استفاده" #. %1$s: frameworkcode #. %2$s: framework.frameworktext |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145 #, c-format msgid "Create framework for %s (%s) using " msgstr "ایجاد چارچوب برای %s (%s) استفاده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23 #, c-format msgid "Create from SQL" msgstr "ایجاد کردن از SQL " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Create items when:" msgstr "المواد المحددة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41 #, c-format msgid "Create manual credit" msgstr "ایجاد اعتبار دستی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40 #, c-format msgid "Create manual invoice" msgstr "ایجاد فاکتور دستی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Create new authority" msgstr "إنشئ فئة جديدة" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76 #, fuzzy msgid "Create new invoice anyway" msgstr "ایجاد فاکتور دستی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54 #, c-format msgid "Create new record" msgstr "ایجاد رکورد جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Create patron" msgstr "انشئ مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Create patron list: " msgstr "انشئ مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72 #, fuzzy, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" msgstr "ایجاد برچسب ها و بارکدهای قابل چاپ از داده های فهرست" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" msgstr "ایجاد برچسب ها و بارکدهای قابل چاپ از داده های فهرست" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50 #, c-format msgid "Create printable patron cards" msgstr "ایجاد کارت های قابل چاپ کاربران " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553 #, fuzzy, c-format msgid "Create record" msgstr "ایجاد رکورد جدید" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942 #, c-format msgid "Create report from SQL" msgstr "ایجاد گزارش از SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140 #, c-format msgid "Create routing list" msgstr "ایجاد لیست مسیریابی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49 #, c-format msgid "Create routing list for " msgstr "ایجاد لیست مسیریابی برای" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130 #, c-format msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Created by:" msgstr "ایجاد شده توسط:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289 #, c-format msgid "Created by: " msgstr "ایجاد شده توسط:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Created:" msgstr "ایجاد شده توسط:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388 #, c-format msgid "Creation date" msgstr "تاریخ ایجاد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License" msgstr "إسناد 2.5 الترخيص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251 #, c-format msgid "Credit" msgstr "اعتبار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122 #, c-format msgid "Credit (item returned)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Credit type: " msgstr "نوع اعتبار:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855 #, c-format msgid "Credits:" msgstr "اعتبارات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116 #, c-format msgid "Creep:" msgstr "خزیدن:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264 #, c-format msgid "Ctrl-D" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268 #, c-format msgid "Ctrl-H" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272 #, c-format msgid "Ctrl-S" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280 #, c-format msgid "Ctrl-Shift-X" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276 #, c-format msgid "Ctrl-X" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29 #, c-format msgid "Currencies" msgstr "العملات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #, c-format msgid "Currencies & Exchange rates" msgstr "العملات & أسعار الصرف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96 #, c-format msgid "Currencies and exchange rates" msgstr "العملات وأسعار الصرف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Currencies search:" msgstr "بحث العملات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57 #, c-format msgid "Currency" msgstr "العملة" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3 #, c-format msgid "Currency = %s" msgstr "العملة = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485 #, c-format msgid "Currency:" msgstr "العملة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528 #, c-format msgid "Currency: " msgstr "العملة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Current article requests" msgstr "الشروط الحالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427 #, c-format msgid "Current checkouts allowed" msgstr "الإعارات الحالية المسموحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Current checkouts allowed: " msgstr "الإعارات الحالية المسموحة" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177 #, c-format msgid "Current library" msgstr "المكتبة الحالية" #. For the first occurrence, #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189 #, c-format msgid "Current library: %s" msgstr "المكتبة الحالية: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49 #, c-format msgid "Current location" msgstr "الموقع الحالي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74 #, c-format msgid "Current location:" msgstr "الموقع الحالي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428 #, fuzzy, c-format msgid "Current on-site checkouts allowed" msgstr "الإعارات الحالية المسموحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92 #, c-format msgid "Current renewals:" msgstr "التجديدات الحالية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36 #, c-format msgid "Current server time is:" msgstr "وقت الخادم الحالي هو: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112 #, c-format msgid "Current session" msgstr "نشست های فعلی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63 #, c-format msgid "Current terms" msgstr "الشروط الحالية" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available %s" msgstr "المتوفر حاليا %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available batches" msgstr "منابع در دسترس فعلی." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available layouts" msgstr "المتوفر حاليا %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available profiles" msgstr "منابع در دسترس فعلی." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available templates" msgstr "منابع در دسترس فعلی." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "Currently in local use %s " msgstr "المتوفر حاليا %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721 #, c-format msgid "" "Currently, this means hold policies. The various policies have the following " "effects: " msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "برنامه تحصیلی" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71 #, fuzzy msgid "Custom search fields" msgstr "بحث الحقول:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465 #, fuzzy, c-format msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)" msgstr "(مدير ترجمة كوها الإصدار 3.4 , 3.6 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929 #, c-format msgid "Dænsk (Danish)" msgstr " Dænsk (الدنماركية)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165 #, c-format msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147 #, c-format msgid "DBMS auto increment fix" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10 #, c-format msgid "DOIT" msgstr "تم تنفيذه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905 #, c-format msgid "DSpace project" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292 #, c-format msgid "Damaged" msgstr "متلف" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged %s " msgstr "متلف" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged status" msgstr "حالة التلف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127 #, c-format msgid "Damaged status:" msgstr "حالة التلف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707 #, c-format msgid "Dan Scott" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531 #, fuzzy, c-format msgid "Dani Elder" msgstr "Daniel Banzli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #, c-format msgid "Daniel Banzli" msgstr "Daniel Banzli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "Daniel Barker" msgstr "Daniel Banzli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565 #, c-format msgid "Daniel Grobani" msgstr "Daniel Grobani" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590 #, c-format msgid "Daniel Holth" msgstr "Daniel Holth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560 #, c-format msgid "Daniel Kahn Gillmor" msgstr "Daniel Kahn Gillmor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726 #, c-format msgid "Daniel Sweeney" msgstr "Daniel Sweeney" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "Danny Bouman" msgstr "Danny Bouman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741 #, c-format msgid "Darrell Ulm" msgstr "Darrell Ulm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153 #, c-format msgid "Data deleted" msgstr "البيانات حذفت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53 #, c-format msgid "Data error" msgstr "خطأ البيانات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137 #, c-format msgid "Data fields" msgstr "حقول البيانات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Data problems" msgstr "مشاكل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276 #, c-format msgid "Data recorded" msgstr "البيانات سُجلت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258 #, c-format msgid "Data:" msgstr "البيانات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Database" msgstr "پایگاه اطلاعاتی" #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Database %s exists." msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Database host: " msgstr "میزبان پایگاه اطلاعاتی :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Database name: " msgstr "نام پایگاه اطلاعاتی :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Database port: " msgstr "پورت پایگاه اطلاعاتی :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13 #, c-format msgid "Database settings:" msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207 #, c-format msgid "Database tables created" msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Database type: " msgstr "نوع پایگاه اطلاعاتی :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Database user: " msgstr "کاربر پایگاه اطلاعاتی :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #, c-format msgid "Database: " msgstr "قاعدة البيانات:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975 #, c-format msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52 #, c-format msgid "Date " msgstr "التاريخ" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #, fuzzy, c-format msgid "Date acquired" msgstr "تاريخ الوصول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Date acquired (item)" msgstr "تاريخ الوصول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488 #, c-format msgid "Date added" msgstr "تاریخ افزودن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646 #, c-format msgid "Date arrived" msgstr "تاريخ الوصول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Date deleted (item)" msgstr "حذف المواد المحددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39 #, c-format msgid "Date due" msgstr "تاریخ بازگشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "تاريخ الإستحقاق:" #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53 #, c-format msgid "Date due: %s" msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "التاريخ المطلوب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Date formats: " msgstr "شكل الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76 #, fuzzy, c-format msgid "Date last checked out" msgstr "قد تمّ إعارة المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63 #, c-format msgid "Date last seen" msgstr "تاريخ آخر رؤية" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236 #, c-format msgid "Date of birth" msgstr "تاريخ الميلاد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217 #, c-format msgid "Date of birth is invalid." msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "تاريخ الميلاد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220 #, c-format msgid "Date of enrollment is invalid." msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223 #, c-format msgid "Date of expiration is invalid." msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50 #, c-format msgid "Date of transfer" msgstr "تاريخ النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Date ordered" msgstr "التاريخ المطلوب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46 #, c-format msgid "Date ordered " msgstr "التاريخ المطلوب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647 #, fuzzy, c-format msgid "Date published" msgstr "التاريخ المنشور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204 #, c-format msgid "Date published " msgstr "التاريخ المنشور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Date published (text) " msgstr "التاريخ المنشور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210 #, c-format msgid "Date range" msgstr "مدى التاريخ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65 #, c-format msgid "Date received" msgstr "تاریخ دریافت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208 #, c-format msgid "Date received " msgstr "تاريخ الإستلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 #, c-format msgid "Date received: " msgstr "تاريخ الإستلام:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. " msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71 #, c-format msgid "Date/Time" msgstr "التاريخ/الوقت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121 #, c-format msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40 #, c-format msgid "Date: " msgstr "التاريخ:" #. %1$s: pulldate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "التاريخ: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228 #, c-format msgid "Date: from " msgstr "من تاريخ" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454 #, c-format msgid "Dates" msgstr "تاریخ ها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18 #, fuzzy msgid "Dates cannot be empty" msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470 #, c-format msgid "David Birmingham" msgstr "David Birmingham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474 #, fuzzy, c-format msgid "David Bourgault" msgstr "David Birmingham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format msgid "David Cook" msgstr "David Cook" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561 #, c-format msgid "David Goldfein" msgstr "David Goldfein" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566 #, fuzzy, c-format msgid "David Gustafsson" msgstr "David Goldfein" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620 #, fuzzy, c-format msgid "David Kuhn" msgstr "David Cook" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724 #, c-format msgid "David Strainchamps" msgstr "David Strainchamps" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183 #, c-format msgid "Day" msgstr "يوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462 #, c-format msgid "Day of week" msgstr "يوم في الإسبوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Day/month" msgstr "اليوم / الشهر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152 #, c-format msgid "Day: " msgstr "اليوم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050 #, c-format msgid "Days" msgstr "أيام" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "روزهای قبل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #, c-format msgid "DeAndre Carroll" msgstr "DeAndre Carroll" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045 #, fuzzy msgid "Deactivate filters" msgstr "عوامل التصفية للبحث" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "دسامبر" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148 #, c-format msgid "December" msgstr "دسامبر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333 #, c-format msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Default accounting details" msgstr "تفاصيل المحاسبة" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Default font" msgstr "پیش فرض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114 #, c-format msgid "Default framework" msgstr "إطار إفتراضى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638 #, c-format msgid "Default lost item fee refund on return policy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245 #, c-format msgid "Default messaging preferences for this patron category" msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365 #, fuzzy, c-format msgid "Default privacy" msgstr "قيمة إفتراضية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Default privacy: " msgstr "قيمة إفتراضية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359 #, fuzzy, c-format msgid "Default replacement cost" msgstr "تكلفة الاستبدال: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Default replacement cost: " msgstr "تكلفة الاستبدال: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147 #, c-format msgid "Default value:" msgstr "قيمة إفتراضية: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141 #, c-format msgid "Default values" msgstr "قيم إفتراضية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Default: ReplyToDefault system preference" msgstr "تفضيلات النظام العامة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Default: ReturnpathDefault system preference" msgstr "بحث تفضيلات النظام" #. %1$s: UNLESS ( default_rules ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476 #, c-format msgid "Defaults%s (not set)%s" msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125 #, c-format msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148 #, c-format msgid "" "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " "through plugins" msgstr "" "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف " "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم " "إدارتها خلال برامج إضافية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37 #, c-format msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46 #, c-format msgid "" "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " "categories, and item types" msgstr "" "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، " "وأنواع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57 #, c-format msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81 #, c-format msgid "" "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." msgstr "" "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. " "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97 #, c-format msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79 #, c-format msgid "Define days when the library is closed" msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49 #, c-format msgid "" "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " "patron records" msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103 #, c-format msgid "Define funds within your budgets" msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35 #, c-format msgid "Define item types used for circulation rules." msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33 #, c-format msgid "Define libraries and groups." msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132 #, c-format msgid "Define mappings" msgstr "تعريف مخططات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63 #, fuzzy, c-format msgid "Define notices" msgstr "حدد الإشعار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40 #, c-format msgid "" "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" msgstr "" "حدد الملاحظات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43 #, c-format msgid "Define patron categories." msgstr "عرف فئات المستفيدين." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55 #, c-format msgid "" "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " "libraries, patron categories, and item types" msgstr "" "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، " "والفئات المستفيدين وأنواع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144 #, c-format msgid "Define rules to modify items by age" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239 #, c-format msgid "Define the holidays for:" msgstr "عرف الاجازات لـ :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used " "to find some data independently of the framework." msgstr "" "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية " "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73 #, c-format msgid "" "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " "linkage." msgstr "" "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن " "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق " "مختصر لتسريع الربط." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53 #, c-format msgid "Define transport costs between branches" msgstr "حدد تكاليف النقل بين أفرع المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122 #, c-format msgid "Define which events trigger which sounds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Define which external servers to query for MARC data." msgstr "عرف أي الخوادم يتم الإستفسار عن بيانات مارك في العميل z39.50 المتكامل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100 #, c-format msgid "Define your budgets" msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79 #, c-format msgid "Defining transport costs between libraries " msgstr "تحديد تكاليف النقل بين المكتبات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87 #, c-format msgid "Definition" msgstr "تعريف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118 #, c-format msgid "Definition description:" msgstr "وصف التعريف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114 #, c-format msgid "Definition name:" msgstr "إسم التعريف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58 #, c-format msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87 #, c-format msgid "Delay" msgstr "التأخير" #. %1$s: ERRORDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57 #, c-format msgid "" "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " "be only numerical characters. " msgstr "" "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون " "هنالك محارف عددية فقط " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is " "triggered. " msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67 #, c-format msgid "Delete" msgstr "حذف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Delete " msgstr "حذف" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140 msgid "Delete ALL submitted items" msgstr "حذف جميع المواد المقدمة" #. %1$s: csv_profile.profile | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "Delete CSV Profile \"%s?\"" msgstr "ملفات CSV" #. %1$s: ean.ean #. %2$s: ean.branch.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Delete EAN %s for %s?" msgstr "حذف رأس المال %s؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111 #, c-format msgid "Delete Images" msgstr "حذف الصور" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95 #, fuzzy, c-format msgid "Delete SQL reports" msgstr "قاعدة بينات جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124 #, c-format msgid "Delete a batch of items" msgstr "حذف دفعة من المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134 #, c-format msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98 #, c-format msgid "Delete all" msgstr "حذف الكل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79 #, c-format msgid "Delete all items" msgstr "حذف جميع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39 #, fuzzy, c-format msgid "Delete all items at once" msgstr "حذف جميع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89 #, fuzzy, c-format msgid "Delete an existing subscription" msgstr "حذف الإشتراك " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket" msgstr "حذف المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket and orders" msgstr "حذف أمر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket, orders, and records" msgstr "حذف أمر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Delete batch" msgstr "حذف المجموعة" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416 #, c-format msgid "Delete budget '%s'?" msgstr "حذف الميزانية '%s'?" #. %1$s: city.city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Delete city \"%s?\"" msgstr "حذف المدينة \"%s؟\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Delete contact" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Delete course" msgstr "حذف أمر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "Delete current field" msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Delete current subfield" msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Delete field" msgstr "حذف حقل فرعي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Delete field:" msgstr "حذف حقل فرعي" #. %1$s: framework.frameworktext |html #. %2$s: framework.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116 #, c-format msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?" #. %1$s: budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625 #, c-format msgid "Delete fund %s?" msgstr "حذف رأس المال %s؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771 #, fuzzy, c-format msgid "Delete image" msgstr "حذف الصور" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "فهرست حذف" #. %1$s: itemtype.itemtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319 #, c-format msgid "Delete item type '%s'?" msgstr "حذف نوع المادة '%s'؟" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Delete items in a batch" msgstr "حذف المواد بدفعة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100 #, c-format msgid "Delete list" msgstr "فهرست حذف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190 #, fuzzy, c-format msgid "Delete local" msgstr "حذف الكل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192 #, fuzzy, c-format msgid "Delete local and remote" msgstr "حذف أمر" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "Delete macro" msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512 #, c-format msgid "Delete notice?" msgstr "حذف الإشعار ؟" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59 #, c-format msgid "" "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " "reading history)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Delete patrons" msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93 #, c-format msgid "Delete patrons who meet the following criteria:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105 #, fuzzy, c-format msgid "Delete public lists" msgstr "فهرست حذف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "Delete quote(s)" msgstr "حذف الإقتباس(ات)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71 #, c-format msgid "Delete record" msgstr "حذف التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138 #, c-format msgid "Delete records if no items remain." msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Delete remote" msgstr "قالب جديد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #, fuzzy msgid "Delete request" msgstr "عرض كامل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267 #, c-format msgid "Delete selected" msgstr "حذف منبع انتخاب شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected alerts" msgstr "حذف المواد المحددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142 #, c-format msgid "Delete selected items" msgstr "حذف المواد المحددة" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227 #, fuzzy msgid "Delete selected records" msgstr "حذف المواد المحددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233 #, c-format msgid "Delete subfield " msgstr "حذف حقل فرعي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71 #, c-format msgid "Delete subscription" msgstr "حذف الإشتراك " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303 #, c-format msgid "Delete the exceptions on a range" msgstr "حذف الإستثناءات في نطاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299 #, c-format msgid "Delete the repeated holidays on a range" msgstr "حذف العطل المكررة في نطاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295 #, c-format msgid "Delete the single holidays on a range" msgstr "حذف العطل المنفردة في نطاق" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306 msgid "Delete this Tag" msgstr "حذف هذا الوسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Delete this account?" msgstr "حذف هذه العملة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223 #, c-format msgid "Delete this basket" msgstr "إحذف هذه السلة" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326 msgid "Delete this category" msgstr "حذف هذه الفئة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Delete this exception." msgstr "حذف هذا الاستثناء." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292 #, c-format msgid "Delete this holiday" msgstr "حذف هذه العطلة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Delete this holiday." msgstr "حذف هذه العطلة." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135 #, fuzzy msgid "Delete this printer" msgstr "حذف هذه الطابعة" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459 msgid "Delete this saved report" msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391 msgid "Delete this subfield" msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Delete user" msgstr "حذف المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Delete vendor" msgstr "حذف التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591 #, c-format msgid "Delete?" msgstr "حذف؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165 #, c-format msgid "Deleted bibliographic record, can't find title" msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان" #. %1$s: deleted_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200 #, c-format msgid "Deleted classification source %s" msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s" #. %1$s: deleted_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s" #. %1$s: deleted_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247 #, c-format msgid "Deleted patron attribute type "%s"" msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s"" #. %1$s: deleted_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592 #, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Deleted." msgstr "حُذِفَت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167 #, c-format msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202 #, c-format msgid "Delimiter: " msgstr "المحدد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217 #, c-format msgid "Delink" msgstr "الفصل بين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "Deliverer" msgstr "مكان التوصيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "Deliverer:" msgstr "مكان التوصيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Deliveries" msgstr " وقت التسليم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242 #, c-format msgid "Delivery comment:" msgstr "تعليق التوصيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery day:" msgstr "مكان التوصيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery details" msgstr " وقت التسليم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery place" msgstr "مكان التوصيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227 #, c-format msgid "Delivery place:" msgstr "مكان التوصيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358 #, c-format msgid "Delivery time: " msgstr " وقت التسليم" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Denied" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111 #, c-format msgid "Deny" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Department" msgstr "الدفع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Department:" msgstr "الدفع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65 #, c-format msgid "Dept." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48 #, c-format msgid "Description" msgstr "توصیف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262 #, c-format msgid "Description (OPAC)" msgstr "الوصف(OPAC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Description (OPAC): " msgstr "الوصف(OPAC)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Description is required" msgstr "الوصف مفقود" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45 msgid "Description missing" msgstr "الوصف مفقود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98 #, c-format msgid "Description of charges" msgstr "وصف الرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347 #, c-format msgid "Description:" msgstr "وصف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115 #, c-format msgid "Description: " msgstr "نوصیف:" #. For the first occurrence, #. %1$s: liblibrarian #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "وصف: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299 #, c-format msgid "Descriptions" msgstr "الأوصاف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Destination" msgstr "تعريف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48 #, c-format msgid "Destination library:" msgstr "وصف المكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148 #, c-format msgid "Destination library: " msgstr "وصف المكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70 #, c-format msgid "Destination record" msgstr "وصف التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127 #, c-format msgid "Details" msgstr "جزئیات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583 #, c-format msgid "Details for all requests" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Details from library" msgstr "وصف المكتبة:" #. %1$s: request.backend #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556 #, c-format msgid "Details from supplier (%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936 #, c-format msgid "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" msgstr "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "رده بندی دیویی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey number:" msgstr "رقم النسخة" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey/classification" msgstr "رده بندی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251 #, c-format msgid "Dewey:" msgstr "ديوى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123 #, c-format msgid "Dewey: " msgstr "رده بندی دیویی:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "ديوي: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "واژه نامه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "قاموس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44 #, c-format msgid "Dictionary " msgstr "قاموس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694 #, c-format msgid "Dictionary definitions" msgstr "تعريفات القاموس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291 #, c-format msgid "Did you mean: " msgstr "هل تعنى:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117 #, c-format msgid "Did you mean?" msgstr "هل تعني ؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478 #, c-format msgid "Diff" msgstr "" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478 msgid "Differences between the original biblio and the imported" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Digests only " msgstr "فقط خلاصه ها؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449 #, c-format msgid "Dimitris Antonakis" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610 #, c-format msgid "Dimitris Kamenopoulos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Directories" msgstr "فهرست راهنماها" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #, fuzzy msgid "Directory is not writeable" msgstr "الحذف غير ممكن ." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 #, fuzzy msgid "Disabled for %s" msgstr "معطلة ل" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Disabled for all" msgstr "معطلة للجميع" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Discharge" msgstr "الرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160 #, c-format msgid "Discharge requests pending" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Discharges" msgstr "الرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280 #, c-format msgid "Discount: " msgstr "التخفيض:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114 #, c-format msgid "Display" msgstr "العرض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Display children too." msgstr "عرض مايلي:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232 msgid "Display detail for this authority" msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223 msgid "Display detail for this biblio" msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 #, fuzzy msgid "Display detail for this item" msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156 #, c-format msgid "Display from: " msgstr "عرض من:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531 #, fuzzy, c-format msgid "Display height: " msgstr "عرض الإرتفاع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126 #, c-format msgid "Display in OPAC: " msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150 #, c-format msgid "Display in check-out: " msgstr "العض في الإعارات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175 #, c-format msgid "Display location:" msgstr "موقع العرض :" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217 msgid "Display member details." msgstr "إعرض تفاصيل العضو." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176 #, c-format msgid "Display only used tags/subfields" msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355 #, fuzzy, c-format msgid "Display order" msgstr "عرض مايلي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Display order:" msgstr "عرض مايلي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "Display order: " msgstr "عرض مايلي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Display them" msgstr "عرض مايلي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 #, c-format msgid "Display to: " msgstr "عرض مايلي:" #. %1$s: IF ( filter_approved_all ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms " msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137 msgid "Do not Delete" msgstr "لا تحذف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168 #, c-format msgid "Do not check in items scanned during inventory: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31 #, c-format msgid "" "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " "your catalog." msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245 #, c-format msgid "Do not look for matching records" msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "اخطار نمی دهد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183 #, c-format msgid "Do not remove any patrons (test run)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Do not use plugin" msgstr "لا تحذف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Do not use." msgstr "لا تحذف" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this upload?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 msgid "Do you really want to generate next serial?" msgstr "هل تريد حقا لتوليد مسلسل تالي؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "" "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " "export option to make a backup" msgstr "" "هل ترغب حقاً بإستيراد الحقول والحقول الفرعية للقالب؟ هذا سيكتب فوق التكوينات " "الحالية. ﻷسباب أمنية رجاءاً قم بإستخدام خيار التصدير وصدر التكوينات الحالية " "لتحصل على نسخة إحتياطية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to confirm this order?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672 #, c-format msgid "Dobrica Pavlinusic" msgstr "Dobrica Pavlinusic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416 #, c-format msgid "Document type:" msgstr "نوع الوثيقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation Team:" msgstr "نوع الوثيقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38 #, c-format msgid "Domain" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84 #, c-format msgid "Domain: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676 #, c-format msgid "Dominic Pichette" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "Don't allow" msgstr "اجازه نمی دهد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189 #, c-format msgid "Don't block " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394 #, c-format msgid "Don't check out and print slip (P)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704 #, c-format msgid "Don't decrease checkout length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333 #, c-format msgid "Don't decrease loan length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Don't export fields:" msgstr "لا يصدّر الحقول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Don't export items:" msgstr "لا يصدّر المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284 #, c-format msgid "Don't include tax" msgstr "لاتشمل الضريبة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46 #, c-format msgid "Done" msgstr "انجام شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605 #, c-format msgid "Donovan Jones" msgstr "Donovan Jones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644 #, c-format msgid "Dorian Meid (German translation)" msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format msgid "Doug Dearden" msgstr "Doug قرار صائب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178 #, c-format msgid "Download" msgstr "دانلود" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Download " msgstr "تحميل" #. INPUT type=submit name=save #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815 msgid "Download Record" msgstr "تحميل التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46 #, c-format msgid "Download as CSV" msgstr "تحميل بصيغة CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43 #, c-format msgid "Download as PDF" msgstr "تحميل بصيغة PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49 #, c-format msgid "Download as XML" msgstr "تحميل بصيغة XML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "تحميل الكارت" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300 msgid "Download configuration" msgstr "حمِّل التكوينات" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274 msgid "Download database" msgstr "تحميل قاعدة البيانات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory" msgstr "تحميل التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory: " msgstr "تحميل التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105 #, c-format msgid "Download file of all overdues" msgstr "تحميل ملف جميع المستحقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103 #, c-format msgid "Download file of displayed overdues" msgstr "تحميل ملف المستحقات المعروضة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28 #, c-format msgid "Download list" msgstr "فهرست دانلود" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44 #, fuzzy, c-format msgid "Download list " msgstr "تحميل القائمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629 #, fuzzy, c-format msgid "Download records" msgstr "تحميل التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Download selected claims" msgstr "حذف المواد المحددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Download starter CSV" msgstr "تحميل بصيغة CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading records, please wait..." msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Draw guide boxes: " msgstr "مربعات دليل الرسم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811 #, fuzzy, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "دوبلین کور (ایکس ام ال)" #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "بازگشت %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544 #, c-format msgid "Due date" msgstr "تاريخ الإستحقاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975 #, c-format msgid "Due date (unformatted, hidden)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543 #, c-format msgid "Due date hidden not formatted" msgstr "" #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Due on %s" msgstr "بازگشت %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739 #, c-format msgid "Duncan Tyler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86 #, c-format msgid "Duplicate" msgstr "تكرار" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate " msgstr "تكرار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate a template:" msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266 #, c-format msgid "Duplicate budget" msgstr "تكرار الميزانية" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate budget %s" msgstr "تكرار الميزانية" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s" msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186 #, c-format msgid "Duplicate patron record?" msgstr "تكرار سجل المستفيد؟" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s" msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192 #, c-format msgid "Duplicate record suspected" msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455 #, fuzzy msgid "Duplicate this saved report" msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, c-format msgid "Duplicate warning" msgstr "تكرار التحذير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666 #, c-format msgid "Duy Tinh Nguyen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "E-mail order" msgstr "ترتيب الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "EAN" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533 #, c-format msgid "EAN :" msgstr "EAN :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385 #, c-format msgid "EAN:" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372 #, c-format msgid "EAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "EDI accounts" msgstr "الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "EDIFACT message" msgstr "رسائل HTML" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "EDIFACT messages" msgstr "رسائل HTML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374 #, c-format msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "ENV" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "ENV and koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35 #, c-format msgid "ERROR - unknown" msgstr "خطأ-غير معروف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "ERROR:" msgstr "خطأ: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7 #, fuzzy msgid "" "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!" msgstr "" "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195 #, c-format msgid "EUC-KR" msgstr "EUC-KR" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9 #, c-format msgid "EXAMPLE plugin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90 #, c-format msgid "Each cell contain both actual and estimated values." msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107 #, c-format msgid "Earliest hold date" msgstr "أقدم تاريخ حجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529 #, c-format msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)" msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66 #, c-format msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122 #, c-format msgid "Edit " msgstr "تعديل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796 #, c-format msgid "Edit Details" msgstr "تعديل التفاصيل" #. %1$s: itemnumber #. %2$s: IF ( barcode ) #. %3$s: barcode #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260 #, c-format msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s" msgstr "حرر المادة#%s%s / الباركود %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188 #, c-format msgid "Edit Items" msgstr "تعديل مواد" #. %1$s: spec |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Edit OAI set '%s'" msgstr "عدّل المجموعة '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862 #, fuzzy, c-format msgid "Edit SQL" msgstr "تعديل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035 #, c-format msgid "Edit SQL report" msgstr "تعديل تقارير SQL" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 #, fuzzy msgid "Edit [% field.name |html %] field" msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "Edit action %s" msgstr "عدل المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Edit actions" msgstr "عدل المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Edit alert" msgstr "عدل السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90 #, fuzzy, c-format msgid "Edit an existing subscription" msgstr "تعديل الإشتراك " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "Edit as new (duplicate)" msgstr "تعديل كجديد (كرر)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Edit authorities" msgstr "تعديل الإستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84 #, c-format msgid "Edit authority" msgstr "تعديل الإستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221 #, c-format msgid "Edit basket" msgstr "عدل السلة" #. %1$s: basketname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36 #, c-format msgid "Edit basket %s" msgstr "تعديل السلة %s" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Edit basket group %s (%s) for " msgstr "تجميع السلة ل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208 #, c-format msgid "Edit biblio" msgstr "تعديل الببليوغرافية" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Edit budget %s" msgstr "تعديل الميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40 #, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Edit collection " msgstr "تعديل المجموعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Edit course" msgstr "تعديل التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Edit field" msgstr "تعديل الحقول الفرعية" #. %1$s: description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Edit frequency: %s" msgstr "عدّل فئه %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5 msgid "Edit help" msgstr "تعديل المساعدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Edit history" msgstr "فهرست ویرایش" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217 #, c-format msgid "Edit in host" msgstr "تعديل في المضيف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Edit item" msgstr "تعديل المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530 #, c-format msgid "Edit items" msgstr "تعديل المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45 #, c-format msgid "Edit items in batch" msgstr "عدل المواد في دفعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61 #, c-format msgid "Edit label template" msgstr "تعديل قالب اللصاقة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "فهرست ویرایش" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "تعديل القائمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Edit patrons" msgstr "عدل المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57 #, c-format msgid "Edit printer profile" msgstr "تعديل ملف تعريف الطابعة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy msgid "Edit provider %s" msgstr "تعديل الميزانية" #. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399 #, c-format msgid "Edit purchase suggestion #%s" msgstr "تعديل مقترحات الشراء #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103 #, c-format msgid "Edit quotes for QOTD feature" msgstr "عدل المواد لميزة QOTD" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature" msgstr "محرر الإقتباسات من أجل ميزة إقتباس اليوم في الأوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291 #, c-format msgid "Edit record" msgstr "تعديل التسجيلة" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486 #, fuzzy msgid "Edit request" msgstr "فهرست ویرایش" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "Edit request " msgstr "فهرست ویرایش" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138 #, c-format msgid "Edit routing list" msgstr "تعديل قائمة التمرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53 #, c-format msgid "Edit routing list " msgstr "عدل قائمة التمرير " #. %1$s: subscription.routingedit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Edit routing list (%s)" msgstr "عدل قائمة التمرير " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51 #, c-format msgid "Edit routing list for " msgstr "تعديل قائمة التمرير لـِ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Edit rules" msgstr "فهرست ویرایش" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #, fuzzy msgid "Edit search" msgstr "بحث مدينة:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184 msgid "Edit serials" msgstr "تعديل السلاسل" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319 msgid "Edit subfields" msgstr "تعديل الحقول الفرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55 #, c-format msgid "Edit subscription" msgstr "تعديل الإشتراك " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307 #, c-format msgid "Edit this holiday" msgstr "حذف هذه العطلة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29 #, c-format msgid "Edit vendor" msgstr "تعديل المورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Editable in OPAC: " msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing catalog record #{ID}" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Editing new full record" msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Editing new record" msgstr "تعديل التسجيلة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Editing search result" msgstr " نتائج البحث عن موَّرد " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235 #, c-format msgid "Edition" msgstr "الطبعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344 #, c-format msgid "Edition: " msgstr "ویرایش:" #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677 #, c-format msgid "Edition: %s" msgstr "الطبعات: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744 #, c-format msgid "Editions" msgstr "ویرایش ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Editor" msgstr "تعديل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458 #, c-format msgid "Edmund Balnaves" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, c-format msgid "Edward Allen" msgstr "Edward Allen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699 #, c-format msgid "Eivin Giske Skaaren" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34 #, c-format msgid "Email" msgstr "پست الکترونیکی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "آدرس پست الکترونیکی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Email check:" msgstr "البريد الإلكترونى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96 #, c-format msgid "Email has been sent." msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Email required" msgstr "العمر المطلوب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Email text:" msgstr "عادى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60 #, c-format msgid "Email:" msgstr "البريد الإلكترونى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66 #, c-format msgid "Email: " msgstr "البريد الإلكترونى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578 #, c-format msgid "Emma Heath" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717 #, c-format msgid "Emma Smith" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "خالی کردن و بستن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled" msgstr "خرافة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled?" msgstr "خرافة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Encoding" msgstr "التشفير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "Encoding (z3950 can send" msgstr "تشفير(z3950 يمكنه إرسال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200 #, c-format msgid "Encoding: " msgstr " التشفير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "دائرة المعارف ها" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393 #, c-format msgid "End date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "End date before today, Invalid end date!" msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "End date is not consistent with subscription length." msgstr "يجب عليك إختيار تاريخ البدء وطول الاشتراك" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45 msgid "End date missing" msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126 #, c-format msgid "End date:" msgstr "تاريخ الإنتهاء:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192 #, c-format msgid "End date: " msgstr "تاريخ الإنتهاء:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "End date: *" msgstr "تاريخ الإنتهاء:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "End of date range " msgstr "نهاية مدى التاريخ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "End of interval" msgstr "نهاية مدى التاريخ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932 #, c-format msgid "English" msgstr "الإنجليزية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 #, c-format msgid "Enhanced content" msgstr "محتوى محسَّن" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 msgid "Enhanced content settings" msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll " msgstr "رسم التسجيل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll in " msgstr "رسم التسجيل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll patrons in clubs" msgstr "قوائم تمرير المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolled patrons" msgstr "عدل المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354 #, c-format msgid "Enrollment fee" msgstr "رسم التسجيل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286 #, c-format msgid "Enrollment fee: " msgstr "سم التسجيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollment field" msgstr "سم التسجيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollment fields" msgstr "سم التسجيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351 #, c-format msgid "Enrollment period" msgstr "فترة التسجيل: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275 #, c-format msgid "Enrollment period: " msgstr "فترة التسجيل: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollments " msgstr "رسم التسجيل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolment period: " msgstr "فترة التسجيل: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "Enter" msgstr "فصل الشتاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164 #, c-format msgid "" "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " "label printers" msgstr "" "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات " "مخصصة للاصقة كعب الكتاب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304 #, c-format msgid "" "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " "Example, for a website itemtype : " msgstr "" "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على " "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a title and description for the holiday." msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188 #, c-format msgid "Enter any authority field:" msgstr "إدخال أي حقل إستناد : " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134 #, c-format msgid "Enter any heading:" msgstr "أدخل أي رأس:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154 #, c-format msgid "Enter barcode: " msgstr "إدخال الباركود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69 #, c-format msgid "Enter biblionumber:" msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by barcode:" msgstr "إدخال الباركود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by itemnumber:" msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134 #, c-format msgid "Enter cover biblionumber: " msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641 #, fuzzy, c-format msgid "Enter item barcode or keyword:" msgstr "إدخل باركود المادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693 #, c-format msgid "Enter item barcode:" msgstr "إدخل باركود المادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154 #, c-format msgid "Enter item barcode: " msgstr "إدخل باركود المادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "Enter main heading ($a only):" msgstr "أدخل أي رأس:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Enter main heading:" msgstr "أدخل أي رأس:" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865 #, c-format msgid "Enter parameters for report %s:" msgstr "إدخل الباراميترات للتقرير%s:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256 #, c-format msgid "Enter patron card number or partial name:" msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Enter patron card number:" msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134 #, c-format msgid "Enter patron cardnumber: " msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15 #, c-format msgid "Enter search keywords:" msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:" #. INPUT type=text name=ccl_textbox #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83 msgid "Enter search terms" msgstr "واژه جستجو را وارد کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Enter starting card position: " msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98 #, c-format msgid "Enter starting label position (for PDF): " msgstr "أدخل بداية موقع اللصاقة (للـPDF):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80 #, c-format msgid "Enter the barcode of the item to attach:" msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:" #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18 msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Entity" msgstr "الكمية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Entry date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "تعداد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36 #, c-format msgid "Envoyer" msgstr "إرسال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631 #, c-format msgid "Ere Maijala" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669 #, c-format msgid "Eric Olsen" msgstr "Eric Olsen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678 #, c-format msgid "Eric Phetteplace (phette23)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743 #, c-format msgid "Eric Vantillard " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Error %s" msgstr "خطأ: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168 #, c-format msgid "Error adding items:" msgstr "خطأ إضافة المواد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69 #, c-format msgid "Error analysis:" msgstr "خطأ التحليل:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #, fuzzy msgid "Error code 0 not used" msgstr "لم يتم إيجاد الباركود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "Error downloading the file" msgstr "خطأ إضافة المواد:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 #, fuzzy msgid "Error importing the framework" msgstr "خطأ في استيراد ال framework " #. %1$s: ( errZebraConnection ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86 #, c-format msgid "Error message from Zebra: %s " msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "Error performing operation" msgstr "خطأ في استيراد ال framework " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88 #, c-format msgid "Error saving item" msgstr "خطأ في المادة المحفوظة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #, c-format msgid "Error saving items" msgstr "خطأ في المواد المحفوظة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating PDF file. " msgstr "خطأ إضافة المواد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58 #, c-format msgid "Error:" msgstr "خطا:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33 #, c-format msgid "Error: " msgstr "خطأ:" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s " msgstr "خطأ: %s" #. %1$s: FOREACH errse IN errseq #. %2$s: errse.serialseq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102 #, c-format msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s" msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Required news title missing!" msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114 #, c-format msgid "Error: Server with id %s not found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63 #, c-format msgid "Error: no field value specified." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "تم استنساخ القواعد" #. For the first occurrence, #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854 #, fuzzy, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" msgstr "إدخل الباراميترات للتقرير%s:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94 #, c-format msgid "" "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following " "values: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Errors occurred:" msgstr "حدثت أخطاء:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537 #, c-format msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." msgstr "" "Español (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González " "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44 #, c-format msgid "Espace\\Temps" msgstr "المساحة \\ الوقت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359 #, c-format msgid "Est cost" msgstr "تكلفة مقدرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #, c-format msgid "Estimated cost per unit " msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120 #, c-format msgid "Estimated delivery date" msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228 #, c-format msgid "Estimated delivery date from: " msgstr "وقت التسليم تقديرياً من: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425 #, c-format msgid "Estimated delivery date:" msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "Estimated priority:" msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Evening" msgstr "يعني" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Evening " msgstr "يعني" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Every" msgstr "كل واحد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85 #, c-format msgid "Everyone" msgstr "كل واحد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Everything went okay. Update done." msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format msgid "Evonne Cheung" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358 #, c-format msgid "Exactly on" msgstr "بالضبط على" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr" msgstr "INSTID:12345,LANG:fr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Example: '01/02/2008'" msgstr "على سبيل المثال: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Example: '2010-10-28'" msgstr "على سبيل المثال: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70 #, c-format msgid "Example: 5.00" msgstr "على سبيل المثال: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227 #, c-format msgid "" "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218 #, c-format msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #, fuzzy msgid "Exception: %s" msgstr "الاستثناءات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437 #, c-format msgid "Exceptions" msgstr "الاستثناءات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97 #, fuzzy, c-format msgid "Execute SQL reports" msgstr "تعديل تقارير SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32 #, fuzzy, c-format msgid "Execute overdue items report" msgstr "تقرير التأخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Existing SQL" msgstr "حجوزات حالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699 #, c-format msgid "Existing holds" msgstr "حجوزات حالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Existing patrons" msgstr "تعديل المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145 #, c-format msgid "Expand all" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254 #, c-format msgid "Expected" msgstr "متوقعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116 #, c-format msgid "Expected on" msgstr "متوقعة في" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 msgid "Experimental features" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589 #, c-format msgid "Expiration" msgstr "إنتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221 #, c-format msgid "Expiration date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152 #, c-format msgid "Expiration date: " msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration date: %s" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "إنتهاء: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration: " msgstr "إنتهاء: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48 #, c-format msgid "Expired? / Closed?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414 #, fuzzy, c-format msgid "Expires before:" msgstr "تنتهي قبل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "تاریخ انقضا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57 #, c-format msgid "Expiring before:" msgstr "تنتهي قبل:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267 #, c-format msgid "Expiry date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322 #, c-format msgid "Explanation" msgstr "التفسير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106 #, c-format msgid "Explanation: " msgstr "التفسير:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175 #, c-format msgid "Export" msgstr "التصدير" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "Export " msgstr "تصدير " #. %1$s: loo.frameworktext |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Export %s framework" msgstr "تصدير القالب" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369 #, c-format msgid "Export as CSV" msgstr "التصدير كـَ CSV" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368 #, fuzzy msgid "Export as PDF" msgstr "التصدير كـَ CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250 #, c-format msgid "Export authority records" msgstr "تصدير التسجيلات الإستنادية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66 #, fuzzy, c-format msgid "Export bibliographic and holdings data" msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189 #, c-format msgid "Export bibliographic records" msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149 #, c-format msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records" msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية ، والمقتنيات والإستنادية." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Export card batch" msgstr "تصدير دفعة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Export checkouts using format:" msgstr "تصدير الإعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67 #, c-format msgid "Export configuration" msgstr "تصدير التكوينات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148 #, c-format msgid "Export data" msgstr "تصدير البيانات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64 #, c-format msgid "Export database" msgstr "تصدير قاعدة البيانات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Export default framework" msgstr "تصدير القالب" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223 #, fuzzy msgid "" "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." "xml, .ods)" msgstr "" "تصدير بنية القالب (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول (CSV​​،. .xml. ODS) أو " "ملف SQL" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255 #, fuzzy msgid "Export from patron list" msgstr "إستيراد مستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Export full batch" msgstr "تصدير دفعة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #, fuzzy msgid "Export labels" msgstr "تصدير قاعدة البيانات" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Export patron cards" msgstr "إستيراد مستفيدين" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Export patron cards from list" msgstr "إستيراد مستفيدين" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #, fuzzy msgid "Export results to CSV" msgstr "التصدير كـَ CSV" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #, fuzzy msgid "Export results to barcodes file" msgstr "إستخدم ملف باركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected" msgstr "متوقعة" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237 #, fuzzy msgid "Export selected batches" msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected card(s)" msgstr "التصدير %s بطاقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected items" msgstr "حذف المواد المحددة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Export single batch" msgstr "تصدير دفعة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Export single card" msgstr "التصدير %s بطاقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Export this basket group as CSV" msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Export to CSV file: " msgstr "التصدير إلى ملف csv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239 #, c-format msgid "Export to CSV spreadsheet" msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240 #, c-format msgid "" "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " "well" msgstr "" "التصدير إلى إلى Excel بصيغة xml ، متوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241 #, c-format msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format" msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208 #, c-format msgid "Export today's checked in barcodes" msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Extended patron attributes: " msgstr "سمات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112 #, c-format msgid "FEIDE:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166 #, c-format msgid "FINMARC" msgstr "FINMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733 #, c-format msgid "Fabio Tiana" msgstr "Fabio Tiana" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Facetable" msgstr "مكرر" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Failed" msgstr "" #. %1$s: failed_add_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34 #, c-format msgid "" "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist." msgstr "" #. %1$s: failed_add_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add item with barcode " msgstr "فشل في إضافة مادة مع الباركود'%s'!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28 #, c-format msgid "Failed to add scheduled task" msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203 #, c-format msgid "Failed to apply different matching rule" msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة" #. %1$s: message_loo.failed_ok #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to approve term (%s). %s" msgstr "AJAX فشل في المصادقة على الوسام : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546 #, c-format msgid "Failed to delete budget because funds exist." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete field." msgstr "اختر لحذف هذا الحقل " #. %1$s: message_loo.failed_rej #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver ) #. %3$s: message_loo.approver #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73 #, c-format msgid "" "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES " "BORROWERNUMBER (not name). %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove item with barcode " msgstr "فشل لإزالة المادة مع الباركود '%s'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Failed to run macro:" msgstr "فشلت عملية فك الضغط." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transfer collection" msgstr "فشلت في نقل مجموعة!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Failed to unzip archive." msgstr "فشلت عملية فك الضغط." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update field." msgstr "فشلت عملية فك الضغط." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Fall" msgstr "يسقط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822 #, c-format msgid "FamFamFam Site" msgstr "موقع FamFamFam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "Famfamfam iconset" msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31 #, c-format msgid "Fast cataloging" msgstr "الفهرسة السريعة" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Fax" msgstr "فاكس:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329 #, c-format msgid "Fax: " msgstr "فاكس:" #. %1$s: library.branchfax |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchemail #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256 #, c-format msgid "Fax: %s%s %s " msgstr "فاكس: %s%s %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "فوریه" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138 #, c-format msgid "February" msgstr "فوریه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23 #, c-format msgid "Fee receipt" msgstr "رسم الاستلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52 #, c-format msgid "Feedback:" msgstr "التغذية الراجعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71 #, c-format msgid "Fees & Charges:" msgstr "رسوم & مصاريف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406 #, fuzzy, c-format msgid "Female" msgstr "أنثى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419 #, c-format msgid "Female " msgstr "أنثى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487 #, c-format msgid "Fernando Canizo" msgstr "Fernando Canizo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Fewer options" msgstr "[گزینه های کمتر]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "داستان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155 #, c-format msgid "Field" msgstr "حقل" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 #, fuzzy msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled." msgstr "إلزامي ، على الأقل واحد من حقوله الفرعية ينبغي أن تُملئ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201 #, c-format msgid "Field 1" msgstr "حقل 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255 #, c-format msgid "Field 2" msgstr "حقل 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309 #, c-format msgid "Field 3" msgstr "حقل 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Field created." msgstr "حُذِفَت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Field deleted." msgstr "اختر لحذف هذا الحقل " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Field list: " msgstr "حقل الفاصل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51 #, c-format msgid "Field name: " msgstr "إسم الحقل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188 #, c-format msgid "Field separator: " msgstr "حقل الفاصل:" #. %1$s: field_added.label |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Field successfully added: %s " msgstr " الصور تم رفعها بنجاح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Field successfully deleted. " msgstr "الصور قد حُذفت بنجاح." #. %1$s: field_updated.