# Koha Translation Manager # Copyright (C) 2009 Koha Translation Team # This file is distributed under the same license as the Koha package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:41-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-18 14:46+0000\n" "Last-Translator: Nikunj Tyagi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1589813183.946402\n" "X-Pootle-Path: /hi/18.05/hi-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit ) #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120 #, c-format msgid "%s %s %s %s Item in transit from " msgstr "%s %s %s %s से पारगमन में आइटम " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135 #, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "%s %s %s %s आप नए मुद्दों पर ईमेल अधिसूचना सब्स्क्राइब्ड की है " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372 #, c-format msgid "%s %s %s %s by " msgstr "%s %s %s %s द्वारा " #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. - #. %2$s: - newline="\n" | html - #. %3$s: - IF overdue == 1 - #. %4$s: title | html #. %5$s: - newline | html - #. %6$s: title | html #. %7$s: barcode | html #. %8$s: - ELSE - #. %9$s: title | html #. %10$s: - newline | html - #. %11$s: title | html #. %12$s: barcode | html #. %13$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is " "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s " msgstr "" "%s %s %s %s अतिदेय है %sआपके प्रति का %s (बारकोड %s) अतिदेय हैं %s %s है देय %sआपकी " "प्रति का %s (बारकोड %s) पुस्तकालय में आज वापसी देय हैं %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "%s %s %s कोहा ऑनलाइन %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF RestrictedPageTitle #. %6$s: RestrictedPageTitle | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s " msgstr "%s %s %s कोहा ऑनलाइन %s केटालॉग %s › %s %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( library ) #. %6$s: library.branchname | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s " msgstr "%s %s %s कोहा ऑनलाइन %s केटालॉग › पुस्तकालय %s › %s %s " #. %1$s: IF ( biblio.title ) #. %2$s: biblio.title | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %7$s: END #. %8$s: subtitle | html #. %9$s: END #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') #. %12$s: i = 0 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined ) #. %15$s: part_numbers.$i | html #. %16$s: END #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined ) #. %18$s: part_names.$i | html #. %19$s: END #. %20$s: i = i + 1 #. %21$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1 #, c-format msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s शीर्षक नही %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33 #, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "%s %s %s नोट: इस विंडो स्वतः 5 सेकंड में बंद हो जाएगा . %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'success_on_send' #. %3$s: IF recipient == 'admin' #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32 #, c-format msgid "" "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s " "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong " "happened when sending the report. Please contact your library. %s " msgstr "" "%s %s %s आपकी समस्या रिपोर्ट कोहा व्यवस्थापक को भेज दी गई है. %s आपकी समस्या रिपोर्ट " "पुस्तकालय को भेज दी गई है. %s %s रिपोर्ट भेजते समय कुछ गड़बड़ हुई। कृपया अपने पुस्तकालय से " "संपर्क करें. %s " #. %1$s: - IF account.credit_type_code - #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code - #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' - #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' - #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' - #. %6$s: - CASE 'CREDIT' - #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' - #. %8$s: - CASE - #. %9$s: account.credit_type.description | html #. %10$s: - END - #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code - #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code - #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' - #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' - #. %15$s: - CASE 'LOST' - #. %16$s: - CASE 'MANUAL' - #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' - #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' - #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' - #. %20$s: - CASE 'RENT' - #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' - #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' - #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' - #. %24$s: - CASE 'RESERVE' - #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' - #. %26$s: - CASE - #. %27$s: account.debit_type.description | html #. %28$s: - END - #. %29$s: - END - #. %30$s: - SWITCH account.status - #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' - #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171 #, c-format msgid "" "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s " "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual " "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental " "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee " "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s" msgstr "" "%s %s %sभुगतान %sराइटऑफ %sमाफ़ कर दिया %sक्रेडिट %sगायब आइटम शुल्क वापसी %s%s %s " "%s %s %sखाता निर्माण शुल्क %sखाता नवीनीकरण शुल्क %sखोई आइटम %sमेन्यूल फी %sनया कार्ड " "%sफाइन %sखोई हुई वस्तु प्रसंस्करण शुल्क %sकिराया फी %sदैनिक किराया फीस %sकिराये की वस्तु " "का नवीनीकरण %sदैनिक किराये की वस्तु का नवीनीकरण %sहोल्ड फी %sहोल्ड प्रतीक्षा बहुत लंबा " "%s%s %s %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html #. %4$s: IF ( loop.last ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s इस रिकॉर्ड में कोई आइटम नहीं है. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: MY_TAG.term | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141 #, c-format msgid "%s %s (not approved) %s " msgstr "%s %s (अनुमोदन नही) %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'biblio_exists' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47 #, c-format msgid "%s %s A similar document already exists: " msgstr "%s %s एक समान दस्तावेज़ पहले से मौजूद है: " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "%s %s Did you mean: " msgstr "%s %s आपका मतलब था: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122 #, c-format msgid "%s %s End date: " msgstr "%s %s अंतिम तिथि: " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "%s %s Item in transit to आइटम पारगमन में " #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination ) #. %2$s: IF ( HOLD.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105 #, c-format msgid "%s %s Item waiting at " msgstr "%s %s आइटम इंतज़ार पर " #. %1$s: SWITCH code #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading " "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. " "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s " msgstr "" "%s %s कोई एक्सएसएलटी फ़ाइल पास नहीं हुई. %s एक्सएसएलटी फ़ाइल नहीं मिली. %s स्टाइलशीट " "लोड करते समय त्रुटि. %s स्टाइलशीट पार्स करते समय त्रुटि. %s इनपुट पार्स करते समय त्रुटि. " "%s इनपुट बदलने के दौरान त्रुटि. %s बदलने के लिए कोई स्ट्रिंग नहीं है. %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68 #, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "%s %s कोई परिणाम नहीं मिला. %s " #. %1$s: IF Branches.all.size == 1 #. %2$s: IF branchcode #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF branchcode #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111 #, c-format msgid "" "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS " "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library " "news %s %s " msgstr "" "%s %s के लिए आरएसएस फ़ीड %s पुस्तकालय समाचार. %s पुस्तकालय समाचार के लिए आरएसएस " "फ़ीड. %s %s %s के लिए आरएसएस फ़ीड %s और सिस्टम-वाइड लाइब्रेरी समाचार. %s सिस्टम-" "वाइड लाइब्रेरी समाचार के लिए आरएसएस फ़ीड. %s %s " #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" "%s %s संकरा विषयों के लिए भी खोज %s व्यापक विषयों के लिए भी खोज %s संबंधित विषयों के " "लिए भी खोज %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'total_suggestions' #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html #. %5$s: CASE 'too_many' #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #. %7$s: CASE 'already_exists' #. %8$s: CASE 'success_on_inserted' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code | html #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for " "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion " "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can " "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions " "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A " "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been " "submitted. %s %s %s " msgstr "" "%s %s सुझाव नहीं जोड़ा गया है। आप इस समय आपके द्वारा सुझाए गए सुझावों के लिए अपनी सीमा " "तक पहुँच सकते हैं (%s दिनों में%s)। %s सुझाव जोड़ा नहीं गया है। इस समय (%s) आपके द्वारा " "सुझाए गए सुझावों के लिए आप अपनी सीमा तक पहुँच गए हैं। एक बार लाइब्रेरी ने उन सुझावों को " "संसाधित कर लिया, जिन्हें आप अधिक स्थान देने में सक्षम होंगे।%s सुझाव जोड़ा नहीं गया है।इस " "शीर्षक के साथ एक सुझाव पहले से मौजूद है। %s आपका सुझाव सबमिट कर दिया गया है. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146 #, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "" "%s %s आप लॉग इन करें अगर आप नए मुद्दों पर ईमेल सूचना की सदस्यता के लिए चाहते हैं %s %s" #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191 #, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s द्वारा" #. %1$s: i.title | html #. %2$s: IF i.author #. %3$s: i.author | html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s %s by %s %s " msgstr "%s %s द्वारा %s %s " #. %1$s: r.firstname | html #. %2$s: r.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476 #, c-format msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:" msgstr "%s %s वर्तमान में जुर्माना और शुल्क की राशि देने हैं:" #. %1$s: firstname | $raw #. %2$s: surname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "%s %s हमारे ऑनलाइन केटालॉग से आपको कार्ट भेजा गया." #. %1$s: firstname | $raw #. %2$s: surname | $raw #. %3$s: shelfname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12 #, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s." msgstr "%s %s आपको हमारे ऑनलाइन कैटलॉग से बुलाया गया सूची : %s." #. %1$s: r.patron.firstname | html #. %2$s: r.patron.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86 #, c-format msgid "%s %s's fines and charges" msgstr "%s %s's जुर्माना और शुल्क" #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s " "%s(%s)%s %s " msgstr "" "%s %s(पहला शीर्षक) %s(बाद में शीर्षक) %s(संक्षिप्त रूप) %s(संगीत रचना) %s(व्यापक " "शीर्षक) %s(संकरा शीर्षक) %s(तत्कालिक मूल ढाँचा) %s%s(%s)%s %s " #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'endnote' #. %4$s: CASE 'marcxml' #. %5$s: CASE 'marc8' #. %6$s: CASE 'utf8' #. %7$s: CASE 'marcstd' #. %8$s: CASE 'mods' #. %9$s: CASE 'ris' #. %10$s: CASE 'isbd' #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67 #, c-format msgid "" "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/" "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " msgstr "" "%s %sबिबटैक्स %sएंडनोट %sमार्कएक्सएमएल %sमार्क (गैर-यूनिकोड/मार्क-8) %sमार्क (यूनिकोड/" "मार्क-8) %sमार्क(यूनिकोड/मार्क-8, मानक) %sमोडस (एक्सएमएल) %sआरआईएस%sआईएसबीडी %s " #. %1$s: IF s.is_private #. %2$s: IF s.is_shared #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688 #, c-format msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s " msgstr "%s %sसाझा %sनिजी%s %s सार्वजनिक %s " #. %1$s: added_count | html #. %2$s: IF ( added_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully added." msgstr "%s %sटैग%sटैग%s सफलतापूर्वक जोड़ा गया." #. %1$s: deleted_count | html #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s %sटैग%sटैग%s सफलतापूर्वक मिटाया." #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38 #, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "%s        %s और %s " #. %1$s: bibliotitle | html #. %2$s: biblio.