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Field successfully updated: %s " msgstr " الصور تم رفعها بنجاح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127 #, c-format msgid "Field to use for record matching" msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Field updated." msgstr "فشلت عملية فك الضغط." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77 #, c-format msgid "Field-weighted, relevance ranked" msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143 #, c-format msgid "" "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description and permanent_location_description show description " "instead of code." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "Fields to display in report:" msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221 #, c-format msgid "" "File containing a list of authids with one authid per line. This list works " "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ." "csv and .txt)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138 #, c-format msgid "" "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. " "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File " "types accepted: .csv and .txt)" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "File could not be created. Check permissions." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 #, fuzzy msgid "File could not be read." msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237 #, c-format msgid "File format: " msgstr "شكل الملف:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 #, fuzzy msgid "File has been deleted." msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402 #, c-format msgid "File name" msgstr "إسم الملف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222 #, c-format msgid "File name:" msgstr "إسم الملف:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 #, fuzzy msgid "File or upload record could not be deleted." msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123 #, c-format msgid "File type" msgstr "نوع الملف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222 #, c-format msgid "File:" msgstr "ملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "File: " msgstr "الملف:" #. %1$s: SOURCE_FILE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "الملف :%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, fuzzy, c-format msgid "FileSaver library" msgstr "اضبط المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Filename" msgstr "إسم الملف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32 #, c-format msgid "Files" msgstr "الملفات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227 #, c-format msgid "Files attached to invoice" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4 #, c-format msgid "Files for %s" msgstr "الملفات لـِ %s" #. %1$s: invoicenumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Files for invoice: %s" msgstr "الملفات لـِ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125 #, c-format msgid "Filing routine: " msgstr "روتين التصنيف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Filing rule" msgstr "قاعدة التصنيف:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Filing rule code missing" msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116 #, c-format msgid "Filing rule code: " msgstr "رمز قاعدة التصنيف: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79 #, c-format msgid "Filing rule: " msgstr "قاعدة التصنيف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "فیلم شناسی ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209 #, c-format msgid "Filter" msgstr "مرشح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244 #, c-format msgid "Filter barcode" msgstr "مرشح الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796 #, c-format msgid "Filter by: " msgstr "مرشح من قبل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188 #, c-format msgid "Filter location" msgstr "موقع التصفية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159 #, c-format msgid "Filter on:" msgstr "مرشّح فى:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11 #, fuzzy msgid "Filter paid transactions" msgstr "ترجمه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Filter partner libraries:" msgstr "اضبط المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Filter results:" msgstr "نتائج التصفية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55 #, c-format msgid "Filtered on:" msgstr "مرشّح فى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100 #, c-format msgid "Filters" msgstr "مرشحات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184 #, c-format msgid "Filters :" msgstr "مرشحات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Find another patron?" msgstr "أضف حقل آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255 #, c-format msgid "Fine" msgstr "الغرامة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "میزان جریمه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755 #, fuzzy, c-format msgid "Fine amount: " msgstr "میزان جریمه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433 #, c-format msgid "Fine charging interval" msgstr "فترة تسديد الغرامة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435 #, fuzzy, c-format msgid "Fine grace period" msgstr "فترة سماح الغرامة (يوم)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405 #, c-format msgid "Fines" msgstr "جریمه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510 #, c-format msgid "Fines & Charges" msgstr "الغرامات والرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78 #, c-format msgid "Fines & charges" msgstr "الغرامات & الرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667 #, c-format msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664 #, c-format msgid "Fines for returned items are forgiven." msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203 msgid "Finish" msgstr "پایان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "الانتهاء من الاستلام" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499 msgid "Finish receiving" msgstr "الانتهاء من الاستلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731 #, c-format msgid "Finlay Thompson" msgstr "أخيرا Thompson" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 #, c-format msgid "First" msgstr "اول:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208 #, c-format msgid "First arrival:" msgstr "الوصول الأول: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709 #, fuzzy, c-format msgid "First issue publication date:" msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "First issue publication date: " msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259 #, c-format msgid "First name" msgstr "الاسم الاول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33 #, c-format msgid "First name: " msgstr "الاسم الاول:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "First patron" msgstr "عدل المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132 #, c-format msgid "Flagged" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244 #, c-format msgid "Float" msgstr "طفو" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633 #, c-format msgid "Florent Mara" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471 #, c-format msgid "Florian Bischof" msgstr "Florian Bischof" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177 #, c-format msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #, fuzzy msgid "Following required fields are missing:" msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #, fuzzy msgid "Following required subfields are missing:" msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893 #, fuzzy, c-format msgid "Font Awesome" msgstr "حجم الخط:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330 #, fuzzy, c-format msgid "Font size: " msgstr "حجم الخط:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Font: " msgstr "خط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "For all collection codes: " msgstr "همه مجموعه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "For all item types: " msgstr "همه انواع منابع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229 #, c-format msgid "" "For basket exports you can use data from following tables: biblio, " "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228 #, c-format msgid "" "For late issues claims you can use data from following tables: serial, " "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123 #, c-format msgid "For the selected operations: " msgstr "للعمليات المختارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. " msgstr "" "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن " "فئة المستفيد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type. " msgstr "" "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة " "معينة بغض النظر عن نوع المادة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404 #, c-format msgid "Force" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30 #, c-format msgid "Force checkout if a limitation exists" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88 #, c-format msgid "Forever" msgstr "همواره" #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382 #, fuzzy, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741 #, c-format msgid "Forgive fees for manually expired holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10 #, c-format msgid "Forgive fines on return: " msgstr "يعفو الغرامات على العودة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723 #, c-format msgid "Forgive overdue charges" msgstr " عفو التكاليف متأخرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #, c-format msgid "Forgiven" msgstr "معفو عنه" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199 #, c-format msgid "Format:" msgstr "تنسيق:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30 #, c-format msgid "Format: " msgstr "تنسيق:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921 #, fuzzy, c-format msgid "Formatting" msgstr "تنسيق:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "جمعه" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232 #, c-format msgid "Framework code" msgstr "رمز الاطار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Framework code: " msgstr "رمز الاطار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233 #, c-format msgid "Framework description" msgstr "وصف الإطار " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" msgstr "" "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #, c-format msgid "Framework:" msgstr "الإطار:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934 #, c-format msgid "Français (French) " msgstr "Français (الفرنسية) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655 #, fuzzy, c-format msgid "Francesca Moore" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691 #, fuzzy, c-format msgid "Francesco Rivetti" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440 #, c-format msgid "Francisco M. Marzoa Alonso" msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495 #, fuzzy, c-format msgid "Francois Charbonnier" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "Francois Marier" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677 #, c-format msgid "Fred Pierre" msgstr "Fred Pierre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526 #, c-format msgid "Frederic Durand" msgstr "Frederic Durand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214 #, c-format msgid "Free" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Frequencies" msgstr "التتابع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111 #, c-format msgid "Frequency" msgstr "التتابع" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please " "consider entering an issue count rather than a time period." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361 #, c-format msgid "Frequency:" msgstr "التواتر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency: " msgstr "التواتر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "جمعه" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131 #, c-format msgid "Friday" msgstr "جمعه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Fridays" msgstr "أيام الجمعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412 #, c-format msgid "Fridolin Somers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, fuzzy, c-format msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)" msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579 #, c-format msgid "Friedrich zur Hellen" msgstr "Friedrich zur Hellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270 #, c-format msgid "From" msgstr "من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152 #, c-format msgid "From " msgstr "من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106 #, c-format msgid "From \\ To" msgstr "من \\ إلى" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17 #, c-format msgid "From a new (empty) record" msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19 #, c-format msgid "From a staged file" msgstr "من ملف منظم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "From a subscription" msgstr "إحفظ الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 #, c-format msgid "From a suggestion" msgstr "من إقتراح " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7 #, c-format msgid "From an existing record: " msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18 #, c-format msgid "From an external source" msgstr "من مصدر خارجي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798 #, c-format msgid "From any library" msgstr "من أي مكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726 #, c-format msgid "From any library:" msgstr "من أي مكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198 #, c-format msgid "From authid: " msgstr "من authid : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80 #, c-format msgid "From biblio number: " msgstr "من الرقم الببليوجرافي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "From call number:" msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331 #, c-format msgid "From date:" msgstr "من تاريخ :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799 #, c-format msgid "From home library" msgstr "من المكتبة الرئيسية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727 #, c-format msgid "From home library:" msgstr "من المكتبة الرئيسية :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108 #, c-format msgid "From item call number: " msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20 #, c-format msgid "From titles with highest hold ratios" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "From vendor: " msgstr "مورد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318 #, c-format msgid "From:" msgstr "من:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88 #, c-format msgid "From: " msgstr "از:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165 #, c-format msgid "Front " msgstr "واجهة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637 #, c-format msgid "Frère Sébastien Marie" msgstr "Frère Sébastien Marie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release " "Maintainer)" msgstr "(مدير ترجمة كوها الإصدار 3.4 , 3.6 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489 #, c-format msgid "Frédérick Capovilla" msgstr "Frédérick Capovilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234 #, c-format msgid "Fund" msgstr "الرصيد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "Fund amount exceeds parent allocation" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "Fund amount exceeds period allocation" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629 #, c-format msgid "Fund amount:" msgstr "مبلغ الرصيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155 #, c-format msgid "Fund code" msgstr "رمز الرصيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477 #, c-format msgid "Fund code: " msgstr "رمز الرصيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653 #, c-format msgid "Fund filters" msgstr "مصفيات الرصيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "Fund id" msgstr "الرصيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "Fund list of budget " msgstr "تعديل الميزانية" #. TD #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125 msgid "Fund locked" msgstr "الرصيد مُقفل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156 #, c-format msgid "Fund name" msgstr "اسم الرصيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482 #, c-format msgid "Fund name: " msgstr "اسم الرصيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470 #, c-format msgid "Fund parent: " msgstr "أصل الرصيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117 #, c-format msgid "Fund remaining" msgstr "الرصيد المتبقي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Fund search" msgstr "البحث عن موَّرد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105 #, c-format msgid "Fund total" msgstr "إجمالي الرصيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Fund:" msgstr "الرصيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101 #, c-format msgid "Fund: " msgstr "الرصيد:" #. For the first occurrence, #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34 #, c-format msgid "Fund: %s" msgstr "الرصيد: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102 #, c-format msgid "Funds" msgstr "الأرصدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855 #, c-format msgid "Fyneworks.com" msgstr "Fyneworks.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858 #, c-format msgid "GPL License" msgstr "GPL License" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151 #, c-format msgid "GST" msgstr "GST" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150 #, c-format msgid "GST %%" msgstr "GST %%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160 #, c-format msgid "GST:" msgstr "GST:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 #, c-format msgid "Gaetan Boisson" msgstr "Gaetan Boisson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935 #, c-format msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier" msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494 #, fuzzy, c-format msgid "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release " "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)" msgstr "" "(مدير إصدار كوها 2,0 , , مدير إصدار و مدير الصيانة لكوها 2,2 , مدير إصدار " "كوها 3,8 ،مدير إصدار كوها 3,10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132 #, c-format msgid "Gap between columns:" msgstr "فراغ بين الأعمدة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136 #, c-format msgid "Gap between rows:" msgstr "فراغ بين الصفوف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501 #, c-format msgid "Garry Collum" msgstr "Garry Collum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378 #, c-format msgid "Geauga County Public Library" msgstr "Geauga County Public Library" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160 #, c-format msgid "Gender" msgstr "الجنس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247 #, c-format msgid "Gender:" msgstr "الجنس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174 #, c-format msgid "General" msgstr "عمومی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139 #, c-format msgid "General settings" msgstr "الإعدادات العامة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "Generate EDIFACT order" msgstr "ولِّد التالي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283 #, c-format msgid "Generate an exception for this repeated holiday." msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة." #. INPUT type=submit name=discharge #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39 #, fuzzy msgid "Generate discharge" msgstr "ولِّد التالي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288 #, c-format msgid "Generate exceptions on a range of dates." msgstr "ولِّد الإستثناءات على نطاق من التواريخ." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186 #, fuzzy msgid "Generate next" msgstr "ولِّد التالي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679 #, c-format msgid "Genevieve Plantin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Geolocation: " msgstr "الموقع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19 #, c-format msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "مؤشر إدارة ماكليس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Get Firefox add-on" msgstr "إضافة لمتصفح موزيلا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Get desktop application" msgstr "داخل تطبيق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269 #, c-format msgid "Get help on current subfield" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68 #, c-format msgid "Get it!" msgstr "احصل عليه!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721 #, c-format msgid "Glen Stewart" msgstr "Glen Stewart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21 #, c-format msgid "Global system preferences" msgstr "تفضيلات النظام العامة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815 #, c-format msgid "Glyphicons Free" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78 msgid "Go" msgstr "برو" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768 msgid "Go bottom" msgstr "الذهاب للأسفل" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772 msgid "Go down" msgstr "أذهب للأسفل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Go to Koha to MARC mapping" msgstr "كوها لتعيين مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Go to advanced search" msgstr "جستجوی پیشرفته" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14 #, fuzzy msgid "Go to item details" msgstr "برو به جزئیات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Go to item search" msgstr "جستجوی مستند" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198 #, c-format msgid "Go to page : " msgstr "إذهب إلى الصفحة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131 #, c-format msgid "Go to receipt page" msgstr "إذهب إلى صفحة الإستلام" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8 #, fuzzy msgid "Go to record detail page" msgstr "إذهب إلى صفحة الإستلام" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764 msgid "Go top" msgstr "الذهاب للأعلى" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760 msgid "Go up" msgstr "أذهب للأعلى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Gone no address" msgstr "ذهب بلا عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60 #, fuzzy, c-format msgid "Gone no address flag" msgstr "ذهب بلا عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Government" msgstr "الدفع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642 #, c-format msgid "Grace McKenzie" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683 #, c-format msgid "Grace period:" msgstr "فترة السماح: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463 #, c-format msgid "Greg Barniskis" msgstr "Greg Barniskis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384 #, c-format msgid "Group" msgstr "مجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Group attributes types with a block title (based on authorized values " "category 'PA_CLASS')" msgstr "" "أنواع سمات المجموعة ذات العنوان المحظور (بالاستناد إلى القيم الإستنادية " "بالفئة 'PA_CLASS' )" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182 #, fuzzy msgid "Group code" msgstr "الرمز البريدى" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183 #, fuzzy msgid "Group name" msgstr "مجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161 #, c-format msgid "Group(s):" msgstr "مجموعة(ـات):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Groups of libraries: " msgstr "مجموعات المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253 #, c-format msgid "Guarantees:" msgstr "ضمانات:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10 #, fuzzy, c-format msgid "Guarantor borrower number" msgstr "تعداد امانت ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437 #, c-format msgid "Guarantor information" msgstr "معلومات الكفيل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262 #, c-format msgid "Guarantor:" msgstr "الكفيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170 #, c-format msgid "Guide box:" msgstr "صندوق الارشاد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Guide grid:" msgstr "صندوق الارشاد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18 #, c-format msgid "Guided reports" msgstr "التقارير الموجهة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20 #, c-format msgid "Guided reports wizard" msgstr "معالج التقارير الموجهة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532 #, c-format msgid "Gus Ellerm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628 #, c-format msgid "Gynn Lomax" msgstr "Gynn Lomax" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670 #, c-format msgid "H. Passini" msgstr "H. Passini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455 #, c-format msgid "HTML message:" msgstr "رسائل HTML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "دستنامه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431 #, c-format msgid "Hard due date" msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Hashvalue" msgstr "ارزش" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72 #, c-format msgid "Header row could not be parsed" msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Header: " msgstr "طلب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Heading" msgstr "العنوان أ-ي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227 #, c-format msgid "Heading A-Z" msgstr "العنوان أ-ي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232 #, c-format msgid "Heading Z-A" msgstr "العنوان ي-أ" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109 #, c-format msgid "Help" msgstr "المساعدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154 #, c-format msgid "Help input" msgstr "مساعدة إدخال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622 #, fuzzy, c-format msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Here is your cart, sent from our online catalog." msgstr "%s %s برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد." #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog." msgstr "%s %s برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11 #, c-format msgid "Hi," msgstr "سلام،" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10 #, c-format msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137 #, c-format msgid "Hidden by default" msgstr "أخفي النافذة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Hide MARC" msgstr "أعرض مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60 #, c-format msgid "Hide SQL code" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843 #, fuzzy, c-format msgid "Hide advanced pattern" msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Hide all" msgstr "اخفِ كل الأعمدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #, c-format msgid "Hide all columns" msgstr "اخفِ كل الأعمدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357 #, fuzzy, c-format msgid "Hide in OPAC" msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Hide in OPAC: " msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Hide inactive budgets" msgstr "ميزانية غير نشطة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120 #, c-format msgid "Hide or show columns for tables." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "مخفی کردن پنجره" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, c-format msgid "High demand item. " msgstr "" #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)." msgstr "" "مادة عليها طلب عالي. لذلك تمَّ تقليص فترة الإعارة إلى %s يوماً (الإعادة في %s) " "هل تود إعارتها على أي حال؟" #. %1$s: HIGHHOLDS.duration #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286 #, c-format msgid "" "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " "anyway?" msgstr "" "مادة عليها طلب عالي. لذلك تمَّ تقليص فترة الإعارة إلى %s يوماً (الإعادة في %s) " "هل تود إعارتها على أي حال؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "هایلایت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with " "care, as future serial receive will continue to update them automatically." msgstr "" "تلميح: يمكنك تحديث التاريخ السلسلة يدويا. وهذا يمكن أن يكون مفيدا للاشتراك " "القديم لتنظيف تاريخ القائمة. تعديل هذه الحقول مع الرعاية، وكما تلقى السلسلة " "في المستقبل الاستمرار في تحديثها تلقائيا." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Hint:" msgstr "تلميح:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416 #, c-format msgid "Hints" msgstr "تلميحات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192 #, c-format msgid "History" msgstr "تاريخ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "History OPAC note:" msgstr "تاريخ سجل الأوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339 #, c-format msgid "History end date:" msgstr "سجل تواريخ الإنتهاء :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "History staff note:" msgstr "تاريخ سجل الموظفين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338 #, c-format msgid "History start date:" msgstr "سجل تواريخ البدء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777 #, c-format msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469 #, c-format msgid "Hold" msgstr "رزرو" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169 #, c-format msgid "Hold Date" msgstr "تاريخ حجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530 #, c-format msgid "Hold at" msgstr "حجز في" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "تاریخ رزرو" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337 #, c-format msgid "Hold details" msgstr "تفاصيل الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409 #, c-format msgid "Hold expires on date:" msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357 #, c-format msgid "Hold fee" msgstr "رسم الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289 #, c-format msgid "Hold fee: " msgstr "رسم الحجز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490 #, c-format msgid "Hold for:" msgstr "حجز ل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370 #, c-format msgid "Hold for: " msgstr "حجز لـِ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found (item is already waiting): " msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): " #. %1$s: nextreservtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #, c-format msgid "Hold found for (%s), please transfer" msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found: " msgstr "حجز موجود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Hold is suspended" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492 #, fuzzy, c-format msgid "Hold must be record level " msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "Hold needing transfer found" msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415 #, fuzzy, c-format msgid "Hold next available item " msgstr "المتاح التالى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 #, fuzzy, c-format msgid "Hold pickup library match" msgstr "مكتبة السحب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233 #, c-format msgid "Hold placed by : " msgstr "تم الحجز بواسطة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740 #, c-format msgid "Hold policy" msgstr "سياسة الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61 #, c-format msgid "Hold ratio" msgstr "نسبة الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Hold ratio:" msgstr "نسبة الحجز:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44 #, c-format msgid "Hold ratios" msgstr "معدلات الحجز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49 #, c-format msgid "Hold ratios to calculate items needed" msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157 #, c-format msgid "Hold status " msgstr "حالة الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224 #, c-format msgid "Holding branch" msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "مقتنيات المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243 #, c-format msgid "Holding library" msgstr "مقتنيات المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Holding library:" msgstr "مقتنيات المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "موجودی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "موجودی:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172 #, c-format msgid "Holds" msgstr "رزروها" #. For the first occurrence, #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693 #, fuzzy, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "اجمالي (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446 #, c-format msgid "Holds allowed (count)" msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "حجز ينتظر الالتقاط" #. %1$s: show_date | $KohaDates #. %2$s: IF ( all_branches_link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Holds history" msgstr "فهرست ویرایش" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Holds history for %s" msgstr "تاريخ الإعارة ل %s" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138 #, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "Holds per record (count)" msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41 #, c-format msgid "Holds queue" msgstr "صف الحجوزات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146 #, c-format msgid "Holds statistics" msgstr "إحصائيات الحجوزات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to place (count)" msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42 #, c-format msgid "Holds to pull" msgstr "حجوزات للسحب" #. %1$s: from | $KohaDates #. %2$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to pull placed between %s and %s" msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #. %2$s: overcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting over %s days: %s " msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864 #, c-format msgid "Holds waiting:" msgstr "حجوزات في الانتظار:" #. %1$s: reservecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting: %s" msgstr "حجوزات في الانتظار:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284 #, c-format msgid "Holds:" msgstr "حجوزات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647 #, c-format msgid "Holger Meißner" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430 #, c-format msgid "Holiday exception" msgstr "إستثناء عطلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351 #, c-format msgid "Holiday only on this day" msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356 #, c-format msgid "Holiday repeated every same day of the week" msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361 #, c-format msgid "Holiday repeated yearly on the same date" msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428 #, c-format msgid "Holiday repeating weekly" msgstr "عطلة مكررة أسبوعية" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429 #, c-format msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "عطلة مكررة سنويا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366 #, c-format msgid "Holidays on a range" msgstr "العطل ضمن نطاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371 #, c-format msgid "Holidays repeated yearly on a range" msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289 #, c-format msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3 #, c-format msgid "" "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › " "%sعرض الوسوم%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223 #, c-format msgid "Home branch" msgstr "فرع رئيسى" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "کتابخانه خانگی:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176 #, c-format msgid "Home library" msgstr "کتابخانه خانگی:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Home library (branchcode)" msgstr "المكتبة الرئيسية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Home library unknown." msgstr "کتابخانه خانگی:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "المكتبة الرئيسية" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Home library: %s" msgstr "المكتبة الرئيسية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119 #, c-format msgid "Horizontal: " msgstr "أفقي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372 #, c-format msgid "Horowhenua Library Trust" msgstr "Horowhenua Library Trust" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348 #, c-format msgid "Host records" msgstr "التسجيلات المضيفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Hostname/Port" msgstr "إسم المضيف/بوابة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "إسم المضيف:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Hour" msgstr "ساعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049 #, c-format msgid "Hours" msgstr "ساعات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound" msgstr "حجز موجود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound details" msgstr "تفاصيل الحجز" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound details for %s" msgstr "›تفاصيل المادة لـِ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321 #, c-format msgid "Housebound roles" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 msgid "How many issues do you want to receive ?" msgstr "كم من الأعداد ترغب في إستلامها ؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259 #, c-format msgid "How to process items: " msgstr "كيفية معالجة المواد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927 #, c-format msgid "Hrvatski (Croatian)" msgstr "Hrvatski (Croatian)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Htmlarea" msgstr "ناحية النص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53 #, c-format msgid "Huge text" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511 #, c-format msgid "Hugh Davenport" msgstr "Hugh Davenport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455 #, c-format msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 #, c-format msgid "I encountered some problems." msgstr "صادفت بعض المشاكل." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11 #, c-format msgid "I received this from you:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14 #, c-format msgid "I will pass back what you type here, if you press OK." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 #, c-format msgid "I18N/L10N" msgstr "اللغات العالمية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171 #, c-format msgid "IBERMARC" msgstr "IBERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221 #, c-format msgid "ID" msgstr "معرِّف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303 #, c-format msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "ILL requests" msgstr "قراردادن در" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "IM_notification.ogg" msgstr "سجل التعديلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159 #, c-format msgid "INTERMARC" msgstr "INTERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22 #, c-format msgid "INVOICE" msgstr "الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230 #, c-format msgid "IP" msgstr "IP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29 #, c-format msgid "IP address has changed, please log in again " msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #, c-format msgid "IP address has changed. Please log in again " msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "IP: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "شابک" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329 #, c-format msgid "ISBN / EAN / ISSN:" msgstr "تدمك / EAN / تدمد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412 #, c-format msgid "ISBN or ISSN or other standard number:" msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516 #, c-format msgid "ISBN, author or title :" msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :" #. %1$s: isbneanissn |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251 #, c-format msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s" msgstr "تدمك/EAN/تدمد: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "شابک:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "شابک:" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "تدمك: %s" #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "شابک: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192 #, c-format msgid "ISO 5426" msgstr "أيزو 5426" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193 #, c-format msgid "ISO 6937" msgstr "أيزو 6937" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194 #, c-format msgid "ISO 8859-1" msgstr "أيزو 8859-1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179 #, c-format msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "ISO code" msgstr "رمز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "ISO code: " msgstr "رمز الرصيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56 #, c-format msgid "ISO2709 with items" msgstr "ISO2709 مع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57 #, c-format msgid "ISO2709 without items" msgstr "ISO2709 بدون المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "شاپا" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "شاپا:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "شاپا:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18 #, c-format msgid "ITEM" msgstr "المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11 #, c-format msgid "ITEMS" msgstr "المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750 #, fuzzy, c-format msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" msgstr "" "Ian Walls Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager, Koha 3.10 QA Manager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263 #, c-format msgid "Icon" msgstr "الرمز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214 #, c-format msgid "Id" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109 #, c-format msgid "" "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " "new one or overwrite the old one." msgstr "" "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو " "تكتب القديم." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66 #, c-format msgid "" "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based " "on this template from the public catalog." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "If all unavailable" msgstr "%s غير متاح:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298 #, c-format msgid "If amounts changed, round to a multiple of" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "If an input record has more than one attribute, the fields should either be " "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " msgstr "" "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في " "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع " "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "If any unavailable" msgstr "أو أي إتاحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123 #, c-format msgid "" "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " "given to a patron record, the same value cannot be given to a different " "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة " "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن " "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379 #, c-format msgid "" "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " "already exists for a library, no change is made." msgstr "" "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة " "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807 #, c-format msgid "If empty, English is used" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278 #, c-format msgid "" "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " "and a colon should precede each value. " msgstr "" "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل " "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان " "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183 #, c-format msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194 #, c-format msgid "" "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain " "your code from " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50 #, c-format msgid "If not, click here to start onboarding process." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76 #, c-format msgid "" "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons " "with a valid email address." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85 #, c-format msgid "" "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify " "this club template." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730 #, c-format msgid "" "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these " "policies can be overridden by your circulation staff." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576 #, c-format msgid "" "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type. " msgstr "" "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا " "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30 #, c-format msgid "" "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, " "you can check corresponding boxes below. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to " msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you change an authorized value code, existing records using it won't be " "updated. Changes to value descriptions will show immediately." msgstr "" "اذا غيرت القيمة الاستنادية, التسجيلات الموجودة التي تستخدمها لن يتم تحديثها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625 #, c-format msgid "" "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "%s %s لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to login" msgstr "حساب کاربری, %s لطفا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68 #, c-format msgid "" "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option " "in the patron categories dropdown box. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40 #, c-format msgid "" "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " "a delay value is required." msgstr "" "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا " "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187 #, c-format msgid "" "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in " "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. " msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore " msgstr "تجاهل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77 #, c-format msgid "Ignore and return to transfers: " msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185 #, c-format msgid "Ignore this one, keep the existing one" msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "تجاهل" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137 #, fuzzy, c-format msgid "Illustrations" msgstr "الإيضاح" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352 #, c-format msgid "Image" msgstr "صورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441 #, c-format msgid "Image 1" msgstr "صورة 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497 #, c-format msgid "Image 2" msgstr "صورة 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Image ID" msgstr "صورة 1" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39 #, c-format msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131 #, c-format msgid "Image file" msgstr " ملف صورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84 #, c-format msgid "Image name: " msgstr "إسم صورة:" #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103 #, c-format msgid "Image name: %s" msgstr "إسم الصورة: %s" #. %1$s: filerror.CRDFIL #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #, c-format msgid "Image not imported (%s missing). %s" msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #, c-format msgid "" "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" msgstr "" "الصورة لم تستورد بسبب خطأ غير معروف. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد من " "التفاصيل. %s %s %s تم الإستيراد بنجاح. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #, c-format msgid "" "Image not imported because the database returned an error. Please refer to " "the error log for more details. %s" msgstr "" "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد " "من التفاصيل. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #, c-format msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s" msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #, c-format msgid "" "Image not imported because the image file is too big (see online help for " "maximum size). %s" msgstr "" "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر " "للحجم الأعظمي المسموح به).%s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #, c-format msgid "" "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500 #, fuzzy, c-format msgid "Image source: " msgstr "مصدر صورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Image successfully uploaded" msgstr " الصور تم رفعها بنجاح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70 #, c-format msgid "Image upload results :" msgstr "نتائج رفع الصور :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Image(s) successfully deleted" msgstr "الصور قد حُذفت بنجاح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515 #, c-format msgid "Image: " msgstr "صورة: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437 #, c-format msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51 #, c-format msgid "Images for " msgstr "صور من أجل" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153 #, c-format msgid "Import" msgstr "إستيراد" #. %1$s: loo.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " "(.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "إستورد %s بنية القالب (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, .xml, ." "ods) أو ملف SQL " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following accounting " "details (used only if no information is filled for the item):" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following parameters:" msgstr "قم باستيراد كل الصفوف في السلة مع المعلِّمات التالية:" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Import batch deleted successfully" msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet " "file (.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "إستورد %s بنية القالب (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, .xml, ." "ods) أو ملف SQL " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225 #, fuzzy msgid "" "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." "csv, .xml, .ods)" msgstr "" "قم باستيراد بنية الإطار (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, ." "xml, .ods) أو ملف SQL " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113 #, c-format msgid "Import into the borrowers table" msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 #, c-format msgid "Import patron data" msgstr "استيراد بيانات مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34 #, c-format msgid "Import patrons" msgstr "إستيراد مستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Import quotes" msgstr "استورد الإقتباسات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Import record..." msgstr "إستيراد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37 #, c-format msgid "Import results :" msgstr "نتائج الاستيراد :" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340 msgid "Import this batch into the catalog" msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 #, fuzzy msgid "Import this patron" msgstr "إستيراد مستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Important: " msgstr "إستيراد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22 #, c-format msgid "" "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation " "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, " "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to " "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Imported" msgstr "إستيراد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 #, fuzzy msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s." msgstr "الإستيراد إلى قالب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164 #, c-format msgid "In framework:" msgstr "في إطار:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103 #, c-format msgid "In months: " msgstr "في أشهر:" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636 #, c-format msgid "" "In order for offline circulation to work on this computer, your library's " "records must be up-to-date on this computer: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181 #, c-format msgid "" "In the next steps you will be guided through some basic requirements like " "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736 #, c-format msgid "In transit" msgstr "في النقل" #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398 #, fuzzy, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209 #, c-format msgid "In use" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699 #, fuzzy, c-format msgid "In your cart" msgstr "سلتك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57 #, c-format msgid "Inactive" msgstr "خامل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554 #, c-format msgid "Inactive budgets" msgstr "ميزانية غير نشطة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101 #, c-format msgid "Include expired subscriptions: " msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283 #, c-format msgid "Include tax" msgstr "تشمل الضريبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Included ordered:" msgstr "إلغاء الطلبات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135 #, c-format msgid "" "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into " "Database." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9 msgid "" "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive " "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will " "now be reset to include only superlibrarian." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Incorrect syntax, cannot save" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Indefinite" msgstr "غير معرّف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "نمایه شده در:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "نمایه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239 #, c-format msgid "Individual libraries:" msgstr "مكتبات فردية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568 #, c-format msgid "Indranil Das Gupta" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393 #, c-format msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286 #, c-format msgid "Info" msgstr "معلومات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134 #, c-format msgid "Info:" msgstr "معلومات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122 #, c-format msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50 #, c-format msgid "Information " msgstr "معلومات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit from settings" msgstr "الإعدادات العامة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit from system preferences" msgstr "بحث تفضيلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Initials" msgstr "الأحرف الأولى للاسم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245 #, c-format msgid "Initials: " msgstr "الأحرف الأولى للاسم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904 #, fuzzy, c-format msgid "Inner counter" msgstr "العداد الداخلي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261 #, c-format msgid "Inner counter " msgstr "العداد الداخلي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480 #, fuzzy, c-format msgid "Insert " msgstr "إدرج" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265 #, c-format msgid "Insert delimiter (‡)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289 #, c-format msgid "Insert line break" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323 #, c-format msgid "Instructions" msgstr "تعليمات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Instructor search:" msgstr "بحث الطابعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Instructors" msgstr "تعليمات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Instructors:" msgstr "تعليمات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175 #, c-format msgid "Insufficient privileges." msgstr "صلاحيات غير كافية." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229 #, c-format msgid "Integer" msgstr "عدد صحيح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Interface" msgstr "ملاحظة داخلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Interface:" msgstr "ملاحظة داخلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400 #, c-format msgid "Interlibrary loan request details" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121 #, fuzzy, c-format msgid "Interlibrary loans" msgstr "أمين المكتبة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Internal Server Error, please reload the page" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Internal note" msgstr "ملاحظة داخلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229 #, c-format msgid "Internal note:" msgstr "ملاحظة داخلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512 #, fuzzy, c-format msgid "Internal note: " msgstr "ملاحظة داخلية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Internal search error" msgstr "واژه جستجو را وارد کنید" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 msgid "Internationalization and localization" msgstr "التدويل والترجمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298 #, c-format msgid "Into an application" msgstr "داخل تطبيق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Into an application " msgstr "إلى تطبيق:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Into an application:" msgstr "إلى تطبيق:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302 #, c-format msgid "Into an application: " msgstr "إلى تطبيق:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101 #, c-format msgid "Intranet" msgstr "الإنترانت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201 #, c-format msgid "Invalid authority type" msgstr "نوع إستنادي باطل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid collection id" msgstr "تعديل المجموعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid course!" msgstr "تعديل التسجيلة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "Invalid day entered in field %s" msgstr "أُدخل يوم غير صالح في الحقل" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Invalid indicators" msgstr "تعديل التسجيلة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "Invalid month entered in field %s" msgstr "أُدخل شهر غير صالح في الحقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid number of copies" msgstr "رقم الفاتورة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Invalid record" msgstr "تعديل التسجيلة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Invalid tag number" msgstr "رقم الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33 #, c-format msgid "Invalid username or password" msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور" #. %1$s: e #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for %s" msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "Invalid year entered in field %s" msgstr "أُدخل عام غير صالح في الحقل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142 #, c-format msgid "Inventory" msgstr "جرد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Inventory number" msgstr "رقم الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice" msgstr "فاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134 #, c-format msgid "Invoice details" msgstr "تفاصيل الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70 #, c-format msgid "Invoice has been modified" msgstr "لقد تمَّ تعديل الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337 #, c-format msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. " msgstr "الفاتورة مغلقة فلا يمكنك إستلام الطلبات بعد الآن عليها. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351 #, c-format msgid "Invoice item price includes tax: " msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #, c-format msgid "Invoice no." msgstr "رقم الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22 #, c-format msgid "Invoice no.: " msgstr "رقم الفاتورة: " #. %1$s: invoicenumber |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213 #, c-format msgid "Invoice no.: %s" msgstr "رقم الفاتورة: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282 #, c-format msgid "Invoice no:" msgstr "رقم الفاتورة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211 #, c-format msgid "Invoice number" msgstr "رقم الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214 #, c-format msgid "Invoice number reverse" msgstr "عكس رقم الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182 #, c-format msgid "Invoice number:" msgstr "رقم الفاتورة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346 #, c-format msgid "Invoice prices are: " msgstr "أسعار فاتورة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278 #, c-format msgid "Invoice prices:" msgstr "أسعار فاتورة:" #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73 #, c-format msgid "Invoice: %s" msgstr "الفاتورة: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96 #, c-format msgid "Invoices" msgstr "الفواتير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices " msgstr "الفواتير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices enabled: " msgstr "رقم الفاتورة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797 #, c-format msgid "Irma Birchall" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205 #, c-format msgid "Irregularity:" msgstr "عدم انتظام:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138 #, c-format msgid "Is a URL:" msgstr "هو عنوان URL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Is hidden by default" msgstr "أخفي النافذة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193 #, c-format msgid "Is this a duplicate of " msgstr "هل هذا مكرر من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479 #, c-format msgid "Isaac Brodsky" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310 #, c-format msgid "Issue" msgstr "عدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126 #, c-format msgid "Issue " msgstr "عدد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "# شماره" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340 #, c-format msgid "Issue history" msgstr "تاريخ العدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210 #, c-format msgid "Issue number" msgstr "رقم العدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "عدد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59 #, c-format msgid "Issue: " msgstr "عدد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79 #, c-format msgid "Issues" msgstr "أعداد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Issues per unit" msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Issues per unit is required" msgstr "هذا الحقل إلزامي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Issues per unit: " msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "خلاصه شماره ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Issuing library" msgstr "المكتبة الرئيسية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "It began on " msgstr "يبدأ في " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188 #, c-format msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944 #, c-format msgid "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" msgstr "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74 #, c-format msgid "Item" msgstr "مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, c-format msgid "Item " msgstr "مادة " #. For the first occurrence, #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 #, c-format msgid "Item %s" msgstr "مادة %s" #. %1$s: item.item_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Item Record %s" msgstr "# تسجيلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Item URI" msgstr "مادة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Item barcode:" msgstr "إدخال الباركود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "رقم طلب مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Item callnumber between: " msgstr "رقم إستدعاء المادة بينَ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61 #, c-format msgid "Item callnumber:" msgstr "رقم إستدعاء المادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595 #, c-format msgid "Item checked out" msgstr "تم إعارة المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format msgid "Item circulation alerts" msgstr "تنبيهات إعارة المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445 #, c-format msgid "Item consigned:" msgstr "إيداع مادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127 #, c-format msgid "Item count" msgstr "مجموع عدد المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, c-format msgid "Item details" msgstr "تفاصيل المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822 #, c-format msgid "Item floats" msgstr "طواف المادة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)" msgstr "تم فقدان هذه المادة مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474 #, c-format msgid "Item has been withdrawn" msgstr "المادة تم استبعادها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)" msgstr "المادة تم استبعادها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Item has been withdrawn." msgstr "المادة تم استبعادها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Item holding library:" msgstr "مقتنيات المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Item home library:" msgstr "من المكتبة الرئيسية :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421 #, fuzzy, c-format msgid "Item information" msgstr "معلومات النظام" #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50 #, c-format msgid "Item information %s%s %s " msgstr "معلومات المادة %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Item is in transit from %s since %s" msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Item is waiting here" msgstr "در انتقال از s% به s%" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130 #, c-format msgid "Item is already at destination library." msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها." #. %1$s: IF item_notforloan_lib #. %2$s: item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s." msgstr "معلومات المادة %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478 #, c-format msgid "Item is restricted" msgstr "مادة مُقيّدة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)" msgstr "تم فقدان هذه المادة مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Item is restricted." msgstr "مادة مُقيّدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634 #, c-format msgid "Item is withdrawn." msgstr "المادة مستبعدة." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.damaged ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590 #, fuzzy, c-format msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s " msgstr "رزروهای منبع" #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588 #, c-format msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "Item level holds" msgstr "رزروهای منبع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Item location filters" msgstr "تنبيهات إعارة المادة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not checked out." msgstr "المادة لم تُعار." #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Item not for loan %s(%s)%s." msgstr "%s %s برای امانت نیست %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not found." msgstr "لم يتم العثور على المادة." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "" "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded " "anyway)" msgstr "تم فقدان هذه المادة مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115 #, fuzzy, c-format msgid "Item number" msgstr "رقم المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66 #, fuzzy, c-format msgid "Item number (internal)" msgstr "ملف رقم المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Item number file: " msgstr "ملف رقم المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412 #, fuzzy, c-format msgid "Item only" msgstr "مجموع عدد المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302 #, c-format msgid "Item processing:" msgstr "معالجة المادة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641 #, fuzzy, c-format msgid "Item records were last synced on: " msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Item renewed:" msgstr "مواد لازمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821 #, fuzzy, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Item search" msgstr "جستجو" #. %1$s: field.label |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Item search field: %s" msgstr "بحث الحقول:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Item search fields" msgstr "بحث الحقول:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #, fuzzy msgid "Item search results" msgstr " نتائج البحث عن موَّرد " #. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101 #, c-format msgid "Item should now be waiting at library: %s" msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244 #, fuzzy msgid "Item sorting" msgstr "وسم المادة" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729 msgid "" "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate " "item statuses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55 #, c-format msgid "Item tag" msgstr "وسم المادة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Item tags cannot currently be saved" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243 #, c-format msgid "Item type" msgstr "نوع منبع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Item type " msgstr "نوع منبع:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Item type already exists!" msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Item type code: " msgstr "نوع منبع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171 #, c-format msgid "Item type is normally not for loan." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Item type not for loan." msgstr "لم يتم العثور على المادة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "نوع منبع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "نوع منبع:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34 #, c-format msgid "Item types" msgstr "أنواع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348 #, c-format msgid "Item types administration" msgstr "إدارة أنواع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20 #, c-format msgid "" "Item types are used to group related items. Examples of item types might be " "books, CDs, or DVDs." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619 #, c-format msgid "Item was lost, now found." msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133 #, c-format msgid "Item was on loan to " msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Item with barcode " msgstr "لا مادة بالباركود: %s" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Item with barcode '%s' added successfully" msgstr "المادة مع الباركود '%s' قد أُضيفوا بنجاج!