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (अभिलेख संख्या %s)" #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search | html #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102 #, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "%s (संबंधित खोजों: %s %s %s ). %s " #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957 #, c-format msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " #. %1$s: USE raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621 #, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "%s खाता अवरुद्ध %s %s" #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. " msgstr "%s इस ईमेल पते के साथ खाता पहचान केवल अस्पष्ट है. " #. %1$s: IF review.your_comment #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %6$s: SWITCH ShowReviewer #. %7$s: CASE 'full' #. %8$s: review.borrtitle | html #. %9$s: review.firstname | html #. %10$s: review.surname | html #. %11$s: CASE 'first' #. %12$s: review.firstname | html #. %13$s: CASE 'surname' #. %14$s: review.surname | html #. %15$s: CASE 'firstandinitial' #. %16$s: review.firstname | html #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html #. %18$s: CASE 'username' #. %19$s: review.userid | html #. %20$s: END #. %21$s: END #. %22$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90 #, c-format msgid "" "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s " msgstr "" "%s जोड़ा गया %sआपके द्वारा %s %s जोड़ा गया %s द्वारा %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: IF (sendmailError) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52 #, c-format msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. " msgstr "%s जबकि आप पासवर्ड वसूली लिंक भेजते समय कोई त्रुटि हुई है. " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to " "resolve this problem. %s " msgstr "" "%s जब पीडीएफ फाइल पैदा करने में त्रुटि हुई। इस समस्या को हल करने के लिए कर्मचारियों से " "संपर्क करें. %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #, c-format msgid "%s Automatic renewal " msgstr "%s स्वचालित नवीकरण" #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366 #, c-format msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. " msgstr "%s स्वचालित नवीनीकरण विफल, आपका खाता समाप्त हो गया है. " #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s निर्गम किया (%s), %s %s निकाला हुआ (%s), %s %s खोया (%s),%s %s क्षतिग्रस्त " "(%s),%s %s आदेश पर (%s),%s %s मार्गस्थ (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s जारी करना (%s), %s %s बाहर किया (%s), %s %s%s खोया (%s),%s%s %s क्षतिग्रस्त " "(%s),%s %s आदेश पर (%s),%s %s रोकना (%s),%s %s मार्गस्थ (%s),%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27 #, c-format msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s " msgstr "%s इस क्लब से बेदखली करने के लिए अपनी लाइब्रेरी से संपर्क करें. %s " #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" "%s नई सूची जारी नही की जा सकती है. कृपया जांच करें यदि नाम विशिष्ट है. %s क्षमा करें, " "इस सूची के लिए आप आइटम नहीं जोड़ सकते. %s " #. %1$s: IF ( context == "list" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17 #, c-format msgid "%s Delete %s Delete list %s " msgstr "%s डिलीट%s डिलीट लिस्ट %s " #. %1$s: END #. %2$s: HOLDS.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #, c-format msgid "%s Holds (%s) " msgstr "%s होल्डस (%s) " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s इंटरनेट उपयोगकर्ता आलोचक" #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s " msgstr "%s अंक नोटों सक्षम नहीं किया गया है। कृपया पुस्तकालय से संपर्क करें. %s " #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115 #, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "%s मद की प्रतीक्षा खीचा जाएगा से" #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224 #, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s मद(s) निर्गम करना" #. %1$s: IF ( singleBranchMode ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316 #, c-format msgid "%s Library %s Libraries %s " msgstr "%s पुस्तकालय %s पुस्तकालय %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361 #, c-format msgid "" "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. " msgstr "" "%s अब नवीकरणीय नहीं %s स्वचालित नवीनीकरण विफल रहा है, आपके पास अदत्त जुर्माना है. " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369 #, c-format msgid "%s No renewal before %s " msgstr "%s नवीकरण नहीं से पहले %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61 #, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "%s कोई परिणाम नही पाया उस में के लिए %s केटॉलाग. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END # / IF results #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87 #, c-format msgid "%s No results, try to change filters. %s " msgstr "%s कोई परिणाम नहीं, फिल्टर बदलने का प्रयास करें. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2 #, c-format msgid "%s No title %s %s%s,%s " msgstr "%s शीर्षक नही %s %s%s,%s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #, c-format msgid "%s Not allowed" msgstr "%s स्वीकार्य नहीं" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355 #, c-format msgid "%s Not renewable " msgstr "%s नवीनीकरण नही" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357 #, c-format msgid "%s Not renewable %s Not allowed " msgstr "%s नवीकरण नहीं %s स्वीकार्य नहीं " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630 #, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "%s होल्ड पर %s नवीकरण नहीं छोड़ा %s " #. %1$s: IF ( passwords_mismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF password_too_short #. %4$s: minPasswordLength | html #. %5$s: END #. %6$s: IF password_too_weak #. %7$s: END #. %8$s: IF password_has_whitespaces #. %9$s: END #. %10$s: IF ( WrongPass ) #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33 #, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password " "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least " "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain " "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered " "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your " "password for you. %s " msgstr "" "%s पासवर्ड मेल नहीं खाते हैं कृपया अपना नया पासवर्ड फिर से टाइप करें. %s %s पासवर्ड कम से " "कम %s वर्ण लंबा होना चाहिए. %s %s पासवर्ड में कम से कम एक अंक, एक लोअरकेस और एक " "अपरकेस होना चाहिए. %s %s पासवर्ड में अग्रणी या पिछड़े सफेद स्थान नहीं होना चाहिए. %s " "%s आपका वर्तमान पासवर्ड ग़लत ढंग से दर्ज किया गया था यदि यह समस्या बनी रहती है, तो " "कृपया अपने लिए अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए एक लाइब्रेरियन से पूछें. %s " #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727 #, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s विलंभ %s प्रसंस्करण %s पूरा हो गया है %s रद्द हो गया है %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s पेशेवर आलोचक" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228 #, c-format msgid "" "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase " "suggestions %s %s " msgstr "%s क्रय सुझाव %s %s आपके क्रय सुझाव %s क्रय सुझाव %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482 #, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "%s उद्धरण" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375 #, c-format msgid "%s Renewal not allowed %s " msgstr "%s नवीनीकरण की अनुमति नहीं है %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break #. %3$s: ELSE #. %4$s: debarred_comment | html_line_break #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "%s प्रतिबंध अतिदेय प्रक्रिया से जोड़ा %s %s %s %s " #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s खोज" #. %1$s: LibraryName | html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90 #, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s खोज %sके लिए '%s'%s%s सीमा के साथ (s): '%s'%s" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27 msgid "%s Search RSS feed" msgstr "%s आरएसएस फ़ीड खोजें" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90 #, c-format msgid "%s Self check-in" msgstr "%s स्व चेक-इन" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43 #, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s स्व चेकआउट सिस्टम" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81 #, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "%s अन्य उपयोगकर्ताओं के टैग प्रर्दशित करना %s प्रर्दशित करने वाले टैग %s: " #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #, c-format msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. " msgstr "%s आपके द्वारा क्लिक किया गया लिंक या तो अमान्य है या समाप्त हो गया है" #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch) #. %2$s: ELSIF password_too_short #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "%s The passwords do not match. %s " msgstr "%s पासवर्ड मेल नहीं खाता. %s " #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #. %7$s: DEBT | $Price #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED ) #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) #. %17$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54 #, c-format msgid "" "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too " "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to " "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for " "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been " "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is " "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your " "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has " "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s " "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. " msgstr "" "%s सिस्टम इस बारकोड को पहचान नहीं करता है %s आपने बहुत सी चीजों को चेक कर दिया है और " "किसी भी अधिक जांच नहीं की जा सकती %s यह आइटम किसी और को चेक आउट कर दिया गया है . " "%s आप इस आइटम को फिर से नवीनीकृत नहीं कर सकते। %s यह आइटम ऋण के लिए नहीं है . %s आप " "लाइब्रेरी %s पर हैं और चेक नहीं कर सकते। %s इस आइटम को संग्रह से वापस ले लिया गया है। %s " "यह आइटम प्रतिबंधित है। %s यह आइटम दूसरे संरक्षक के लिए होल्ड पर है %s यह आइटम किसी अन्य " "शाखा से संबंधित है %s आपका खाता समाप्त हो गया है। %s आपका खाता निलंबित कर दिया गया " "है %s इस कार्ड को खो दिया घोषित किया गया है। %s आपकी संपर्क जानकारी अधूरी लगती है " "%s नियत दिनांक वैध नहीं है। %s कृपया पुस्तकालय कर्मचारियों के सदस्य देखें. " #. %1$s: IF error #. %2$s: ELSE #. %3$s: FOREACH role IN content #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20 #, c-format msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s " msgstr "%s यह ppn नही मिली है idref सेवा पर. %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232 #, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "%s यह रिकार्ड में कोई आइटम नहीं है. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "%s दुर्भाग्य से, छवियों इस समय इस सूची के लिए सक्षम नहीं हैं. %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s वीडियो उद्धरण" #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate | html #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415 #, c-format msgid "" "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s " "%s %s %s %s %s. " msgstr "" "%s प्रतिक्षा %s होल्ड किया %s सदस्यों के लिए %s पर %se पर उम्मीद %s %s के बाद से %s " "%s %s %s %s %s %s. " #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s हाँ %s नही %s " #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383 #, c-format msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s " msgstr "%s हां (आइटम अतिदेय या खो गए) %s हाँ (किराया शुल्क) %s नहीं %s " #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164 #, c-format msgid "" "%s You already have at least one item level hold on this title. All further " "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold " "on this title. All further holds must be record level. %s " msgstr "" "%s इस शीर्षक पर आपका पहले से ही कम से कम एक आइटम स्तर है। सभी अतिरिक्त होल्ड आइटम " "स्तर होना चाहिए. %s आपके पास पहले से ही इस शीर्षक पर कम से कम एक रिकॉर्ड स्तर है. आगे " "सभी होल्ड को रिकॉर्ड स्तर पर होना चाहिए. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s आप किसी भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया. %s " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s आप इस लाइब्रेरी से कभी भी कुछ उधार नहीं लिया है. %s " #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price #. %3$s: ELSE #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138 #, c-format msgid "" "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You " "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s " msgstr "" "%s आपको के एक होल्ड शुल्क नहीं देना होगा %sजब आप इकट्ठा इस आइटम %s आप इस होल्ड रखने के " "लिए %s के एक होल्ड शुल्क नहीं देना होगा %s " #. %1$s: resul.used | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s बिब्लियोज" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( review.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s द्वारा " #. %1$s: IF ( MY_TAG.author ) #. %2$s: MY_TAG.author | html #. %3$s: END #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153 #, c-format msgid "%s by %s %s %s %s " msgstr "%s द्वारा %s %s %s %s " #. %1$s: LoginBranchname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s होल्डिंग्स" #. For the first occurrence, #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620 #, c-format msgid "%s items are on order." msgstr "%s आइटम क्रम पर हैं." #. %1$s: hits_to_paginate | html #. %2$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5 #, c-format msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records" msgstr "%s of %s परिणाम लोड हो गए, अन्य रिकॉर्ड देखने के लिए अपनी खोज परिशोधित करें" #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350 #, c-format msgid "%s per day" msgstr "%s प्रति दिन" #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353 #, c-format msgid "%s per hour" msgstr "%s प्रति घंटा" #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate ) #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: IF HOLD.expirationdate #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108 #, c-format msgid "%s since %s %s until %s %s %s " msgstr "%s के बाद से %s %s तक %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading | html #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE #. %13$s: lang | html #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s " msgstr "%s%s %s %s %s %s %sअग्रेजी %sफ्रेच %sइटालियन %sजर्मन %sस्पेनिश %s%s %s %s " #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type | html #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" "%s%s %sपहला शीर्षक %sबाद का शीर्षक%sपरिवर्णी शब्द %sसंगीत रचना %sव्यापक शीर्षक " "%sसंकरा शीर्षक %s%s %s%s" #. %1$s: IF contents.count #. %2$s: contents.count | html #. %3$s: IF contents.count == 1 #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %sमद%sमदें%s%sखाली%s" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपता भुगतान %s %s%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings" msgstr "%s%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपकी संदेश सेटिंगस" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in" msgstr "%s%s%sकोहा %s › स्व चेक-इन" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s%s%sकोहा %s › स्व चेकआउट " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: borrowernumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s" msgstr "%s%s%sकोहा %s › स्व चेकआउट › प्रिंट रसीद के लिए %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s%s%sकोहा %s › स्व चेकआउट सहायता" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( ms_value ) #. %7$s: ms_value | html #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s " "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s" msgstr "" "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s सूचीकरण › %s %s के लिए खोज के परिणाम '%s' %s खोज " "परिणाम %s %s आपने कोई खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( GetAvailability ) #. %6$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %12$s: ELSIF ( GetServices ) #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %15$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %16$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %17$s: ELSE #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" msgstr "" "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटॉलाग › %s ILS-DI › उपलब्धता प्राप्त %s ILS-" "DI › रिकार्डप्राप्त %s ILS-DI › प्राधिकरणप्राप्त %s ILS-DI › " "LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI › " "GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog " "login disabled %s" msgstr "" "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › %s अपने खाते में प्रवेश करें %s सूची लॉगिन अक्षम %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( query_desc ) #. %7$s: query_desc | html #. %8$s: END #. %9$s: IF ( limit_desc ) #. %10$s: limit_desc | html #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s" msgstr "" "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s सूचीकरण › %s खोज का परिणाम %sलिए '%s'%s%s " "सीमा सहित(s): '%s'%s %s आपने कोई भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया. %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( total ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results " "found%s" msgstr "" "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › %sप्राधिकरण खोज परिणाम%sपरिणाम प्राप्त नही" "%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'view' #. %6$s: shelf.shelfname | html #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › %sकी सामग्री %s%sआपकी सूची %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( op_add ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( op_else ) #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s " "%sPurchase Suggestions%s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › %sनए क्रय सुझाव दर्ज%s %sक्रय सुझाव%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( typeissue ) #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s " "Unsubscribe from a subscription alert %s" msgstr "" "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › %sकोई सदस्यता अलर्ट के लिए सदस्यता लें %s एक " "सदस्यता अलर्ट से सदस्यता समाप्त %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF action == 'edit' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details" "%sRegister a new account%s" msgstr "" "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › %sअपना व्यक्तिगत विवरण अधतन करें%sनए खाते का " "पंजीकरण करें%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › अपनी लिस्ट मे जोड़े" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › उन्नत खोज" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › एक गलती हुई है" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › प्राधिकरण खोज" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: summary.mainentry | html #. %6$s: IF authtypetext #. %7$s: authtypetext | html #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › प्राधिकरण खोज › %s%s (%s)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › हमारा केटालॉग ब्राउज करे" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › अपना पासवर्ड बदले" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › पर टिप्पणी %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: course.course_name | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › पाठयक्रम आरक्षित के लिए%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › पाठयक्रम" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › के लिए विवरण: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › डिस्सचार्ज" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › डाउनलोड कार्ट" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › डाउनलोड सूची %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: authtypetext | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › प्रविष्टी %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › भूले हुए पासवर्ड वसूली" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › पूर्ण सदस्यता इतिहास के लिए %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › ISBD दृष्टि" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › छवि को: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › इश्यूज के लिए सदस्यता" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › रिकार्ड संख्या के लिए MARC विवरण %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › सर्वाधिक लोकप्रिय शीर्षक" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › ओवरड्राइव के लिए खोज '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › एक होल्ड रखना" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › अपना पंजीकरण की पुष्टि करें" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › हाल की टिप्पणियाँ" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › RecordedBooks के लिए खोज '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › समस्या के बारे में बताएं" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › अनुरोध अनुच्छेद" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपकी कार्ट भेजना" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपकी सूची भेजना " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › एक सूची शेयर करना" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › विषय क्लाउड" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › टैग " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › अपडेट प्रस्तुत" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपका कार्ट" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपके शुल्क" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपका निर्गम इतिहास" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपकी सहमति" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपका अंतर लाइब्रेरी ऋण अनुरोध" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपका लाइब्रेरी होम" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपका निजता प्रबन्ध" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपकी रूटिंग सूचियां" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: unimarc3 | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपकी खोज IDREF for ppn %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग › आपकी खोज इतिहास" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments" msgstr "%s%s%sकोहा ऑनलाइन%s केटालॉग नवीनतम टिप्पणियाँ" #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText') #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286 #, c-format msgid "%s%s%sLink to resource%s" msgstr "%s%s%sसंसाधन से लिंक%s" #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL | html #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL | html #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL | html #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116 #, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it #. %2$s: USE Koha #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1 #, c-format msgid "%s%s " msgstr "%s%s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186 #, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s, द्वारा %s%s " #. %1$s: OPACBaseURL | url #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | url #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: i.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: review.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#टिप्पणीयाँ" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: review.biblionumber | html #. %3$s: review.reviewid | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&समीक्षा की=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: newsitem.idnew | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" #. %1$s: OPACBaseURL | url #. %2$s: query_cgi | html #. %3$s: limit_cgi | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: query_cgi | html #. %3$s: limit_cgi | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: shelf.shelfnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95 #, c-format msgid "%s0 biblios%s " msgstr "%s0 बिब्लियोज%s " #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch | html #. %3$s: END - #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) #. %5$s: END #. %6$s: - IF ( starting_location ) #. %7$s: - starting_location | html - #. %8$s: END - #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) #. %10$s: END #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) #. %12$s: - starting_ccode | html - #. %13$s: END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, c-format msgid "" "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s " "%sCollection: %s%s " msgstr "%sब्राउजिग %sअलमारियाँ%s %s, %s %sशैल्विग स्थान: %s%s %s, %s %sसंग्रह: %s%s " #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "%sसंग्रह%sआइटम प्रकार%s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot " "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sअनुमानित%s %sआगमन%s %sविलंभ%s %sलापता%s %sलापता (कभी प्राप्त नही)%s " "%sलापता(बेचा गया)%s %sलापता (क्षतिग्रस्त)%s %sलापता (गुम)%s %sउपलब्ध नही%s " "%sमिटाया गया%s %sदावा किया%s %sरोका गया%s" #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sआइटम देय %sअग्रिम नोटिस %sआनेवाली घटना %sहोल्ड भरा गया %sआइटम चैकइन %sआइटम चैकआउट" "%sअंजान %s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sआइटम प्रकार %sसंग्रह %sशैल्विग लोकेशन %sकुछ और %s " #. %1$s: IF ( singleBranchMode ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132 #, c-format msgid "%sLibrary%sLibraries%s" msgstr "%s पुस्तकालय %s पुस्तकालयों %s " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason | html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376 #, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " "%s(%s)%s " msgstr "" "%sनिवेदित%s पुस्तकालय द्वारा चैक आउट की गई%sपुस्तकालय द्वारा स्वीकृत%s पुस्तकालय द्वारा " "आदेश दिया%s सुझाव अस्वीकृत %s पुस्तकालय में उपलब्ध%s %s %s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14 #, c-format msgid "" "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert " "%s" msgstr "%sएक सदस्यता सचेत करने के लिए सदस्यता लें %s एक सदस्यता चेतावनी से असदस्यता %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51 #, c-format msgid "%sThis authority is not used in any records.%s " msgstr "%sयह प्राधिकरण किसी भी रिकॉर्ड में इस्तेमाल नहीं किया है.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sइस रिकार्ड में कोई आइटम नहीं जुड़ी है. .%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134 #, c-format msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s" msgstr "%sअपनी संपर्क जानकारी अधतन करें%s अपनी संपर्क जानकारी में जाए%s" #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sहाँ%sनही%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sएक सूची:%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( author ) #. %2$s: author | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059 #, c-format msgid "%sby %s%s" msgstr "%sद्वारा %s%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< पिछला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"आइएसओ-8859-1\" ?> <" "प्रमाणीकृतसंरक्षक> <id>419</id> </प्रमाणीकृतसंरक्षक>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"ISO-8859-1\" ?