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128 #, c-format msgid "Item(s)" msgstr "مواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174 #, c-format msgid "Itemnumber" msgstr "رقم المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162 #, c-format msgid "Items" msgstr "مواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158 #, c-format msgid "Items available" msgstr "مواد متاحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33 #, c-format msgid "Items checked out" msgstr "قد تمّ إعارة المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #, c-format msgid "Items expected" msgstr "مواد متوقعة" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #, c-format msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Items in " msgstr "مادة" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238 #, c-format msgid "Items in batch number %s" msgstr "المواد في الدفعة رقم %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #, fuzzy msgid "Items in your cart: %s" msgstr "منابع موجود در سبد شما:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172 #, c-format msgid "Items list" msgstr "قائمة المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65 #, c-format msgid "Items lost" msgstr "مواد مفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Items needed" msgstr "مواد لازمة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60 #, c-format msgid "Items with no checkouts" msgstr "مواد بدون إعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102 #, c-format msgid "Items:" msgstr "مواد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141 #, c-format msgid "Items: " msgstr "منابع:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175 #, c-format msgid "Itemtype" msgstr "نوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Itype" msgstr "نوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480 #, c-format msgid "Ivan Brown" msgstr "Ivan Brown" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid "Jacek Ablewicz" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762 #, c-format msgid "James Winter" msgstr "James Winter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "ژانویه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751 #, c-format msgid "Jane Wagner" msgstr "Jane Wagner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651 #, c-format msgid "Janet McGowan" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137 #, c-format msgid "January" msgstr "ژانویه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607 #, c-format msgid "Janusz Kaczmarek" msgstr "Janusz Kaczmarek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485 #, fuzzy, c-format msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538 #, fuzzy, c-format msgid "Jason Etheridge" msgstr "الخرطوشة الصوتية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914 #, fuzzy, c-format msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884 #, c-format msgid "Javascript Diff Algorithm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766 #, c-format msgid "Jen Zajac" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420 #, fuzzy, c-format msgid "Jenkins maintainer:" msgstr "(المكلف بصيانة إصدار كوها 2,0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format msgid "Jeremy Crabtree" msgstr "Jeremy Crabtree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493 #, c-format msgid "Jerome Charaoui" msgstr "Jerome Charaoui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636 #, c-format msgid "Jesse Maseto" msgstr "Jesse Maseto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753 #, fuzzy, c-format msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #, c-format msgid "Jo Ransom" msgstr "Jo Ransom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354 #, c-format msgid "Job progress: " msgstr "معالجة المهمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68 #, c-format msgid "Jobs already entered" msgstr "تم إدخال الوظائف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454 #, c-format msgid "Joe Atzberger" msgstr "Joe Atzberger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468 #, c-format msgid "John Beppu" msgstr "John Beppu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503 #, c-format msgid "John Copeland" msgstr "John Copeland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710 #, c-format msgid "John Seymour" msgstr "John Seymour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437 #, c-format msgid "Jon Aker" msgstr "Jon Aker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617 #, c-format msgid "Jon Knight" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388 #, c-format msgid "Jonathan Druart" msgstr "Jonathan Druart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522 #, fuzzy, c-format msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653 #, c-format msgid "Jono Mingard" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621 #, c-format msgid "Joonas Kylmälä" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, c-format msgid "Jorgia Kelsey" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656 #, c-format msgid "Josef Moravec" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, c-format msgid "Joseph Alway" msgstr "Joseph Alway" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545 #, fuzzy, c-format msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)" msgstr "(كوها مدير الإصدار 3.0 & ومدير الترجمة)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #, c-format msgid "Joy Nelson" msgstr "Joy Nelson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711 #, c-format msgid "Juan Romay Sieira" msgstr "Juan Romay Sieira" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709 #, c-format msgid "Juhani Seppälä" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "جولای" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Fiol" msgstr "Julian Maurice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Maurice" msgstr "Julian Maurice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)" msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143 #, c-format msgid "July" msgstr "جولای" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "ژوئن" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142 #, c-format msgid "June" msgstr "ژوئن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746 #, c-format msgid "Justin Vos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "الحدث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779 #, c-format msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "Karam Qubsi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603 #, c-format msgid "Karen Jen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589 #, fuzzy, c-format msgid "Karl Holten" msgstr "Daniel Holth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648 #, c-format msgid "Karl Menzies" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580 #, fuzzy, c-format msgid "Kate Henderson" msgstr "طلبات متأخرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "Kathryn Tyree" msgstr "Kathryn Tyree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778 #, c-format msgid "Katipo Communications, New Zealand" msgstr "Katipo Communications, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413 #, c-format msgid "Katrin Fischer" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547 #, fuzzy, c-format msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)" msgstr "Katrin Fischer" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Keep current (%s - %s)" msgstr "اگر شما نیستید %s %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585 #, fuzzy, c-format msgid "Keep issue number" msgstr "رقم العدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767 #, c-format msgid "Kenza Zaki" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424 #, c-format msgid "Key" msgstr "مفتاح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard shortcuts " msgstr "كلمات البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "کلیدواژه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword (any): " msgstr "كلمة مفتاحية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26 #, c-format msgid "Keyword to MARC mapping" msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126 #, c-format msgid "Keyword:" msgstr "كلمة مفتاحية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20 #, c-format msgid "Keyword: " msgstr "كلمة مفتاحية:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74 #, c-format msgid "Keywords to MARC mapping" msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords:" msgstr "كلمة مفتاحية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514 #, c-format msgid "Kip DeGraaf" msgstr "Kip DeGraaf" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22 #, c-format msgid "Koha" msgstr "كوها " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Koha " msgstr "كوها " #. %1$s: shelf #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2 #, c-format msgid "Koha › %s merge" msgstr "كوها › %s دمج" #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loginprompt ) #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s " msgstr "" "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم " "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s " #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF too_many_login_attempts #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password #. %9$s: END #. %10$s: IF ( loginprompt ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to " "Koha%s " msgstr "" "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم " "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s " #. %1$s: IF op == 'view' #. %2$s: shelf.shelfname | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add_form' #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'edit_form' #. %8$s: shelf.shelfname | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " "list%s%s › Edit list %s%s" msgstr "" "كوها › %sالقوائم › المحتويات لـِ %s%sالقوائم%s%s › أنشئ " "قائمة جديدة%s%s › حرر القائمة %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4 #, c-format msgid "Koha › About Koha" msgstr "Koha › حول كوها" #. %1$s: - IF (type == "vendor") - #. %2$s: - ELSE - #. %3$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change " "order internal note %s " msgstr "كوها › التزويد › تغيير أمر الملاحظات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisition › Add order" msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisition › Cancel order" msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions" msgstr "كوها › التزويد" #. %1$s: IF ( op_save ) #. %2$s: IF ( suggestionid ) #. %3$s: suggestionid #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' ) #. %7$s: suggestionid #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit " "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions " "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "Koha › تزويد › %s %s %s أظهر إقتراحات الشراء #%s %s تعديل " "إقتراح شراء #%s %s %s أدخل إقتراح شراءجديد %s %sإدارة إقتراحات الشراء %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " "%s %s %s " msgstr "كوها› %s %sتعديل سلة '%s' %sأضف سلة ل %s %s %s " #. %1$s: IF ( date ) #. %2$s: name #. %3$s: IF ( invoice ) #. %4$s: invoice #. %5$s: END #. %6$s: datereceived | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: name #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " "on %s%sReceive orders from %s%s" msgstr "" "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s" "%sاستلام طلبات من %s%s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno |html #. %5$s: booksellername|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "كوها › تزويد › %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) ل %s" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " "external source › Search results%s" msgstr "" "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › " "نتائج بحث%s" #. %1$s: IF ( order_loop ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" "%sOrder search%s" msgstr "" "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s" #. %1$s: IF ( booksellername ) #. %2$s: booksellername #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" msgstr "" "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح" #. %1$s: basketno #. %2$s: IF ( ordernumber ) #. %3$s: ordernumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " "details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "" "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #" "%s)%sطلب جديد%s" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)" msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( contractnumber ) #. %3$s: contractname #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( else ) #. %8$s: booksellername #. %9$s: END #. %10$s: IF ( add_validate ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirm ) #. %13$s: contractnumber #. %14$s: END #. %15$s: IF ( delete_confirmed ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" msgstr "" "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s " "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display" msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages" msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice" msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files" msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoices" msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة" #. %1$s: IF ( batch_details ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " "Batch %s %s › Batch list %s " msgstr "" "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة " "%s %s › قائمة الدفعة %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Ordered" msgstr "كوها › التزويد › المطلوب" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records" msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Spent" msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order" msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Add to list" msgstr "كوها › أضف إلى قائمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration" msgstr "كوها ›الادارة" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: tablename #. %3$s: kohafield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( else ) #. %6$s: tagfield #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › " "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to " "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: searchfield #. %12$s: END #. %13$s: IF ( delete_confirmed ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( else ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s System preferences › " "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " "deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل " "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s " "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات " "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s " "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s " "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة " "تم حذفها%s %sالطابعات%s" #. %1$s: IF op =='add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s" "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: action #. %3$s: searchfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirm ) #. %6$s: searchfield #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( else ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك " "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s " "%sقوالب مارك%s" #. %1$s: IF ( op_new ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " "a new OAI set%sOAI sets configuration%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › قواعد الإقراض › إستنساخ قواعد الإقراض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Audio alerts" msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #. %5$s: authtypecode #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %10$s: IF ( authtypecode ) #. %11$s: authtypecode #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ELSE #. %16$s: action #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: IF ( delete_confirm ) #. %20$s: IF ( authtypecode ) #. %21$s: authtypecode #. %22$s: ELSE #. %23$s: END #. %24$s: END #. %25$s: IF ( delete_confirmed ) #. %26$s: IF ( authtypecode ) #. %27$s: authtypecode #. %28$s: ELSE #. %29$s: END #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " "deleted%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s " "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب" "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s " "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب" "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع " "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( action_modify ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( action_add_value ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( action_add_category ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authorized values %s %s › " "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " "category%s %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › القيم الإستنادية %s › %sعدل القيمة " "الإستنادية%s %s › قيمة إستنادية جديدة%s %s › فئة جديدة%s%s %s " "› تأكيد الحذف%s %sالقيم الإستنادية%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( budget_period_id ) #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( duplicate_form ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: budget_period_description #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF close_form #. %15$s: budget_period_description #. %16$s: END #. %17$s: IF closed #. %18$s: budget_period_description #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s " "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget " "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› " "Budget %s closed %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › الميزانيات %s› %s تعديل الميزانية'%s' " "%s أضف ميزانية %s %s %s› كرر الميزانية%s %s› حذف الميزانية " "'%s'؟ %s %s› البيانات تم حذفها %s " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets › Funds › " "Planning for %s by %s" msgstr "" "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط " "لـِ %s بواسطة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Circulation and fine rules › " "Clone circulation and fine rules" msgstr "" "كوها › الإدارة › قواعد الإقراض › إستنساخ قواعد الإقراض" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #. %12$s: class_source #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #. %14$s: sort_rule #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #. %16$s: sort_rule #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Classification sources %s › " "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › " "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " "› Cannot delete filing rule %s %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف" "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s " "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة " "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Columns settings" msgstr "كوها › الإدارة › إعدادت سولر" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: currency.currency #. %9$s: END #. %10$s: IF op == 'list' #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '%s'%s %sCurrencies%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل " "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s " "%sالعملات%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22 #, c-format msgid "Koha › Administration › Did you mean?" msgstr "كوها › الإدارة › هل تقصد?" #. %1$s: IF acct_form #. %2$s: IF account #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify " "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of " "account %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل " "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s " "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings" msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( budget_id ) #. %3$s: IF ( budget_name ) #. %4$s: budget_name #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" "%sAdd fund %s%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف " "رصيد %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Item search fields" msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype.itemtype #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( total ) #. %9$s: itemtype.itemtype #. %10$s: ELSE #. %11$s: itemtype.itemtype #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed' #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' " "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع " "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping" msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics" msgstr "كوها › الإدارة › إعدادت سولر" #. %1$s: IF op == 'editcategory' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit " "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›" "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library " "'%s' %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sحرر المجموعة " "%s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد الحذف للمجموعة %s %s ›%sمكتبة " "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s › تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s " #. %1$s: IF ean_form #. %2$s: IF ean #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify " "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm " "deletion of EAN %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s" "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " "Configuration OK!%s" msgstr "" "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين " "صحيح!%s" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext |html #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف " "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" msgstr "كوها › الإدارة › تعيينات مجموعة OAI" #. %1$s: IF ( attribute_type_form ) #. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %7$s: code |html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل " "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد " "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %9$s: categorycode |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: categorycode |html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use" "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s " msgstr "" "كوها › الإدارة › فئات المستفيدين › %s%sعدل الفئة " "'%s'%sفئة جديدة%s%s %sالبيانات تم تسجيلها%s %s%sتعذر حذف الفئة %s فهي قيد " "الإستخدام%sتأكيد الحذف للفئة '%s'%s%s %sالفئة تمّ حذفها%s" #. %1$s: IF ( matching_rule_form ) #. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %7$s: code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " msgstr "" "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل " "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s " "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers" msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › System preferences" msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix" msgstr "كوها › الإدارة › قالب تكلفة النقل" #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify " "%s server %s%s %s › New %s server%s " msgstr "" "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف " "رصيد %s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: tagsubfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" msgstr "" "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل " "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية " "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك " "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authorities" msgstr "كوها › الاستناد" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل " "للإستناد #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " "authority (%s)%s" msgstr "" "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد " "(%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Authorities › Authority search results" msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authority details" msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Basket grouping for %s" msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title |html #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %5$s: subtitl.subfield | html #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " "%s " msgstr "" "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s " "%s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s " msgstr "" "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ " "%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " "%s %s " msgstr "" "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ " "%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " msgstr "" "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" msgstr "" "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):" " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Advanced search" msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم" #. %1$s: biblio.title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s" msgstr "كوها › الفهرس › تاريخ إعاراة ل %s" #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s" msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s" #. %1$s: title | html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s" msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Item search" msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Search history" msgstr "كوها › الفهرس › تاريخ إعاراة ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging" msgstr "كوها › الفهرسة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Koha › Cataloging › " msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" msgstr "" "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › " "المواد" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #. %2$s: title |html #. %3$s: biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " "record%s" msgstr "" "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة " "مارك%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloging › Editor" msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › MARC import" msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Merging records" msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item" msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging authority plugin" msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example" msgstr "كوها › الفهرسة › 4XX برنامج مساعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Check duplicate patron" msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Choose Adult category" msgstr "كوها › اختر فئة البالغين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation" msgstr "كوها › الاعارة" #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items " "to %s %s " msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s " #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11 #, c-format msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Article requests" msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Check in %s" msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s" msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold ratios" msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt" msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s" msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds queue" msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds to pull" msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s" msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation" msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s" msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts" msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Renew %s" msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Request article" msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Set library" msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers" msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt" msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive" msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves" msgstr "كوها › %s دمج" #. %1$s: IF course_name #. %2$s: course_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s" msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › Add items" msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة" #. %1$s: course.course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s" msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Delete patron %s %s" msgstr "كوها › لا يمكن حذف المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download cart" msgstr "كوها › حمل السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download shelf" msgstr "كوها › مسميات" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Error %s" msgstr "كوها › Error" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Housebound › Details for %s" msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › ILL requests ›" msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Labels" msgstr "كوها › مسميات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Lists › Sending your list" msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Localization" msgstr "كوها › الاعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patron search" msgstr "كوها › بحث عن كفيل" #. %1$s: IF ( searching ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s" msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %s" msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s" #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details " "for %s %s " msgstr "" "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل " "للمستفيد %s %s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s" "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "كوها › المستفيدون › %sأضف%sمتكرر%s تعديل%s %s %s مستخدم%s%s " "منظمات %s%s مراهق%s%s طفل%s%s خبير%s%s موظف%s%s%s %s, %s%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: surname #. %4$s: firstname #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " "%s%s" msgstr "" "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور " "لـِ %s, %s%s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s " "(%s)%s" msgstr "" "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل " "للمستفيد %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s" msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual credit" msgstr "كوها › المستعيرون › إنشاء إعتماد مالي يدوي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice" msgstr "كوها › المستعيرون › إنشاء فاتورة يدوية" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests" msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s" #. %1$s: borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s" msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s" msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" msgstr "كوها › المستفيدون › أضبط الإمتيازات لـِ %s, %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s " msgstr "كوها › المستفيدون › أضبط الإمتيازات لـِ %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports" msgstr "كوها › تقارير" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" "%s› Acquisitions statistics%s" msgstr "" "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› " "إحصائيات التزويد%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results" "%s› Cash register statistics%s" msgstr "" "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› " "إحصائيات الفهرس%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" "%s› Catalog statistics%s" msgstr "" "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› " "إحصائيات الفهرس%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" "%s› Patrons statistics%s" msgstr "" "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› " "إحصائيات المستفيدين%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Average loan time" msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Catalog by item types" msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category" msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Convert report" msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary" msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس" #. %1$s: - IF ( saved1 ) - #. %2$s: - ELSIF ( create ) - #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) - #. %4$s: - ELSIF ( execute ) - #. %5$s: name #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) - #. %7$s: - END - #. %8$s: - IF ( build1 ) - #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) - #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) - #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) - #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) - #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) - #. %14$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved " "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports " "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a " "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› " "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a " "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, " "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 " "of 6: Select how you want the report ordered %s" msgstr "" "كوها › التقارير› معالج التقارير الموجهة%s› التقارير " "المحفوظة%s› أنشئ من SQL %s› التقارير المحفوظة › عرض SQL " "%s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› بناء تقرير ، " "الخطوة %s من 6: %sأختر وحدة %sأختر نوع تقرير %sحدد الأعمدة ليتم عرضها %sاختر " "معايير لتستخدم كحدود%sأختر أي الأعمدة للمجموع %sحدد كيف تود للتقرير أن يُرتَب " "%s %s " #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Reports › Lost items" msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Orders by fund" msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts" msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts" msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats" msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › SRU search fields mapping" msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s" #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Search for vendor %s" msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials %s" msgstr "كوها › دوريات %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( op ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit " "routing list%s" msgstr "" "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل " "قائمة التمرير%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: bibliotitle |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " "subscription%s" msgstr "" "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Catalog search" msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Check expiration" msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Claims" msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Frequencies" msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات" #. %1$s: IF op == "list" #. %2$s: ELSIF op == "add_form" #. %3$s: IF field #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s " "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s " "%s " msgstr "" "كوها › الأدوات › الإشعارات%s%s › عدل الإشعار%s › " "أضف إشعار%s%s%s › الإشعار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Numbering patterns" msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Preview routing list" msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Routing slip preview" msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search for vendor" msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search results" msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Select vendor" msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial edition %s" msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription history" msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " "title : %s" msgstr "" "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools" msgstr "كوها › أدوات" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › %s calendar" msgstr "كوها › أدوات› %s رزنامة" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" "%s " msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age" msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item deletion" msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item modification" msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد" #. %1$s: IF step == 2 #. %2$s: END #. %3$s: IF step == 3 #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " "Confirm%s%s› Finished%s" msgstr "" "كوها › الأدوات › نظف تسجيلات المستفيد %s› تأكيد %s" "%s› إنتهى%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch patron modification" msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record deletion" msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record modification" msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › CSV export profiles" msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " "Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات" "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Export data" msgstr "كوها › أدوات › رفع صور" #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Inventory" msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator" msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات" #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator › %s" msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › إدارة دفعات اللصاقات" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › إدارة دفعات " "صور المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting" msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › طباعة/تصدير اللصاقات" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › MARC modification templates" msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " "%s " msgstr "" "كوها › أدوات› إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s " "%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare " "matched records" msgstr "" "كوها › أدوات› إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s " "%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › News" msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار" #. %1$s: IF ( add_form or copy_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" msgstr "" "كوها › الأدوات › الإشعارات%s%s › عدل الإشعار%s › " "أضف إشعار%s%s%s › الإشعار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers" msgstr "كوها › الأدوات › مطلقات الإشعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator" msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين " #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › إدارة دفعات " "صور المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" "exporting" msgstr "" "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة " "المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs" msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات" #. %1$s: IF club #. %2$s: club.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: club_template.name #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s " "Create a new %s club %s " msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #. %1$s: IF club_template #. %2$s: club_template.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template " "%s %s Create a new club template %s " msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron lists" msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات" #. %1$s: list.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons" msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s " "New patron list %s " msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › القوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator" msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote editor" msgstr "كوها › أدوات › تعديل الإقتباس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote uploader" msgstr "كوها› أدوات › رفع إقتباس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Rotating collections" msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير" #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: editColTitle #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new " "collection %s Edit collection %s %s " msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › حرر المجموعة" #. %1$s: colTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s " "’ Add or remove items" msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › إضافة/حذف مواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " "collection" msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Spine labels" msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة " "الوسوم %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Task scheduler" msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Upload" msgstr "كوها › أدوات › رفع صور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload images" msgstr "كوها › أدوات › رفع صور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload patron images" msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89 #, c-format msgid "Koha › Vendor %s" msgstr "كوها › المورد %s" #. %1$s: UNLESS ( language ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( language ) #. %4$s: UNLESS ( checkmodule ) #. %5$s: IF ( missing_modules ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( problems ) #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s " "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl " "dependencies %s " msgstr "" #. %1$s: IF all_done #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule " "%s " msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة " #. %1$s: IF ( proposeimport ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( importdatastructure ) #. %4$s: IF ( error ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( default ) #. %9$s: IF ( upgrading ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: IF ( choosemarc ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( selectframeworks ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( addframeworks ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( finish ) #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error " "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update " "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC " "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s " "Installation complete %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Add a patron category" msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron" msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Create a library" msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Create a new item type " msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Database settings" msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Z39.50 search results" msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Z39.50/SRU search results" msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499 #, c-format msgid "Koha SAB CINECA" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106 #, c-format msgid "Koha administration" msgstr "إدارة كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126 #, c-format msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." msgstr "" "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور " "بدون تغيير." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69 #, c-format msgid "Koha database schema" msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid "Koha development team" msgstr "فريق تطوير كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Koha field" msgstr "حقل كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "Koha field:" msgstr "حقل كوها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116 #, c-format msgid "Koha full call number" msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970 #, c-format msgid "Koha history timeline" msgstr "تاريخ الجدول الزمني لكوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206 #, c-format msgid "Koha internal" msgstr "كوها الداخلي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة " "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من " "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100 #, fuzzy, c-format msgid "Koha itemtype" msgstr "y - نوع منبع كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "Koha link:" msgstr "رابط كوها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327 #, c-format msgid "Koha module:" msgstr "نظام كوها الفرعي:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81 #, fuzzy, c-format msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83 #, c-format msgid "Koha offline circulation" msgstr "الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Koha plugins" msgstr "رابط كوها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. " msgstr "تحميل بداية ملف CSV مع كافة الأعمدة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11 #, c-format msgid "Koha report library" msgstr "كوها تقارير المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70 #, c-format msgid "Koha reports library" msgstr "تقارير كوها للمكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4 #, c-format msgid "Koha staff client" msgstr "برنامج عميل كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24 #, c-format msgid "Koha team" msgstr "فريق كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "Koha to MARC Mapping" msgstr "كوها لتعيين مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "كوها لتعيين مارك" #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping %s" msgstr "كوها لتعيين مارك %s" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385 msgid "" "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34 #, c-format msgid "Koha version: " msgstr "إصدارة كوها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #, c-format msgid "KohaAloha, New Zealand" msgstr "KohaAloha, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934 #, c-format msgid "Kohala" msgstr "Kohala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608 #, c-format msgid "Koustubha Kale" msgstr "Koustubha Kale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587 #, c-format msgid "Kristina D.C. Hoeppner" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403 #, c-format msgid "Kyle Hall" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571 #, fuzzy, c-format msgid "" "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - " "17.05 Release Manager)" msgstr "" "(مدير إصدار كوها 2,0 , , مدير إصدار و مدير الصيانة لكوها 2,2 , مدير إصدار " "كوها 3,8 ،مدير إصدار كوها 3,10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "LC call number:" msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120 #, c-format msgid "LC call number: " msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84 #, c-format msgid "LEAVE UNCHANGED" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890 #, c-format msgid "LGPL v2.1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164 #, c-format msgid "LIBRISMARC" msgstr "LIBRISMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127 #, c-format msgid "Label" msgstr "ملصقات" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42 #, c-format msgid "Label Batch Number %s" msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Label batch" msgstr "دفعة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Label batches" msgstr "إدارة الدفعات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158 #, c-format msgid "Label creator" msgstr "منشئ الملصقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86 #, c-format msgid "Label for lib: " msgstr "ملصق للمكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87 #, c-format msgid "Label for opac: " msgstr "ملصق للأوباك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Label height:" msgstr "ارتفاع الملصق:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Label number" msgstr "شماره بازیابی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Label template" msgstr "قوالب الملصق" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16 #, c-format msgid "Label templates" msgstr "قوالب الملصق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Label width:" msgstr "عرض الملصق:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Label: " msgstr "ملصقات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17 #, c-format msgid "Labeled MARC" msgstr "مارك بالملصق" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42 #, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 #, c-format msgid "Labs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Lang" msgstr "زبان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Lang: " msgstr "زبان:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36 #, c-format msgid "Language" msgstr "زبان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140 #, c-format msgid "Language: " msgstr "زبان:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254 #, c-format msgid "Languages" msgstr "اللغات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949 #, c-format msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh" msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191 #, c-format msgid "Large print" msgstr "چاپ بزرگ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Large text" msgstr "نوع الرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #, c-format msgid "Lari Taskula" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456 #, c-format msgid "Larry Baerveldt" msgstr "لاري بارفيلدت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763 #, c-format msgid "Lars Wirzenius" msgstr "لارس وايزنيواس" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #, c-format msgid "Last" msgstr "آخرین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226 #, c-format msgid "Last borrowed:" msgstr "آخر مادة معارة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230 #, c-format msgid "Last borrower:" msgstr "المستعير الاخير :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Last changed by:" msgstr "آخر مرة تم التحديث: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Last changed:" msgstr "آخر مرة تم التحديث: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Last checkout date:" msgstr "تاريخ الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224 #, c-format msgid "Last displayed" msgstr "آخر عرض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "Last edit" msgstr "لا يمكن التحرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Last inventory date:" msgstr "اضبط تاريخ الجرد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475 #, c-format msgid "Last location" msgstr "آخرین محل نگهداری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89 #, c-format msgid "Last renewal of subscription was " msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Last returned by:" msgstr "آخر مرة تم التحديث: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Last run" msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294 #, c-format msgid "Last seen" msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225 #, c-format msgid "Last seen:" msgstr "اخر اطلاع :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441 #, fuzzy, c-format msgid "Last sync: " msgstr "اخر اطلاع :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Last update: " msgstr "آخر مرة تم التحديث: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "آخر مرة تم التحديث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531 #, fuzzy, c-format msgid "Last updated:" msgstr "آخر مرة تم التحديث: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131 #, c-format msgid "Last updated: " msgstr "آخر مرة تم التحديث: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269 #, c-format msgid "Last value " msgstr "آخر تقييم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255 #, c-format msgid "Late" msgstr "متأخر" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #, c-format msgid "Late orders" msgstr "طلبات متأخرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948 #, c-format msgid "Latina (Latin)" msgstr "اللاتيني (اللاتينية)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Layout" msgstr "اسم الشكل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Layout ID" msgstr "اسم الشكل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Layout name: " msgstr "اسم الشكل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Layout: " msgstr "اسم الشكل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Layouts" msgstr "Clay Fouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914 #, c-format msgid "Leaflet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221 #, c-format msgid "Leave a message" msgstr "اترك رسالة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)." msgstr "اترغ الفراغ للاضافة من خلال خانة البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599 #, c-format msgid "Lee Jamison" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44 #, c-format msgid "Left on order " msgstr "أتركه مطلوباً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120 #, c-format msgid "Left page margin:" msgstr "هامش الصفحة الأيسر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127 #, c-format msgid "Left text margin:" msgstr "هامس النص الأيسر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "مقالات قانونی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115 #, c-format msgid "Legend" msgstr "خرافة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "قانون" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519 #, c-format msgid "Leire Diez" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706 #, c-format msgid "Length: " msgstr "الطول: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88 #, c-format msgid "Letter" msgstr "الرسالة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179 #, c-format msgid "Level" msgstr "مستوى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206 #, c-format msgid "Lib" msgstr "مكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781 #, c-format msgid "LibLime, USA" msgstr "LibLime, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198 #, c-format msgid "Librarian" msgstr "أمين المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89 #, c-format msgid "Librarian identity:" msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185 #, c-format msgid "Librarian interface" msgstr "واجهة أمين المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91 #, c-format msgid "Librarian:" msgstr "أمين المكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "کتابخانه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32 #, c-format msgid "Libraries and groups" msgstr "المكتبات و المجموعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries and groups " msgstr "المكتبات و المجموعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries informations: " msgstr "استعادة, تقليد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries limitation: " msgstr "استعادة, تقليد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592 #, c-format msgid "Library" msgstr "کتابخانه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216 #, c-format msgid "Library " msgstr "المكتبة " #. %1$s: branchcode #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58 #, c-format msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy" msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Library EANs" msgstr "المكتبة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Library URL: " msgstr "المكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6 #, c-format msgid "Library already exists and cannot be modified!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Library branch" msgstr "المكتبة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Library code: " msgstr "رمز المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Library created!" msgstr "إنشاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214 #, c-format msgid "Library is invalid." msgstr "المكتبة غير صحيحة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646 #, c-format msgid "Library management" msgstr "إدارة المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Library name: " msgstr "رمز المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Library of Congress" msgstr "مكتبة المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241 #, c-format msgid "Library of the patron:" msgstr "مكتبة المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797 #, c-format msgid "Library set-up" msgstr "إعداد المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50 #, c-format msgid "Library transfer limits" msgstr "حدود النقل بالمكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Library type: " msgstr "رمز المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392 #, c-format msgid "Library use" msgstr "إستخدام المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523 #, c-format msgid "Library:" msgstr "کتابخانه:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99 #, c-format msgid "Library: " msgstr "المكتبة:" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Library: %s" msgstr "المكتبة:" #. %1$s: update.old_branch or "?" #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782 #, c-format msgid "Libriotech, Norway" msgstr "Libriotech, Norway" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "التراخيص" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71 #, c-format msgid "" "Limit batch item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that " "items_batchmod is still required)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Limit collection code to: " msgstr "رمز المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42 #, c-format msgid "" "Limit item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item " "is still required)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Limit item type to: " msgstr "حدد النوع إلى: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." msgstr "" "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة " "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل " "UseBranchTransferLimits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "محدود به موارد زیر:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to currently available items" msgstr "منابع در دسترس فعلی." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "حدّد إلى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "محدود به:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159 #, c-format msgid "Limits" msgstr "الحدود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90 #, c-format msgid "Line" msgstr "خط" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74 #, c-format msgid "Line " msgstr "خط " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "رابط:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59 #, c-format msgid "Link to host item" msgstr "ارتبط لحجز المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "Link:" msgstr "رابط:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106 #, c-format msgid "List" msgstr "قوائم " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134 #, c-format msgid "List Fields" msgstr " قائمة حقول " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422 #, c-format msgid "" "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "List created." msgstr "إنشاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392 #, fuzzy, c-format msgid "List deleted." msgstr "حذف السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132 #, c-format msgid "List fields" msgstr "قائمة حقول " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349 #, c-format msgid "List item price includes tax: " msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38 #, c-format msgid "List member:" msgstr "عضو القائمة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656 #, c-format msgid "List name" msgstr "فهرست نام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122 #, c-format msgid "List name will be file name with timestamp" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "List name: " msgstr "فهرست نام:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): " msgstr "قائمة رقم البطاقة (رقم بطاقة واحد بكل سطر):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "List of rules" msgstr "قائمة حقول " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "List price" msgstr "قائمة الأسعار " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345 #, c-format msgid "List prices are: " msgstr "قائمة الأسعار تكون" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269 #, c-format msgid "List prices:" msgstr "قائمة الأسعار " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27 #, fuzzy, c-format msgid "List requests " msgstr "معالجة الصور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388 #, fuzzy, c-format msgid "List updated." msgstr "آخر مرة تم التحديث" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633 #, c-format msgid "Lists" msgstr "فهرست ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262 #, c-format msgid "Lists that include this title: " msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686 #, c-format msgid "Liz Rea" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Loading" msgstr "بارگذاری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492 #, fuzzy, c-format msgid "Loading " msgstr "بارگذاری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360 #, c-format msgid "Loading data..." msgstr "تحميل البيانات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #, fuzzy msgid "Loading more results…" msgstr "نتائج التقرير محفوظة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Loading page %s, please wait..." msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Loading records, please wait..." msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 #, c-format msgid "Loading..." msgstr "بارگذاری..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570 #, fuzzy, c-format msgid "Loading... " msgstr "بارگذاری..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 msgid "Loading... you may continue scanning." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429 #, c-format msgid "Loan period" msgstr "فترة الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, c-format msgid "Loan period was not shortened due to override." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Loan period: " msgstr "فترة الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114 #, c-format msgid "Local Use" msgstr "استخدام محلي" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Local catalog" msgstr "الفهرسة السريعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80 #, c-format msgid "Local images have not been enabled by your system administrator." msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Local number" msgstr "شماره بازیابی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 #, c-format msgid "Local use" msgstr "استخدام محلي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Local use preferences" msgstr "تفضيلات النظام العامة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616 #, c-format msgid "Local use recorded" msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Local use recorded." msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796 #, fuzzy, c-format msgid "Locale:" msgstr "l- محلى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274 #, fuzzy, c-format msgid "Locale: " msgstr "l- محلى" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217 #, c-format msgid "Location" msgstr "محل نگهداری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233 #, c-format msgid "Location and availability" msgstr "الموقع والاتاحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219 #, c-format msgid "Location(s)" msgstr "مواقع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410 #, c-format msgid "Location:" msgstr "الموقع" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Locations" msgstr "محل نگهداری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "Lock budget: " msgstr "قفل الميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612 #, c-format msgid "Locked" msgstr "مُقفل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Log in" msgstr "عارض السجل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Log in as a different user" msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96 #, c-format msgid "Log out" msgstr "تسجيل الخروج " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88 #, c-format msgid "Log viewer" msgstr "عارض السجل" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78 msgid "Login" msgstr "ورود" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #, c-format msgid "Logs" msgstr "سجلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228 #, c-format msgid "Look for existing records in catalog?" msgstr "البحث عن تسجيلات موجودة في الفهرس؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Lost" msgstr "مفقود شده (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34 #, c-format msgid "Lost Items" msgstr "مواد مفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186 #, c-format msgid "Lost card" msgstr "بطاقة مفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61 #, fuzzy, c-format msgid "Lost card flag" msgstr "بطاقة مفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60 #, c-format msgid "Lost code" msgstr "رمز مفقود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265 #, c-format msgid "Lost item" msgstr "مادة مفقودة" #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640 #, fuzzy, c-format msgid "Lost item fee refund on return policy for %s" msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42 #, c-format msgid "Lost items" msgstr "مواد مفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288 #, c-format msgid "Lost items in staff client" msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Lost items in staff client: " msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84 #, fuzzy, c-format msgid "Lost on" msgstr "مفقود شده (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Lost on:" msgstr "مفقود شده (" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83 #, fuzzy, c-format msgid "Lost status" msgstr "حالات مفقودة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94 #, c-format msgid "Lost status:" msgstr "حالات مفقودة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116 #, c-format msgid "Lost status: " msgstr "حالات مفقودة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806 #, c-format msgid "Lost: " msgstr "مفقود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "Lower left X coordinate: " msgstr "تنسيق X اليسار الأدنى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539 #, fuzzy, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " msgstr "تنسيق Y اليسار الأدنى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59 #, c-format msgid "Lucida Console" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592 #, c-format msgid "Luke Honiss" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950 #, c-format msgid "Māori" msgstr "Māori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43 #, c-format msgid "MADS (XML)" msgstr "MADS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173 #, c-format msgid "MALMARC" msgstr "MALMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201 #, c-format msgid "MARC" msgstr "مارک" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" msgstr "مارک (Unicode/UTF-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" msgstr "مارک (Unicode/UTF-8, Standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813 #, c-format msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" msgstr "مارک (non-Unicode/MARC-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191 #, c-format msgid "MARC 8" msgstr "مارك 8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76 #, c-format msgid "MARC Bibliographic framework test" msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "نمایش کارت مارک" #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext |html #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "MARC Organization Code" msgstr "المنظمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "MARC Preview:" msgstr "معاينة" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "نمایش مارک" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37 #, c-format msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "مارك الببليوجرافي : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework" msgstr "قالب مارك الببليوجرافي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "اختبار قوالب مارك الببليوغرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66 #, c-format msgid "MARC field" msgstr "حقل مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "MARC field: " msgstr "حقل مارك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "MARC frameworks" msgstr "قوالب مارك" #. %1$s: marcflavour #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85 #, c-format msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "قوالب مارك: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "MARC modification templates" msgstr "سجل التعديلات" #. %1$s: template_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "MARC modification templates %s" msgstr "سجل التعديلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489 #, fuzzy, c-format msgid "MARC preview" msgstr "معاينة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111 #, c-format msgid "MARC staging results :" msgstr "نتائج تجهيز مارك: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60 #, c-format msgid "" "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains " "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas " "UNIMARC tends to be used in Europe. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171 #, c-format msgid "MARC structure" msgstr "بنيه مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67 #, c-format msgid "MARC subfield" msgstr "حقل مارك الفرعي" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250 #, c-format msgid "" "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" msgstr "بنية حقول مارك الإدارة على %s %s(قالب %s)%s(القالب الإفتراضي)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53 #, c-format msgid "MARC subfield: " msgstr "حقل مارك الفرعي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161 #, c-format msgid "MARC21/USMARC" msgstr "مارك21/USMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "مارک ایکس ام ال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911 #, c-format msgid "MIT License" msgstr "MIT License" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902 #, fuzzy, c-format msgid "MIT license" msgstr "MIT License" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685 #, fuzzy, c-format msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)" msgstr "(المكلف بصيانة إصدار كوها 2,0)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810 #, c-format msgid "MODS (XML)" msgstr "مودس (ایکس ام ال)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234 #, c-format msgid "Macros" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #, c-format msgid "Macros..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536 #, c-format msgid "Magnus Enger" msgstr "Magnus Enger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940 #, c-format msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78 #, c-format msgid "Mail" msgstr "البريد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2 #, c-format msgid "Main address" msgstr "آدرس اصلی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256 #, fuzzy msgid "Main library" msgstr "المكتبة الرئيسية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and " "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years." msgstr "" "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أوغست " "و العاشر أوغست ، سيحيل كل الايام بين الأول والعاشر على انها عطل، وسيؤثر على " "تواريخ 1-10 أوغست في السنوات الأخرى." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368 #, fuzzy, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and " "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but " "will not affect August 1-10 in other years." msgstr "" "عمل عطلة منفردة في نطاق . على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس 2012 و " "العاشر أغسطس 2012، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلاً، ولن يؤثر ذلك على " "تواريخ 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "" "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a " "holiday, but will not affect August 1 in other years." msgstr "" "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى " "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "Make budget active: " msgstr "جعل الميزانية نشطة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "تسديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358 #, c-format msgid "" "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." msgstr "" "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت " "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "Male" msgstr "ذكر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420 #, c-format msgid "Male " msgstr "ذكر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Manage" msgstr "مدیریت شده توسط" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "Manage " msgstr "مدیریت شده توسط" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84 #, c-format msgid "Manage CSV export profiles" msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484 #, fuzzy, c-format msgid "Manage ILL request" msgstr "أدرالملفات الخاصة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6 #, c-format msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90 #, fuzzy, c-format msgid "Manage MARC modification templates" msgstr "إدارة القوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85 #, c-format msgid "Manage OAI Sets" msgstr "إدارة مجموعات OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73 #, c-format msgid "" "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a " "patron card layout." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48 #, fuzzy, c-format msgid "Manage all budgets" msgstr "أدر الصور" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53 #, c-format msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56 #, fuzzy, c-format msgid "Manage budget plannings" msgstr "إدارة المقترحات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "Manage budgets" msgstr "إدارة المقترحات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "Manage contracts" msgstr "أدر الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87 #, c-format msgid "Manage custom fields for item search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Manage frequencies " msgstr "أدرالملفات الخاصة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22 #, c-format msgid "" "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " "administrator email, and templates." msgstr "" "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، " "والقوالب." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211 #, c-format msgid "Manage housebound deliveries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Manage housebound profile" msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90 #, c-format msgid "" "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Manage invoice files" msgstr "أدرالملفات الخاصة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108 #, c-format msgid "Manage library EDI EANs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Manage lists of patrons." msgstr "احجز لـِ" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76 #, fuzzy, c-format msgid "Manage marc modification templates" msgstr "إدارة القوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Manage numbering patterns " msgstr "نموذج الترقيم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115 #, c-format msgid "Manage orders" msgstr "أدر الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Manage orders & basket" msgstr "أدر الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "Manage orders & basketgroups" msgstr "تغيير مجموعة السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron clubs.." msgstr "إدارة صور المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron image" msgstr "إدارة صور المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Manage periods" msgstr "أدرالملفات الخاصة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Manage plugins" msgstr "إدارة المقترحات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102 #, c-format msgid "Manage plugins ( install / uninstall )" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #, fuzzy msgid "Manage request" msgstr "أدرالملفات الخاصة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Manage restrictions for accounts" msgstr "أدر أشكال بطاقات المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Manage rotating collections" msgstr "مجموعات التدوير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83 #, c-format msgid "" "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Manage serial subscriptions" msgstr "اشتراكات الدوريات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147 #, c-format msgid "Manage staged MARC records" msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160 #, c-format msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105 #, c-format msgid "Manage staged records" msgstr "أدر التسجيلات المجهزة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94 #, c-format msgid "" "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches " "is used)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130 #, c-format msgid "Manage suggestions" msgstr "إدارة المقترحات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Manage templates for modifying MARC records during import." msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107 #, fuzzy, c-format msgid "Manage uploaded files (" msgstr "%sتحليل رفع الملف " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106 #, c-format msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Manage vendors" msgstr "أدر الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "مدیریت شده توسط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630 #, c-format msgid "Managed by - on" msgstr "مدار بواسطة / في" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "مدار بواسطة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93 #, c-format msgid "Managed in tab: " msgstr "مدار في التبويب:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184 #, c-format msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863 #, fuzzy, c-format msgid "Management date from:" msgstr "تاريخ الإدارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Manager name" msgstr "مدیریت شده توسط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208 #, c-format msgid "Mandatory" msgstr "إلزامى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Mandatory data added" msgstr "%sبيانات مضافة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109 #, c-format msgid "Mandatory: " msgstr "إلزامى:" # need rev. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41 #, c-format msgid "Manual credit" msgstr "إعتماد مالي يدوي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590 #, fuzzy, c-format msgid "Manual history:" msgstr "تاريخ الدليل :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168 #, c-format msgid "Manual history: " msgstr "تاريخ الدليل :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Manual invoice" msgstr "فاتورة يدوية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Mapping" msgstr "إضافة خرائط" #. %1$s: setName |html #. %2$s: setSpec |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #, c-format msgid "Mappings for set '%s' (%s)" msgstr "تعيينات للمجموعة '%s' (%s)" #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63 #, c-format msgid "Mappings for the %s" msgstr "تعيينات من أجل الـ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55 #, c-format msgid "Mappings have been saved" msgstr "تمّ حفظ التعيينات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "مارس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Marc Balmer" msgstr "Marc Veron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492 #, c-format msgid "Marc Chantreux" msgstr "Marc Chantreux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745 #, fuzzy, c-format msgid "Marc Véron" msgstr "Marc Veron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Marc field" msgstr "مسح الحقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Marc field: " msgstr "بحث الحقول:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406 #, c-format msgid "Marcel de Rooy" msgstr "Marcel de Rooy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, fuzzy, c-format msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)" msgstr "Katrin Fischer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139 #, c-format msgid "March" msgstr "مارس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553 #, c-format msgid "Marco Gaiarin" msgstr "Marco Gaiarin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558 #, c-format msgid "Mark Gavillet" msgstr "Mark Gavillet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735 #, fuzzy, c-format msgid "Mark Tompsett" msgstr "عُلِّمَ بأنه تم مشاهدته" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358 #, fuzzy msgid "Mark seen and continue >>" msgstr "علامة رأيت ومواصلة" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357 #, fuzzy msgid "Mark seen and quit" msgstr "علامة رأيت ومواصلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695 #, c-format msgid "Mark selected as: " msgstr "المعلَّم حُدِدَ كـَ : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Mark the original budget as inactive" msgstr "جعل الميزانية نشطة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Persson" msgstr "Martin Renvoize" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize" msgstr "Martin Renvoize" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Stenberg" msgstr "Martin Renvoize" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414 #, c-format msgid "Mason James" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)" msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981 #, c-format msgid "Master: " msgstr "رئيسي: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy msgid "Match applied" msgstr "تم تطبيق قاعدة المطابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663 #, c-format msgid "Match check " msgstr "فحص المطابقة " #. %1$s: matchcheck.mc_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400 #, c-format msgid "Match check %s" msgstr "فحص المطابقة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493 #, c-format msgid "Match check 1 | " msgstr "فحص المطابقة 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477 #, fuzzy, c-format msgid "Match details" msgstr "تفاصيل السلة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy msgid "Match found" msgstr "نقطة المطابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620 #, c-format msgid "Match point " msgstr "نقطة المطابقة" #. %1$s: matchpoint.mp_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #, c-format msgid "Match point %s | " msgstr "نقطة المطابقة %s | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347 #, c-format msgid "Match point 1 | " msgstr "نقطة المطابقة 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271 #, c-format msgid "Match points" msgstr "نقاط المطابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252 #, c-format msgid "Match threshold: " msgstr "حد المطابقة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476 #, fuzzy, c-format msgid "Match type" msgstr "نوع البحث:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy msgid "Matches authority %s (score=%s):%s" msgstr "التسجيلات الإستنادية المطابقة %s (النتيجة= %s): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s" msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المطابقة %s (الدرجة = %s): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #, c-format msgid "Matching rule applied" msgstr "تم تطبيق قاعدة المطابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244 #, c-format msgid "Matching rule applied:" msgstr "تطبيق قاعدة المطابقة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Matching rule code missing" msgstr "رمز قاعدة المطابقة مفقود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244 #, c-format msgid "Matching rule code: " msgstr "رمز قاعدة المطابقة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Matching:" msgstr "نقطة المطابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633 #, c-format msgid "Matchpoint components" msgstr "مكونات نقطة المطابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365 #, fuzzy, c-format msgid "Material:" msgstr "المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233 #, c-format msgid "Materials" msgstr "المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344 #, c-format msgid "Materials specified" msgstr "المواد المحددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64 #, c-format msgid "Materials specified:" msgstr "‫المواد المحددة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698 #, c-format msgid "Mathieu Saby" msgstr "Mathieu Saby" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565 #, c-format msgid "Matrix" msgstr "مصفوفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595 #, c-format msgid "Matthew Hunt" msgstr "Matthew Hunt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649 #, c-format msgid "Matthias Meusburger" msgstr "Matthias Meusburger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "Max length:" msgstr "الطول الأقصى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439 #, fuzzy, c-format msgid "Max. suspension duration (day)" msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466 #, fuzzy, c-format msgid "Maxime Beaulieu" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #, c-format msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum Koha version" msgstr "إصدارة كوها:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141 #, c-format msgid "May" msgstr "مه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid "Md. Aftabuddin" msgstr "Md. Aftabuddin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119 #, c-format msgid "Meaning" msgstr "يعني" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Medium" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645 #, c-format msgid "Meenakshi. R" msgstr "Meenakshi. R" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646 #, c-format msgid "Melia Meggs" msgstr "Melia Meggs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372 #, c-format msgid "Members" msgstr "الاعضاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48 #, c-format msgid "Memcached: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166 #, c-format msgid "Men" msgstr "ذكور" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201 #, c-format msgid "Merge" msgstr "دمج" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "Merge invoices" msgstr "أعرض الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88 #, c-format msgid "Merge reference" msgstr "دمج المرجع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "Merge selected" msgstr "تمدید منبع انتخاب شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Merge selected invoices" msgstr "ادمج التسجيلات المحددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56 #, c-format msgid "Merging records" msgstr "دمج التسجيلات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #, fuzzy msgid "Merging with authority: " msgstr "إستناد جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632 #, c-format msgid "Merllisia Manueli" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "Message" msgstr "رسائل :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466 #, c-format msgid "Message body:" msgstr "محتوى الرسالة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "پیام ارسال شد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463 #, c-format msgid "Message subject:" msgstr "موضوع الرسالة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895 #, c-format msgid "Messages:" msgstr "رسائل :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359 #, c-format msgid "Messaging" msgstr "إرسال " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, c-format msgid "Michael Andrew Cabus" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569 #, c-format msgid "Michael Hafen" msgstr "Michael Hafen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581 #, c-format msgid "Michaes Herman" msgstr "Michaes Herman" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Microsecond" msgstr "شريحة مجهر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574 #, c-format msgid "Mike Hansen" msgstr "Mike Hansen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604 #, c-format msgid "Mike Johnson" msgstr "Mike Johnson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659 #, c-format msgid "Mike Mylonas" msgstr "Mike Mylonas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Millisecond" msgstr "ثواني" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46 #, c-format msgid "Mine" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375 #, c-format msgid "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum Koha version" msgstr "إصدارة كوها:" #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951 #, c-format msgid "Minimum password length: %s" msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "دقائق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048 #, c-format msgid "Minutes" msgstr "دقائق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418 #, c-format msgid "Mirko Tietgen" msgstr "Mirko Tietgen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734 #, fuzzy, c-format msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256 #, c-format msgid "Missing" msgstr "مفقود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "x- محارف مفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "نشست منقضی شد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "أعداد مفقودة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing control field contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106 #, c-format msgid "Missing issues" msgstr "أعداد مفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341 #, c-format msgid "Missing issues:" msgstr "أعداد مفقودة" #. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "شماره های مفقودی: %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Missing mandatory subfield: ‡" msgstr "حقول المادة الالزامية فارغة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Missing mandatory tag: " msgstr "إلزامى:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "دوشنبه" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile phone number" msgstr "رقم الهاتف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77 #, fuzzy, c-format msgid "Moderate patron comments" msgstr "تعديل تعليقات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format msgid "Moderate patron comments. " msgstr "تعديل تعليقات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65 #, c-format msgid "Moderate patron tags" msgstr "تعديل وسوم المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651 #, fuzzy, c-format msgid "Modification date" msgstr "تاريخ الإشعار" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42 #, c-format msgid "Modification log" msgstr "سجل التعديلات" #. %1$s: edited_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197 #, c-format msgid "Modified classification source %s" msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s" #. %1$s: edited_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s" #. %1$s: edited_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244 #, c-format msgid "Modified patron attribute type "%s"" msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s"" #. %1$s: edited_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589 #, c-format msgid "Modified record matching rule "%s"" msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s"" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649 #, c-format msgid "Modify" msgstr "تعديل" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Modify %s server" msgstr "عدّل خادم Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Modify SRU search fields mapping" msgstr "بحث الحقول:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Modify a CSV profile" msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139 #, c-format msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67 #, c-format msgid "Modify a city" msgstr "عدّل مدينة" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185 #, c-format msgid "Modify authority #%s %s" msgstr "عدل الإستناد #%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "Modify budget " msgstr "عدّل الميزانية" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Modify budget '%s'" msgstr "عدّل الميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49 #, c-format msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)" msgstr "" #. %1$s: categorycode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62 #, c-format msgid "Modify category %s" msgstr "عدّل فئه %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52 #, c-format msgid "Modify classification source" msgstr "مصدر تصنيف معدّل " #. %1$s: contractname #. %2$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105 #, c-format msgid "Modify contract %s for %s" msgstr "تعديل عقد %s لـ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Modify field" msgstr "تعديل الحقول الفرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102 #, c-format msgid "Modify filing rule" msgstr "تعديل قاعدة التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37 #, fuzzy, c-format msgid "Modify holds priority" msgstr "عدّل مدينة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123 #, c-format msgid "Modify item type" msgstr "عدّل نوع مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129 #, c-format msgid "Modify items in a batch" msgstr "عدل المواد بشكل كمّي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64 #, c-format msgid "Modify patron attribute type" msgstr "عدل نوع سمة المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60 #, c-format msgid "Modify patrons in batch" msgstr "عدِّل المستفيدين بشكل كمّي" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928 #, fuzzy msgid "Modify pattern" msgstr "عدّل طابعة" #. %1$s: label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Modify pattern: %s" msgstr "عدّل فئه %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72 #, c-format msgid "Modify printer" msgstr "عدّل طابعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229 #, c-format msgid "Modify record matching rule" msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Modify record using the following template: " msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Modify selected items" msgstr "حذف منابع انتخاب شده" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262 #, fuzzy msgid "Modify selected records" msgstr "حذف منابع انتخاب شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83 #, c-format msgid "Modify the statistics you share with the Koha community" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517 #, c-format msgid "Module" msgstr "الوحدة" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100 msgid "Module current" msgstr "وحدة عملة" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106 msgid "Module upgrade needed" msgstr "وحدة تحتاج للتحديث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Modules:" msgstr "الوحدة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "دوشنبه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127 #, c-format msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Mondays" msgstr "أيام الإثنين" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163 #, c-format msgid "Month" msgstr "شهر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Month/day" msgstr "شهر/يوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153 #, c-format msgid "Month: " msgstr "شهر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585 #, c-format msgid "Morag Hills" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173 #, fuzzy, c-format msgid "More " msgstr "المزيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "More › Set permissions" msgstr "› ضبط الصلاحيات لـِ %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49 #, c-format msgid "More details" msgstr "جزئیان بیشتر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 #, c-format msgid "More lists" msgstr "فهرست های بیشتر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "More options" msgstr "[گزینه های بیشتر]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441 #, c-format msgid "Morgane Alonso" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Morning" msgstr "تحذير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Morning " msgstr "التحذير:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54 #, c-format msgid "Most-circulated items" msgstr "المواد الاكثر إعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Move" msgstr "تحريك لأعلى" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327 msgid "Move Up" msgstr "تحريك لأعلى" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127 #, fuzzy msgid "Move action down" msgstr "تحريك الحجز للأسفل" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123 #, fuzzy msgid "Move action to bottom" msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119 #, fuzzy msgid "Move action to top" msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115 #, fuzzy msgid "Move action up" msgstr "حركة حية" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115 #, fuzzy msgid "Move alert down" msgstr "تحريك الحجز للأسفل" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111 #, fuzzy msgid "Move alert to bottom" msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107 #, fuzzy msgid "Move alert to top" msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103 #, fuzzy msgid "Move alert up" msgstr "حركة حية" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771 msgid "Move hold down" msgstr "تحريك الحجز للأسفل" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767 msgid "Move hold to bottom" msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763 msgid "Move hold to top" msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759 #, fuzzy msgid "Move hold up" msgstr "تحرّك الحجز للأعلى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479 #, c-format msgid "Move remaining unspent funds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180 #, c-format msgid "Move these patrons to the trash" msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Move to next position" msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Move to previous position" msgstr "العودة إلى الأدوات" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487 #, fuzzy msgid "Move unreceived orders" msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513 #, fuzzy, c-format msgid "Moved!" msgstr "تحريك لأعلى" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426 msgid "Multi receiving" msgstr "إستلام متعدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "ضبط موسیقی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89 #, fuzzy, c-format msgid "My account" msgstr "الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92 #, fuzzy, c-format msgid "My checkouts" msgstr "0 الإعارات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68 #, c-format msgid "My library" msgstr "مكتبتي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37 #, c-format msgid "MySQL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "MySQL data added" msgstr "%sبيانات مضافة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43 #, c-format msgid "MySQL version: " msgstr "MySQL إصدار:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105 #, c-format msgid "NO NAME" msgstr "لا إسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "NORMARC" msgstr "ليس تسجيلة مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632 #, c-format msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "لم يتم إرجاعه بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "NOTE:" msgstr "ملاحظة :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "" "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will " "not be copied" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "" "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." msgstr "" "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "NT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661 #, c-format msgid "Nadia Nicolaides" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447 #, c-format msgid "Nahuel Angelinetti" msgstr "Nahuel Angelinetti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238 #, c-format msgid "Name" msgstr "إسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Name (any): " msgstr "صف (أي): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913 #, fuzzy, c-format msgid "Name of day" msgstr "إسم * " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914 #, fuzzy, c-format msgid "Name of day (abbreviated)" msgstr "إسم * " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915 #, fuzzy, c-format msgid "Name of month" msgstr "عدد الأشهر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916 #, fuzzy, c-format msgid "Name of month (abbreviated)" msgstr "عدد الأشهر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917 #, fuzzy, c-format msgid "Name of season" msgstr "عدد من القضايا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918 #, fuzzy, c-format msgid "Name of season (abbreviated)" msgstr "عدد من القضايا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14 #, c-format msgid "Name or ISSN: " msgstr "الاسم او ردمد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333 #, c-format msgid "Name or barcode not found. Please try an other " msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171 #, c-format msgid "Name or cardnumber:" msgstr "إسم رقم البطاقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #, c-format msgid "Name the new definition" msgstr "سمي التعريف الجديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398 #, c-format msgid "Name:" msgstr "إسم:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318 #, c-format msgid "Name: " msgstr "إسم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Name: *" msgstr "إسم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174 #, c-format msgid "Named:" msgstr "تسمية :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #, c-format msgid "Named: " msgstr "تسمية :" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, fuzzy msgid "Narrower Term" msgstr "%sh - مصطلح أضيق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467 #, c-format msgid "Natalie Bennison" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660 #, c-format msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format msgid "Nate Curulla" msgstr "Nate Curulla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662 #, c-format msgid "Nazlı" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379 #, c-format msgid "Near East University" msgstr "جامعة الشرق الأدنى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931 #, c-format msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930 #, c-format msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" #. %1$s: IF ( mysql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36 #, c-format msgid "Need help? See manual for %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783 #, c-format msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87 #, c-format msgid "Never" msgstr "هرگز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389 #, c-format msgid "New" msgstr "جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "New " msgstr "تاج جديد" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "New %s server" msgstr "خادم Z39.50 جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "New CSV profile" msgstr "ملف شخصي جديد :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "New EAN " msgstr "تاج جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "New ILL request" msgstr "قراردادن در" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "New ILL request " msgstr "إلغاء الايصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "New SMS provider" msgstr "خادم Z39.50 جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488 #, c-format msgid "New SQL report" msgstr "قاعدة بينات جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "New SRU server" msgstr "خادم Z39.50 جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221 #, c-format msgid "New Z39.50 server" msgstr "خادم Z39.50 جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "New account " msgstr "الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "New action" msgstr "مستفيد جديد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "New alert" msgstr "ارزش" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "New authority " msgstr "إستناد جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144 #, c-format msgid "New authority type" msgstr "نوع إستناد جديد" #. %1$s: category |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167 #, c-format msgid "New authorized value for %s" msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111 #, c-format msgid "New basket" msgstr "سلة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289 #, c-format msgid "New basket group" msgstr "مجموعة سلال جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406 #, c-format msgid "New batch patron modification" msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406 msgid "New batch patrons modification" msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "New batch record deletion" msgstr "الحذف الكمّي للمواد" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "New batch record modification" msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "New budget" msgstr "ميزانية جديدة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 #, fuzzy msgid "New budget-parent is beneath budget" msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267 #, c-format msgid "New card" msgstr "بطاقة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337 #, c-format msgid "New category" msgstr "فئه جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23 #, c-format msgid "New child record" msgstr "تسجيلة طفل جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141 #, c-format msgid "New city" msgstr "مدينة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188 #, c-format msgid "New classification source" msgstr "مصدر تصنيف جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "New club " msgstr "الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "New club field" msgstr "الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "New club template" msgstr "قوالب الملصق" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "New collection" msgstr "المجموعة" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107 #, c-format msgid "New contract for %s" msgstr "عقد جديد لـ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "New course" msgstr "عملة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68 #, c-format msgid "New currency" msgstr "عملة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54 #, c-format msgid "New definition" msgstr "تعريف جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "New enrollment field" msgstr "سم التسجيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "New entry" msgstr "مدخل جديد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #, fuzzy msgid "New field" msgstr "مادة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285 #, c-format msgid "New field on next line" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "New fields" msgstr "مادة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "New filing rule" msgstr "قواعد تصنيف جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70 #, c-format msgid "New framework" msgstr "قالب جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "New frequency" msgstr "التتابع" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63 #, fuzzy, c-format msgid "New from Z39.50" msgstr "خادم Z39.50 جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "New from Z39.50/SRU" msgstr "خادم Z39.50 جديد" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "New fund for %s" msgstr "ميزانية جديدة لـ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129 #, c-format msgid "New group" msgstr "مجموعة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483 #, c-format msgid "New guided report" msgstr "تقرير موجه جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13 #, c-format msgid "New item" msgstr "مادة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92 #, c-format msgid "New item type" msgstr "نوع مادة جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "New item type created!" msgstr "نوع مادة جديد" #. %1$s: label_batch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136 #, c-format msgid "New label batch created: # %s " msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128 #, c-format msgid "New library" msgstr "مكتبة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100 #, c-format msgid "New line (\\n)" msgstr "سطر جديد (\\n)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364 #, c-format msgid "New list" msgstr "فهرست جدید" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "New macro..." msgstr "مستفيد جديد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "New notice" msgstr "ملاحظة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "New numbering pattern" msgstr "نموذج الترقيم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125 #, c-format msgid "New password:" msgstr "کلمه عبور جدید:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "New patron " msgstr "مستفيد جديد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236 #, c-format msgid "New patron attribute type" msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "New patron list" msgstr "مستفيد جديد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311 #, c-format msgid "New preference" msgstr "تفضيل جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151 #, c-format msgid "New printer" msgstr "طابعة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "پیشنهاد خرید جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 #, c-format msgid "New record" msgstr "تسجيلة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "New record " msgstr "تسجيلة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581 #, c-format msgid "New record matching rule" msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "New report " msgstr "قاعدة بينات جديدة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #, fuzzy msgid "New request" msgstr "قراردادن در" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235 #, fuzzy, c-format msgid "New routing list" msgstr "ایجاد لیست مسیریابی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "New search" msgstr "[جستجوی جديد]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "New search field" msgstr "بحث الحقول:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "New set" msgstr "سلة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98 #, c-format msgid "New subscription" msgstr "إشتراك جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183 #, c-format msgid "New tag" msgstr "تاج جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "New template" msgstr "قوالب الملصق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118 #, c-format msgid "New username:" msgstr "اسم مستخدم جديد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "New value" msgstr "ارزش" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598 #, c-format msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "New vendor" msgstr "مورد جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224 #, c-format msgid "News" msgstr "أخبار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "News: " msgstr "أخبار" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231 msgid "Next" msgstr "بعدی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "بعدی >>" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156 msgid "Next >>" msgstr "التالى >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836 #, c-format msgid "Next available" msgstr "المتاح التالى" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834 #, fuzzy, c-format msgid "Next available %s item" msgstr "المتاح التالى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719 #, c-format msgid "Next issue publication date:" msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي" #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196 #, fuzzy msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, fuzzy, c-format msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)" msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401 #, c-format msgid "Nick Clemens" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, fuzzy, c-format msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624 #, fuzzy, c-format msgid "Nicolas Legrand" msgstr "Nicolas Morin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658 #, c-format msgid "Nicolas Morin" msgstr "Nicolas Morin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)" msgstr "مدير وثائق كوها الإصدار 3.x" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326 #, c-format msgid "No" msgstr "خیر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136 #, c-format msgid "No " msgstr "لا" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745 #, fuzzy, c-format msgid "No %s " msgstr "به %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042 #, c-format msgid "No (default)" msgstr "لا (الإفتراضي)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used" msgstr "" "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم " "استخدام إطار المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used " msgstr "" "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم " "استخدام إطار المواد" #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please " msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s" #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" msgstr "لا مادة بالباركود: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87 #, c-format msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" msgstr "" "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي " "الافتراضية (الللغة الانجليزية)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "No MARC modification template is defined. You have " msgstr "› عدِّل قالب بطاقة المستفيد " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 msgid "" "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field " "searches will go through the whole record. Continue?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443 #, c-format msgid "No Status" msgstr "لا حالة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125 #, c-format msgid "" "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values " "with the category TERM." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "No action defined for the template. " msgstr "%s لم تعرّف بعد %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197 #, c-format msgid "No active currency is defined" msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "No active currency is defined. Please go to " msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No address stored." msgstr "لا يوجد عنوان مخزن." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "No and try to override system preferences" msgstr "تفضيلات النظام العامة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 #, fuzzy msgid "No authorities have been selected." msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "No automatic renewal after" msgstr "إجمالي المستويات الثانوية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445 #, fuzzy, c-format msgid "No automatic renewal after (hard limit)" msgstr "إجمالي المستويات الثانوية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13 #, c-format msgid "No cards created (empty batch or list?) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488 #, c-format msgid "No categories have been defined. " msgstr "لم يتم تحديد أية فئات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252 #, c-format msgid "" "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No city stored." msgstr "لا توجد مدينة مخزنة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160 #, c-format msgid "No claims notice defined. " msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "No club templates defined." msgstr "لا توجد طابعات معرّفة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "No clubs defined." msgstr "لا مجموعات معرّفة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271 #, c-format msgid "" "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be " "defined." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141 msgid "No columns selected!" msgstr "لا أعمدة محددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments have been approved." msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments to moderate." msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59 msgid "No cover image available" msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No data available in table" msgstr "داده ای در جدول موجود نیست" #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "No database named %s detected." msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122 #, c-format msgid "No descriptions" msgstr "لايوجد توصيفات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No email stored." msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No entries to show" msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "No fund" msgstr "الرصيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "No fund found" msgstr "%s بودجه ای یافت نشده %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225 #, c-format msgid "No funds to display for this search criteria" msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466 #, fuzzy, c-format msgid "No group" msgstr "مجموعة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321 #, c-format msgid "No groups defined." msgstr "لا مجموعات معرّفة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523 #, c-format msgid "No holds allowed" msgstr "لا حجوز مسموحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728 #, c-format msgid "No holds allowed:" msgstr "لا حجوز مسموحة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201 #, c-format msgid "No holds found." msgstr "لا حجوزات وجدت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762 #, c-format msgid "No if settings allow it" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192 #, c-format msgid "No image: " msgstr "لا توجد صورة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168 #, c-format msgid "No images are currently available. " msgstr "لا صور متوفرة حاليا" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853 #, fuzzy msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet." msgstr "لا صور تمَّ رفعها لهذه التسجيلة الببليوغرافية بعد. رجاءاً " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "No item found" msgstr "لا توجد مواد." #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "No item found with barcode %s" msgstr "خطا: منبغی با بارکد یافت نشد %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "No item matches this barcode" msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #, fuzzy msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!" msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "No item was selected" msgstr "منبعی انتخاب نشده بود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "" "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s" msgstr "تم فقدان هذه المادة مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?" #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607 #, c-format msgid "No item with barcode: %s" msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819 #, c-format msgid "No items" msgstr "لا مواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47 #, c-format msgid "" "No items added because the library is not set. Please set your library " "before adding items to a batch. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657 #, fuzzy, c-format msgid "No items are available" msgstr "لا نسخ متاحة" #. %1$s: looptable.coltitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80 #, c-format msgid "No items for %s" msgstr "لا مواد ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173 #, c-format msgid "No items found." msgstr "لا توجد مواد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448 #, fuzzy, c-format msgid "No items were found by searching." msgstr "تم تعديل البنود التالية:" #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60 #, c-format msgid "" "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " "should be specified." msgstr "" "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير " "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172 #, c-format msgid "No limit" msgstr "بدون محدودیت" #. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253 #, c-format msgid "No log found %s for " msgstr "لا يوجد سجل %s لـ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "No mappings have been defined for this set" msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy msgid "No match" msgstr "دفعة جديدة" #. %1$s: message_loo.approved_by #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "No match for borrowernumber (%s). %s" msgstr "رقم المستعير." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "No matches found" msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No matching records found" msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48 #, fuzzy msgid "No matching reports found" msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155 #, c-format msgid "No missing issues found." msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494 #, c-format msgid "No more renewals possible" msgstr "لا تجديد أكثر محتمل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "No more renewals possible." msgstr "لا تجديد أكثر محتمل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119 #, c-format msgid "No notice" msgstr "لا ملاحظة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "No order selected" msgstr "لا توجد طلبات شراء بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223 #, c-format msgid "No orders yet" msgstr "لا توجد طلبات شراء بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565 #, c-format msgid "No outstanding charges" msgstr "لا توجد غرامات معلقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401 #, c-format msgid "" "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records " "(by default ILLLIBS category)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "No patron card numbers given." msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s" msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600 #, c-format msgid "No patron matched " msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728 #, c-format msgid "No patron may put this book on hold." msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "No patron records have been actually removed" msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230 #, c-format msgid "No patron records have been anonymized" msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224 #, c-format msgid "No patron records have been removed" msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249 #, c-format msgid "No patron with this name, please, try another" msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209 #, c-format msgid "No pending baskets" msgstr "لا توجد سلة معلقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "No pending on-site checkout." msgstr "لا توجد سلة معلقة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No phone stored." msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "No plugins installed" msgstr "غير مثبت %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55 #, c-format msgid "No plugins that can be used as a tool are installed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59 #, c-format msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57 #, c-format msgid "No plugins that can create a report are installed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61 #, c-format msgid "" "No plugins that can process online payments via the public catalog are " "installed" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220 #, fuzzy msgid "No popup" msgstr "محبوب ترین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174 #, c-format msgid "No printers defined." msgstr "لا توجد طابعات معرّفة." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #, fuzzy msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote." msgstr "" "لا توجد إقتباسات متاحة. رجاءاً استخدم زر \\\"أضف إقتباس\"\\ لتضيف إقتباساً." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "No record have been imported because they all match an existing record in " "your catalog." msgstr "" "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: " "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418 #, fuzzy, c-format msgid "No record was removed." msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 #, fuzzy msgid "No records have been selected." msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186 #, c-format msgid "No records have been staged." msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "No records imported" msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "No records were modified. " msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "No renewal before" msgstr "امکان تمدید وجود ندارد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "No renewal before %s" msgstr "%s غیرقابل تجدید%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121 #, c-format msgid "No results for your query" msgstr "لا توجد نتائج" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51 #, c-format msgid "No results found" msgstr "لا توجد نتائج" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62 #, c-format msgid "No results found for " msgstr "لا توجد نتائج لـ" #. %1$s: result.melding #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49 #, c-format msgid "" "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "No results found." msgstr "لا توجد نتائج" #. %1$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503 #, c-format msgid "No results match your search %sfor " msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52 #, c-format msgid "No results match your search for " msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757 #, c-format msgid "No results." msgstr "لا توجد نتائج." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121 #, c-format msgid "" "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " "the samples supplied for English (en)" msgstr "" "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة " "الانجليزية (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479 #, c-format msgid "No saved reports match your criteria. " msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "No system preferences matched your search for: " msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344 #, c-format msgid "" "No target email addresses found. Either select at least one partner or check " "your ILL partner library records. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 #, fuzzy msgid "No temporary directory found." msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95 #, c-format msgid "No transfers to receive" msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365 #, fuzzy, c-format msgid "No warnings." msgstr "لا توجد تحذيرات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "No, I don't confirm" msgstr "لا، لا تغلق (N)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250 #, fuzzy msgid "No, do not Delete" msgstr "لا ، لا تقم بالحذف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477 #, c-format msgid "No, do not delete" msgstr "لا ، لا تقم بالحذف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't cancel (N)" msgstr "لا ، لا تقم بالحذف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't check out (N)" msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834 #, c-format msgid "No, don't close (N)" msgstr "لا، لا تغلق (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69 #, c-format msgid "No, don't delete (N)" msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't renew (N)" msgstr "لا,لاتجدد(N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438 #, fuzzy, c-format msgid "No, save as new record" msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "No." msgstr "لا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39 #, c-format msgid "No. of items:" msgstr "عدد المواد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39 #, c-format msgid "No. of times checked out" msgstr "عدد مرات الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200 #, c-format msgid "No: Save as new authority" msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة إستنادية جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17 #, c-format msgid "Nobody" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "غیر داستانی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "ضبط غیر موسیقی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Non-public note:" msgstr "ملاحظة غير عامة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "Non-public notes" msgstr "ملاحظة غير عامة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161 #, c-format msgid "None" msgstr "هیچ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416 #, fuzzy, c-format msgid "None specified" msgstr "%s %sغير محدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421 #, fuzzy, c-format msgid "None specified " msgstr "%s %sغير محدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic note" msgstr "ملاحظة غير عامة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619 #, c-format msgid "Nonpublic note:" msgstr "ملاحظة غير عامة:" #. %1$s: internalnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96 #, c-format msgid "Nonpublic note: %s" msgstr "ملاحظة غير عامة: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8 #, c-format msgid "Normal" msgstr "عادى" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #, fuzzy msgid "Normal day" msgstr "عادى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Normal text" msgstr "عادى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710 #, c-format msgid "Normalization rule: " msgstr "قاعدة تسوية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941 #, c-format msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942 #, c-format msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Northern" msgstr "آخر" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126 #, c-format msgid "Not Installed %s" msgstr "غير مثبت %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191 #, c-format msgid "Not a duplicate. Save as new record" msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161 #, c-format msgid "" "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " "'ignored'). " msgstr "" "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ " "'تجاهل' )" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206 #, fuzzy msgid "Not allowed by patron's privacy settings" msgstr "مستخدم مقّيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Not allowed to delete own account" msgstr "تعذر حذف المستفيد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: overdue" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Not allowed: patron restricted" msgstr "مستخدم مقّيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345 #, c-format msgid "Not available" msgstr "غير متاح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64 #, c-format msgid "Not checked out since: " msgstr "لم يتم إعارته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613 #, c-format msgid "Not checked out." msgstr "لم يتم إعارته" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225 #, c-format msgid "Not for loan" msgstr "ليس للاعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan status updated. " msgstr "ليس للاعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan: " msgstr "ليس للاعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Not published" msgstr "التاريخ المنشور" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Not renewable" msgstr "%s غیرقابل تجدید%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48 #, c-format msgid "Note" msgstr "یادداشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." msgstr "ملاحظة: الملَّف المصدر سيكون ضخماً جداً، وسيولَّد بالليل." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181 #, c-format msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Note about the accompanying materials: %s" msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Note for OPAC" msgstr "ملاحظة للأوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Note for staff" msgstr "ملاحظة للموظف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38 #, c-format msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: " msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك " #. %1$s: CASE 'both' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' #. %3$s: effective_caching_method #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration " "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s " msgstr "" #. %1$s: CASE # nowhere #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the " "memcached config from ENV. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28 #, c-format msgid "Note:" msgstr "ملاحظة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210 #, c-format msgid "Note: " msgstr "ملاحظة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589 #, c-format msgid "" "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " "broad it could result in a very large report that will either not complete, " "or slow your system down." msgstr "" "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا " "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64 #, c-format msgid "Note: For temporary uploads do not select a category." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66 #, c-format msgid "" "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized " "value category otherwise all uploads will be marked as temporary." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207 #, c-format msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105 #, c-format msgid "" "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " "the bibliographic record" msgstr "" "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل " "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 " "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133 #, c-format msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242 #, c-format msgid "Notes" msgstr "یادداشت ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62 #, c-format msgid "Notes " msgstr "ملاحظات " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "یادداشت ها: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "یادداشتها/نظرات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "یادداشت ها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361 #, c-format msgid "Notes: " msgstr "ملاحظات: " #. For the first occurrence, #. %1$s: reservenotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "ملاحظات: %s" #. %1$s: library.branchnotes |html #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Notes: %s%s " msgstr "ملاحظات: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215 #, c-format msgid "Nothing found." msgstr "لم يعثر على شيء." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215 #, c-format msgid "Nothing found. " msgstr "لم يعثر على شيء. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 msgid "Nothing is selected." msgstr "عدم تحديد أي بند" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Nothing to save" msgstr "لا شيءَ ليُحفظ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51 #, c-format msgid "Notice" msgstr "الإشعار" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15 #, c-format msgid "Notices" msgstr "الإشعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #, c-format msgid "Notices & Slips" msgstr "الإشعارات & القسائم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39 #, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "الإشعارات & القسائم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182 #, c-format msgid "Notices and Slips" msgstr "الإشعارات والقسائم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177 #, c-format msgid "Notification Date" msgstr "تاريخ الإشعار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113 #, c-format msgid "Notified by" msgstr "لوحظ من قبل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178 #, c-format msgid "Notify id" msgstr "معرف الإخطار" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "نوامبر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306 #, fuzzy, c-format msgid "NoveList Select" msgstr "حذف السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147 #, c-format msgid "November" msgstr "نوامبر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Now" msgstr "خیر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18 #, c-format msgid "" "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with " "this to access Koha as a staff member with all permissions. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217 #, c-format msgid "" "Now we're ready to create the database tables and fill them with some " "default data." msgstr "" "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Nowhere" msgstr "اینجا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37 #, c-format msgid "Num/Patrons" msgstr "رقم/المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219 #, c-format msgid "Number" msgstr "عدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54 #, c-format msgid "Number " msgstr "العدد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "Number of baskets" msgstr "عدد من القضايا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "Number of checkouts" msgstr "عدد المخارج" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124 #, c-format msgid "Number of columns:" msgstr "عدد الأعمدة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "Number of copies of this item to add: " msgstr "عدد النسخ المضافة" #. %1$s: course_item.course_reserves.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18 #, c-format msgid "Number of courses reserving this item: %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122 #, c-format msgid "Number of issues to display in OPAC:" msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff:" msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff: " msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691 #, fuzzy, c-format msgid "Number of issues to display to the public: " msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210 #, c-format msgid "Number of issues:" msgstr "عدد من القضايا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365 #, c-format msgid "Number of items added" msgstr "عدد البنود التى أضيفت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376 #, c-format msgid "Number of items deleted" msgstr "عدد البنود التي حذفت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Number of items displayed" msgstr "عدد المواد المعروضة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367 #, c-format msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Number of items replaced" msgstr "عدد المواد المعروضة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #, fuzzy msgid "Number of items to add" msgstr "عدد البنود التى أضيفت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212 #, c-format msgid "Number of months:" msgstr "عدد الأشهر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37 #, c-format msgid "Number of months: " msgstr "عدد الأشهر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35 #, c-format msgid "Number of num:" msgstr "عدد الأرقام:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138 #, fuzzy, c-format msgid "Number of pages" msgstr "عدد الاسابيع:" #. %1$s: LinesRead #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Number of potential barcodes read: %s" msgstr "عدد النسخ المضافة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361 #, c-format msgid "Number of records added" msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379 #, c-format msgid "Number of records changed back" msgstr "عددالتسجيلات المعدلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374 #, c-format msgid "Number of records deleted" msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380 #, c-format msgid "Number of records ignored" msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377 #, c-format msgid "Number of records not deleted due to items on loan" msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362 #, c-format msgid "Number of records updated" msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81 #, c-format msgid "Number of renewals" msgstr "عدد عمليات التجديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128 #, c-format msgid "Number of rows:" msgstr "عدد الصفوف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Number of students:" msgstr "عدد من القضايا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Number of subscriptions: " msgstr "بحث الاشتراكات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211 #, c-format msgid "Number of weeks:" msgstr "عدد الاسابيع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36 #, c-format msgid "Number of weeks: " msgstr "عدد الأسابيع: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175 #, c-format msgid "Number pattern:" msgstr "نموذج الترقيم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113 #, c-format msgid "Numbered" msgstr "مرقّم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218 #, c-format msgid "Numbering calculation" msgstr "حساب الترقيم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "Numbering formula" msgstr "صيغة الترقيم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851 #, c-format msgid "Numbering formula:" msgstr "صيغة الترقيم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112 #, c-format msgid "Numbering pattern" msgstr "نموذج الترقيم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781 #, c-format msgid "Numbering pattern:" msgstr "نموذج الترقيم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "Numbering patterns" msgstr "نموذج الترقيم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448 #, c-format msgid "Nuño López Ansótegui" msgstr "Nuño López Ansótegui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #, c-format msgid "OAI set mappings" msgstr "تعيين مجموعات OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "OAI sets" msgstr "تعيين مجموعات OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84 #, c-format msgid "OAI sets configuration" msgstr "تكوين مجموعات OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904 #, c-format msgid "OAI xslt stylesheet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404 #, c-format msgid "OD/Checkouts" msgstr "الإعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428 #, c-format msgid "OFF" msgstr "إغلاق" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424 #, c-format msgid "ON" msgstr "فتح" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97 #, c-format msgid "OPAC" msgstr "أوباك" #. For the first occurrence, #. %1$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196 #, c-format msgid "OPAC (%s)" msgstr "أوباك (%s)" #. %1$s: firstname | html #. %2$s: surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC - %s %s" msgstr "أوباك (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262 #, c-format msgid "OPAC Info: " msgstr "معلومات أوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103 #, c-format msgid "OPAC and Koha news" msgstr "أخبار أوباك وكوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC info: " msgstr "معلومات أوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84 #, c-format msgid "OPAC note" msgstr "ملاحظات الأوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436 #, c-format msgid "OPAC note:" msgstr "ملاحظة أوباك::" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC tables" msgstr "ملاحظات الأوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC view" msgstr "عرض الأوباك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191 #, c-format msgid "OPAC view:" msgstr "عرض الأوباك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876 #, c-format msgid "OPAC/Staff login" msgstr "أوباك/دخول الموظفين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380 #, c-format msgid "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" msgstr "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57 #, c-format msgid "OR" msgstr "یا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742 #, c-format msgid "OR:" msgstr "أو:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35 #, c-format msgid "OS version ('uname -a'): " msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201 #, c-format msgid "Object" msgstr "هدف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130 #, c-format msgid "Object: " msgstr "موضوع :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Oblique title: " msgstr "في العنوان " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "اکتبر" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146 #, c-format msgid "October" msgstr "اکتبر" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186 #, c-format msgid "Off %s " msgstr "فى %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #, c-format msgid "" "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record " "transactions, but patron and item information will not be available." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64 #, c-format msgid "Offline circulation" msgstr "الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76 #, c-format msgid "Offline circulation file upload" msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105 #, c-format msgid "Offset:" msgstr "الأوفست:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702 #, c-format msgid "Offset: " msgstr "الأوفست: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Old value" msgstr "ارزش" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592 #, c-format msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744 #, c-format msgid "Oleg Vasylenko" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472 #, c-format msgid "Oliver Bock" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, c-format msgid "Olivier Crouzet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613 #, c-format msgid "Olli-Antti Kivilahti" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760 #, c-format msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "On" msgstr "في " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185 #, c-format msgid "On " msgstr "في " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "On hold" msgstr "محجوز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52 #, c-format msgid "On hold for" msgstr "محجوز لـِ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448 #, fuzzy, c-format msgid "On shelf holds allowed" msgstr "لا حجوز مسموحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "On shelf holds allowed: " msgstr "لا حجوز مسموحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34 #, c-format msgid "On title " msgstr "في العنوان " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkout" msgstr "خود بازگشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "اجمالي الإعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713 #, c-format msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #, c-format msgid "On:" msgstr "في:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "One borrowernumber per line." msgstr "باركود واحد لكل سطر." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "One number per line." msgstr "باركود واحد لكل سطر." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 msgid "One or more cell values is non-numeric" msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold." msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "One or more selected items cannot be reserved." msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 msgid "Online Public Access Catalog" msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2 #, c-format msgid "Online help" msgstr "مساعدة على الخط المباشر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "منابع آنلاین:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61 #, c-format msgid "Only 1 MARC tag mapped to items" msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. " msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB." msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822 #, c-format msgid "Only item " msgstr "فقط المادة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Only item:" msgstr "فقط المادة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235 #, fuzzy, c-format msgid "Only items currently available:" msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763 #, fuzzy, c-format msgid "Only on-site checkouts are allowed" msgstr "الإعارات الحالية المسموحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." msgstr "" "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب " "بالحجز." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage " "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search " "results" msgstr "" "فقط الموظفون الذين معهم أذونات أمين المكتبة الفائق ، والتزويد ، تعود لهم " "نتائج في عملية البحث. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Opac Note" msgstr "یادداشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453 #, fuzzy, c-format msgid "Opac notes:" msgstr "یادداشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 #, c-format msgid "Open" msgstr "فتح" #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Open (%s)" msgstr "أوباك (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 #, fuzzy msgid "Open fresh record" msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23 #, c-format msgid "Open in new window" msgstr "افتح في نافذة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Open in new window." msgstr "افتح في نافذة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236 #, c-format msgid "Open on:" msgstr "أفتح في:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Open." msgstr "فتح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866 #, c-format msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868 #, c-format msgid "OpenJS keyboard shortcuts library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423 #, c-format msgid "Opened on:" msgstr "فُتِحَت في:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Operator" msgstr "مركاتور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Optional data added" msgstr "%sبيانات مضافة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208 #, c-format msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes" msgstr "" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114 msgid "Optional module missing" msgstr "الوحدة الاختيارية المفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139 #, c-format msgid "Options" msgstr "خيارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Or enter a list of record numbers" msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Or list barcodes one by one" msgstr "أو أُعرض أرقام البطاقات واحدة تلو الأُخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174 #, c-format msgid "Or list cardnumbers one by one" msgstr "أو أُعرض أرقام البطاقات واحدة تلو الأُخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37 #, c-format msgid "Or scan items one by one" msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Or use a patron list" msgstr "انشئ مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104 #, c-format msgid "Order" msgstr "طلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 #, c-format msgid "Order " msgstr "طلب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507 #, fuzzy, c-format msgid "Order ID:" msgstr "طلب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "Order acquisition" msgstr "2- مصدر التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251 #, c-format msgid "Order cost" msgstr "تكلفة الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Order cost search" msgstr "بحث الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119 #, c-format msgid "Order date" msgstr "تاريخ الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "Order date:" msgstr "تاريخ الطلب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59 #, c-format msgid "Order from external source" msgstr "الطلب من مصدر خارجي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353 #, c-format msgid "Order line" msgstr "سطر الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Order line (parent)" msgstr "سطر الطلب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528 #, c-format msgid "Order line :" msgstr "سطر الطلب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Order line search" msgstr "بحث الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Order line:" msgstr "سطر الطلب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691 #, c-format msgid "Order number" msgstr "رقم الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Order status: " msgstr "حالة المتأخرات" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 msgid "Order this one" msgstr "أطلب هذا" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #, fuzzy msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)" msgstr "(تجاوز الميزانية المتوفرة )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Order: " msgstr "طلب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160 #, c-format msgid "Ordered" msgstr "مطلوب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361 #, c-format msgid "Ordered amount" msgstr "الكمية المطلوبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Ordered amount:" msgstr "الكمية المطلوبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338 #, c-format msgid "Ordering information" msgstr "معلومات الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500 #, fuzzy, c-format msgid "Ordernumber" msgstr "رقم الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504 #, c-format msgid "Orders" msgstr "الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Orders are standing:" msgstr "%s بريد إلكترونى:: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Orders by fund" msgstr "لم يتم إيجاد أرقام البطاقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Orders enabled: " msgstr "%s بريد إلكترونى:: " #. %1$s: booksellerfromname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Orders for %s" msgstr "الطلبات من: " #. %1$s: current_budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Orders for fund '%s'" msgstr "الطلبات من: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Orders from:" msgstr "الطلبات من: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "Orders search" msgstr "بحث الطلبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices" msgstr "الطلبات التي بدون أسعار محددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices for vendor " msgstr "الطلبات التي بدون أسعار محددة للمورد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696 #, c-format msgid "Organization" msgstr "المنظمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445 #, c-format msgid "Organization #:" msgstr "المنظمة #:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448 #, c-format msgid "Organization name: " msgstr "اسم المنظمة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768 #, c-format msgid "Organize by: " msgstr "نُظِّمَ من قبل: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Original" msgstr "أصلى" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412 #, fuzzy msgid "Original order line" msgstr "سطر الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63 #, c-format msgid "Other" msgstr "دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69 #, c-format msgid "Other action" msgstr "أعمال أُخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Other course reserves" msgstr "جستجوی ذخایر دوره" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118 #, c-format msgid "Other data" msgstr "تاريخ آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "Other holdings" msgstr "مقتنيات أُخرى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812 #, c-format msgid "Other holdings:" msgstr "مقتنيات أُخرى:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7 #, fuzzy, c-format msgid "Other name" msgstr "%s نام های دیگر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Other names" msgstr "%s نام های دیگر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Other options (choose one)" msgstr "خيارات أُخرى: (اختر واحداً)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Other phone" msgstr "هاتف آخر: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240 #, c-format msgid "Other phone: " msgstr "هاتف آخر: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734 #, c-format msgid "Others..." msgstr "آخرين..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166 #, c-format msgid "Output" msgstr "مخرج" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235 #, c-format msgid "Output format" msgstr "شكل المخرجات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159 #, c-format msgid "Output format " msgstr "شكل المخرجات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54 #, c-format msgid "Output format:" msgstr "شكل المخرجات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #, c-format msgid "Output to a file named: " msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Output:" msgstr "مخرج" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101 #, c-format msgid "Outstanding" msgstr "الغير مسدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355 #, c-format msgid "Overdue" msgstr "تاخیر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436 #, fuzzy, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" msgstr "قيمة غرامات التأخير ($)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49 #, c-format msgid "Overdue notice required: " msgstr "إشعار التأخر مطلوب: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44 #, c-format msgid "Overdue notice/status triggers" msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144 #, c-format msgid "Overdue report" msgstr "تقرير التأخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112 #, c-format msgid "Overdue status" msgstr "حالة المتأخرات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49 #, c-format msgid "Overdues" msgstr "متأخرات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54 #, c-format msgid "Overdues with fines" msgstr "التأخيرات مع غرامات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836 #, c-format msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Override and renew" msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "Override blocked renewals" msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Override limit and renew" msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42 #, c-format msgid "Override renewal limit:" msgstr "تجاوز حد التجديد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830 #, c-format msgid "Override restriction temporarily" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188 #, c-format msgid "Overwrite the existing one with this" msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626 #, fuzzy, c-format msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" msgstr "(تصميم واجهة كوها 3.x)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157 #, c-format msgid "Owner" msgstr "المالك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Owner only" msgstr "المالك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578 #, c-format msgid "Owner: " msgstr "المالك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169 #, c-format msgid "PICAMARC" msgstr "PICAMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110 #, c-format msgid "PIN:" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "PM" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46 #, c-format msgid "PSGI: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786 #, c-format msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785 #, c-format msgid "PTFS, Maryland, USA" msgstr "PTFS, Maryland, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format msgid "Pablo Bianchi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417 #, fuzzy, c-format msgid "Packaging manager:" msgstr "تنفيذ طلب" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH page IN pages #. %2$s: IF ( page.current_page ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456 #, c-format msgid "Page %s %s " msgstr "الصفحة %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93 #, c-format msgid "Page height:" msgstr "إرتفاع الصفحة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Page side: " msgstr "جنب الصفحة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97 #, c-format msgid "Page width:" msgstr "عرض الصفحة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "Pages" msgstr "تصاویر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Pages:" msgstr "جنب الصفحة:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95 #, c-format msgid "Paid for (unused)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233 #, c-format msgid "Paid for?:" msgstr "مدفوع لـِ؟:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Paper bin" msgstr "المهملات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78 #, c-format msgid "Paper bin:" msgstr "المهملات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Partially received" msgstr "إستلام الدورية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609 #, c-format msgid "Pasi Kallinen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249 #, c-format msgid "Password" msgstr "کلمه عبور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81 #, c-format msgid "Password Updated" msgstr "تم تحديث كلمة المرور" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950 #, c-format msgid "Password has leading or trailing whitespaces" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948 #, c-format msgid "Password is too short" msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949 #, fuzzy, c-format msgid "Password is too weak" msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً" #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Password must contain at least %s characters" msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "" "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase " "and numbers" msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229 #, c-format msgid "" "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232 #, c-format msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54 #, c-format msgid "Password:" msgstr "کلمه عبور:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232 #, c-format msgid "Password: " msgstr "كلمة المرور: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993 #, c-format msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235 #, c-format msgid "Passwords do not match." msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6 msgid "Passwords will be displayed as text" msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540 #, c-format msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "سند پروانه ثبت اختراع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635 #, c-format msgid "Patricio Marrone" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590 #, c-format msgid "Patron" msgstr "المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463 #, c-format msgid "Patron #:" msgstr "المستفيد #:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9 #, fuzzy msgid "Patron '%s' added." msgstr "المستعيرون " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9 #, fuzzy msgid "Patron '%s' is already in the list." msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414 #, fuzzy, c-format msgid "Patron ID:" msgstr "المستفيد #:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001 #, c-format msgid "Patron account flags" msgstr "إشارات حساب المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96 #, c-format msgid "Patron activity" msgstr "أنشطة مستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83 #, c-format msgid "Patron attribute type code: " msgstr "كود نوع سمة المستفيد: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48 #, c-format msgid "Patron attribute types" msgstr "أنواع سمات المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Patron attributes" msgstr "سمات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "Patron attributes: " msgstr "سمات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49 #, c-format msgid "Patron card creator" msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Patron card number" msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122 #, c-format msgid "Patron categories" msgstr "فئات مستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78 #, c-format msgid "Patron category" msgstr "فئه مستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10 #, c-format msgid "Patron category already exists and cannot be modified!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Patron category created!" msgstr "فئة المستفيد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172 #, c-format msgid "Patron category:" msgstr "فئة المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Patron category: " msgstr "فئة المستفيد: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Patron clubs" msgstr "إشارات حساب المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Patron count" msgstr "إشارات حساب المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Patron details" msgstr "تفاصيل النشر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66 #, c-format msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists." msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أيٍّ من قوائم تمرير الإشتراكات." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron fines are over limit: %s" msgstr "مستخدم مقّيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178 #, c-format msgid "Patron flags:" msgstr "إشارات المستفيد:" #. %1$s: charges #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." msgstr "المستفيد %s عليه غرامات." #. %1$s: ItemsOnIssues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s)." msgstr "المستفيد %s عليه غرامات." #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s " msgstr "المستفيد لديه %s مادة(مواد) متأخرة. هل تود أن تعيره بأي حال؟" #. %1$s: IF ( creditsamount ) #. %2$s: creditsamount #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855 #, c-format msgid "Patron has a credit%s of %s%s " msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s " #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has a restriction until %s." msgstr "مستخدم مقّيد" #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "" "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out " "anyway? %s " msgstr "المستفيد لديه %s مادة(مواد) متأخرة. هل تود أن تعيره بأي حال؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction." msgstr "المستفيد %s عليه غرامات." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)." msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s" msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81 #, c-format msgid "Patron has nothing checked out." msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627 #, c-format msgid "Patron has nothing on hold." msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز" #. %1$s: fines | $Price #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s " msgstr "الرسوم الغير مسددة & التغييرات%s من %s%s" #. %1$s: fines #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines of %s." msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has outstanding fines: %s" msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة" #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has pending modifications. %s " msgstr "إعلام المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has previously checked out this title: " msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has restrictions" msgstr "مستخدم مقّيد" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159 #, fuzzy msgid "Patron holds" msgstr "مستفيدون مع حجوز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45 #, c-format msgid "Patron image failed to upload" msgstr "فشل رفع صورة المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50 #, c-format msgid "Patron image(s) successfully uploaded" msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41 #, c-format msgid "Patron image(s) uploaded with some errors" msgstr "تمَّ رفع صور المستفيدين مع وجود بعض الأخطاء" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520 #, c-format msgid "Patron is RESTRICTED" msgstr "المستفيد موقوف" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202 #, fuzzy msgid "Patron is an adult" msgstr "المستفيدون والإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is currently unrestricted." msgstr "مستخدم مقّيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is not notified." msgstr "المستفيد غير موجود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron is restricted" msgstr "مستخدم مقّيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is restricted." msgstr "مستخدم مقّيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Patron library" msgstr "أي مكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Patron list: " msgstr "إشارات المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Patron lists" msgstr "حالة مستخدم" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374 #, fuzzy msgid "Patron lists:" msgstr "إشارات المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379 #, c-format msgid "Patron messaging preferences" msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229 #, c-format msgid "Patron name" msgstr "إسم مستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Patron not found" msgstr "المستفيد غير موجود." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Patron not found." msgstr "المستفيد غير موجود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333 #, c-format msgid "Patron not found:" msgstr "المستفيد غير موجود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Patron note" msgstr "إسم مستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notes" msgstr "إسم مستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notes:" msgstr "إشارات المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125 #, c-format msgid "Patron notification:" msgstr "إعلام المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637 #, c-format msgid "Patron notification: " msgstr "إعلام المستفيد" #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) #. %3$s: END ~ #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) #. %5$s: END ~ #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) #. %7$s: END ~ #. %8$s: ~ UNLESS loop.last #. %9$s: ELSE #. %10$s: END ~ #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s " msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Patron number: " msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640 #, fuzzy, c-format msgid "Patron records were last synced on: " msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Patron restrictions" msgstr "مستخدم مقّيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Patron search: " msgstr "بحث المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14 #, c-format msgid "Patron selection" msgstr "إختيار مستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293 #, c-format msgid "Patron sort 1" msgstr "نوع المستفيد 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306 #, c-format msgid "Patron sort 2" msgstr "نوع المستفيد 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91 #, c-format msgid "Patron status" msgstr "حالة مستخدم" #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640 #, fuzzy, c-format msgid "Patron was earlier restricted until %s." msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50 #, c-format msgid "" "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but " "the local record was kept." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184 #, c-format msgid "Patron's account has been renewed until %s" msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( userdebarreddate ) #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates #. %3$s: END #. %4$s: IF ( debarredcomment ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: " msgstr "حساب المستفيد موقوف %s حتى %s %s %s مع التعليق \"%s\"%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171 #, c-format msgid "Patron's address in doubt" msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt" msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)" msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt." msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه." #. %1$s: age_low #. %2$s: age_high #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216 #, c-format msgid "Patron's card has been reported lost." msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة." #. %1$s: IF ( expiry ) #. %2$s: expiry | $KohaDates #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506 #, c-format msgid "Patron's card is expired" msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Patron's card is expired (%s)" msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is expired." msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron's card is lost" msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is lost." msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة" #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782 #, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s" #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. " msgstr "" #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s " msgstr "" #. %1$s: borrower_branchname #. %2$s: borrower_branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's home library: (%s / %s )" msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27 #, c-format msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511 #, c-format msgid "Patron:" msgstr "مستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, c-format msgid "Patron: " msgstr "مستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140 #, c-format msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail" msgstr "" #. %1$s: patronlistname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41 #, c-format msgid "Patronlist with imported patrons: %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152 #, c-format msgid "Patrons" msgstr "مستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons › New patron" msgstr "› نسب الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16 #, c-format msgid "Patrons and circulation" msgstr "المستخدمين والاعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons found for: " msgstr "المستفيد غير موجود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons in batch number %s" msgstr "المواد في الدفعة رقم %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons in list" msgstr "قوائم تمرير المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons requesting modifications" msgstr "إعلام المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66 #, c-format msgid "Patrons statistics" msgstr "إحصائيات المستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons tables" msgstr "تفاصيل المستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons to be added" msgstr "طابعة أ ُضيفت" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 #, fuzzy msgid "Patrons using this provider" msgstr "مستفيدون مع حجوز" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59 #, c-format msgid "Patrons who haven't checked out" msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98 #, c-format msgid "Patrons with holds" msgstr "مستفيدون مع حجوز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54 #, c-format msgid "Patrons with no checkouts" msgstr "مستفيدون بلا إعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53 #, c-format msgid "Patrons with the most checkouts" msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847 #, fuzzy, c-format msgid "Pattern name:" msgstr "إسم مستخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "" "(مدير إصدار كوها 2,0 , , مدير إصدار و مدير الصيانة لكوها 2,2 , مدير إصدار " "كوها 3,8 ،مدير إصدار كوها 3,10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716 #, c-format msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105 msgid "Pay" msgstr "دفع" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Pay all fines" msgstr "دفع الغرامات" #. INPUT type=submit name=paycollect #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165 msgid "Pay amount" msgstr "أدفع مبلغ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206 #, c-format msgid "Pay an amount toward all fines" msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206 #, c-format msgid "Pay an amount toward selected fines" msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118 #, c-format msgid "Pay an individual fine" msgstr "ادفع غرامة فردية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "Pay fine" msgstr "دفع الغرامات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39 #, c-format msgid "Pay fines" msgstr "دفع الغرامات" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #, c-format msgid "Pay fines for %s %s" msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s " #. INPUT type=submit name=payselected #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167 msgid "Pay selected" msgstr "ادفع المُحَدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Payment" msgstr "المدفوعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Payment note" msgstr "نوع الدفع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #, c-format msgid "Peggy Thrasher" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172 #, c-format msgid "Pending" msgstr "في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Pending (" msgstr "في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Pending discharge requests" msgstr "إقتراحات في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Pending holds" msgstr "طلبات في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774 #, fuzzy, c-format msgid "Pending modifications:" msgstr "إرسال الإشعار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Pending offline circulation actions" msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Pending on-site checkouts" msgstr "الاعارات السابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Pending order" msgstr "طلبات في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 #, c-format msgid "Pending orders" msgstr "طلبات في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129 #, c-format msgid "Pending suggestions" msgstr "إقتراحات في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90 #, c-format msgid "Pending tags" msgstr "وسومات في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52 #, c-format msgid "Perform a new search" msgstr "إجراء بحث جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch deletion of items" msgstr "تأكيد حذف الطابعة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79 #, c-format msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of items" msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of patrons" msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80 #, c-format msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Perform inventory of your catalog" msgstr "قم بجرد فهرسك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34 #, c-format msgid "" "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching " "the AutoSelfCheckID" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101 #, c-format msgid "Period" msgstr "فترة" #. %1$s: IF budget_period_total #. %2$s: budget_period_total | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337 #, c-format msgid "Period allocated %s%s%s " msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148 #, c-format msgid "Periodicity" msgstr "بشكل دوري" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38 #, c-format msgid "Perl @INC: " msgstr "Perl @INC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36 #, c-format msgid "Perl interpreter: " msgstr "مترجم بيرل: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92 #, c-format msgid "Perl modules" msgstr "وحدات بيرل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37 #, c-format msgid "Perl version: " msgstr "إصدار بيرل: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72 #, fuzzy, c-format msgid "Permanent library" msgstr "المكتبة الحالية" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98 #, fuzzy, c-format msgid "Permanent shelving location" msgstr "كل مواقع الرفوف " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Permanently delete checkout history older than" msgstr "تجاهل تاريخ الاعارات الأقدم من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177 #, c-format msgid "Permanently delete these patrons" msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611 #, c-format msgid "Peter Crellan Kelly" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629 #, c-format msgid "Peter Lorimer" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453 #, c-format msgid "Petter Goksøyr Åsen" msgstr "" #. %1$s: library.branchphone |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254 #, c-format msgid "Ph: %s%s %s " msgstr "Ph: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601 #, c-format msgid "Philippe Jaillon" msgstr "Philippe Jaillon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83 #, c-format msgid "Phone" msgstr "تلفن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - home:" msgstr "رقم الهاتف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - mobile:" msgstr "رقم الهاتف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - work:" msgstr "هاتف:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "رقم الهاتف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328 #, c-format msgid "Phone: " msgstr "الهاتف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327 #, c-format msgid "Physical address: " msgstr "عنوان مادى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "جزئیات فیزیکی:" #. INPUT type=submit name=pick #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110 msgid "Pick" msgstr "السحب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "السحب في:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup at" msgstr "السحب في:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380 #, c-format msgid "Pickup at:" msgstr "السحب في:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "مكتبة السحب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library is different. " msgstr "مكتبة السحب مختلفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "مكتبة السحب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554 #, c-format msgid "Pierrick Le Gall" msgstr "Pierrick Le Gall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619 #, c-format msgid "Piotr Kowalski" msgstr "Piotr Kowalski" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757 #, c-format msgid "Piotr Wejman" msgstr "Piotr Wejman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75 #, c-format msgid "Pipe (|)" msgstr "فاصل (|)" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #. %2$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242 #, c-format msgid "Place a hold on %s%s" msgstr "اجز في %s%s" #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on a specific item %s " msgstr "احجز نسخة محددة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9 #, c-format msgid "Place and modify holds for patrons" msgstr "" #. %1$s: biblio.title #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )" msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "رزرو کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122 #, fuzzy, c-format msgid "Place hold " msgstr "رزرو کردن" #. For the first occurrence, #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521 #, c-format msgid "Place hold for %s %s (%s)" msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Place hold on this item?" msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Place hold?" msgstr "تنفيذ الحجز؟" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38 #, fuzzy, c-format msgid "Place holds for patrons" msgstr "بحث المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141 #, fuzzy, c-format msgid "Place of publication" msgstr " مطبوع مؤتمر" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290 #, fuzzy msgid "Place request" msgstr "قراردادن در" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341 #, c-format msgid "Place request with partner libraries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "قرارداده شده در" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Places" msgstr "قراردادن در" #. %1$s: auth_cats_loo #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "Plan by %s" msgstr "خطة حسب الأشهر" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Plan by item types" msgstr "خطة حسب أنواع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "Plan by libraries" msgstr "خطة حسب المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Plan by months" msgstr "خطة حسب الأشهر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282 #, c-format msgid "Planned date" msgstr "تاريخ مخطّط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71 #, c-format msgid "Planning" msgstr "تخطيط" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25 #, fuzzy, c-format msgid "Planning " msgstr "تخطيط" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82 #, c-format msgid "Planning for %s by %s" msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304 #, c-format msgid "Play media" msgstr "چند رسانه ای" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Play sound" msgstr "چند رسانه ای" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a library" msgstr "إضافة مكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a patron category" msgstr "إضافة فئه مستفيد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " "search." msgstr "" "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو " "البحث عن المواد." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 #, fuzzy msgid "Please check at least one action" msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8 #, c-format msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " "less than 30 days. %s %s " msgstr "" "رجاءاً راجع السجل لمزيد من التفاصيل.%s رجاءاً اختر صلاحية للكاش أقل من 30 " "يوماً. %s %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " msgstr "رجاءاً اختر صلاحية للكاش أقل من 30 يوماً " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "Please choose a file to upload" msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35 #, c-format msgid "Please choose a library to clone rules from:" msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155 #, c-format msgid "Please choose a vendor." msgstr "رجاءاً اختر مورداً." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date." msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #, fuzzy msgid "Please choose at least one external target" msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94 #, c-format msgid "Please choose one or more filters to proceed." msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 #, fuzzy msgid "Please choose only one enrollment period setting." msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47 #, c-format msgid "Please choose the library to clone the rules to:" msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85 #, c-format msgid "" "Please choose which record will be the reference for the merge. The record " "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." msgstr "" "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون " "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315 #, c-format msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286 #, c-format msgid "Please confirm checkout" msgstr "رجاءاً أكد الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm subscription deletion" msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron" msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204 #, c-format msgid "Please contact your system administrator" msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Please correct these errors. " msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "Please create the database before continuing." msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160 #, c-format msgid "Please define one" msgstr "رجاءاً حدد واحداً" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #, fuzzy msgid "Please delete %d character(s)" msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197 #, c-format msgid "Please edit one currency and mark it as active." msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, c-format msgid "Please enable Javascript:" msgstr "رجاءاً مكِّن الجافاسكربت:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82 #, c-format msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again." msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77 #, c-format msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images." msgstr "" "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #, fuzzy msgid "Please enter %n or more characters" msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a " msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 #, fuzzy msgid "Please enter a date!" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "Please enter a name for this pattern" msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Please enter a number of items to create." msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 #, fuzzy msgid "Please enter a search term." msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter a valid URL." msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter a valid date (ISO)." msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Please enter a valid date (should match %s)." msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter a valid date." msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter a valid email address." msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter a valid number." msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long." msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter a value between {0} and {1}." msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 #, fuzzy msgid "Please enter at least one criterion for deletion!" msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter at least {0} characters." msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter no more than {0} characters." msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter only digits." msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Please enter the name for the new macro:" msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Please enter the same password as above" msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter the same value again." msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your username and password" msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10 #, fuzzy msgid "Please fill at least one template." msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please fix this field." msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please have your system administrator check the error log for details." msgstr "" " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل " "التفاصيل. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #, c-format msgid "Please log in again" msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138 #, c-format msgid "" "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." msgstr "" "رجاءاً بدلاً من ذلك سجل دخولك بحساب موظف عادي. لتُنشئ حساب موظف، أنشئ مكتبةً ، " "وفئة مستفيدين'موظفون' وأضف مستفيد جديد. ثم أعطِ هذا المستفيد الصلاحيات من " "'المزيد' في شريط الأدوات هناك." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که " "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or " "ProCite وارد شود." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record." msgstr "" "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #, fuzzy msgid "Please note that this external search could replace the current record." msgstr "" "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please only choose one enrollment period." msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please only enter letters or numbers." msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please only enter letters." msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please pick your language from the following list. If your language is not " "listed, please inform your system administrator." msgstr "" "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم " "مدير نظامك." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most " "significant to least significant, and check the box to enable those plugins " "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet " "enabled on the staff client) " msgstr "" "الإضافات بالترتيب حسب الدلالة ، من الأكثر دلالةً إلى الأقل دلالة ، وقم بتعليم " "الصندوق لتمكِّن تلك الإضافات البرمجية التي ترغب باستخدامها (لاحظ: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!" #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610 #, fuzzy, c-format msgid "Please return item to: %s" msgstr "من فضلك عد الى %s" #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094 #, c-format msgid "" "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " msgstr "" "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد " "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80 #, c-format msgid "Please review the error log for more details." msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "Please select ..." msgstr "رجاءاً حدد " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Please select a %s." msgstr "رجاءاً حدد " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 #, fuzzy msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file." msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 #, fuzzy msgid "Please select a modification template." msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 #, fuzzy msgid "Please select a news item to delete." msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Please select a patron list." msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "" "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." msgstr "رجاءاً حدد الإقتباسات بالنقر على معرِّف الإقتباس الذي ترغب بحذفه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Please select at least one %s to %s." msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select at least one batch to export." msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one card to export." msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 #, fuzzy msgid "Please select at least one issue." msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12 msgid "Please select at least one item to export." msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one item." msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #, fuzzy msgid "Please select at least one label to delete." msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Please select at least one label to export." msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Please select at least one patron to delete." msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 #, fuzzy msgid "Please select at least one record to process" msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 #, fuzzy msgid "Please select at least one suggestion to delete" msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 #, fuzzy msgid "Please select image(s) to delete." msgstr "رجاءاً حدد صور(ة) لـِ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Please select one %s to %s." msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 #, fuzzy msgid "Please select only one %s to %s." msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 #, fuzzy msgid "Please select or enter a sound." msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853 #, fuzzy msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s" msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify an active currency." msgstr "تحديد العملة النشطة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10 #, fuzzy msgid "Please specify title and content for %s" msgstr ":لطفأ توجه نماید " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving." msgstr "من فضلك حدد كلاً من نص الإقتباس ومصدره قبل أن تحفظه." #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Please transfer item to: %s" msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 msgid "Please upload a file first." msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Please verify that it exists." msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin version" msgstr "البرنامج المساعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307 #, c-format msgid "Plugin:" msgstr "البرنامج المساعد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin: " msgstr "البرنامج المساعد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Plugins" msgstr "البرنامج المساعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Plugins disabled!" msgstr "› %s رزنامة" #. %1$s: codes_loo.limit_phrase #. %2$s: codes_loo.code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79 #, c-format msgid "Policy for %s: %s" msgstr "السياسة لـِ %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954 #, c-format msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (Polish)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680 #, c-format msgid "Polytechnic University" msgstr "Polytechnic University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681 #, c-format msgid "Pongtawat" msgstr "" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413 #, c-format msgid "Popularity" msgstr "محبوبیت" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53 #, c-format msgid "Populate fields with default values from default framework " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113 #, c-format msgid "Population registry date check:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #, c-format msgid "Port: " msgstr "بوابة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955 #, c-format msgid "Português (Portuguese)" msgstr "Português (برتغالي)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61 #, c-format msgid "Position: " msgstr "وظيفة:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Possible record corruption" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326 #, c-format msgid "Postal address: " msgstr "عنوان بريدي:" #. %1$s: koha_new.newdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66 #, c-format msgid "Posted on %s " msgstr "تم إرسالها على %s " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Posted on %s%s by " msgstr "تم إرسالها على %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39 #, c-format msgid "PostgreSQL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "قبل از نوجوانی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Precedence" msgstr "التفضيلات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234 #, c-format msgid "Predefined notes: " msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Prediction pattern" msgstr "إختبار نمط التوقع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98 #, c-format msgid "Preference" msgstr "التفضيلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Preferences and parameters" msgstr "العملات وأسعار الصرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred language for notices: " msgstr "العملات وأسعار الصرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred materials:" msgstr "العملات وأسعار الصرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "پیش از مدرسه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Preselected" msgstr "تمدید منبع انتخاب شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Preselected (searched by default): " msgstr "تم فحصه (باستعمال البحث الافتراضى): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "پیشین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134 #, c-format msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225 #, c-format msgid "Preview MARC" msgstr "معاينة مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #, c-format msgid "Preview card" msgstr "معاينة البطاقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30 #, c-format msgid "Preview routing list for " msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Previous" msgstr "پیشین" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 #, fuzzy msgid "Previous alerts" msgstr "الصفحة السابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232 #, c-format msgid "Previous borrower:" msgstr "المستعير السابق:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734 #, c-format msgid "Previous checkouts" msgstr "الاعارات السابقة" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192 #, fuzzy msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "نشست های پیشین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64 #, c-format msgid "Price" msgstr "سعر" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75 #, c-format msgid "Price effective from" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #, c-format msgid "Price exc. taxes" msgstr "السعر بدون الضرائب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #, c-format msgid "Price inc. taxes" msgstr "السعر متضمناً الضرائب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560 #, c-format msgid "Price:" msgstr "سعر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Price: " msgstr "سعر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169 #, c-format msgid "Primary" msgstr "اصلی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Primary acquisitions contact" msgstr "إخطار تزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Primary acquisitions contact:" msgstr "إخطار تزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Primary contact:" msgstr "البريد الكتروني الأساسي:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22 #, fuzzy, c-format msgid "Primary email" msgstr "البريد الكتروني الأساسي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "البريد الكتروني الأساسي:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Primary phone" msgstr "رقم الهاتف الأساسي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238 #, c-format msgid "Primary phone: " msgstr "رقم الهاتف الأساسي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact" msgstr "البريد الكتروني الأساسي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact:" msgstr "البريد الكتروني الأساسي:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64 #, c-format msgid "Print" msgstr "چاپ" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155 #, fuzzy, c-format msgid "Print " msgstr "اطبع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Print Label" msgstr "اطبع اللصاقة" #. %1$s: today #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2 #, c-format msgid "Print Notices for %s" msgstr "اطبع الملاحظات ل %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3 #, c-format msgid "Print Receipt for %s" msgstr "طباعة الايصال ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "Print and confirm " msgstr "طباعة وتأكيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Print card number as barcode: " msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424 #, fuzzy, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أسفل الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502 #, c-format msgid "Print label" msgstr "اطبع اللصاقة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312 #, c-format msgid "Print list" msgstr "فهرست چاپ" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161 #, fuzzy, c-format msgid "Print overdues" msgstr "طابعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Print patron cards" msgstr "إستيراد مستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159 #, c-format msgid "Print quick slip" msgstr "اطبع قسيمة سريعة" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Print receipt for %s" msgstr "طباعة الايصال ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413 #, c-format msgid "Print slip" msgstr "اطبع قسيمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip " msgstr "اطبع قسيمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266 #, c-format msgid "Print slip and confirm" msgstr "اطبع القسيمة ، وأكد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and confirm " msgstr "اطبع القسيمة ، وأكد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and continue" msgstr "اطبع القسيمة ، وأكد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip, transfer, and confirm " msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157 #, c-format msgid "Print summary" msgstr "طباعة الملخص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Print this basket group in PDF" msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39 #, c-format msgid "Print this label" msgstr "اطبع هذه اللصاقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Print transfer slip" msgstr "اطبع قسيمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Print type" msgstr "اطبع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110 #, c-format msgid "Printer added" msgstr "طابعة أ ُضيفت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142 #, c-format msgid "Printer deleted" msgstr "حذف الطابعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name" msgstr "اسم الطابعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "اسم الطابعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91 #, c-format msgid "Printer name: " msgstr "اسم الطابعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Printer profile" msgstr "أوضاع الطابعة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Printer profiles" msgstr "أوضاع الطابعة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Printer search:" msgstr "بحث الطابعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120 #, c-format msgid "Printer: " msgstr "طابعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "Printers" msgstr "طابعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590 #, c-format msgid "Priority" msgstr "اولویت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410 #, c-format msgid "Privacy Pref:" msgstr "تفضيلات الخصوصية:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65 #, fuzzy, c-format msgid "Privacy settings" msgstr "اعدادات الملف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601 #, c-format msgid "Private" msgstr "شخصی" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47 msgid "Private lists" msgstr "قوائم خاصة" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54 #, fuzzy msgid "Private lists shared with me" msgstr "قوائم خاصة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14 #, c-format msgid "Problem sending the cart..." msgstr "مشکل در ارسال سبد..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13 #, c-format msgid "Problem sending the list..." msgstr "مشکل در ارسال فهرست..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295 #, c-format msgid "Problems" msgstr "مشاكل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Problems found" msgstr "مشاكل" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124 msgid "Process" msgstr "معالجة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147 #, c-format msgid "Process images" msgstr "معالجة الصور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Process request " msgstr "معالجة الصور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162 #, c-format msgid "Processing " msgstr "المعالجة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Processing (" msgstr "المعالجة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, c-format msgid "Processing authority records" msgstr "معالجة التسجيلات الإستنادية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115 #, c-format msgid "Processing bibliographic records" msgstr "معالجة التسجيلات الببليوغرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Processing fee (when lost)" msgstr "المعالجة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Processing fee (when lost): " msgstr "المعالجة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661 #, fuzzy, c-format msgid "Processing multiple items" msgstr "معالجة التسجيلات الإستنادية" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144 #, c-format msgid "Processing..." msgstr "در حال پردازش..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697 #, c-format msgid "Professional" msgstr "محترف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Profile ID" msgstr "الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Profile ID: " msgstr "الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213 #, c-format msgid "Profile MARC fields: " msgstr "ملف تعريف حقول مارك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Profile SQL fields: " msgstr "ملف تعريف حقول مارك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177 #, c-format msgid "Profile description: " msgstr "وصف ملف التعريف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135 #, c-format msgid "Profile name: " msgstr "اسم الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63 #, c-format msgid "Profile settings" msgstr "اعدادات الملف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Profile type: " msgstr "اسم الملف:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Profile unassigned %s " msgstr "الملف غير مخصص %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141 #, c-format msgid "Profile:" msgstr "الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Profiles" msgstr "الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "متون برنامه ریزی شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362 #, c-format msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #, c-format msgid "Prosentient Systems, Australia" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158 #, c-format msgid "Public" msgstr "عمومی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Public enrollment" msgstr "ملاحظة عامة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "فهرست های عمومی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 msgid "Public lists:" msgstr "فهرست های عمومی:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Public note" msgstr "ملاحظة عامة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238 #, c-format msgid "Public note:" msgstr "ملاحظة عامة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345 #, c-format msgid "Public notes" msgstr "ملاحظات عامة" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "تاريخ النشر" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date (yyyy-yyyy)" msgstr "تاريخ النشر (السنة)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date:" msgstr "تاريخ النشر 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date: " msgstr "تاريخ النشر 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "محل نشر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154 #, c-format msgid "Publication year" msgstr "سنه النشر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345 #, c-format msgid "Publication year:" msgstr "سنه النشر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353 #, c-format msgid "Publication year: " msgstr "سنه النشر:" #. %1$s: publicationyear |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263 #, c-format msgid "Publication year: %s" msgstr "عام النشر: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest" msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest" msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156 #, c-format msgid "Published by:" msgstr "نشر من قبل:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283 #, c-format msgid "Published date" msgstr "تاريخ منشور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "Published date (text)" msgstr "تاريخ منشور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114 #, c-format msgid "Published on" msgstr "نشر على" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Published on (text)" msgstr "نشر على" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "ناشر" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "محل ناشر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher number:" msgstr "ناشر:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "ناشر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334 #, c-format msgid "Publisher: " msgstr "ناشر:" #. %1$s: publisher |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260 #, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "الناشر: %s" #. %1$s: ordersloo.publishercode #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) - #. %3$s: ordersloo.publicationyear #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) - #. %5$s: ordersloo.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s " msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.publishercode #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) - #. %3$s: loop_order.publicationyear #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) - #. %5$s: loop_order.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s " msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157 #, c-format msgid "Pull this many items" msgstr "اسحب العديد من هذه المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "پیشنهادهای خرید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147 #, c-format msgid "Qty." msgstr "الكمية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136 #, c-format msgid "Qualifier" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136 #, c-format msgid "Qualifier:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Qualifier: " msgstr "المحدد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398 #, fuzzy, c-format msgid "Quality assurance team:" msgstr "10 ضمان جودة الهدف (الأهداف )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61 #, c-format msgid "Quantity" msgstr "الكمية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Quantity must be greater than '0'" msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity received" msgstr "الكمية استلمت:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297 #, c-format msgid "Quantity received: " msgstr "الكمية استلمت:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity search" msgstr "جستجوی مستند" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290 #, c-format msgid "Quantity to receive: " msgstr "الكمية المستلمة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272 #, c-format msgid "Quantity: " msgstr "الكمية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162 #, c-format msgid "Queue" msgstr "الترتيب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124 #, c-format msgid "Queue: " msgstr "الترتيب:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #, fuzzy msgid "Queued request" msgstr "قراردادن در" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265 #, c-format msgid "Quick add" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Quick add new patron " msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163 #, c-format msgid "Quick spine label creator" msgstr "منشئ السريع للصاقات كعب الكتاب" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #, c-format msgid "Quote editor" msgstr "محرر الإقتباسات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104 #, c-format msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "محرر الإقتباسات من أجل ميزة إقتباس اليوم في الأوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320 #, c-format msgid "Quote uploader" msgstr "رافع الإقتباسات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes" msgstr "یادداشت ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes enabled: " msgstr "%s بريد إلكترونى:: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38 #, c-format msgid "Réinitialiser" msgstr "إعادة;تهيئة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "RIS" msgstr "RIS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59 #, c-format msgid "RRP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697 #, c-format msgid "RRP tax exc." msgstr "سعر المفرق الموصى به بدون الضريبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699 #, c-format msgid "RRP tax inc." msgstr "سعر المفرق الموصى به مع الضريبة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "RT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528 #, c-format msgid "Rachel Dustin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #, c-format msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #, c-format msgid "Radek Šiman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618 #, c-format msgid "Rafal Kopaczka" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102 #, c-format msgid "Rank" msgstr "الرتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153 #, c-format msgid "Rank (display order): " msgstr "رتبة (طلب العرض): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67 #, c-format msgid "Rank/Biblioitemnumbers" msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208 #, c-format msgid "Rate" msgstr "معدّل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119 #, c-format msgid "Rate: " msgstr "معدّل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120 #, c-format msgid "Raw (any): " msgstr "صف (أي): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176 #, c-format msgid "Reason" msgstr "السبب" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16 #, fuzzy msgid "Reason for cancellation:" msgstr "علت پیشنهاد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "علت پیشنهاد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, c-format msgid "Rebecca Blundell" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64 #, c-format msgid "Receive" msgstr "إستلم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151 #, c-format msgid "Receive a new shipment" msgstr "استلام شحنة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693 #, fuzzy, c-format msgid "Receive date" msgstr "مستلم" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice |html #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136 #, c-format msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)" msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117 #, c-format msgid "Receive shipment" msgstr "استلام الشحنة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52 #, c-format msgid "Receive shipment from vendor " msgstr "استلام الشحنة من المزود" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35 #, c-format msgid "Receive shipments" msgstr "استلام الشحنات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220 #, c-format msgid "Receive?" msgstr "إستلام ؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Received" msgstr "مستلم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112 #, c-format msgid "Received biblios" msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المُستلمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #, c-format msgid "Received by:" msgstr "استلم من قبل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100 #, c-format msgid "Received issues" msgstr "الاعداد المستلمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340 #, c-format msgid "Received issues:" msgstr "الاعداد المستلمة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113 #, c-format msgid "Received items" msgstr "المواد المُتسلمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149 #, c-format msgid "Received on" msgstr "استلم فى" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32 #, c-format msgid "Received with thanks from %s %s " msgstr "استلم مع شكر من %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Receives claims for late issues" msgstr "الاعداد المستلمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Receives claims for late orders" msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Receives orders" msgstr "إلغاء الطلبات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287 #, c-format msgid "Receives overdue notices: " msgstr "إستلام إشعارات التأخير:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80 #, fuzzy msgid "Recheck dependencies" msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67 #, c-format msgid "Recipients:" msgstr "المستلمين:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479 #, c-format msgid "Record" msgstr "التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Record URL" msgstr "التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229 #, c-format msgid "Record matching rule:" msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82 #, c-format msgid "Record matching rules" msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "Record only" msgstr "نوع التسجيلة:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Record saved " msgstr "نوع التسجيلة: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record structure invalid, cannot save" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Record title" msgstr "نوع التسجيلة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Record type" msgstr "نوع التسجيلة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181 #, c-format msgid "Record type:" msgstr "نوع التسجيلة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256 #, c-format msgid "Record type: " msgstr "نوع التسجيلة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #, fuzzy, c-format msgid "Record:" msgstr "التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100 #, c-format msgid "Red cells signify no transfer allowed." msgstr "الخلايا الحمراء تدل على أن النقل غير مسموح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748 #, c-format msgid "Reed Wade" msgstr "Reed Wade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377 #, c-format msgid "Referral:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184 #, c-format msgid "Refine results" msgstr "تنقيح النتائج" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128 #, c-format msgid "Refine results:" msgstr "تنقيح النتائج:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649 #, fuzzy, c-format msgid "Refund lost item fee" msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279 #, c-format msgid "RegEx" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266 #, c-format msgid "Registration date" msgstr "تاريخ التسجيل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398 #, c-format msgid "Registration date: " msgstr "تاريخ التسجيل:" #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Registration date: %s" msgstr "تاريخ التسجيل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803 #, c-format msgid "Regula Sebastiao" msgstr "Regula Sebastiao" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "چاپ منظم" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158 #, c-format msgid "Reject" msgstr "مرفوض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169 #, c-format msgid "Rejected" msgstr "رُفض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88 #, c-format msgid "Rejected tags" msgstr "الأوسمة تم رفضها" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Related Term" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9 #, fuzzy, c-format msgid "Relationship" msgstr "علاقة: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244 #, c-format msgid "Relationship information" msgstr "معلومات العلاقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489 #, c-format msgid "Relationship: " msgstr "علاقة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "إعارات الأقارب'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "Release maintainers:" msgstr "(المكلف بصيانة إصدار كوها 2,0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387 #, fuzzy, c-format msgid "Release manager:" msgstr "(مدير صيانة كوها الإصدار 3,2 )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "ربط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Religious organization" msgstr "المنظمة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining circulation permissions" msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44 #, c-format msgid "Remaining permissions for managing fines and fees" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36 #, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694 #, fuzzy, c-format msgid "Remember for next check in:" msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700 #, c-format msgid "Remember for session:" msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60 #, c-format msgid "Remember memcached needs to be started before Plack." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640 #, c-format msgid "Remi Mayrand-Provencher" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185 #, c-format msgid "Reminder Date" msgstr "تاريخ التذكير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643 #, fuzzy, c-format msgid "Reminder: " msgstr "تاريخ التذكير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!" msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194 #, c-format msgid "" "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, " "attached subscriptions, existing holds, and attached items!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "حذف کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host: " msgstr "تكلفة الاستبدال: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188 #, c-format msgid "Remote image" msgstr "صورة بعيدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222 #, c-format msgid "Remote image:" msgstr "صورة بعيدة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49 #, c-format msgid "Remote record deleted, local record kept" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112 #, c-format msgid "Remove" msgstr "حذف کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Remove " msgstr "حذف کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Remove condition" msgstr "إزالة القيود" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99 #, fuzzy, c-format msgid "Remove course reserves" msgstr "جستجوی ذخایر دوره" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212 #, c-format msgid "Remove duplicates" msgstr "إزالة التكرارات" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36 #, fuzzy msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83 #, c-format msgid "Remove item from collection" msgstr "إزالة المادة من المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Remove non-local items:" msgstr "إزالة المواد الغير محلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513 #, c-format msgid "Remove owner" msgstr "إزالة المالك" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1 #, fuzzy msgid "Remove restriction?" msgstr "إزالة القيود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected" msgstr "حذف منابع انتخاب شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected items" msgstr "حذف منابع انتخاب شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected patrons" msgstr "إزالة التسجيلات المختارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Remove substitution" msgstr "إزالة القيود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74 #, c-format msgid "Remove tag" msgstr "إزاالة الوسام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663 #, c-format msgid "Remove this match check" msgstr "أزل فحص المطابقة هذا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620 #, c-format msgid "Remove this match point" msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Remove this rule" msgstr "صورة إستشعار عن بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Remove?" msgstr "حذف کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152 #, c-format msgid "Renew" msgstr "تمدید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, c-format msgid "Renew " msgstr "تجديد" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441 #, c-format msgid "Renew #%s" msgstr "تجديد #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92 #, fuzzy, c-format msgid "Renew a subscription" msgstr "تجديد هذا الإشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48 #, c-format msgid "Renew all" msgstr "تمدید همه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Renew failed:" msgstr "التجديد فشل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "Renew or check in selected items" msgstr "تجديد إو إعادة المواد المفحوصة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178 #, c-format msgid "Renew patron" msgstr "تجديد الممستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49 #, c-format msgid "Renew this subscription" msgstr "تجديد هذا الإشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112 #, c-format msgid "Renewal" msgstr "التجديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8 #, c-format msgid "Renewal due date:" msgstr "تجديد تاريخ الإعادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441 #, fuzzy, c-format msgid "Renewal period" msgstr "التجديد فشل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440 #, c-format msgid "Renewals allowed (count)" msgstr "التجديدات المسموحة (عد)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals allowed: " msgstr "التجديدات المسموحة (عد)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals period: " msgstr "التجديد فشل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37 #, c-format msgid "Renewed" msgstr "تجديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93 #, c-format msgid "Renewed " msgstr "تجديد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Renewed, due:" msgstr "تجديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335 #, c-format msgid "Rental charge" msgstr "رسم التأجير" #. %1$s: RENTALCHARGE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Rental charge for this item: %s" msgstr "رسم التأجير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33 #, c-format msgid "Rental charge:" msgstr "رسم التأجير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258 #, c-format msgid "Rental charge: " msgstr "رسم التأجير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451 #, c-format msgid "Rental discount (%%)" msgstr "حسم الإيجار (%%)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157 #, c-format msgid "Reopen" msgstr "إعادة فتح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339 #, c-format msgid "Reopen it" msgstr "إعادة فتحه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309 #, c-format msgid "Reopen this basket" msgstr "إعادة فتح هذه السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen this basket group" msgstr "إعادة فتح هذه السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen: " msgstr "إعادة فتح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65 #, c-format msgid "Rep.price" msgstr "سعر.مكرر" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302 msgid "Repeat this Tag" msgstr "كرر هذا الوسام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207 #, c-format msgid "Repeatable" msgstr "مكرر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102 #, c-format msgid "Repeatable: " msgstr "مكرر: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Replace all patron attributes" msgstr "استبدال كل صفات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143 #, c-format msgid "Replace existing covers" msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Replace only included patron attributes" msgstr "استبدل فقط صفات المستفيد المتضمنة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64 #, fuzzy, c-format msgid "Replace record via Z39.50/SRU" msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Replace the current record's contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349 #, c-format msgid "Replacement cost: " msgstr "تكلفة الاستبدال: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74 #, c-format msgid "Replacement price" msgstr "سعر الاستبدال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63 #, c-format msgid "Replacement price:" msgstr "سعر الاستبدال:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189 #, c-format msgid "Reply-To: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "التقرير:" #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Report %s› " msgstr "تقرير%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897 #, fuzzy, c-format msgid "Report SQL:" msgstr "التقرير:" #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493 #, c-format msgid "" "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - " "%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Report group:" msgstr "مجموعة التقرير: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042 #, c-format msgid "Report is public:" msgstr "التقرير عام:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382 #, c-format msgid "Report name" msgstr "اسم التقرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944 #, c-format msgid "Report name:" msgstr "اسم التقرير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037 #, c-format msgid "Report name: " msgstr "اسم التقرير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Report plugins" msgstr "تقرير%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Report subgroup:" msgstr "المجموعة الفرعية للتقرير: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43 #, c-format msgid "Report:" msgstr "التقرير:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89 #, c-format msgid "Reported on %s" msgstr "التقري عن %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "Reports" msgstr "التقارير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344 #, c-format msgid "Reports Dictionary" msgstr "قاموس التقارير" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26 #, c-format msgid "Reports dictionary" msgstr "قاموس التقارير" #. %1$s: IF branch #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35 #, c-format msgid "Reports on item types %s held at %s%s" msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Reports tables" msgstr "اسم التقرير" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706 #, fuzzy, c-format msgid "Request article" msgstr "ضروری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Request article from " msgstr "تاريخ الإعارة من:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "Request details" msgstr "ضروری" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595 #, fuzzy, c-format msgid "Request number" msgstr "%s شماره خیابان:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543 #, fuzzy, c-format msgid "Request number:" msgstr "رقم النسخة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #, fuzzy msgid "Request reverted" msgstr "ضروری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "Request type:" msgstr "ضروری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Requested" msgstr "ضروری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Requested article" msgstr "ضروری" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #, fuzzy msgid "Requested from partners" msgstr "ضروری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Require valid email address:" msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902 #, fuzzy, c-format msgid "Require.js JS module system" msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60 #, c-format msgid "Required" msgstr "ضروری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372 #, c-format msgid "Required fields cannot be cleared" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Required fields: " msgstr "حقل مطلوب" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Required for staff login." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392 #, c-format msgid "Required match checks" msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112 msgid "Required module missing" msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Required modules must be installed before you may continue." msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499 msgid "Requires override of hold policy" msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Research" msgstr "[جستجوی جديد]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Resend" msgstr "إعادة الضبط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98 #, c-format msgid "Reserve cancelled" msgstr "تم إلغاء الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20 #, c-format msgid "Reserve found" msgstr "تم إيجاد الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Reserves" msgstr "خدمات الويب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300 #, c-format msgid "Reset" msgstr "إعادة الضبط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146 #, c-format msgid "Reset filter" msgstr "إعادة ضبط عامل التصفية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257 #, c-format msgid "Responses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Responses enabled: " msgstr "مكرر: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89 #, c-format msgid "Restrict" msgstr "محدود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553 #, c-format msgid "Restrict access to: " msgstr "وصول محدود إلى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "محدود" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted [until] flag" msgstr "محدود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811 #, c-format msgid "Restricted:" msgstr "محدودة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, c-format msgid "Result" msgstr "النتيجة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62 #, c-format msgid "Results" msgstr "نتایج" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: IF ( total ) #. %4$s: total #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69 #, c-format msgid "Results %s through %s %s of %s%s" msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "نتایج %s به %s از %s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s " msgstr "نتائج %s إلى %s من %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Results for Authority Records" msgstr "تصدير التسجيلات الإستنادية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54 #, c-format msgid "Results from the Norwegian national patron database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216 #, c-format msgid "Results per page :" msgstr "نتائج لكلّ صفحة: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "النتيجة" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622 msgid "Resume all suspended holds" msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85 #, c-format msgid "Return date" msgstr "تاريخ الإعادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742 #, c-format msgid "Return policy" msgstr "سياسة الإعادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199 #, c-format msgid "Return to batch item deletion" msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272 #, c-format msgid "Return to batch item modification" msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Return to circulation and fine rules" msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Return to frameworks" msgstr "إطار إفتراضى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format msgid "Return to patron detail" msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Return to previous page" msgstr "العودة إلى الأدوات" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403 #, fuzzy msgid "Return to request details" msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Return to results" msgstr "العودة إلى الأدوات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67 #, c-format msgid "Return to rotating collections home" msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56 #, c-format msgid "Return to sets management" msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27 #, c-format msgid "Return to spine label printer" msgstr "العودة إلى طابعة لصاقات كعب الكتاب" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54 #, c-format msgid "Return to staged MARC batch %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44 #, c-format msgid "Return to the basket without making a new order." msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the record" msgstr "شغّل التقرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99 #, c-format msgid "Return to tools" msgstr "العودة إلى الأدوات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Return to where you were" msgstr "العودة إلى الأدوات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082 #, c-format msgid "Return to: " msgstr "العودة إلى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Return-Path: " msgstr "العودة إلى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132 #, c-format msgid "Returns" msgstr "العائدات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123 #, c-format msgid "Reverse" msgstr "عكس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348 #, c-format msgid "Revert waiting status" msgstr "تحويل حالات الإنتظار" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, fuzzy msgid "Reverted" msgstr "عكس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102 #, c-format msgid "Reviewer" msgstr "المراجع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Reviewer:" msgstr "المراجع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "نقدها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638 #, c-format msgid "Ricardo Dias Marques" msgstr "Ricardo Dias Marques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446 #, c-format msgid "Richard Anderson" msgstr "Richard Anderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756 #, c-format msgid "Rick Welykochy" msgstr "Rick Welykochy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787 #, c-format msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands" msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630 #, c-format msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)" msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761 #, c-format msgid "Robert Williams" msgstr "Robert Williams" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708 #, fuzzy, c-format msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577 #, c-format msgid "Rochelle Healy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format msgid "Rocio Dressler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702 #, c-format msgid "Rodrigo Santellan" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481 #, c-format msgid "Roger Buck" msgstr "Roger Buck" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Rollover at:" msgstr "البدء من جديد عند:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192 #, c-format msgid "Rollover:" msgstr "البدء من جديد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956 #, c-format msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (رومانيا)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445 #, fuzzy, c-format msgid "Roman Amor" msgstr "رمان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684 #, c-format msgid "Romina Racca" msgstr "Romina Racca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #, c-format msgid "Ron Wickersham" msgstr "Ron Wickersham" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 msgid "Root directory for uploads not defined" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Rotating collections" msgstr "مجموعات التدوير" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218 #, c-format msgid "Routing" msgstr "تمرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40 #, c-format msgid "Routing list" msgstr "قائمة التمرير" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84 #, fuzzy, c-format msgid "Routing lists" msgstr "قائمة التمرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129 #, c-format msgid "Routing:" msgstr "التمرير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120 #, c-format msgid "Row" msgstr "صف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908 #, fuzzy, c-format msgid "Rows per page: " msgstr "نتائج لكلّ صفحة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145 #, c-format msgid "Rule " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Rules for automatic item modifications by age" msgstr "التعديل الكمّي للمواد" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72 #, c-format msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s" msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448 #, c-format msgid "Run" msgstr "تشغيل" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242 #, fuzzy msgid "Run and edit macros" msgstr "احفظ وحرر المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Run macro" msgstr "شغّل التقرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109 #, c-format msgid "Run report" msgstr "شغّل التقرير" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39 #, fuzzy, c-format msgid "Run report " msgstr "شغّل التقرير" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1 #, c-format msgid "Run reports" msgstr "شغّل التقارير" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888 msgid "Run the report" msgstr "شغّل التقرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078 #, c-format msgid "Run this report" msgstr "شغّل هذا التقرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Run tool" msgstr "العودة إلى الأدوات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557 #, c-format msgid "Russel Garlick" msgstr "Russel Garlick" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584 #, c-format msgid "Ryan Higgins" msgstr "Ryan Higgins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "SAN" msgstr "و" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence" msgstr "SAN-Ouest Provence" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence, France" msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "SAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168 #, c-format msgid "SBN" msgstr "SBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893 #, c-format msgid "SIL OFL 1.1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "SIP media type: " msgstr "نوع اعتبار:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32 #, c-format msgid "SMS" msgstr "پیام کوتاه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "SMS alert number" msgstr "شماره پیام کوتاه" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124 #, c-format msgid "SMS cellular providers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "شماره پیام کوتاه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245 #, fuzzy, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "ملفات CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058 #, c-format msgid "SQL:" msgstr "SQL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "SRU Search fields mapping: " msgstr "بحث الحقول:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "السبت" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2 #, fuzzy, c-format msgid "Salutation" msgstr "%s درود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697 #, c-format msgid "Salvador Zaragoza Rubio" msgstr "Salvador Zaragoza Rubio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701 #, c-format msgid "Sam Sanders" msgstr "Sam Sanders" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729 #, c-format msgid "Samanta Tello" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506 #, c-format msgid "Samuel Crosby" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "السبت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164 #, c-format msgid "Satisfied " msgstr "راض" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Saturdays" msgstr "أيام السبت" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382 #, c-format msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39 #, fuzzy, c-format msgid "Save " msgstr "إحفظ" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317 msgid "Save Changes" msgstr "إحفظ التغييرات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808 #, c-format msgid "Save Record" msgstr "إحفظ التسجيلة" #. For the first occurrence, #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188 #, c-format msgid "Save all %s preferences" msgstr "احفظ كل تفضيلات %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "Save and continue editing" msgstr "علامة رأيت ومواصلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471 #, c-format msgid "Save and edit items" msgstr "احفظ وحرر المواد" #. INPUT type=submit name=ok #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49 msgid "Save and preview routing slip" msgstr "حفظ وعرض شريط التمرير " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470 #, c-format msgid "Save and view record" msgstr "حفظ وعرض التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838 #, fuzzy, c-format msgid "Save anyway" msgstr "إحفظ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as MARCXML (.xml) file" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930 #, fuzzy msgid "Save as new pattern" msgstr "إعادة ضبط العينة" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "إحفظ التغييرات" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995 msgid "Save compound" msgstr "احفظ المركب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104 #, c-format msgid "Save configuration" msgstr "حفظ التكوينات" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 msgid "Save current record (Ctrl-S)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Save quotes" msgstr "حفظ الإقتباسات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "Save record" msgstr "إحفظ التسجيلة" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975 #, fuzzy msgid "Save report" msgstr "تقارير محفوظة" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971 msgid "Save subscription" msgstr "إحفظ الاشتراك" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58 msgid "Save subscription history" msgstr "حفظ سجل الاشتراك" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Save to catalog" msgstr "بحث في الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800 #, c-format msgid "Save your custom report" msgstr "احفظ تقريرك المخصص" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "ذخیره" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "Saved preference %s" msgstr "تمَّ حفظ التفضيل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006 #, c-format msgid "Saved report results" msgstr "نتائج التقرير محفوظة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105 #, c-format msgid "Saved reports" msgstr "تقارير محفوظة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080 #, c-format msgid "Saved reports page" msgstr "صفحة التقارير المحفوظة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393 #, c-format msgid "Saved results" msgstr "نتائج محفوظة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Saving..." msgstr "حفظ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, c-format msgid "Savitra Sirohi" msgstr "Savitra Sirohi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404 #, c-format msgid "Scale height (relative to card): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408 #, c-format msgid "Scale width (relative to card): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124 #, c-format msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Scan a barcode to renew:" msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682 #, fuzzy, c-format msgid "Scan a patron barcode to start. " msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "نمایه اسکن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Scan indexes:" msgstr "مسح الكشافات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457 #, c-format msgid "Schedule" msgstr "الجداول" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44 #, fuzzy, c-format msgid "Schedule " msgstr "الجداول" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99 #, c-format msgid "Schedule tasks to run" msgstr "جدولة المهام للتشغيل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: " msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Scheduled for automatic renewal" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081 #, c-format msgid "Scheduler tool" msgstr "أداة مجدول المهام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "School" msgstr "پیش از مدرسه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628 #, c-format msgid "Score: " msgstr "الهدف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Screen" msgstr "screened" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572 #, fuzzy, c-format msgid "Sean Hamlin" msgstr "c Samling" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209 #, c-format msgid "Search" msgstr "جستجو" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Search " msgstr "جستجو" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280 #, fuzzy msgid "Search ISSN" msgstr "بحث" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Search Z39.50/SRU servers" msgstr "بحث خوادم Z390.50" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287 #, fuzzy msgid "Search [% field.name %]" msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246 #, c-format msgid "Search all headings" msgstr "البحث بكل المقتنيات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175 #, fuzzy, c-format msgid "Search all headings: " msgstr "البحث بكل المقتنيات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7 #, c-format msgid "Search by contract name or/and description:" msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search by patron category name:" msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Search call number:" msgstr "رقم إستدعاء المادة:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285 #, fuzzy msgid "Search callnumber" msgstr "رقم إستدعاء المادة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355 #, fuzzy, c-format msgid "Search category" msgstr "پیشینه جستجو" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25 #, c-format msgid "Search cities" msgstr "البحث في المدن" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230 #, fuzzy msgid "Search claim count" msgstr "خيارات البحث" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231 #, fuzzy msgid "Search claim date" msgstr "البحث في المدن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27 #, c-format msgid "Search contracts" msgstr "البحث في العقود" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23 #, c-format msgid "Search currencies" msgstr "البحث في العملات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "البحث على" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Search engine configuration" msgstr "حفظ التكوينات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247 #, fuzzy, c-format msgid "Search entire record" msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199 #, fuzzy, c-format msgid "Search entire record: " msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6 #, c-format msgid "Search existing notices:" msgstr "البحث في الملاحظات الحالية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44 #, c-format msgid "Search existing records" msgstr "البحث في التسجيلات الحالية" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166 #, fuzzy msgid "Search expiration date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Search expired, please try again" msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Search field" msgstr "بحث الحقول:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Search fields" msgstr "بحث الحقول:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427 #, c-format msgid "Search fields:" msgstr "بحث الحقول:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279 #, c-format msgid "Search filters" msgstr "عوامل التصفية للبحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70 #, c-format msgid "Search for " msgstr "بحث عن:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542 #, c-format msgid "Search for a vendor" msgstr "البحث عن مورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Search for a vendor to transfer from" msgstr "البحث عن مورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Search for a vendor to transfer to" msgstr "البحث عن مورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76 #, c-format msgid "Search for another record" msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى" #. %1$s: IF ( batch_id ) #. %2$s: batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11 #, c-format msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s " msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Search for patron" msgstr "بحث المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548 #, fuzzy, c-format msgid "Search for record" msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161 #, c-format msgid "Search for tag:" msgstr "البحث عن الوسيمة:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670 msgid "Search for this Author" msgstr "البحث عن هذا المؤلف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39 #, c-format msgid "Search funds" msgstr "البحث في الأرصدة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8 #, c-format msgid "Search funds:" msgstr "بحث في الأرصدة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24 #, c-format msgid "Search history" msgstr "پیشینه جستجو" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623 #, c-format msgid "Search index: " msgstr "البحث في الكشاف :" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227 #, fuzzy msgid "Search issue number" msgstr "رقم العدد" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283 #, fuzzy msgid "Search library" msgstr "اضبط المكتبة" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284 #, fuzzy msgid "Search location" msgstr "خيارات البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245 #, c-format msgid "Search main heading" msgstr "البحث في العنوان الرئيسي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading ($a only)" msgstr "البحث في العنوان الرئيسي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading ($a only): " msgstr "البحث في العنوان الرئيسي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading: " msgstr "البحث في العنوان الرئيسي" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282 #, fuzzy msgid "Search notes" msgstr "بحث الإشعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23 #, c-format msgid "Search notices" msgstr "بحث الإشعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "Search on" msgstr "البحث على" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]" msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]" msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117 #, c-format msgid "Search options" msgstr "خيارات البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Search orders" msgstr "إبحث الطلبات:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11 #, c-format msgid "Search orders:" msgstr "إبحث الطلبات:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search patron categories" msgstr "بحث فئات المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150 #, c-format msgid "Search patrons" msgstr "بحث المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search printers" msgstr "بحث الطابعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152 #, c-format msgid "Search results" msgstr "بحث النتائج" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29 #, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229 #, fuzzy msgid "Search since" msgstr "البحث في الكشاف :" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228 #, fuzzy msgid "Search status" msgstr "بحث الأهداف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223 #, c-format msgid "Search string matches: " msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373 #, c-format msgid "Search subscriptions" msgstr "بحث الاشتراكات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21 #, c-format msgid "Search subscriptions:" msgstr "بحث الاشتراكات:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "اقتراحات البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search system preferences" msgstr "بحث تفضيلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Search targets" msgstr "بحث الأهداف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Search term: " msgstr "نوع البحث:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17 #, c-format msgid "Search the Norwegian national patron database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search the catalog" msgstr "بحث في الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6 #, c-format msgid "Search the catalog and the reservoir:" msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281 #, fuzzy msgid "Search title" msgstr "البحث في المدن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167 #, c-format msgid "Search to hold" msgstr "بحث المقتنيات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482 #, c-format msgid "Search type:" msgstr "نوع البحث:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Search unavailable" msgstr "%s غير متاح:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100 #, c-format msgid "Search uploads by name or hashvalue" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18 #, c-format msgid "Search value: " msgstr "بحث القيمة:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223 #, fuzzy msgid "Search vendor" msgstr "بحث المزودين:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5 #, c-format msgid "Search vendors:" msgstr "بحث المزودين:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210 #, c-format msgid "Search was: " msgstr "البحث كانَ: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183 #, c-format msgid "Search:" msgstr "جستجو:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Searchable" msgstr "قابل للبحث:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142 #, c-format msgid "Searchable: " msgstr "قابل للبحث:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15 #, c-format msgid "Searching" msgstr "البحث" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #, fuzzy msgid "Searching…" msgstr "البحث" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Season" msgstr "الموسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527 #, c-format msgid "Sebastiaan Durand" msgstr "Sebastiaan Durand" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "Second" msgstr "ثان ٍ" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary email" msgstr "بريد الكتروني ثانوي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243 #, c-format msgid "Secondary email: " msgstr "بريد الكتروني ثانوي" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary phone" msgstr "رقم هاتف ثانوي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239 #, c-format msgid "Secondary phone: " msgstr "رقم هاتف ثانوي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047 #, c-format msgid "Seconds (default)" msgstr "ثواني (الإفتراضي)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Section" msgstr "قسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Section:" msgstr "الإجراء:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158 #, c-format msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367 #, fuzzy, c-format msgid "See basket information" msgstr "أُنظر إلى معلومات السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836 #, fuzzy, c-format msgid "See highlighted items below" msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "See invoice information" msgstr "أُنظر إلى معلومات الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141 #, c-format msgid "See online help for advanced options" msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235 #, c-format msgid "See your public page: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285 #, c-format msgid "Seen" msgstr "الرؤية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49 #, c-format msgid "Select" msgstr "إختار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Select " msgstr "إختار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118 #, c-format msgid "" "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the " "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179 #, c-format msgid "" "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Select CSV profile:" msgstr "ملفات CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Select MARC framework:" msgstr "اختر إطار مارك المستخدم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141 #, c-format msgid "" "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " "each valid record staged for later import into the catalog." msgstr "" "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة " "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60 #, c-format msgid "Select a borrower category" msgstr "إختر فئه السمتعير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470 #, fuzzy, c-format msgid "Select a budget" msgstr "اختر الميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Select a built-in sound: " msgstr "اختر الميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148 #, c-format msgid "Select a category type" msgstr "إختر نوع الفئة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chooser" msgstr "إختر الملاحظة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Select a day" msgstr "إختر اليوم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Select a deliverer" msgstr "إختر المكتبة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Select a department" msgstr "إختر المستفيد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Select a file to import into the borrowers table." msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Select a frequency" msgstr "اختر الميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Select a fund" msgstr "اختر الميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Select a language: " msgstr "اختر الميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Select a layout for back side: " msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89 #, c-format msgid "Select a layout to be applied: " msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60 #, c-format msgid "Select a library :" msgstr "إختر المكتبة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59 #, c-format msgid "Select a library : " msgstr "إختر المكتبة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44 #, c-format msgid "Select a library:" msgstr "إختر المكتبة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Select a template" msgstr "قالب جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81 #, c-format msgid "Select a template to be applied: " msgstr "اختر القالب لتطبيقه:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "Select a time" msgstr "قالب جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131 #, c-format msgid "Select all" msgstr "انتخاب همه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 #, fuzzy msgid "Select all pending" msgstr "انتخاب همه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Select all visible rows" msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186 #, c-format msgid "Select an authority framework" msgstr "إختر الإطار الإستنادي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Select an existing list" msgstr "اختر القائمة الحالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90 #, c-format msgid "" "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." msgstr "" "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, " "PNG, و XPM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125 #, c-format msgid "Select day: " msgstr "إختر اليوم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809 #, c-format msgid "Select download format: " msgstr "إختر شكل التحميل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Select files: " msgstr "إختر الجدول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Select item:" msgstr "المواد المحددة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49 #, c-format msgid "Select local databases" msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135 #, c-format msgid "Select month:" msgstr "إختر الشهر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Select none" msgstr "إختر الملاحظة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70 #, c-format msgid "Select none to see all libraries" msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236 #, c-format msgid "Select note" msgstr "إختر الملاحظة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302 #, c-format msgid "Select notice:" msgstr "إختر الإشعار:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115 #, c-format msgid "Select one or more images to delete. " msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Select ordering library account: " msgstr "إختر المكتبة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512 #, fuzzy, c-format msgid "Select owner" msgstr "إختار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "Select partner libraries:" msgstr "إختر المكتبة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247 #, c-format msgid "Select planning type:" msgstr "اختر نوع المخطط:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196 #, c-format msgid "Select records to export " msgstr "إختر التسجيلات للتصدير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59 #, c-format msgid "Select remote databases" msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "انتخاب عنوان برای:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Select table:" msgstr "إختر الجدول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68 #, c-format msgid "Select the biblionumber to attach the item to" msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32 #, c-format msgid "Select the biblionumber to link the item to" msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116 #, c-format msgid "Select the file to import: " msgstr "اختر الملف لاستيراده:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150 #, c-format msgid "Select the file to stage: " msgstr "اختر الملف للتنظيم:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98 #, c-format msgid "Select the file to upload: " msgstr "اختر ملف للتحميل:" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42 #, c-format msgid "Select the host item to link%s to " msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18 #, c-format msgid "Select the library account submitting the EDI order" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116 #, c-format msgid "Select to display or not:" msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select to import" msgstr "اختر الملف لاستيراده:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Select without holds" msgstr "بحث المقتنيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Select without items" msgstr "ISO2709 بدون المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54 #, c-format msgid "Select your MARC flavor" msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908 #, fuzzy, c-format msgid "Select2" msgstr "إختار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 #, c-format msgid "Selected items :" msgstr "المواد المحددة :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a " "new issue is received." msgstr "اختر الملاحظة والمشتركين ليتم اعلامهم عندما تستلم الإصدارات الجديدة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525 #, c-format msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Selector" msgstr "إختار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Selector: " msgstr "إختار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80 #, c-format msgid "Semi-colon (;)" msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52 #, c-format msgid "Send" msgstr "ارسال" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30 #, fuzzy msgid "Send EDI order" msgstr "طلبات في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394 #, fuzzy, c-format msgid "Send email" msgstr "بريد الكتروني ثانوي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Send list" msgstr "فهرست ارسال" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310 msgid "Send notification" msgstr "إرسال الإشعار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133 #, c-format msgid "Send to" msgstr "ارسل إلى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "ارسال سبد شما" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "ارسال فهرست شما" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45 #, c-format msgid "Sent notices for %s" msgstr "أرسل الإشعار ل %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "سپتامبر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209 #, c-format msgid "Separate multiple filenames by commas." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198 #, c-format msgid "" "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, fuzzy msgid "Separator must be / in field %s" msgstr "الفاصل يتوجب أن يكون / في حقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Separator: " msgstr "فاصل CSV " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145 #, c-format msgid "September" msgstr "سپتامبر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689 #, c-format msgid "Serge Renaux" msgstr "Serge Renaux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523 #, c-format msgid "Serhij Dubyk" msgstr "Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179 #, c-format msgid "Serial" msgstr "پیایند" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "مجموعه پیایند" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437 #, c-format msgid "Serial collection #%s" msgstr "مجموعة الدورية #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, c-format msgid "Serial collection information for " msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93 #, c-format msgid "Serial edition " msgstr "طبعة الدورية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340 #, fuzzy, c-format msgid "Serial enumeration / chronology" msgstr "رقم الدورية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235 #, c-format msgid "Serial enumeration:" msgstr "رقم الدورية:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106 #, fuzzy, c-format msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "رقم الدورية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Serial number:" msgstr "رقم الدورية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #, c-format msgid "Serial receipt creates an item record." msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102 #, c-format msgid "Serial receipt does not create an item record." msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218 #, c-format msgid "Serial receive" msgstr "إستلام الدورية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21 #, c-format msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "پیایندها: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37 #, c-format msgid "Serials" msgstr "پیایندها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377 #, c-format msgid "Serials (routing list)" msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706 #, c-format msgid "Serials planning" msgstr "تخطيط الدوريات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91 #, fuzzy, c-format msgid "Serials receiving" msgstr "إستلام الدورية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36 #, c-format msgid "Serials subscriptions" msgstr "اشتراكات الدوريات" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" msgstr "اشتراكات الدوريات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Serials subscriptions search" msgstr "اشتراكات الدوريات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549 #, c-format msgid "Series" msgstr "فروست" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59 #, c-format msgid "Series title" msgstr "عنوان فروست" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153 #, c-format msgid "Series: " msgstr "فروست:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129 #, c-format msgid "Server" msgstr "مخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33 #, c-format msgid "Server information" msgstr "معلومات المخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Server name: " msgstr "اسم الطابعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Servers:" msgstr "مخدم" #. %1$s: IF memcached_servers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Servers: %s" msgstr "مخدم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25 #, c-format msgid "Session timed out, please log in again" msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #, c-format msgid "Session timed out." msgstr "انتهى وقت الجلسة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309 #, c-format msgid "Set all funds to zero" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892 #, c-format msgid "Set back to" msgstr "أعد الضبط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789 #, c-format msgid "Set due date to expiry:" msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199 #, fuzzy msgid "Set geolocation" msgstr "خيارات البحث" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166 #, c-format msgid "Set inventory date to:" msgstr "اضبط تاريخ الجرد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28 #, c-format msgid "Set library" msgstr "اضبط المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13 #, c-format msgid "Set library management parameters (deprecated)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183 #, c-format msgid "Set permissions" msgstr "اضبط الصلاحيات" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128 #, c-format msgid "Set permissions for %s, %s" msgstr "ضبط الصلاحيات لـِ %s ، %s" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176 #, fuzzy msgid "Set status" msgstr "اضبط الحالة" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849 #, fuzzy msgid "Set to lowest priority" msgstr "اضبط الأولويات الأدنى" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508 msgid "Set to patron" msgstr "ضبط إلى المستفيد" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194 msgid "Set up some of Koha's basic requirements" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "اضبط الصلاحيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Settings " msgstr "فرز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sex" msgstr "سپتامبر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Share my Koha usage statistics: " msgstr "إحصائيات المستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128 #, c-format msgid "" "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Share your usage statistics" msgstr "إحصائيات المستخدمين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674 #, c-format msgid "Shari Perkins" msgstr "Shari Perkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657 #, c-format msgid "Sharon Moreland" msgstr "Sharon Moreland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85 #, c-format msgid "Sharp (#)" msgstr "العلامة (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539 #, c-format msgid "Shaun Evans" msgstr "Shaun Evans" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving control number" msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "محل قفسه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " msgstr "موقع الترفيف (مواد.موقع) هو" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24 #, c-format msgid "Shelving location selected: " msgstr "موقع الترفيف المختار:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location:" msgstr "محل قفسه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location: " msgstr "محل قفسه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288 #, c-format msgid "Shift-Enter" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296 #, c-format msgid "Shift-Tab" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment cost" msgstr "تكاليف الشحن:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189 #, c-format msgid "Shipment cost:" msgstr "تكاليف الشحن:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300 #, c-format msgid "Shipment date" msgstr "تاريخ الشحن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213 #, c-format msgid "Shipment date reverse" msgstr "تاريخ إلغاء الشحنة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183 #, c-format msgid "Shipment date:" msgstr "تاريخ الشحنة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170 #, c-format msgid "Shipment date: " msgstr "تاريخ الشحنة: " #. %1$s: IF shipmentdateto #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: %s من%s إلى%s %s الكل منذ %s %s " #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: All until %s " msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: الكل حتى %s " #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost for invoice %s" msgstr "تكاليف الشحن للفاتورة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost:" msgstr "تكاليف الشحن:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost: " msgstr "تكاليف الشحن: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping fund:" msgstr "تكاليف الشحن:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping fund: " msgstr "تكاليف الشحن: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258 #, c-format msgid "Shortcut" msgstr "" #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, c-format msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452 #, c-format msgid "Show" msgstr "نمایش" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Show MARC" msgstr "أعرض مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493 #, c-format msgid "Show MARC tag documentation links" msgstr "أُعرض وصلات توثيق تيجان مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "Show SQL code" msgstr "نمایش بیشتر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Show active baskets only" msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273 #, c-format msgid "Show active funds only" msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Show active vendors only" msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283 #, c-format msgid "Show actual/estimated values" msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842 #, fuzzy, c-format msgid "Show advanced pattern" msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #, fuzzy msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)" msgstr "جستجوی پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Show all" msgstr "نمایش همه منابع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Show all active baskets" msgstr "أظهر جميع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Show all baskets" msgstr "أظهر جميع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #, c-format msgid "Show all columns" msgstr "أظهر جميع الأعمدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137 #, c-format msgid "Show all details " msgstr "أعرض كل التفاصيل " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "نمایش همه منابع" #. For the first occurrence, #. %1$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603 #, c-format msgid "Show all items (%s hidden)" msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Show all suggestions" msgstr "من إقتراح " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11 #, fuzzy msgid "Show all transactions" msgstr "ترجمه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Show all vendors" msgstr "أضف مورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248 #, c-format msgid "Show any items currently checked out:" msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:" #. %1$s: booksellername | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Show baskets for vendor %s" msgstr "سلة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445 #, c-format msgid "Show biblio" msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Show brief form" msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206 #, c-format msgid "Show category: " msgstr "إظهار الفئة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Show checkouts" msgstr "اجمالي الإعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417 #, fuzzy, c-format msgid "Show checkouts to guarantor" msgstr "اجمالي الإعارات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show fields verbatim" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Show full form" msgstr "أظهر جميع الأعمدة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show help for this tag" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show helpers for fixed and coded fields" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368 #, c-format msgid "Show in search pulldown: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Show inactive budgets" msgstr "ميزانية غير نشطة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446 #, fuzzy, c-format msgid "Show matching titles" msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48 #, c-format msgid "Show more" msgstr "نمایش بیشتر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264 #, c-format msgid "Show my funds only" msgstr "أظهر ميزانيتي فقط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664 #, fuzzy, c-format msgid "Show my funds only:" msgstr "أظهر ميزانيتي فقط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Show only mine" msgstr "أظهر المزيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Show only renewed " msgstr "أظهر المزيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Show only subscriptions " msgstr "بحث الاشتراكات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Show subscriptions" msgstr "بحث الاشتراكات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495 #, fuzzy, c-format msgid "Show tags" msgstr "نمایش همه منابع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #, c-format msgid "Show/hide columns:" msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "منابع در دسترس فعلی." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136 #, c-format msgid "Shown" msgstr "معروض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588 #, c-format msgid "Shows on transit slips" msgstr "عرض على شريط النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714 #, fuzzy, c-format msgid "Silvia Simonetti" msgstr "Savitra Sirohi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667 #, c-format msgid "Simith D'Oliveira" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723 #, c-format msgid "Simon Story" msgstr "Simon Story" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212 #, c-format msgid "Since" msgstr "منذ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #, fuzzy msgid "Single holiday: %s" msgstr "عطلة فريدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55 #, c-format msgid "SingleBranchMode is ON." msgstr "SingleBranchMode فعال." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155 #, c-format msgid "Size" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581 #, fuzzy, c-format msgid "Skip issue number" msgstr "رقم العدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "Skip items on loan: " msgstr "تخطي النسخ المعارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190 #, c-format msgid "Slip" msgstr "الشريط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50 #, c-format msgid "Small text" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Social security number hash:" msgstr "إسم رقم البطاقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Social security or card number: " msgstr "إسم رقم البطاقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Society or association" msgstr "2- مصدر التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Some Perl modules are missing. " msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 #, fuzzy msgid "Some budgets are not defined in item records" msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241 #, c-format msgid "" "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", " "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These " "examples assume USD is the active currency. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Some fields are not valid:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143 #, c-format msgid "" "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may " "lead to data loss." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193 #, c-format msgid "" "Some patrons have requested a privacy on returning item but the " "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number " "if you want that this feature works correctly." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some records have not been automatically added because they match an " "existing record in your catalog:" msgstr "" "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: " "%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625 #, fuzzy, c-format msgid "Sonia Lemaire" msgstr "بريد الكتروني ثانوي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650 #, c-format msgid "Sophie Meynieux" msgstr "Sophie Meynieux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but there are no results for your search." msgstr "عُذراً، ولكن لا توجد نتائج لما بحثتَ عنه." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." msgstr "عُذراً، ولكن لا توجد نتائج لما بحثتَ عنه." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, your request had no results." msgstr " نتائج البحث عن موَّرد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404 #, fuzzy, c-format msgid "Sort " msgstr "فرز1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51 #, fuzzy, c-format msgid "Sort 1" msgstr "فرز1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52 #, fuzzy, c-format msgid "Sort 2" msgstr "فرز2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649 #, c-format msgid "Sort by" msgstr "الفرز حسب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210 #, c-format msgid "Sort by :" msgstr "الفرز حسب :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "مرتب کردن بر اساس:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472 #, fuzzy, c-format msgid "Sort field 1" msgstr "فرز الحقل 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425 #, c-format msgid "Sort field 1:" msgstr "فرز الحقل 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477 #, fuzzy, c-format msgid "Sort field 2" msgstr "فرز الحقل 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426 #, c-format msgid "Sort field 2:" msgstr "فرز الحقل 2:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Sort routine missing" msgstr "فرز المفقودات الروتينية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249 #, c-format msgid "Sort1" msgstr "فرز1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264 #, c-format msgid "Sort2" msgstr "فرز2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Sortable" msgstr "قابل للبحث:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "فرز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244 #, c-format msgid "Sorting routine" msgstr "روتين الفرز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92 #, c-format msgid "Sound" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Sound: " msgstr "الرصيد:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351 #, c-format msgid "Source" msgstr "المصدر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666 #, c-format msgid "Source (incoming) record check field" msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75 #, c-format msgid "Source in use?" msgstr "المصدر قيد الاستخدام?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36 #, c-format msgid "Source library:" msgstr "مصدر المكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71 #, fuzzy, c-format msgid "Source of acquisition" msgstr "2- مصدر التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80 #, fuzzy, c-format msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "2- مصدر التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49 #, c-format msgid "Source records" msgstr "مصدر التسجيلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719 #, c-format msgid "Southeastern University" msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90 #, c-format msgid "Space ( )" msgstr "فراغ ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247 #, c-format msgid "Special relationship: " msgstr "علاقة خاصة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370 #, c-format msgid "Special thanks to the following organizations" msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "تخصصی" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612 #, c-format msgid "Specify date on which to resume %s: " msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698 #, c-format msgid "Specify due date %s: " msgstr "تحديد تاريخ الاستحقاق %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421 #, c-format msgid "Specify how the holiday should repeat." msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات" #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690 #, fuzzy, c-format msgid "Specify return date %s: " msgstr "تحديد تاريخ الاستحقاق %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642 #, c-format msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161 #, c-format msgid "Spent" msgstr "أنفق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372 #, c-format msgid "Spent amount" msgstr "المبلغ المُنفق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Spent amount:" msgstr "المبلغ المُنفق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347 #, c-format msgid "Spine label" msgstr "لصاقات كعب الكتاب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Split call numbers: " msgstr "تقسيم رقم الاستدعاء" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Spring" msgstr "الربيع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600 #, c-format msgid "Srdjan Jankovic" msgstr "Srdjan Jankovic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518 #, c-format msgid "Srikanth Dhondi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749 #, c-format msgid "Stacey Walker" msgstr "Stacey Walker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695 #, c-format msgid "Staff" msgstr "موظف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Staff " msgstr "موظف" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227 #, fuzzy, c-format msgid "Staff - Internal note" msgstr "ملاحظة داخلية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 #, c-format msgid "Staff client" msgstr "عميل الموظفين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history" msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history" msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to " "request a discharge." msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Staff note" msgstr "موظف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Staff note:" msgstr "عميل الموظفين:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547 #, fuzzy, c-format msgid "Staff notes:" msgstr "عميل الموظفين:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93 #, c-format msgid "Stage MARC for import" msgstr "جهز تسجيلات مارك للإستيراد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Stage MARC records" msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187 #, c-format msgid "Stage MARC records for import" msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir." msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264 msgid "Stage for import" msgstr "جهز للاستيراد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146 #, c-format msgid "Stage records into the reservoir" msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406 #, c-format msgid "Staged" msgstr "مجهز" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96 #, c-format msgid "Staged MARC management" msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهّزة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183 #, c-format msgid "Staged MARC record management" msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225 #, c-format msgid "Staged:" msgstr "مجهز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478 #, c-format msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Stan Brinkerhoff" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432 #, c-format msgid "Standard" msgstr "معيار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121 #, c-format msgid "Standard ID: " msgstr "معرف المعيار:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "شماره استاندارد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Standard number:" msgstr "شماره استاندارد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Standard rules for all libraries" msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109 #, c-format msgid "Standing orders do not close when received." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392 #, c-format msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45 msgid "Start date missing" msgstr "تاريخ البدء المفقود" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45 msgid "Start date must be before end date" msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122 #, c-format msgid "Start date:" msgstr "تاريخ البداية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187 #, c-format msgid "Start date: " msgstr "تاريخ البداية :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Start date: *" msgstr "تاريخ البداية :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281 #, c-format msgid "Start defining libraries" msgstr "بدء تحديد المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Start of date range " msgstr "بداية نطاق التاريخ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "Start of interval" msgstr "بداية نطاق التاريخ" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28 msgid "Start search" msgstr "إبدأ البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Start using Koha" msgstr "ابدأ ب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Starter CSV: " msgstr "تاريخ البدء :" #. INPUT type=text name=start_card #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109 msgid "Starting card number" msgstr "بدءاً برقم البطاقة" #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99 msgid "Starting label number" msgstr "ابدأ برقم اللصاقة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180 #, c-format msgid "Starting with:" msgstr "ابدأ ب:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488 #, c-format msgid "Starts with" msgstr "يبدأ بـ" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263 #, c-format msgid "State" msgstr "حالة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493 #, c-format msgid "State: " msgstr "الحالة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595 #, c-format msgid "Statistic 1 done on: " msgstr "إحصائية 1 قد تمت:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521 #, c-format msgid "Statistic 1: " msgstr "إحصائية 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602 #, c-format msgid "Statistic 2 done on: " msgstr "إحصائية 2 قد تمت:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525 #, c-format msgid "Statistic 2: " msgstr "إحصائية 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698 #, c-format msgid "Statistical" msgstr "إحصائي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "آمار" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics date and time" msgstr "إحصائية 1 قد تمت:" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics for %s" msgstr "معالجات الاحصائيات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31 #, c-format msgid "Statistics wizards" msgstr "معالجات الاحصائيات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593 #, c-format msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56 #, c-format msgid "Status " msgstr "حالة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527 #, c-format msgid "Status:" msgstr "حالة:" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66 #, c-format msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s" msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233 #, c-format msgid "Statuses to describe a damaged item" msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236 #, c-format msgid "Statuses to describe a lost item" msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251 #, c-format msgid "Statuses to describe why an item is not for loan" msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754 #, c-format msgid "Stefan Weil" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112 #, c-format msgid "Step 1 of 5: Name the new definition" msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد" #. %1$s: IF (usecache) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose " "report visibility " msgstr "" "الخطوة 1 من 6: اختر وحدةً ليعمل التقرير عليها ، %s أُضبط صلاحية الكاش ، %s " "واختر إمكانية ظهور التقرير " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132 #, c-format msgid "Step 2 of 5: Choose the area" msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560 #, c-format msgid "Step 2 of 6: Pick a report type" msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #, c-format msgid "Step 2: Choose the area " msgstr "الخطوة 2: اختر المجال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Step 3 of 5: Choose a column" msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر الأعمدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588 #, c-format msgid "Step 3 of 6: Select columns for display" msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Step 3: Choose a column " msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190 #, c-format msgid "Step 4 of 5: Specify a value" msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647 #, c-format msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on" msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #, c-format msgid "Step 4: Specify a value " msgstr "خطوة 4: حدد القيمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246 #, c-format msgid "Step 5 of 5: Confirm details" msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712 #, c-format msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #, c-format msgid "Step 5: Confirm definition" msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744 #, c-format msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered" msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588 #, c-format msgid "Stephanie Hogan" msgstr "Stephanie Hogan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530 #, c-format msgid "Stephen Edwards" msgstr "Stephen Edwards" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #, c-format msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736 #, c-format msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484 #, c-format msgid "Steven Callender" msgstr "Steven Callender" #. For the first occurrence, #. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223 #, c-format msgid "Still %s servers to search" msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped" msgstr "copper" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53 #, c-format msgid "Street Address" msgstr "عنوان الشارع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "Street address" msgstr "عنوان الشارع" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Street number" msgstr "%s شماره خیابان:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Street type" msgstr "%s نوع الشارع: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "String" msgstr "الربيع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Student count" msgstr "المبلغ المُنفق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format msgid "Stéphane Delaune" msgstr "Stéphane Delaune" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "یکشنبه" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131 #, fuzzy, c-format msgid "Sub classification" msgstr "تصنيف SuDOC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93 #, c-format msgid "Sub total " msgstr "حاصل المجموع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157 #, c-format msgid "Sub total:" msgstr "حاصل المجموع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103 #, c-format msgid "Subfield" msgstr "حقل فرعى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68 #, c-format msgid "Subfield code:" msgstr "رمز حقل فرعي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67 #, c-format msgid "Subfield code: " msgstr "رمز حقل فرعي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194 #, c-format msgid "Subfield separator: " msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Subfield ‡" msgstr "حقل فرعى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237 #, c-format msgid "Subfield:" msgstr "حقل فرعي:" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216 #, c-format msgid "Subfield: %s" msgstr "حقل فرعي: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226 #, c-format msgid "Subfields" msgstr "حقول فرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698 #, c-format msgid "Subfields: " msgstr "حقول فرعية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385 #, c-format msgid "Subgroup" msgstr "مجموعة فرعية" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209 #, fuzzy msgid "Subgroup code" msgstr "مجموعة فرعية" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210 #, fuzzy msgid "Subgroup name" msgstr "مجموعة فرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "Subgroup:" msgstr "مجموعة فرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545 #, c-format msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381 #, fuzzy, c-format msgid "Subject Line" msgstr "موضوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121 #, c-format msgid "Subject heading: " msgstr "رأس الموضوع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "عبارت موضوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Subject sub-division: " msgstr "17- نوع التقسيم الفرعي للموضوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "موضوع(ها)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Subject:" msgstr "موضوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76 #, c-format msgid "Subject: " msgstr "موضوع" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "موضوع: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369 #, c-format msgid "Subjects:" msgstr "موضوعات:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462 #, c-format msgid "Submit" msgstr "ثبت" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566 #, fuzzy msgid "Submit your suggestion" msgstr "ثبت پیشنهاد شما" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription" msgstr "الاشتراكات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538 #, c-format msgid "Subscription #" msgstr "الاشتراك #" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438 #, c-format msgid "Subscription #%s" msgstr "الاشتراك #%s" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription %s " msgstr "الاشتراك #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88 #, c-format msgid "Subscription ID: " msgstr "معرف الاشتراك:" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5 #, c-format msgid "Subscription Routing Lists for %s" msgstr "قوائم تمرير الإشتراكات لـِ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46 #, c-format msgid "Subscription begin" msgstr "ابدأ الاشتراك" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription closed %s " msgstr "الاشتراك ل %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376 #, c-format msgid "Subscription details" msgstr "تفاصيل الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47 #, c-format msgid "Subscription end" msgstr "نهاية الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription end date" msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777 #, c-format msgid "Subscription end date:" msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128 #, c-format msgid "Subscription expired" msgstr "انتهاء الاشتراك" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: IF closed #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" msgstr "الاشتراك ل %s " #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription history for %s" msgstr "تاريخ الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43 #, c-format msgid "Subscription id" msgstr "معرف الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17 #, c-format msgid "Subscription information for " msgstr "معلومات الاشتراك ل" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34 #, c-format msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s" msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34 #, c-format msgid "Subscription length:" msgstr "مدة الاشتراك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110 #, c-format msgid "Subscription num." msgstr "رقم الإشتراك." #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26 #, c-format msgid "Subscription renewal for %s" msgstr "تجديد الاشتراك ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription start date" msgstr "تاريخ بداية الاشتراك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription start date:" msgstr "تاريخ بداية الاشتراك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107 #, c-format msgid "Subscription summaries" msgstr "ملخصات الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25 #, c-format msgid "Subscription summary" msgstr "ملخص الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39 #, c-format msgid "Subscription title" msgstr "عنوان الإشتراك" #. %1$s: enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49 #, c-format msgid "Subscription will expire %s. " msgstr "الإشتراك سينتهي في %s. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37 #, c-format msgid "Subscription(s)" msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19 #, c-format msgid "Subscription:" msgstr "الاشتراكات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "اشتراکات" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record" msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Substitute" msgstr "عنوان الإشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Substitutions" msgstr "عنوان الإشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal" msgstr "المجموع الفرعي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47 #, c-format msgid "Subtotal " msgstr "المجموع الفرعي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal for" msgstr "المجموع الفرعي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164 #, c-format msgid "Subtype limits" msgstr "محدودیت های انواع فرعی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Success." msgstr "النجاح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372 #, c-format msgid "Success: Import reversed" msgstr "نجح:عكس الإستيراد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48 #, c-format msgid "Suggested by" msgstr "مُقترح من قبل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629 #, c-format msgid "Suggested by - on" msgstr "مقترح من قبل / في" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "مقترح من قبل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "Suggested by: " msgstr "پیشنهاد شده توسط:" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432 #, c-format msgid "Suggested by: %s%s, %s %s (" msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested date from:" msgstr "پیشنهاد شده برای" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Suggestible" msgstr "اقتراح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160 #, c-format msgid "Suggestion" msgstr "اقتراح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807 #, c-format msgid "Suggestion information" msgstr "اقتراح معلومات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437 #, c-format msgid "Suggestion management" msgstr "إدارة الاقتراح" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "پیشنهادها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576 #, c-format msgid "Suggestions management" msgstr "إدارة الاقتراح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131 #, c-format msgid "Suggestions pending approval" msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6 #, c-format msgid "Suggestions search:" msgstr "اقتراحات البحث:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Sum" msgstr "یکشنبه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207 #, c-format msgid "Summary" msgstr "خلاصه" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6 #, c-format msgid "Summary for %s %s (%s)" msgstr "ملخص ل %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Summary search" msgstr "إبدأ البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "خلاصه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Summer" msgstr "الصيف" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "یکشنبه" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Sundays" msgstr "أيام الأحد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263 #, c-format msgid "Sundry" msgstr "متنوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283 #, c-format msgid "Supplemental issue " msgstr "عدد تكميلي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524 #, fuzzy, c-format msgid "Supplier report" msgstr "تقارير محفوظة" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 msgid "Supported keyboard shortcuts" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258 #, c-format msgid "Surname" msgstr "اللقب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28 #, c-format msgid "Surname: " msgstr "اللقب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "نظرسنجی ها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Suspend" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607 msgid "Suspend all holds" msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Suspend hold on" msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592 #, c-format msgid "Suspend?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438 #, c-format msgid "Suspension in days (day)" msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959 #, c-format msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (السويدية)" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4 #, fuzzy msgid "Switch languages" msgstr "اللغات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to advanced editor" msgstr "جستجوی پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47 #, c-format msgid "Switch to basic editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "Switching to dom indexing" msgstr "جستجوی پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209 #, c-format msgid "Symbol" msgstr "رمز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123 #, c-format msgid "Symbol: " msgstr "رمز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440 #, fuzzy, c-format msgid "Sync status: " msgstr "حالة : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739 #, c-format msgid "Sync with the Norwegian national patron database:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronize" msgstr "تسجيل الأحداث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "القواعد اللغوية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "Syntax (z3950 can send" msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "System Preferences" msgstr "تفضيلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23 #, c-format msgid "System information" msgstr "معلومات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59 #, fuzzy, c-format msgid "System permissions" msgstr "اضبط الصلاحيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184 #, c-format msgid "" "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " "'BiblioAddsAuthorities' set as well." msgstr "" "تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' مضبوط ، ولكن تحتاج أن تضبطَ أيضاً " "'BiblioAddsAuthorities' ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187 #, c-format msgid "" "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." msgstr "" "تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords' مضبوط ، ولكن التفضيل UseControlNumber " "مضبوط إلى 'استخدم'. إضبطه إلى 'لا تستخدم' وإلا فإن وصلات 'عرض التحليلات' في " "عميل الموظفين والأوباك ستُكسر." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190 #, c-format msgid "" "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" #. %1$s: warnStatisticsFieldsError #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199 #, c-format msgid "" "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to " "the items database table: %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "System preference search:" msgstr "بحث تفضيلات النظام:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70 #, c-format msgid "System preferences" msgstr "تفضيلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586 #, c-format msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962 #, fuzzy, c-format msgid "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslani; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102 #, c-format msgid "TOTAL" msgstr "المجموع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "Tab" msgstr "تبويب:" # 1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Tab separated text" msgstr "تبويب النص المنفصل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293 #, c-format msgid "Tab:" msgstr "تبويب:" #. %1$s: subfield.tab #. %2$s: subfield.tagsubfield #. %3$s: subfield.liblibrarian #. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) #. %5$s: subfield.kohafield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subfield.seealso ) #. %12$s: subfield.seealso #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) #. %15$s: subfield.authorised_value #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) #. %18$s: subfield.authtypecode #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) #. %21$s: subfield.value_builder #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204 #, c-format msgid "" "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " "%s%s%s, %s%s " msgstr "" "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s" "%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911 #, c-format msgid "TableDnD plug-in for jQuery" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #, c-format msgid "Tabs in use" msgstr "التبويبات المستخدمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563 #, c-format msgid "Tabular" msgstr "مجدول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95 #, c-format msgid "Tabulation (\\t)" msgstr "تبويب (\\t)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205 #, c-format msgid "Tag" msgstr "برچسب" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Tag " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "Tag %s Subfield structure" msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "Tag %s subfield structure" msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136 #, c-format msgid "Tag deleted" msgstr "الوسيمة حُذفت" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Tag editor" msgstr "المحرر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Tag has no subfields" msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53 #, c-format msgid "Tag moderation" msgstr "الإشراف على الوسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Tag:" msgstr "الوسم: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138 #, c-format msgid "Tag: " msgstr "الوسم: " #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120 #, c-format msgid "Tag: %s" msgstr "الوسم: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60 #, c-format msgid "Tagged with:" msgstr "وسمت مع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64 #, c-format msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145 #, c-format msgid "Tags pending approval" msgstr "وسوم تنتظر الموافقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "برچسب ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790 #, c-format msgid "Tamil, France" msgstr "Tamil, France" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Target" msgstr "هدف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691 #, c-format msgid "Target (database) record check field" msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35 #, c-format msgid "Task scheduler" msgstr "مجدول المهام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260 #, c-format msgid "Tax number registered:" msgstr "رقم الضريبة المسجل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347 #, c-format msgid "Tax number registered: " msgstr "رقم الضريبة المسجل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334 #, c-format msgid "Tax rate: " msgstr "معدل الضريبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "گزارش های فنی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Template" msgstr "القوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Template ID" msgstr "معرف القالب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "Template ID:" msgstr "معرف القالب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69 #, c-format msgid "Template code:" msgstr "رمز القالب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73 #, c-format msgid "Template description:" msgstr "وصف القالب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Template name" msgstr "اسم القالب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Template name:" msgstr "اسم القالب:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Template: " msgstr "القوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Templates" msgstr "القوالب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159 #, c-format msgid "Temporary" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #, fuzzy msgid "Temporary directory for uploads not defined" msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99 #, c-format msgid "Term" msgstr "واژه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "واژه/عبارت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Term:" msgstr "واژه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Term: " msgstr "واژه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #, c-format msgid "Terms summary" msgstr "ملخص المصطلحات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186 #, c-format msgid "Test" msgstr "الإختبار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "Test pattern" msgstr "إعادة ضبط العينة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970 #, c-format msgid "Test prediction pattern" msgstr "إختبار نمط التوقع" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10 msgid "Testing..." msgstr "الاختبار..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960 #, c-format msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers" msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56 #, c-format msgid "Text" msgstr "نص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "Text alignment: " msgstr "محاذاة النص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194 #, c-format msgid "Text fields" msgstr "حقول النص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92 #, c-format msgid "Text for OPAC: " msgstr "النص للأوباك:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91 #, c-format msgid "Text for librarian: " msgstr "النص ﻷمين المكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "النص ﻷمين المكتبة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Text for opac: " msgstr "النص للأوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Text justification: " msgstr "ضبط النص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314 #, fuzzy, c-format msgid "Text: " msgstr "نص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234 #, c-format msgid "Textarea" msgstr "ناحية النص" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "پنج شنبه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223 #, c-format msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687 #, c-format msgid "Thatcher Rea" msgstr "Thatcher Rea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914 #, c-format msgid "The " msgstr "ال" #. %1$s: subscription.staffdisplaycount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642 #, c-format msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327 #, c-format msgid "" "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. " "Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520 #, c-format msgid "" "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " "for statistical purposes" msgstr "" "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض " "الاحصائية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140 #, c-format msgid "" "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this " "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28 #, c-format msgid "" "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly " "private." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set" msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a " msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236 #, c-format msgid "" "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. " "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. " msgstr "" #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241 #, c-format msgid "" "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not " "defined on the system. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231 #, c-format msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835 #, c-format msgid "The Noun Project" msgstr "إسم المشروع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833 #, c-format msgid "The Noun Project icons" msgstr "رموز إسم المشروع" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13 msgid "The active currency must have a rate of 1.0" msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "The alternative email is invalid." msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ." #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 #, c-format msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857 #, fuzzy, c-format msgid "The authorized value category (" msgstr "فئة القيمة المحققة" #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452 #, c-format msgid "" "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes " "will have barcodes generated upon save to database" msgstr "" #. %1$s: Barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26 #, c-format msgid "The barcode %s was not found." msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s" #. %1$s: checkout_info.barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found %s." msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found: " msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357 #, c-format msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The beginning date is missing or invalid." msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134 #, c-format msgid "" "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " "a MARC subfield," msgstr "" "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم " "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "The biblionumber " msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:" #. %1$s: email_add |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270 #, c-format msgid "" "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)" #. %1$s: image_limit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41 #, c-format msgid "" "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be " "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota " "space. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28 #, c-format msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24 #, c-format msgid "The database returned an error while attempting a save operation. " msgstr "" #. %1$s: card_element #. %2$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26 #, c-format msgid "The database returned an error while deleting %s %s. " msgstr "" #. %1$s: image_ids #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27 #, c-format msgid "The database returned an error while deleting %s. " msgstr "" #. %1$s: card_element #. %2$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23 #, c-format msgid "The database returned an error while saving %s %s. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The destination should be filled." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128 #, c-format msgid "" "The download directory specifies the directory on the ftp site from which " "quotes and invoices are downloaded." msgstr "" #. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437 #, c-format msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The ending date is missing or invalid." msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "The entered passwords do not match" msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?" msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83 #, c-format msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?" msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن " "إضافته." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29 #, c-format msgid "The field itemnum MUST be mapped " msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid " "entries in your database." msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328 #, c-format msgid "" "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." msgstr "الملف سيستورد إلى جدول قابل للتعديل للمراجعة قبل الحفظ." #. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176 #, c-format msgid "" "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " "remove it from all classification source definitions before trying again. " msgstr "" "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من " "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214 #, c-format msgid "" "The first line in the file must be a header row defining which columns you " "are supplying in the import file." msgstr "" "يجب أن يكون السطر الأول في الملف ترويسة الصف تحديد الأعمدة التي قمت " "بتزويدها في ملف الإستيراد." # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63 #, c-format msgid "" "The first notice's delay should be less than the second, which should be " "less than the third for the " msgstr "" "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من " "الثالثة بالنسبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107 #, c-format msgid "The following barcodes were found: " msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090 #, c-format msgid "The following error was encountered:" msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91 #, c-format msgid "The following errors have occurred:" msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54 #, c-format msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198 #, c-format msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "الحقول التاليه خاطئة. من فضلك أصلحها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90 #, c-format msgid "" "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " "them in." msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها" #. For the first occurrence, #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:" msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167 #, c-format msgid "The following items were modified:" msgstr "تم تعديل البنود التالية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229 #, c-format msgid "" "The following mappings exist for items.permanent_location, and they " "shouldn't. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "The following records could not be deleted:" msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:" #. %1$s: biblios_use_this_framework #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "The framework is used %s times." msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "The import id number " msgstr "شماره گزارش:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905 #, c-format msgid "The included OAI.xslt file by the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214 #, c-format msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. " msgstr "" #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) does not exist." msgstr "هذا المستخدم غير موجود." #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) has been added to the list." msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است" #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383 #, c-format msgid "" "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not " "already in the list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400 #, fuzzy, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #, fuzzy msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647 #, c-format msgid "" "The item has not been checked in due to a configuration issue in your " "system. You must ask an administrator to take a look at the " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51 #, c-format msgid "The item has successfully been attached to %s" msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22 #, c-format msgid "The item has successfully been linked to " msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81 #, c-format msgid "The item you select will be moved to the target record." msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17 msgid "" "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any " "whitespace characters from the library code" msgstr "" #. %1$s: email | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "فهرست ارسال شد به: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "The merge was successful. " msgstr "دمج ناجح. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81 #, c-format msgid "The merging was successful. " msgstr "دمج ناجح. " #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224 #, c-format msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188 #, c-format msgid "" "The order has been canceled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191 #, c-format msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "The order has been cancelled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted." msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185 #, c-format msgid "The order has been successfully canceled." msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "The order has been successfully cancelled %s " msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " msgstr "" "سطر طلب الشراء الذي تحاول إلغاؤه أُنشئ بعد استلام جزء من سطر طلب شراء آخر " "والذي تمَّ حذفه. عملية الإلغاء غير ممكنة. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which is already received. Try to cancel this one first " "and retry. " msgstr "" "سطر طلب الشراء الذي تحاول إلغاؤه أُنشئ بعد استلام جزء من سطر طلب شراء آخر " "والذي تم إستلامه فعلاً. حاول إلغاء ذاكَ أولاً ثم أعد المحاولة. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page entered is not a number." msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #, fuzzy msgid "The page should be a number between 1 and %s." msgstr "الصفحة يجب ان تكون رقماً بين 1 و " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109 #, c-format msgid "The passwords entered do not match" msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "The patron category you create will be used by the " msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:" #. For the first occurrence, #. %1$s: DEBT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has a debt of %s." msgstr "المستفيد مديون ب %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "" "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist." msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر" #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s" msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار" #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s." msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the " "circulate => self_checkout permission. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many " "permissions. They should only have circulate => self_checkout. " msgstr "" #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s." msgstr "المستفيد مديون ب %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731 #, fuzzy, c-format msgid "" "The policies are based on the patron's home library, not the library where " "the hold is being placed. " msgstr "کتابخانه ای که منبع رزرو در آنجا قرار دارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "The primary email is invalid." msgstr "المكتبة غير صحيحة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145 #, c-format msgid "" "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server " "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment " "values are set to max(table.id)+1." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326 #, c-format msgid "" "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," "\"text\"" msgstr "رافع الإقتباسات يقبل ملفات csv قياسية مع عامودين \"المصدر\" ، \"النص\"" #. %1$s: m.bibnum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407 #, fuzzy, c-format msgid "The record (%s) does not exist." msgstr "هذا المستخدم غير موجود." #. %1$s: m.bibnum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397 #, fuzzy, c-format msgid "The record (%s) has been added to the list." msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است" #. %1$s: m.bibnum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385 #, c-format msgid "" "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not " "already in the list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550 #, fuzzy, c-format msgid "The record you are trying to edit doesn't exist." msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)." #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28 #, c-format msgid "The record you requested does not exist (%s)." msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)." #. %1$s: report_converted #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "The report \"%s\" has been converted. " msgstr "تم استنساخ القواعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20 #, c-format msgid "The requested message cannot be displayed" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a " "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different " "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s " msgstr "" "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل " "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم " "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم " "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على " "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون " "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر " "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147 #, c-format msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" msgstr "" "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام " "الموجود الأول في هذا الطلب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26 #, c-format msgid "The rules have been cloned." msgstr "تم استنساخ القواعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "" "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string." msgstr "" "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في " "سلسلة التاريخ ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "The secondary email is invalid." msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "The source field should be filled." msgstr "سيتم حذف هذا الحقل الفرعي" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The source subfield should be filled for update." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 #, fuzzy msgid "" "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن " "إضافته." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58 #, c-format msgid "The subscription has linked issues" msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 #, c-format msgid "The subscription has linked items" msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57 #, c-format msgid "The subscription has not expired yet" msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177 #, c-format msgid "" "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please " "correct this before continuing circulation." msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113 msgid "" "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this " "value by one or more virtual hosts." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444 #, c-format msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133 #, c-format msgid "" "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders " "are uploaded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110 #, c-format msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '." "kpz'." msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." "zip'." msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249 #, c-format msgid "Themes" msgstr "الموضوعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Then start the installer again." msgstr "بدأ المثبت" #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262 #, c-format msgid "There are no %s currently available." msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "There are no EDI accounts. " msgstr "لا توجد إشعارات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "There are no EDIFACT messages." msgstr "لا توجد إشعارات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "There are no SMS cellular providers defined. " msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "There are no article requests in processing at this time. " msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة." #. %1$s: category |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299 #, c-format msgid "There are no authorized values defined for %s" msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "There are no cities defined. " msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "There are no collections currently defined." msgstr "%s لا توجد مجموعات معرّفة حالياً. %s " #. %1$s: IF active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "There are no contracts with this vendor. %s " msgstr "لا يوجد عقود مع هذا المورد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "There are no defined actions for this template." msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "There are no defined templates. Please create a template first." msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375 #, fuzzy, c-format msgid "There are no existing numbering patterns." msgstr "إختبار نمط التوقع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77 #, c-format msgid "There are no images for this record." msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "There are no item search fields defined. " msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items in this batch yet" msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items in this collection." msgstr "%s لا يوجد مواد في هذه المجموعة. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411 #, c-format msgid "There are no itemtypes defined" msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214 #, c-format msgid "There are no late orders." msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281 #, c-format msgid "There are no libraries defined. " msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "There are no library EANs. " msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. " #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "There are no mappings for the %s" msgstr "لا توجد تعيينات ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "There are no news items." msgstr "لا توجد إشعارات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263 #, c-format msgid "There are no notices for this library." msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265 #, c-format msgid "There are no notices." msgstr "لا توجد إشعارات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "There are no open baskets for this vendor." msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد." #. %1$s: IF ( location ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101 #, c-format msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s." msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues matching your search. " msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues." msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron categories defined. " msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron lists." msgstr "لا توجد إشعارات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patrons in this batch yet" msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34 #, c-format msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert." msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بالسلسلة هذا." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending article requests at this time. " msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending discharge requests." msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending offline operations." msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending patron modifications." msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "There are no rules defined. " msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "There are no saved definitions. " msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612 #, c-format msgid "There are no saved matching rules." msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303 #, c-format msgid "There are no saved patron attribute types." msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500 #, c-format msgid "There are no saved reports. " msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "There are no sets defined." msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "There are no statistics for this patron." msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79 #, c-format msgid "There are no titles tagged with the term " msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح" #. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "There is no defined frequency." msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98 #, c-format msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 #, fuzzy msgid "There is no record selected" msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148 #, c-format msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "There was 1 barcode that was too long." msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s" #. %1$s: err_data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149 #, c-format msgid "" "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character." msgstr "" #. %1$s: err_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147 #, c-format msgid "There were %s barcodes that were too long." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521 #, fuzzy, c-format msgid "There were no unreceived orders for this fund." msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87 #, c-format msgid "There were problems with your submission" msgstr "حصلت مشكلة بما أرسلت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. " msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189 #, c-format msgid "Thesaurus:" msgstr "مكنز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125 #, c-format msgid "" "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " "\"Default\" library." msgstr "" "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة " "\"الافتراضية\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129 #, c-format msgid "These are disabled for the current library." msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133 #, c-format msgid "These are enabled." msgstr "تم تمكين هذه." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93 #, c-format msgid "" "These fields will be used in the creation of clubs based on this template" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134 #, c-format msgid "" "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this " "template" msgstr "" #. %1$s: ratio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52 #, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format msgid "Theses" msgstr "پایان نامه ها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "Third" msgstr "الثالث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "This account has been locked!" msgstr "تم استنساخ القواعد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10 #, fuzzy msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s" msgstr "السمة ستُطبق فقط على فئة المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "This authority type cannot be deleted" msgstr "لم يتم حذف الملف CSV." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before " "you can delete this budget." msgstr "" "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة." #. %1$s: patrons_in_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269 #, c-format msgid "This category is used %s times" msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "This course already has this item on reserve." msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371 msgid "This field is mandatory" msgstr "هذا الحقل إلزامي" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "This field is required." msgstr "هذا الحقل إلزامي" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 #, fuzzy msgid "This file already exists (in this category)." msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "This framework cannot be deleted" msgstr "لم يتم حذف الملف CSV." #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170 #, c-format msgid "" "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530 #, c-format msgid "This fund code does not exist in the destination budget." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434 #, fuzzy msgid "This fund has children" msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178 #, fuzzy msgid "This fund has children. It cannot be deleted." msgstr "لم يتم حذف الملف CSV." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "This invoice has no files attached." msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56 #, c-format msgid "" "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an " "existing invoice?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630 #, c-format msgid "This is a serial subscription" msgstr "هذا إشتراك دورية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55 #, c-format msgid "" "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get " "a list of anonymized loans, please run a report." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46 #, c-format msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location." msgstr "هذه المادة تخص %s ولا يمكن أن تصدر من هذا الموقع." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498 #, c-format msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "This item cannot be removed. It is checked out" msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 #, fuzzy msgid "This item cannot be removed. It is lost" msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است" #. %1$s: alert.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"." msgstr "هذه المادة ضاعت وحالتها هي \"%s\"." #. %1$s: ITEM_LOST #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278 #, fuzzy, c-format msgid "" "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s " msgstr "تم فقدان هذه المادة مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?" #. For the first occurrence, #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\"" msgstr "هذه المادة ضاعت وحالتها هي \"%s\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "This item has previously been checked out to this patron." msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "This item is already in your cart" msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217 #, fuzzy msgid "This item is checked out" msgstr "المواد غير معارة" #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155 #, c-format msgid "" "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219 #, fuzzy msgid "This item is lost" msgstr "هذا المستخدم غير موجود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but " "not cancelled." msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s " #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at %s" msgstr "هذه المادة محجوزة لتؤخذ من %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at your library" msgstr "هذه المادة محجوزة لتؤخذ من مكتبتك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "This item is part of a rotating collection." msgstr "هذه المادة هي جزء من المجموعة الدوارة، وتحتاج لنقلها إلى%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "This item is waiting for another patron." msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "This item must be checked in at following library: " msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها." #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518 #, fuzzy, c-format msgid "This item must be returned to %s." msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s" #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419 #, c-format msgid "This item needs to be transferred to %s" msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 #, fuzzy msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s." msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402 #, fuzzy, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "هذا المستخدم غير موجود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165 #, c-format msgid "This member has no email" msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853 #, c-format msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866 #, c-format msgid "This message displays when checking out to this patron" msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19 #, c-format msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "This page will redirect in 10 seconds. " msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy." msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "This patron does not exist. " msgstr "هذا المستخدم غير موجود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59 #, c-format msgid "This patron has no circulation history." msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67 #, c-format msgid "This patron has no files attached." msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "This patron has no holds history." msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions" msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175 #, c-format msgid "" "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-" "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history." msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة." #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)" msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)" #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)." msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)" #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319 #, c-format msgid "" "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 msgid "" "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79 #, fuzzy msgid "This record has no items" msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "This record has no items." msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "This record is in use" msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126 #, c-format msgid "This record is used " msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408 #, c-format msgid "This record is used %s times" msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52 #, c-format msgid "" "This report is very resource intensive on systems with large numbers of " "overdue items." msgstr "" "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " "edit subfields or add a new one by clicking on edit." msgstr "" "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل " "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, c-format msgid "" "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." msgstr "" "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11 msgid "This subfield will be deleted" msgstr "سيتم حذف هذا الحقل الفرعي" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105 #, fuzzy msgid "This subscription depends on another supplier" msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "این اشتراک بسته شده است." #. %1$s: subscription_LOO.enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90 #, c-format msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85 #, c-format msgid "" "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " "deleting patrons, any combination of limits can be used." msgstr "" #. %1$s: field.marcfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955 #, c-format msgid "" "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88 #, c-format msgid "This vendor has no email" msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "This vendor has no email defined for late issues." msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85 #, c-format msgid "" "This will be the name by which you will refer to this image in the patron " "card layout editor. " msgstr "" "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. " #. %1$s: IF ( too_many_items ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135 #, c-format msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items." msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " "scope range; if it is oversized you could slow down Koha." msgstr "" "هذا سيحذف الإستثناءات في النطاق المحدد. كن حذراً في تحديد هذا النطاق فإن كان " "ضخماً قد يبطئ ذلك من أداء كوها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301 #, c-format msgid "" "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " "will be deleted but not the exceptions." msgstr "هذا سيحذف قواعد العطل المتكررة فقط. أما العطل الإستثنائية فلن تحذف." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297 #, c-format msgid "" "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " "exceptions will not be deleted." msgstr "" "هذا سيحذف قواعد العطل المنفردة فقط. العطل المتكررة والعطل الإستثنائية لن " "تحذف." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294 #, c-format msgid "" "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " "will remove the exception and set the date to a regular holiday." msgstr "" "هذا سيحذف قاعدة العطلة المختارة. إذا ما كانت هذه القاعدة هي لعطلة متكررة، " "فإن هذا الخيار سيبحث عن إستثناءات ممكنة. إذا ما وُجِد إستثناء ، فإن هذا الخيار " "سيحذف الإستثناء ويضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309 #, c-format msgid "" "This will save changes to the holiday's title and description. If the " "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " "dates on which the holiday is repeated." msgstr "" "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة " "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year." msgstr "" "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، " "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف " "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525 #, c-format msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "Thomas Wright" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 #, c-format msgid "Those items won't be deleted" msgstr "لن يتم حذف تلك المواد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Threshold missing" msgstr "الحد مفقود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "پنج شنبه" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69 msgid "Thumbnail" msgstr "تصویر کوچک" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "پنج شنبه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Thursdays" msgstr "أيام الخميس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573 #, c-format msgid "Tim Hannah" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643 #, c-format msgid "Tim McMahon" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54 #, c-format msgid "Time" msgstr "وقت:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Time zone" msgstr "مهلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38 #, c-format msgid "Time:" msgstr "وقت:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Timeline" msgstr "الجدول الزمني لكوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Timeout" msgstr "مهلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185 #, c-format msgid "Timeout (0 its like not set): " msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759 #, fuzzy, c-format msgid "Timestamp" msgstr "مهلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589 #, c-format msgid "Title" msgstr "عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40 #, c-format msgid "Title " msgstr "عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "عنوان (الف-ی)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "عنوان (ی-الف)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Title (any): " msgstr "عنوان:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Title (uniform): " msgstr "شكل الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Title and author" msgstr " مدن وبلدان" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Title cannot be empty" msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "عبارت عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333 #, c-format msgid "Title:" msgstr "عنوان:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105 #, c-format msgid "Title: " msgstr "عنوان:" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254 #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "العنوان: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Titles" msgstr "عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41 #, c-format msgid "Titles tagged with the term " msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272 #, c-format msgid "To" msgstr "لـ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153 #, c-format msgid "To " msgstr "لـ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273 #, c-format msgid "To Date : " msgstr "إلى التاريخ: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172 #, c-format msgid "To a file:" msgstr "إلى الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300 #, c-format msgid "To a file: " msgstr "إلى الملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32 #, c-format msgid "To add another library and for more settings, go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120 #, c-format msgid "To add another patron category and for more settings go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202 #, c-format msgid "To authid: " msgstr "إلى authid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84 #, c-format msgid "To biblio number: " msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "To call number:" msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42 #, c-format msgid "To create another item type later and for more settings go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "To create another patron, go to: " msgstr "تنبيهات إعارة المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "To create circulation rule, go to: " msgstr "تنبيهات إعارة المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "To date: " msgstr "لتاريخ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25 #, c-format msgid "" "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " "file" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103 #, c-format msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112 #, c-format msgid "To item call number: " msgstr "إلى رقم طلب المادة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146 #, c-format msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item " "type." msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "To notify on receiving:" msgstr "الكمية المستلمة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "To notify patrons of new serial issues, you must " msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88 #, c-format msgid "" "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image " "name. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "" "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha " "Administrator. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169 #, c-format msgid "To screen in the browser:" msgstr "للعرض فى المتصفّح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306 #, c-format msgid "To screen into the browser: " msgstr "للعرض فى المتصفّح:" #. %1$s: title | html #. %2$s: surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290 #, c-format msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " msgstr "لتحديث الصورة لـِ %s %s , حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على 'رفع'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "To:" msgstr "ل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "To: " msgstr "لـ:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "امروز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64 #, c-format msgid "Today's checkins" msgstr "المواد المُعادة اليوم" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63 #, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "امانت های امروز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106 #, c-format msgid "Today's notifications" msgstr "تبنبيهات اليوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565 #, c-format msgid "Toggle full supplier metadata" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845 msgid "Toggle lowest priority" msgstr "بدل للأولوية الأدنى" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722 msgid "Toggle set to lowest priority" msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594 #, c-format msgid "Tom Houlker" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 #, c-format msgid "Tomás Cohen Arazi" msgstr "Tomás Cohen Arazi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; " "16.05 - 17.05 QA Team Member)" msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Too many checked out." msgstr "لم يتم إعارته" #. For the first occurrence, #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510 #, c-format msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed." msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds for " msgstr "حجوزات كثيرة جداً: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds for this record: " msgstr "حجوزات كثيرة جداً: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds: " msgstr "حجوزات كثيرة جداً: " #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126 #, c-format msgid "Too many items (%s) to display individually." msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة." #. %1$s: too_many_items #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180 #, c-format msgid "" "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a " "batch." msgstr "" #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed." msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Tool plugins" msgstr "البرنامج المساعد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Tools" msgstr "الأدوات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21 #, c-format msgid "Tools home" msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات" #. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58 #, c-format msgid "Top %s Most-circulated items" msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51 #, c-format msgid "Top lists" msgstr "القوائم العُليا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116 #, c-format msgid "Top page margin:" msgstr "هامش أعلى الصفحة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123 #, c-format msgid "Top text margin:" msgstr "هامش أعلى النص:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "Topics" msgstr "a-موضوعي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169 #, c-format msgid "Total" msgstr "اجمالي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88 #, c-format msgid "Total " msgstr "اجمالي" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "اجمالي (%s)" #. %1$s: tf.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Total (GST %s %%)" msgstr "إجمالي (GST %s%%)" #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387 #, c-format msgid "Total (GST %s%%)" msgstr "إجمالي (GST %s%%)" #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537 #, c-format msgid "Total (GST %s)" msgstr "إجمالي (GST %s)" #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Total + Shipment cost (%s)" msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Total RRP" msgstr "اجمالي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209 #, c-format msgid "Total amount outstanding: " msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130 #, c-format msgid "Total amount payable:" msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183 #, c-format msgid "Total amount to be written off:" msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount: " msgstr "كمية اجمالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Total available" msgstr "غير متاح" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65 #, c-format msgid "Total checkouts" msgstr "اجمالي الإعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62 #, c-format msgid "Total checkouts as of yesterday" msgstr "إجمالي الإعارات إعتباراً من أمس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223 #, c-format msgid "Total checkouts:" msgstr "اجمالي الإعارات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63 #, c-format msgid "Total cost" msgstr "التكلفة الكلّية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585 #, c-format msgid "Total current checkouts allowed" msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "Total current on-site checkouts allowed" msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120 #, c-format msgid "Total due" msgstr "مجموع بدهی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Total due:" msgstr "مجموع بدهی" #. %1$s: totaldue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563 #, c-format msgid "Total due: %s" msgstr "إجمالي المستحقات: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90 #, fuzzy, c-format msgid "Total holds" msgstr "التكلفة الكلّية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Total items in group" msgstr "إجمالي المواد في المجموعة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Total must be a number" msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896 #, fuzzy, c-format msgid "Total number of results:" msgstr "رقم الضريبة المسجل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "Total ordered" msgstr "مجموع بدهی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date : " msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date: " msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89 #, fuzzy, c-format msgid "Total renewals" msgstr "إجمالي المستويات الثانوية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Total spent" msgstr "التكلفة الكلّية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381 #, c-format msgid "Total tax exc." msgstr "إجمالي ضريبة الصرف" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148 #, c-format msgid "Total tax exc. (%s)" msgstr "إجمالي الضريبة بدون (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393 #, c-format msgid "Total tax inc." msgstr "إجمالي الضريبة متضمناً" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149 #, c-format msgid "Total tax inc. (%s)" msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613 #, c-format msgid "Total: " msgstr "اجمالي:" #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261 #, c-format msgid "Total: %s " msgstr "اجمالي: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64 #, c-format msgid "Totals:" msgstr "المجاميع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction branch" msgstr "ترجمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction date" msgstr "تاریخ ایجاد" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 msgid "Transaction logs" msgstr "سجلات العمليات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction type" msgstr "ترجمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction type:" msgstr "ترجمة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "النقل" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47 msgid "Transfer collection" msgstr "نقل مجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer collection " msgstr "نقل مجموعة" #. %1$s: reser.diff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63 #, c-format msgid "Transfer is %s days late" msgstr "النقل %s أيام تأخير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer is not allowed for: " msgstr "نقل مجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419 #, c-format msgid "Transfer now?" msgstr "أنقل الآن ؟ " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 #, fuzzy msgid "Transfer order to this basket?" msgstr "أدر الطلبات" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16 #, c-format msgid "Transfer to %s" msgstr "أنقل إلى %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528 #, c-format msgid "Transfer to:" msgstr "إنقل إلى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred" msgstr "النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred from basket: " msgstr "مواد منقولة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171 #, c-format msgid "Transferred items" msgstr "مواد منقولة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred to basket: " msgstr "أنقل إلى %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43 #, c-format msgid "Transfers are " msgstr "عمليات النقل هي " #. %1$s: show_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40 #, c-format msgid "Transfers made to your library as of %s" msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45 #, c-format msgid "Transfers to receive" msgstr "الإنتقالات للإستلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Translate into other languages" msgstr "ترجمة" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918 #, c-format msgid "Translation" msgstr "ترجمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396 #, fuzzy, c-format msgid "Translation manager:" msgstr "ترجمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Translation: " msgstr "ترجمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26 #, c-format msgid "Translations" msgstr "ترجمات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Transport" msgstr "النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format msgid "Transport cost matrix" msgstr "منظومة تكاليف النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Transport: " msgstr "إنقل إلى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "قراردادها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28 #, c-format msgid "Try again with a different barcode" msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215 #, c-format msgid "Try another search" msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "سه شنبه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "سه شنبه" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "سه شنبه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Tuesdays" msgstr "أيام الخميس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556 #, c-format msgid "Tumer Garip" msgstr "Tumer Garip" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404 #, c-format msgid "Type" msgstr "نوع" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 #, fuzzy, c-format msgid "Type of procedure" msgstr "نوع الدرجة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224 #, c-format msgid "Type:" msgstr "نوع:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55 #, c-format msgid "Type: " msgstr "نوع" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "UF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162 #, c-format msgid "UKMARC" msgstr "UKMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158 #, c-format msgid "UNIMARC" msgstr "UNIMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57 #, c-format msgid "URL" msgstr "عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "URL:" msgstr "العنوان: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191 #, c-format msgid "URL: " msgstr "العنوان: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "URL: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190 #, c-format msgid "UTF-8 (Default)" msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616 #, c-format msgid "Ulrich Kleiber" msgstr "Ulrich Kleiber" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67 #, fuzzy msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "تعذر حذف المستفيد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Unable to check in" msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39 #, fuzzy msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "تعذر حذف المستفيد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 #, fuzzy msgid "Unable to delete club!" msgstr "تعذر حذف المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174 #, c-format msgid "Unable to delete patron" msgstr "تعذر حذف المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162 #, c-format msgid "Unable to delete staff user" msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 #, fuzzy msgid "Unable to delete template!" msgstr "تعذر حذف المستفيد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to resume, hold not found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79 #, c-format msgid "Unable to save image to database." msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, hold not found" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, invalid date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Unapprove" msgstr "غير موافق عليه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21 #, c-format msgid "Unauthorized user " msgstr "مستخدم غير مصرح به" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Uncertain" msgstr "غير مؤكد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554 #, c-format msgid "Uncertain price: " msgstr "سعر غير مؤكد: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226 #, c-format msgid "Uncertain prices" msgstr "أسعار غير مؤكدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Unchanged" msgstr "التغيير." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #, c-format msgid "Uncheck all" msgstr "إلغاء تحديد الكُل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Undef" msgstr "غير معرّف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "غير معرّف" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352 msgid "Undo import into catalog" msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293 #, c-format msgid "Unfortunately, no backups are available." msgstr "لسوء الحظ ، لا توجد نسخ إحتياطية مُتاحة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164 #, c-format msgid "Ungrouped baskets" msgstr "سلال مجمعَّة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "غیر هایلایت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "عنوان قراردادی" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "عنوان قراردادی: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "معرِّف فريد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427 #, c-format msgid "Unique holiday" msgstr "عطلة فريدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507 #, fuzzy, c-format msgid "Unique holidays" msgstr "عطلة فريدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109 #, c-format msgid "Unique identifier: " msgstr "معرِّف فريد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430 #, c-format msgid "Unit" msgstr "وحدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169 #, c-format msgid "Unit cost" msgstr "وحدة تكلفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Unit cost search" msgstr "وحدة تكلفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Unit price" msgstr "وحدة السعر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Unit: " msgstr "وحدات: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Units per issue" msgstr "وحدة السعر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 #, fuzzy msgid "Units per issue is required" msgstr "هذا الحقل إلزامي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Units per issue: " msgstr "وحدة السعر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77 #, c-format msgid "Units:" msgstr "وحدات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85 #, c-format msgid "Units: " msgstr "وحدات: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791 #, c-format msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742 #, c-format msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "نامشخص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353 #, c-format msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error." msgstr "نامشخص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown plugin type " msgstr "u - تاريخ نشر غير معروف" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Unknown record type, cannot import" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Unknown subfield" msgstr "الحقول الفرعية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "نامشخص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54 #, c-format msgid "Unpacking completed" msgstr "إكتمال فك الضغط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452 #, fuzzy, c-format msgid "Unreceived orders" msgstr "إلغاء الطلبات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "Unrecognized or missing field delimiter." msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Unrecognized patron (%s)" msgstr "تجديد الممستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564 #, c-format msgid "Unset" msgstr "إلغاء الضبط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Unset Gone no address for this patron" msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847 #, fuzzy msgid "Unset lowest priority" msgstr "إلغاء الضبط للأولوية الأقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111 #, c-format msgid "Until date: " msgstr "حتى تاريخ: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394 #, c-format msgid "Update" msgstr "التحديث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Update " msgstr "التحديث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065 #, c-format msgid "Update SQL" msgstr "تحديث SQL" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "Update action" msgstr "أعمال أُخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522 #, c-format msgid "Update all child funds with this owner " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202 #, c-format msgid "Update child to adult patron" msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248 #, c-format msgid "Update errors :" msgstr "تحديث الأخطاء:" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887 msgid "Update hold(s)" msgstr "تحديث الحجوزات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #, fuzzy msgid "Update item" msgstr "تحديث الموقع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Update patron records" msgstr "تكرار سجل المستفيد؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240 #, c-format msgid "Update report :" msgstr "جدد التقرير :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, c-format msgid "Update succeeded" msgstr "تحديث النجاح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Update your database" msgstr "روزآمدسازی پایگاه اطلاعاتی شما" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251 #, fuzzy msgid "Update your statistics usage" msgstr "روزآمدسازی پایگاه اطلاعاتی شما" #. %1$s: name |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181 #, c-format msgid "Update: %s" msgstr "التجديد: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Updated SQL" msgstr "تحديث SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594 #, fuzzy, c-format msgid "Updated on" msgstr "التحديث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, c-format msgid "Updated:" msgstr "التحديث:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238 #, c-format msgid "Updating database structure" msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375 #, c-format msgid "Upload" msgstr "رفع" #. INPUT type=submit name=upload #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95 msgid "Upload File" msgstr "رفع ملف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Koha Plugin" msgstr "رفع صورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87 #, c-format msgid "Upload New File" msgstr "رفع ملف جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Upload additional images for patron cards" msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Upload another KOC file" msgstr "أضف حقل آخر" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106 #, fuzzy, c-format msgid "Upload any file" msgstr "رفع ملف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114 #, c-format msgid "Upload any type of file, manage uploads" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory" msgstr "تطبيق عامل التصفية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory: " msgstr "تقدم الرفع" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103 #, c-format msgid "Upload file" msgstr "رفع ملف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265 #, c-format msgid "Upload file:" msgstr "رفع ملف:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60 #, c-format msgid "Upload image" msgstr "رفع صورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94 #, c-format msgid "Upload images" msgstr "رفع صور" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68 #, c-format msgid "Upload local cover image" msgstr "رفع صور غلاف محلية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84 #, fuzzy, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "رفع صور غلاف محلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98 #, c-format msgid "Upload more images" msgstr "رفع صور أخرى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Upload new files" msgstr "رفع ملف جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98 #, c-format msgid "Upload offline circulation data" msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "Upload patron image" msgstr "رفع صور مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104 #, c-format msgid "Upload patron images" msgstr "رفع صور مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Upload patron images in a batch or one at a time" msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Upload plugin" msgstr "رفع صورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85 #, c-format msgid "Upload progress: " msgstr "تقدم الرفع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341 #, c-format msgid "Upload quotes" msgstr "رفع إقتباسات" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 #, fuzzy msgid "Upload status: " msgstr "حالة الحجز" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Upload status: Cancelled " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631 #, fuzzy, c-format msgid "Upload transactions" msgstr "ترجمه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234 #, c-format msgid "Uploaded" msgstr "تم الرفع" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, fuzzy msgid "Uploading transactions, please wait..." msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 #, fuzzy msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s" msgstr "الملفات المرفوعة محدودة بـ csv. نوع الملف غير صحيح: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353 #, c-format msgid "Upper age limit" msgstr "الحد الأعلى للعمر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285 #, c-format msgid "Upperage limit: " msgstr "الحد الأعلى للعمر:" #. %1$s: l.branchurl #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Url: %s" msgstr "پیایندها: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Usage" msgstr "الإستخدام %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: " msgstr "الإستخدام %s " #. %1$s: missing_module.usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62 #, c-format msgid "Usage: %s " msgstr "الإستخدام %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35 msgid "Use Existing" msgstr "استخدم الموجود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Use MARC Modification Template:" msgstr "سجل التعديلات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163 #, c-format msgid "Use a barcode file" msgstr "إستخدم ملف باركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26 #, c-format msgid "Use a file" msgstr "إستخدم ملف " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Use a file " msgstr "إستخدم ملف " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14 #, c-format msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine " "rules, they will be deleted without warning!" msgstr "" "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه " "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Use default values" msgstr "قيم إفتراضية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, c-format msgid "Use existing record" msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:" #. INPUT type=text name=export_remove_fields #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 msgid "Use for iso2709 exports" msgstr "استخدم لتصدير iso2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093 #, c-format msgid "" "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " msgstr "" "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية " "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103 #, fuzzy, c-format msgid "Use report plugins" msgstr "البرنامج المساعد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91 #, fuzzy, c-format msgid "Use restrictions" msgstr "قيود العمر %s." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22 #, c-format msgid "Use saved" msgstr "استخدم المحفوظ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321 #, c-format msgid "" "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." msgstr "" "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى " "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL " "حسب الطلب." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345 #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." msgstr "استخدم نموذج البحث على اليمين لتجد الفواتير." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." msgstr "استخدم نموذج البحث على اليمين لتجد الفواتير." #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263 #, c-format msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Use tool plugins" msgstr "البرنامج المساعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67 #, c-format msgid "Used" msgstr "مستخدم" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, fuzzy msgid "Used For" msgstr "مستخدم فى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104 #, c-format msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208 #, c-format msgid "Used in" msgstr "مستخدم فى" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9 #, c-format msgid "Useful resources" msgstr "مصادر مفيدة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107 #, c-format msgid "Useless without upload_general_files" msgstr "" #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s." msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات " #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "User %s has all required privileges on database %s." msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114 #, fuzzy, c-format msgid "User code" msgstr "المستخدم " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Userid" msgstr "هوية المستخدم" #. %1$s: ERROR.userid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Userid %s is already used by another patron. " msgstr "قيمة السمة %s هي بالفعل يتم استخدامها من قبل سجل مستفيد آخر." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142 #, c-format msgid "Userid: " msgstr "معرف المستخدم: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Username" msgstr "نام کاربری:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201 #, c-format msgid "Username/password already exists." msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50 #, c-format msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84 #, c-format msgid "Username: " msgstr "اسم المستخدم: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530 #, c-format msgid "Users:" msgstr "المستخدمون:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94 #, c-format msgid "Using framework:" msgstr "إستخدام القالب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189 #, c-format msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC" msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120 #, c-format msgid "Valid until:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Validated" msgstr "تاريخ الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98 #, c-format msgid "Value" msgstr "قيمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290 #, c-format msgid "Value: " msgstr "قيمة: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262 #, c-format msgid "Values" msgstr "قيم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215 #, c-format msgid "Values are comma-separated." msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248 #, c-format msgid "Values for collection codes" msgstr "قيم لرموز المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242 #, c-format msgid "Values for custom patron notes" msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245 #, c-format msgid "Values for shelving locations" msgstr "القيم لمواقع الترفيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "" "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be " "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to " "your system administrator about options)." msgstr "" "'كلمة المرور' يجب أن تخزن كنصّ عادي، وستحوّل إلى md5 hash (إن كانت كلمات " "المرور الخاصة بك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287 #, c-format msgid "Variable name:" msgstr "اسم المتغير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267 #, c-format msgid "Variable options:" msgstr "خيارات متغيّرة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209 #, c-format msgid "Variable type:" msgstr "نوع متغيّر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108 #, c-format msgid "Variable: " msgstr "المتغير: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "مورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42 #, c-format msgid "Vendor " msgstr "مورد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor EDI accounts" msgstr "لم يتم العثور على مزود" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703 #, fuzzy msgid "Vendor detail page" msgstr "تفاصيل المورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324 #, c-format msgid "Vendor details" msgstr "تفاصيل المورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor invoice:" msgstr "فاتورة المورد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226 #, c-format msgid "Vendor is:" msgstr "المورد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "Vendor is: " msgstr "المورّد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23 #, c-format msgid "Vendor name : " msgstr "اسم المزود:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319 #, c-format msgid "Vendor not found" msgstr "لم يتم العثور على مزود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor note" msgstr "ملاحظة المزود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230 #, c-format msgid "Vendor note:" msgstr "ملاحظة المزود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor note: " msgstr "ملاحظة المزود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Vendor price must be a number" msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548 #, c-format msgid "Vendor price: " msgstr "سعر المورّد: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27 #, c-format msgid "Vendor search" msgstr "البحث عن موَّرد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28 #, c-format msgid "Vendor search results" msgstr " نتائج البحث عن موَّرد " #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found" msgstr " نتائج البحث عن موَّرد " #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'" msgstr " نتائج البحث عن موَّرد " #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found" msgstr " نتائج البحث عن موَّرد " #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found for '%s'" msgstr " نتائج البحث عن موَّرد " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286 #, c-format msgid "Vendor:" msgstr "مورد :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81 #, c-format msgid "Vendor: " msgstr "مورد " #. %1$s: suppliername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216 #, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "المورد %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history" msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Verify you want to delete patrons" msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?" #. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61 #, c-format msgid "Version: %s " msgstr "الإصدار: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122 #, c-format msgid "Vertical: " msgstr "عمودي" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184 #, c-format msgid "View" msgstr "إعرض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650 #, fuzzy, c-format msgid "View " msgstr "إعرض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45 #, c-format msgid "View All" msgstr "أعرض الكل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581 #, fuzzy, c-format msgid "View ILL requests" msgstr "قراردادن در" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93 #, c-format msgid "View MARC" msgstr "أعرض مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42 #, c-format msgid "View MARC conversion plugins" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44 #, c-format msgid "View all libraries" msgstr "إعرض كل المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776 #, fuzzy, c-format msgid "View all pending patron modifications" msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "View all plugins" msgstr "إعرض كل المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223 #, c-format msgid "View analytics" msgstr "أعرض التحليلات" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513 #, fuzzy msgid "View borrower details" msgstr "تفاصيل المورد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28 #, c-format msgid "View dictionary" msgstr "أعرض القاموس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187 #, c-format msgid "View existing record" msgstr "أعرض تسجيلة موجودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84 #, c-format msgid "View final record" msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]" msgstr "أعرض الارصدة لـِ [% period_active.budget_period_description %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]" msgstr "أعرض الأرصدة لـِ [% period_loo.budget_period_description %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494 #, c-format msgid "View invoice" msgstr "أعرض الفاتورة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223 #, c-format msgid "View item's checkout history" msgstr "أعرض تاريخ إعارة المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "View message" msgstr "رسائل :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43 #, c-format msgid "View online payment plugins" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "View pending offline circulation actions" msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37 #, c-format msgid "View plugins by class " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356 #, c-format msgid "View record" msgstr "عرض التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "View report plugins" msgstr "البرنامج المساعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "View restrictions" msgstr "إزالة القيود" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23 msgid "View spine label" msgstr "عرض لصاقة الكعب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "View tool plugins" msgstr "البرنامج المساعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63 #, c-format msgid "View, manage, configure and run plugins." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703 #, c-format msgid "Viktor Sarge" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510 #, c-format msgid "Vincent Danjean" msgstr "Vincent Danjean" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Visibility: " msgstr "متاح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "Vitor Fernandes" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479 #, c-format msgid "Vol no." msgstr "مجلد رقم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309 #, c-format msgid "Volume" msgstr "مجلد" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134 #, fuzzy, c-format msgid "Volume date" msgstr "تاريخ الإستحقاق" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135 #, fuzzy, c-format msgid "Volume information" msgstr "معلومات التقويم" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124 #, fuzzy, c-format msgid "Volume number" msgstr "المجلد ، الرقم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "مجلد:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177 #, c-format msgid "WARNING:" msgstr "تحذير :" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163 #, c-format msgid "Waiting " msgstr "إنتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193 #, c-format msgid "Waiting Date" msgstr "موعد انتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting date" msgstr "موعد انتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752 #, c-format msgid "Ward van Wanrooij" msgstr "Ward van Wanrooij" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354 #, c-format msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492 #, fuzzy, c-format msgid "Warning at (%%): " msgstr "التحذير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498 #, fuzzy, c-format msgid "Warning at (amount): " msgstr "تحذير: مستخدم مكرر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136 #, c-format msgid "Warning regarding current user" msgstr "تحذير يتعلق بالمستخدم الحالي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24 #, c-format msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test " "prediction pattern' to check if it's still valid" msgstr "" #. %1$s: encumbrance #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27 #, c-format msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund." msgstr "" #. %1$s: expenditure #. %2$s: IF (currency) #. %3$s: currency #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30 #, c-format msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94 #, c-format msgid "Warning, the following barcodes were not found:" msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208 #, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:" msgstr "تحذير ، رقم بطاقة التالي لم يكن موجوداً:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496 #, c-format msgid "" "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." msgstr "" "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:" "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326 #, c-format msgid "" "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " "created." msgstr "تحذير ، لقد أدخلتَ مواداً أكثر من المتوقع. المواد لن تُنشئ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327 #, c-format msgid "Warning:" msgstr "التحذير:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90 #, c-format msgid "" "Warning: Any modification in these configurations will need a total " "reindexation to be fully taken into account ! " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Duplicate organization" msgstr "تحذير: منظمة مكررة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Duplicate patron" msgstr "تحذير: مستخدم مكرر" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date" msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل" #. For the first occurrence, #. %1$s: message.upload_version #. %2$s: message.current_version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88 #, c-format msgid "" "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " "I'll try my best." msgstr "" "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول " "بأفضل ما لدي." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious " "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" #. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91 #, c-format msgid "" "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51 #, c-format msgid "Warning: no barcodes were found" msgstr "لم يتم إيجاد الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167 #, c-format msgid "Warnings" msgstr "التحذيرات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180 #, c-format msgid "Warnings regarding the system configuration" msgstr "تحذيرات تتعلق بتكوين النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693 #, c-format msgid "Waylon Robertson" msgstr "Waylon Robertson" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "الاربعاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "We are ready to do some basic configuration." msgstr "تحذيرات تتعلق بتكوين النظام" #. %1$s: dbversion #. %2$s: kohaversion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "We are upgrading from Koha %s to %s" msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "We encountered an error:" msgstr "صادفت بعض المشاكل." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Check Perl dependencies" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Choose your language" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Complete" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create Koha administrator patron" msgstr "إدارة كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a library" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a new circulation rule " msgstr "تنبيهات إعارة المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a new item type " msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a patron category" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Database settings" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Default data loaded" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Install basic configuration settings" msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Installation complete" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Perl modules missing" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Perl version too old" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Selecting default settings" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Set up database" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Success" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Update database" msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19 #, c-format msgid "Web services" msgstr "خدمات الويب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199 #, c-format msgid "Website" msgstr "وب سایت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331 #, c-format msgid "Website: " msgstr "موقع ويب:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "چهارشنبه" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Wednesdays" msgstr "أيام اﻷربعاء" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184 #, c-format msgid "Week" msgstr "أسبوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458 #, fuzzy, c-format msgid "Weekly - Repeatable holidays" msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #, fuzzy msgid "Weekly holiday: %s" msgstr "عطلة فريدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100 #, c-format msgid "Weight" msgstr "الوزن" #. %1$s: - Koha.Version.release - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Koha %s web installer" msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175 #, c-format msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21 #, c-format msgid "" "When adding to your institution's catalog you will create an item of a " "particular item type." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238 #, c-format msgid "" "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to " "find and use the price of the currently active currency. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898 #, c-format msgid "When more than" msgstr "عندما يكون أكثر من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568 #, c-format msgid "When there is an irregular issue:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "When to charge" msgstr "رسم التأجير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " "process. It may take a while to complete. Please be patient." msgstr "" "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء " "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "Why close an empty basket?" msgstr "إغلق هذه السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722 #, c-format msgid "Will Stokes" msgstr "ويل ستوكس" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Winter" msgstr "فصل الشتاء" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197 #, fuzzy msgid "With %s selected searches: " msgstr "با عناوین انتخاب شده:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194 #, c-format msgid "" "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42 #, c-format msgid "With framework : " msgstr "مع الإطار:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "With framework: " msgstr "مع الإطار:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197 #, fuzzy msgid "With selected search: " msgstr "با عناوین انتخاب شده:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "مسحوب" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn on" msgstr "منبع خارج شده (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn on:" msgstr "منبع خارج شده (" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn status" msgstr "منبع خارج شده (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn status:" msgstr "منبع خارج شده (" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "أسبوع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583 #, c-format msgid "Wolfgang Heymans" msgstr "Wolfgang Heymans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167 #, c-format msgid "Women" msgstr "نساء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426 #, c-format msgid "Working day" msgstr "يوم عمل" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل" #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253 #, c-format msgid "Write off" msgstr "شطب" #. INPUT type=submit name=woall #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166 msgid "Write off all" msgstr "شطب الكل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161 #, c-format msgid "Write off an individual fine" msgstr "شطب غرامة فردية" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "Write off fines and fees" msgstr "اشطب هذه الرسوم" #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194 msgid "Write off this charge" msgstr "اشطب هذه الرسوم" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #, c-format msgid "X " msgstr "X" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "XML configuration file" msgstr "ملف التكوين." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 #, c-format msgid "XSLT File(s) for transforming results: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, c-format msgid "Xercode, Spain" msgstr "Xercode, أسبانيا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, c-format msgid "YUI" msgstr "YUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520 #, c-format msgid "Yarik" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164 #, c-format msgid "Year" msgstr "سال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154 #, c-format msgid "Year: " msgstr "سال:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481 #, fuzzy, c-format msgid "Yearly - Repeatable holidays" msgstr "عطلات متكررة - سنويا" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #, fuzzy msgid "Yearly holiday: %s" msgstr "عطلة فريدة" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324 #, c-format msgid "Yes" msgstr "بله" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133 #, c-format msgid "Yes " msgstr "نعم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Yes and try to override system preferences" msgstr "بحث تفضيلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761 #, fuzzy, c-format msgid "Yes if settings allow it" msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الموجود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, I confirm" msgstr "لا، لا تغلق (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, cancel (Y)" msgstr "تم إلغاء الحجز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, check out (Y)" msgstr "نعم, إعارة (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830 #, c-format msgid "Yes, close (Y)" msgstr "نعم, إغلاق (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475 #, c-format msgid "Yes, delete" msgstr "نعم, إحذف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65 #, c-format msgid "Yes, delete (Y)" msgstr "نعم, إحذف (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete classification source" msgstr "حذف مصدر التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete contract" msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete filing rule" msgstr "حذف قاعدة التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete patron attribute type" msgstr "حذف نوع سمة المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete record matching rule" msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this currency" msgstr "حذف هذه العملة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this framework" msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this fund" msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this item type" msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "نعم, إحذف هذا الحقل الفرعى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this tag" msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, edit existing items" msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, print slip" msgstr "نعم، إطبع الكعب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, renew (Y)" msgstr "نعم, تجديد (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Yes: Edit existing authority" msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الموجود" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435 msgid "Yes: View existing items" msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224 #, c-format msgid "YesNo" msgstr "نعم لا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524 #, c-format msgid "Yohann Dufour" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You already have a list with that name!" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #, fuzzy msgid "You are about to add %s items. Continue?" msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26 #, c-format msgid "You are about to install Koha." msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137 #, c-format msgid "" "You are logged in as the database administrative user. This is not " "recommended because some parts of Koha will not function as expected when " "using this account." msgstr "" "لقد قمتَ بتسجيل الدخول كمدير قاعدة البيانات. هذا ليس مستحسناً ﻷن بعض أجزاء " "كوها لن تقوم بوظائفها كالمتوقع عند استخدام هذا الحساب." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341 #, c-format msgid "" "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224 #, c-format msgid "" "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml " "file. That will bring a performance boost to enable it. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL " "preference for the file upload plugin to work. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron" msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "You are not authorised to manage this basket." msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197 #, fuzzy msgid "You are not authorized to delete patrons" msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "You are not authorized to modify this fund" msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178 #, fuzzy msgid "You are not authorized to renew patrons" msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183 #, fuzzy msgid "You are not authorized to set permissions" msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79 #, c-format msgid "You are not sharing any data with the Koha community" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45 #, c-format msgid "You are only viewing one item. " msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت " "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت " "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279 #, c-format msgid "" "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic " "records that have other items or that are used in a subscription or another " "order will not be deleted)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142 #, c-format msgid "" "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " "record, to remember where the suggested MARC data comes from!" msgstr "" "يمكنك إدخال إسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون ذلك مفيدا, عند إنشاء تسجيلة " "بيبلوجرافية, لتتذكرمن أين أتت بيانات مارك المقترحة!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184 #, c-format msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285 #, c-format msgid "" "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " "be an exception." msgstr "" "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة " "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290 #, c-format msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly." msgstr "بإمكانك أن تنفذ إستثناءاً على نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "You can only select %s item(s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " "policy that will be used if none is defined below for a particular item type " "or category." msgstr "" "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في " "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more " "information." msgstr "" "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس " "بگیرید." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144 #, c-format msgid "You can use the following wildcard characters: %% _" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "You can't create any orders unless you first " msgstr "%s لا يمكنك أن تنشئ اي طلبات إلا إذا كنت أولاً " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "You can't receive any more items" msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "You didn't select any external target." msgstr "لم تقم باختيار أيا من أهداف Z39.50 " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You do not have any pending transactions in the offline circulation database " "on this computer." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24 #, c-format msgid "You do not have permission to access this page. " msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164 #, c-format msgid "" "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " "set to receive overdue notices." msgstr "" "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات " "المتأخرات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark" msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263 #, c-format msgid "" "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " "using Koha" msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093 #, c-format msgid "" "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to " "process..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217 #, c-format msgid "" "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your " "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "" "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " "the catalog" msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94 #, c-format msgid "" "You have entered a username that already exists. Please choose another one." msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You have made changes to system preferences." msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or " "cancel modifications." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "" "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of " "barcodes to your entire catalog." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "You have not selected any patrons to add to a list!" msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334 #, c-format msgid "" "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> " "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #. %1$s: config_entry.file #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in " "your configuration file. %s is used as a fallback. " msgstr "" #. %1$s: IF QueryParserError.fallback #. %2$s: QueryParserError.file #. %3$s: ELSE #. %4$s: QueryParserError.file #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing " "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your " "configuration file. The following configuration file was used without " "success: %s. %s The following configuration file was used without success: " "%s. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789 #, c-format msgid "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " msgstr "" "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء " "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216 #, c-format msgid "" "You have to define which fields or subfields you want to export, separated " "by pipes." msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes." msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You have transactions in the offline circulation database on this computer " "that have not been uploaded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21 #, c-format msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617 #, fuzzy, c-format msgid "You must be online to use these options." msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "You must choose a first publication date" msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 #, fuzzy msgid "You must choose a subscription length or an end date." msgstr "يجب عليك إختيار تاريخ البدء وطول الاشتراك" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "You must choose or create a biblio" msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية" #. OPTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170 #, fuzzy msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option." msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "You must define a budget in Administration" msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "You must enter a term to search on " msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "You must give your new patron list a name!" msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید" #. %1$s: total_due | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97 #, c-format msgid "You must pay a value less than or equal to %s. " msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "You must reset your password" msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #, fuzzy msgid "You must select a fund" msgstr "يجب عليك تحديد ميزانية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 #, fuzzy msgid "You must select at least two invoices to merge." msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 #, fuzzy msgid "You must select checkout(s) to export" msgstr "يجب عليك تحديد إعارة للتصدير" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #, fuzzy msgid "You must select one or more patrons to remove" msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48 #, fuzzy msgid "You must select one or more reports to delete" msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21 #, c-format msgid "" "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system " "preference in order to use it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23 #, c-format msgid "" "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and " "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You need to log in again, your session has timed out" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "You need to save the page before printing" msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22 #, c-format msgid "" "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system " "preference." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201 #, c-format msgid "You searched for " msgstr "لقد قمت بالبحث عن " #. For the first occurrence, #. %1$s: searchfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "You searched for: %s" msgstr "لقد قمت بالبحث عن " #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, c-format msgid "" "You selected a record from an external source that matches an existing " "record in your catalog: %s" msgstr "" "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: " "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444 #, c-format msgid "" "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447 #, c-format msgid "" "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use " "the phone templates." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144 #, c-format msgid "You should not ignore this warning." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786 #, c-format msgid "You will need to save the report before you can execute it" msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187 #, c-format msgid "You'll have to treat them individually. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl " "(at least version 5.10)." msgstr "" "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل " "(آخر نسخة 5.10)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Your administrator must specify an active currency." msgstr "تحديد العملة النشطة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "سلتك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "سبد شما" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "سبد شما خالی است." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287 #, c-format msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282 #, c-format msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Your country: " msgstr "کشور:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84 #, c-format msgid "Your data was processed. Here are the results:" msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your file was processed." msgstr "%s الأدلة عولجت." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349 #, c-format msgid "Your library has no usable email address. Please set it. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42 #, c-format msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your list: %s " msgstr "فهرست شما : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "فهرست های شما" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 msgid "Your lists:" msgstr "فهرست های شما:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158 #, c-format msgid "Your notification has been sent." msgstr "تم إرسال إشعارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Your patron lists" msgstr "فهرست های شخصی شما" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074 #, c-format msgid "Your report has been saved" msgstr "تم حفظ تقريرك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776 #, c-format msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Your request gave the following results:" msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." msgstr " إنشاء إشتراك جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." msgstr " إنشاء إشتراك جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no results." msgstr " نتائج البحث عن موَّرد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50 Authority search points" msgstr "نقاط بحث Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217 #, c-format msgid "Z39.50 search" msgstr "بحث z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU search" msgstr "بحث z39.50" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server added (%s)" msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50 " #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)" msgstr "تم حذف خادم Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server search:" msgstr "بحث خادم Z39.50:" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)" msgstr "تم حذف خادم Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU servers" msgstr "خوادم Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU servers administration" msgstr " إدارة خوادم Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127 #, c-format msgid "ZIP file" msgstr "ملف مضغوط" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP/Postal code" msgstr "الرمز البريدى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP/Postal code: " msgstr "الرمز البريدى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712 #, c-format msgid "Zach Sim" msgstr "زاك سيم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84 #, c-format msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?" msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82 #, c-format msgid "Zebra version: " msgstr "نسخة زيبرا:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "Zeno Tajoli" msgstr "Zeno Tajoli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file" msgstr "فایل فشرده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Zip/Postal code:" msgstr "الرمز البريدى:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706 #, c-format msgid "Zoe Schoeler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45 #, c-format msgid "[ New list ]" msgstr "[ قائمة جديدة ]" #. %1$s: IF ( current_branch == '*' ) #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654 #, c-format msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s " msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15 #, fuzzy msgid "" "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must " "delete all attached funds before deleting this budget." msgstr "" "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69 #, fuzzy msgid "" "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items " "before deleting this record." msgstr "" "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492 #, fuzzy msgid "[% direction %] sort" msgstr "[% discount | format (" #. INPUT type=text name=discount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307 msgid "[% discount | format (" msgstr "[% discount | format (" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])" msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag" msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521 #, c-format msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #, c-format msgid "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1 #, c-format msgid "" "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra" "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia" "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", " "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", " "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", " "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada" "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", " "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", " "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", " "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", " "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", " "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", " "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-" "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", " "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", " "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan" "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", " "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", " "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", " "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali" "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", " "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", " "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", " "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", " "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea" "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", " "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", " "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", " "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", " "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", " "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", " "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", " "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad " "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", " "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan" "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", " "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52 #, c-format msgid "[Edit Item]" msgstr "[تحرير المادة]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "[Main page]" msgstr "آدرس اصلی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "[Overridden] " msgstr "تاخیرها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "[Previous page]" msgstr "الصفحة السابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796 #, c-format msgid "[clear]" msgstr "[مسح]" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) #. %13$s: other_items_loo.notforloan #. %14$s: END #. %15$s: other_items_loo.count #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795 #, c-format msgid "" "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s " "%s%s%s (%s) %s " msgstr "" "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s " "(%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: onloan_items_loo.count #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue #. %5$s: END #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773 #, c-format msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s " msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146 #, c-format msgid "_ matches only a single character" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #, fuzzy msgid "a an the" msgstr "و ال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "about page" msgstr "الصفحة التالية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104 #, c-format msgid "active" msgstr "نشيط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "added successfully" msgstr " الصور تم رفعها بنجاح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "administrator account" msgstr "الادارة" #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43 #, c-format msgid "after %s days." msgstr "بعد %sأيام." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216 #, c-format msgid "all" msgstr "همه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222 #, c-format msgid "all authority types used in the frameworks are defined" msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187 #, c-format msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "already exists in database" msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654 #, c-format msgid "already has a hold" msgstr "تم حجزها مسبقاً" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171 #, c-format msgid "analytics." msgstr "تحليلات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76 #, c-format msgid "and" msgstr "و" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, c-format msgid "and " msgstr "و" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135 #, c-format msgid "and has been returned." msgstr "وتمت إعادته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "and is issued every " msgstr "وتصدر كل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "and mark one currency as active." msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647 #, c-format msgid "and search for the \"data problems\" section" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893 #, c-format msgid "and the " msgstr "و ال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format msgid "and they must all be in the 10 (items) tab" msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805 #, fuzzy, c-format msgid "any library " msgstr "أي مكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218 #, c-format msgid "approved" msgstr "يوافق على" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, fuzzy, c-format msgid "are licensed under the " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "as " msgstr "دارد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "at %s" msgstr "سلة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233 #, c-format msgid "at : " msgstr "في:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "at current library " msgstr "في المكتبة الحالية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115 #, c-format msgid "at least 1 item type defined" msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110 #, c-format msgid "at least 1 item type must be defined" msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127 #, c-format msgid "at least 1 library defined" msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122 #, c-format msgid "at least 1 library must be defined" msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "at least one template for using this tool. " msgstr "قابل تجدید نیست " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168 msgid "basket" msgstr "سلة" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454 #, fuzzy msgid "basketgroup" msgstr "سلة المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92 #, c-format msgid "batch_anonymise.pl" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield," msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield, " msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43 #, c-format msgid "be mapped to the same tag," msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49 #, c-format msgid "beep.ogg" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "begins with " msgstr "إبدأ الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133 #, c-format msgid "biblio and biblionumber" msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75 #, c-format msgid "biblioitems.itemtype defined" msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139 #, c-format msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly" msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "budget_code" msgstr "الميزانية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162 #, c-format msgid "by" msgstr "توسط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142 #, c-format msgid "by " msgstr "توسط" #. For the first occurrence, #. %1$s: type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25 #, c-format msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #. %1$s: XISBN.author | html #. %2$s: XISBN.copyrightdate #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) #. %4$s: XISBN.publishercode #. %5$s: IF ( XISBN.place ) #. %6$s: XISBN.place #. %7$s: END #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) #. %9$s: XISBN.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) #. %12$s: XISBN.editionstatement #. %13$s: END #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility ) #. %15$s: XISBN.editionresponsibility #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( XISBN.pages ) #. %19$s: END #. %20$s: XISBN.pages #. %21$s: IF ( XISBN.illus ) #. %22$s: XISBN.illus #. %23$s: END #. %24$s: IF ( XISBN.size ) #. %25$s: END #. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748 #, c-format msgid "" "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " msgstr "" "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s " "%s, %s%s " #. %1$s: cannotdelbiblio.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "by %s: " msgstr "بواسطة %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876 #, fuzzy, c-format msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license." msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868 #, fuzzy, c-format msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license." msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893 #, fuzzy, c-format msgid "by Dave Gandy is licensed under the " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911 #, fuzzy, c-format msgid "by Denis Howlett is licensed under the " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, fuzzy, c-format msgid "by Eli Grey is licensed under an " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896 #, fuzzy, c-format msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890 #, fuzzy, c-format msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902 #, fuzzy, c-format msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an " msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880 #, fuzzy, c-format msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license." msgstr "مرخص بموجب " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "by _AUTHOR_" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "by item types" msgstr "أي نوع مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "by libraries" msgstr "خطة حسب المكتبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "by months" msgstr "3 ماه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829 #, c-format msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50 #, c-format msgid "call.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396 #, fuzzy, c-format msgid "callnumber" msgstr "شماره بازیابی" #. For the first occurrence, #. %1$s: max_holds_for_record #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record." msgstr "" #. %1$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s total holds." msgstr "" #. %1$s: new_reserves_allowed #. %2$s: new_reserves_count #. %3$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298 #, c-format msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "cannot be repeated" msgstr "التاريخ المطلوب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "cataloging the record" msgstr "بحث الفهرسة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "ccode" msgstr "بارکد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10 #, c-format msgid "characters" msgstr "أحرف" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387 msgid "check to delete this field" msgstr "تأكد لحذف هذا الحقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838 #, fuzzy, c-format msgid "children's library" msgstr "المكتبة الرئيسية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81 #, c-format msgid "choose" msgstr "إختر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21 #, c-format msgid "click to log out" msgstr "انقر لتسجيل الخروج" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "closed" msgstr "إغلاق" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "club %s " msgstr "الخلف %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815 #, fuzzy, c-format msgid "code and " msgstr "و" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835 #, c-format msgid "collection" msgstr "المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "configuration file." msgstr "ملف التكوين." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43 #, c-format msgid "considered late" msgstr "يعتبر مفقود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "containing " msgstr "استمرار" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209 #, c-format msgid "contains" msgstr "شامل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876 #, c-format msgid "controls for column visiblity in DataTables" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384 #, c-format msgid "copyno" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563 #, c-format msgid "create an item record when receiving this serial" msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه السلسلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "create one or more authorized values" msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51 #, c-format msgid "critical.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "csv" msgstr "csh" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266 #, fuzzy msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size " "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series " "%]&rft.genre=" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39 #, c-format msgid "déselectionner onglet" msgstr "déselectionner onglet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684 #, c-format msgid "day(s) " msgstr "روز(ها)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310 #, c-format msgid "days " msgstr "روزها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "days ago" msgstr "روز پیش" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types" msgstr "افتراضياً (كل المكتبات) ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type" msgstr "افتراضياً (كل المكتبات) ، كل انواع المستفيد ، نفس نوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, all item types" msgstr "افتراضياً (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, same item type" msgstr "افتراضياً (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "define a budget and a fund" msgstr "حدد الميزانية والرصيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "define a notice" msgstr "حدد الإشعار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753 #, c-format msgid "del" msgstr "حذف" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438 msgid "detail of the subscription" msgstr "تفاصيل الاشتراك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52 #, c-format msgid "device_connect.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53 #, c-format msgid "device_disconnect.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133 #, c-format msgid "digits" msgstr "الأرقام" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211 msgid "display detail for this librarian." msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552 #, fuzzy, c-format msgid "do a catalog search" msgstr "فهرس البحث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial" msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه السلسلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial " msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه السلسلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't exist" msgstr "هذا المستخدم غير موجود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't match" msgstr "يجب مطابقة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't match any existing record." msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40 msgid "déselectionner tout" msgstr "déselectionner tout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698 #, c-format msgid "ecost tax exc." msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700 #, c-format msgid "ecost tax inc." msgstr "التكلفة تتضمن الضريبة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "edit items" msgstr "تعديل المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129 #, c-format msgid "email" msgstr "بريد إلكتروني" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "ending.ogg" msgstr "في الانتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924 #, fuzzy, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" msgstr "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142 #, c-format msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a " msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "exists" msgstr "موجود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253 #, c-format msgid "expired" msgstr "منتهى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55 #, c-format msgid "fail.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "failed to be added" msgstr "طابعة أ ُضيفت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "failed to be updated" msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "failed to run" msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837 #, c-format msgid "fair-trade" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381 #, c-format msgid "famfamfam.com" msgstr "famfamfam.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "field " msgstr "فیلد فرعی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "field(s) " msgstr "حقول فرعية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172 #, c-format msgid "" "flag is set for this patron. If this modification request resolves the " "issue, please unset the flag." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840 #, c-format msgid "folder" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "for " msgstr "%s ل " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145 #, c-format msgid "framework values" msgstr "قيم إطار" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "from" msgstr "من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670 #, c-format msgid "from " msgstr "من" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847 #, fuzzy, c-format msgid "gears" msgstr "سالها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid "gift" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445 msgid "go to [% bibliotitle %]" msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "gone no address" msgstr "ذهب بلا عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116 #, c-format msgid "group by" msgstr "تجميع حسب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160 #, c-format msgid "group by " msgstr "تجميع حسب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, fuzzy, c-format msgid "has " msgstr "دارد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85 #, c-format msgid "has never been checked out." msgstr "لم يُعار من قبل." #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority " "record " msgstr "" #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic " "record " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.error #. %3$s: message.error #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha " "logfile for more information). %s " msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى" #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record " msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292 #, c-format msgid "has too many holds." msgstr "لديه الكثير من الحجوزات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "here" msgstr "اینجا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "holdingbranch" msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95 #, c-format msgid "holdingbranch NOT mapped" msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103 #, c-format msgid "holdingbranch defined" msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "homebranch" msgstr "فرع رئيسى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81 #, c-format msgid "homebranch NOT mapped" msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89 #, c-format msgid "homebranch defined" msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259 #, c-format msgid "if" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169 #, c-format msgid "" "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select " "libraries you want to associate with this value. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "if you wish to enable this feature." msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة." #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 msgid "ig" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "ignore" msgstr "تجاهل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158 #, c-format msgid "in " msgstr "في" #. %1$s: LibraryName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53 #, c-format msgid "in %s " msgstr "في %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711 #, fuzzy, c-format msgid "in fines" msgstr "در %s جریمه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, c-format msgid "in fines. If you would like you can record payments. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "in library " msgstr "المكتبة الرئيسية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57 #, c-format msgid "incoming_call.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193 #, c-format msgid "invalid authority types" msgstr "نوع استناد غير صحيح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "is" msgstr "یادداشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284 #, c-format msgid "is already in possession" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "is duplicated" msgstr "مكرر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106 #, c-format msgid "is equal to" msgstr "يتساوى مع" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "دقیقا هست" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905 #, fuzzy, c-format msgid "is licensed under a " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #, c-format msgid "is licensed under the " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "is not" msgstr "ملاحظة إعارة" #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637 #, fuzzy, c-format msgid "is now debarred until %s." msgstr "الآن محروم حتى %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64 #, c-format msgid "is on hold for " msgstr "محجوز لـِ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864 #, c-format msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227 #, c-format msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "iso2709" msgstr "iso2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41 #, c-format msgid "item fields" msgstr "حقول مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669 #, fuzzy, c-format msgid "item type for older issues:" msgstr "نوع المادة غير معرّف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109 #, c-format msgid "item type not defined" msgstr "نوع المادة غير معرّف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813 #, fuzzy, c-format msgid "item's holding library " msgstr "مقتنيات المكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809 #, fuzzy, c-format msgid "item's home library " msgstr "من المكتبة الرئيسية :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569 #, c-format msgid "itemdata_copynumber" msgstr "itemdata_copynumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568 #, c-format msgid "itemdata_enumchron" msgstr "itemdata_enumchron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28 #, c-format msgid "itemnum" msgstr "رقم المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35 #, c-format msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "items (10)" msgstr "منابع." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255 #, c-format msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "items.permanent_location mapped" msgstr "a - الموقع الدائم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67 #, c-format msgid "itemtype NOT mapped" msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "itype" msgstr "نوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, c-format msgid "jQuery" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery Colvis plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery Validation Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812 #, c-format msgid "jQuery and jQueryUI" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery insertAtCaret Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858 #, c-format msgid "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed " "under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880 #, c-format msgid "jQuery multiple select plugin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery treetable Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0" msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, c-format msgid "jQueryUI" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872 #, c-format msgid "jquery.dataTables.grouping.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879 #, c-format msgid "jquery.multiple.select.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910 #, c-format msgid "jquery.tablednd.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #. INPUT type=text name=filename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244 msgid "koha.mrc" msgstr "كوها.mrc" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" msgstr "label_batch_%s.pdf" #. %1$s: patronlist_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "label_patronlist_%s.pdf" msgstr "label_batch_%s.pdf" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34 #, c-format msgid "label_single_%s.pdf" msgstr "label_single_%s.pdf" #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59 #, c-format msgid "last on: %s" msgstr "ينتهي في: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655 #, c-format msgid "leave blank for auto calc during registration" msgstr "" #. INPUT type=text name=from_subfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241 msgid "let blank for the entire field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908 #, fuzzy, c-format msgid "library is licensed under " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121 #, c-format msgid "library not defined" msgstr "المكتبة غير معرفة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815 #, fuzzy, c-format msgid "licensed under the " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247 #, c-format msgid "like" msgstr "مثل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845 #, fuzzy, c-format msgid "link" msgstr "الفصل بين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "loading.ogg" msgstr "بارگذاری..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "loading_2.ogg" msgstr "بارگذاری..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "loc" msgstr "منعت!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "lost" msgstr "ضائع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "m/" msgstr "/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839 #, c-format msgid "magnifying glass" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "manage circulation rules" msgstr "تنبيهات إعارة المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239 #, c-format msgid "marc" msgstr "مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "matches" msgstr "دفعات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60 #, c-format msgid "maximize.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86 #, c-format msgid "me" msgstr "me" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61 #, c-format msgid "minimize.ogg" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "modified" msgstr "معدّل" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "months %s " msgstr "أشهر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 #, c-format msgid "n/a" msgstr "n/a" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "never" msgstr "هرگز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "new_mail_notification.ogg" msgstr "إلغاء الإعلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845 #, c-format msgid "newspaper" msgstr "" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329 msgid "next" msgstr "التالى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154 #, c-format msgid "no NULL value in frameworkcode" msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104 #, c-format msgid "no active" msgstr "خامل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #, c-format msgid "noItemTypeImages system preference" msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "none" msgstr "لا شيئ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "nonpublic_note" msgstr "ملاحظة غير عامة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78 #, c-format msgid "not" msgstr "نیست" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 msgid "not available" msgstr "غير متاح" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "not checked out" msgstr "لم يتم إعارته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "not equal to" msgstr "يتساوى مع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248 #, c-format msgid "not like" msgstr "غير شبيه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193 #, c-format msgid "not owned" msgstr "غير مملوك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "not running" msgstr "لا توجد تحذيرات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "notforloan" msgstr "ليس للاعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671 #, fuzzy, c-format msgid "number" msgstr "عدد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "of one item." msgstr "عدد المواد:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "on hold" msgstr "محجوز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654 #, c-format msgid "on this item " msgstr "على هذه المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "on this item." msgstr "على هذه المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240 #, c-format msgid "once every" msgstr "مرّة في كلّ" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "one or more records without items attached. %s " msgstr "این رکورد هیچ منبع پیوستی ندارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63 #, c-format msgid "opening.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220 #, c-format msgid "or" msgstr "یا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796 #, c-format msgid "or " msgstr "یا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "or MARC subfield." msgstr "أو الحقول الفرعية مارك" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181 #, c-format msgid "or any available" msgstr "أو أي إتاحة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208 #, fuzzy, c-format msgid "or create" msgstr "إنشاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181 #, fuzzy, c-format msgid "or create:" msgstr "إنشاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64 #, c-format msgid "panic.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165 #, c-format msgid "patron categories" msgstr "فئات المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63 #, c-format msgid "patron category " msgstr "فئة المستفيد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "patron_attributes" msgstr "سمات المستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "patrons to " msgstr "فئة المستفيد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220 #, c-format msgid "pending" msgstr "ريثما" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650 #, fuzzy, c-format msgid "pending offline circulation actions" msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" #. INPUT type=submit name=phony_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341 msgid "phony_submit" msgstr "phony_submit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847 #, c-format msgid "pie chart" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "placing an order" msgstr "ترتيب الطلبات" #. INPUT type=text name=other_reason #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738 msgid "please note your reason here..." msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884 #, fuzzy, c-format msgid "plugin by John Resig is licensed under the " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872 #, fuzzy, c-format msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license." msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65 #, c-format msgid "popup.ogg" msgstr "" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324 msgid "previous" msgstr "السابق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394 #, fuzzy, c-format msgid "price" msgstr "سعر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844 #, fuzzy, c-format msgid "price tag" msgstr "سعر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332 #, c-format msgid "pt" msgstr "pt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357 #, fuzzy, c-format msgid "public_note" msgstr "ملاحظة عامة:" #. %1$s: suggestions_loo.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "published by: %s %s %s in " msgstr "نشر من قبل:%s %s %s في " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "reason unknown" msgstr "غير معروف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "receiving an order" msgstr "إلغاء الطلبات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "records in various encodings. Choose one): " msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "records in various format. Choose one): " msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):" #. INPUT type=text name=to_regex_search #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 #, fuzzy msgid "regex pattern" msgstr "إعادة ضبط العينة" #. INPUT type=text name=to_regex_replace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 #, fuzzy msgid "regex replacement" msgstr "استبدال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222 #, c-format msgid "rejected" msgstr "مرفوض" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "release team" msgstr "فريق إطلاق كوها" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771 #, fuzzy msgid "remove this image" msgstr "صورة إستشعار عن بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "removed successfully" msgstr " الصور تم رفعها بنجاح." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 #, fuzzy msgid "reopen basketgroup" msgstr "أغلق مجموعة السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "replacement price" msgstr "سعر الاستبدال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "restricted" msgstr "مُقيّد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "running" msgstr "تحذير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67 #, c-format msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "s/" msgstr "/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "same library, all patron categories, all item types" msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "same library, all patron categories, same item type" msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "same library, same patron category, all item types" msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "same library, same patron category, same item type" msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186 #, c-format msgid "seconds " msgstr "ثواني" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111 #, fuzzy, c-format msgid "see also:" msgstr "نیز نگاه کنید:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147 #, c-format msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148 #, c-format msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "select all" msgstr "اختر الكل" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17 msgid "selection" msgstr "اختيار" #. INPUT type=text name=selector #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36 #, fuzzy msgid "selector" msgstr "اختيار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230 #, c-format msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) " msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570 #, c-format msgid "serial" msgstr "پیایند" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]" msgstr "مجموعة مسلسلات لـ [% subscription.bibliotitle %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "setDescription: " msgstr "تعيين الأوصاف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105 #, c-format msgid "setDescriptions" msgstr "تعيين الأوصاف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104 #, c-format msgid "setName" msgstr "تعيين الاسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "setName: " msgstr "تعيين الاسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103 #, c-format msgid "setSpec" msgstr "تعيين المواصفات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "setSpec: " msgstr "تعيين المواصفات" #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793 #, fuzzy, c-format msgid "since %s %s Waiting to be pulled " msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "since last transfer" msgstr "منذ آخر نقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789 #, fuzzy, c-format msgid "software.coop, United Kingdom" msgstr "برنامج تعاوني, المملكة المتحدة" #. INPUT type=text name=sound #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41 msgid "sound" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843 #, fuzzy, c-format msgid "stack of books" msgstr "الرجوع إلى الأدوات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "starting with " msgstr "ابدأ ب:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214 #, c-format msgid "starts with" msgstr "شروع می شود با" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291 #, c-format msgid "subfield ignored" msgstr "حقل فرعى مهمل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160 #, c-format msgid "subfields not in same tabs" msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126 #, c-format msgid "subscribers" msgstr "الاشتراكات" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74 msgid "subscription detail" msgstr "جزئیات اشتراک" #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69 #, c-format msgid "subscription(s) %s with title matching " msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644 msgid "suggestion" msgstr "پیشنهاد" #. For the first occurrence, #. %1$s: m.id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164 #, c-format msgid "suggestion #%s" msgstr "پیشنهاد #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933 #, c-format msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "superlibrarian" msgstr "أمين المكتبة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #, fuzzy msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s" msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب" #. META http-equiv=Content-Type #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908 #, c-format msgid "" "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General " "Public License version 2 (the \"GPL License\")" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68 #, c-format msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :" msgstr "منابع کتابشناختی. فیلد نوع منبع باید :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\"" msgstr "the corresponding subfield MUST have authorised value=branches" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\"" msgstr "" "في الحقل الفرعي المناظر يجب أن تكون القيمة كما يلي : " "authorised_value=itemtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96 #, c-format msgid "the items.holdingbranch field MUST :" msgstr "منابع. فیلد شعبه موجودی باید :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82 #, c-format msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "منابع. فیلد شعبه اصلی باید :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" msgstr "یک ارزش باطل در یک کد چارچوب قرار دارد. جدول های زیر را بررسی کنید" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "this record has no items attached. %s " msgstr "این رکورد هیچ منبع پیوستی ندارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126 #, c-format msgid "times" msgstr "دفعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671 #, c-format msgid "to " msgstr "به" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657 #, c-format msgid "to be placed on hold" msgstr "برای قراردادن آن در وضعیت درحال نگهداری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "to be placed on hold." msgstr "برای قراردادن آن در وضعیت درحال نگهداری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "to create" msgstr "إنشاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "to field " msgstr "حقل كوها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "too many renewals" msgstr "إجمالي المستويات الثانوية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "undefined" msgstr "غير معرّف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "unknown" msgstr "نامشخص" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260 #, c-format msgid "unless" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "unrecognized command" msgstr "تجديد الممستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610 #, c-format msgid "until" msgstr "تا" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "until %s" msgstr "تا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "updated successfully" msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "uri" msgstr "جمعه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "use default (cataloging the record)" msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118 #, c-format msgid "use default (placing an order)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116 #, c-format msgid "use default (receiving an order)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100 #, fuzzy, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "استفاده برای/مشاهده از:" #. SELECT name=transport #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "value" msgstr "ارزش" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "value missing" msgstr "ارزش مفقود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "variable missing" msgstr "متغیر مفقود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " msgstr "برای بار اول شما باید به تعداد لازم از زمینه ها را ایجاد کنید" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "view" msgstr "معاينة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "warning.ogg" msgstr "لا توجد تحذيرات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "was saved." msgstr "التغيير." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "was updated." msgstr "آخر مرة تم التحديث" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "which should be set up by your system administrator." msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "which should be set up by your system administrator. " msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "who are in patron list: " msgstr "فهرست های شخصی شما" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "who have not been connected since:" msgstr "حذف المستعير الذي لم يستعيرمنذ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "who have not borrowed since:" msgstr "حذف المستعير الذي لم يستعيرمنذ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "whose expiration date is before:" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "whose patron category is:" msgstr "فئة المستفيد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305 #, c-format msgid "will show the link just below the title" msgstr "لینک را فقط در زیر عنوان نشان خواهد داد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "with category " msgstr "فئه جديدة" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "" "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more " "authorized values with the category DEPARTMENT. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728 #, c-format msgid "with this reason:" msgstr "به این دلیل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "with value " msgstr "قيمة الإستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848 #, c-format msgid "wrench" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887 #, fuzzy, c-format msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the " msgstr "مرخص بموجب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240 #, c-format msgid "xml" msgstr "xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "years " msgstr "سالها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102 #, c-format msgid "years of activity" msgstr "سالهای فعالیت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129 #, c-format msgid "yes" msgstr "بله" #. %1$s: END - #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "z %s %s " msgstr "%s / %s " #. %1$s: sEcho #. %2$s: total_rows #. %3$s: total_rows #. %4$s: - FOREACH item IN results - #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item - #. %6$s: - UNLESS loop.last #. %7$s: END - #. %8$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1 #, c-format msgid "" "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " msgstr "" #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "| Actions: %s " msgstr "فعالیت ها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #, c-format msgid "| " msgstr "| " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488 #, c-format msgid "×" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920 #, c-format msgid "" "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare " "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem " "and Duaa Bazzazi. " msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238 msgid "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"