> <होल्ड रद्द> <" "संदेश>रद्द किया गया</संदेश> </रद्द होल्ड>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-" "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <" "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</" "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> " "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</" "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</" "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <" "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <" "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</" "date_due> <barcode>4765476</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-" "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <" "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</" "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> " "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</" "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</" "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <" "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <" "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</" "date_due> <barcode>4765476</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</" "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>" "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</" "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> " "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <" "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</" "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</" "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <" "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <" "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</" "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <" "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</" "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</" "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</" "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</" "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</" "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "holdingbranchname> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</" "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>" "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</" "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> " "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <" "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</" "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</" "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <" "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <" "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</" "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <" "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</" "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</" "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</" "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</" "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</" "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "holdingbranchname> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421 #, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470 #, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "   %s / 5 (पर %s दरों )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72 #, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     लेखक वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     सम्मेलन का नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75 #, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     सम्मेलन नाम वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     कंपनी का नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     आईऍसबीऍन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     आईएसएसएन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50 #, c-format msgid "     Keyword phrase" msgstr "     कीवर्ड वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     व्यक्तिगत नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77 #, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     व्यक्तिगत नाम वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     विषय और व्यापक शर्ते" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     विषय और संकरा संदर्भ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     विषय और संबंधित शर्तों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54 #, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     विषय वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61 #, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "   &nbs; शीर्षक वाक्यांश" #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545 #, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "  (%s वोटस)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s बिब्लियोज)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s %s नवीकरण के शेष)" #. For the first occurrence, #. %1$s: HOLDS.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(%s कुल)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "(123) 456-7890" msgstr "(123) 456-7890" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200 #, c-format msgid "(Accruing)" msgstr "(एकत्रित)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140 msgid "(All)" msgstr "(सभी)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10 #, c-format msgid "" "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)" msgstr "(डेटाबेस पर नहीं मिला, कृपया सहायता के लिए लाइब्रेरी स्टाफ देखें)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(बाहर) चेक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203 #, c-format msgid "(Forgiven)" msgstr "(माफ़ कर दिया)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14 #, c-format msgid "" "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff " "for assistance)" msgstr "" "(आइटम को वापस ले लिया गया है और नीति द्वारा अवरुद्ध चेक-इन, सहायता के लिए लाइब्रेरी " "स्टाफ देखें)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205 #, c-format msgid "(Lost)" msgstr "(खोया)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(कोहा द्वारा समर्थित नहीं)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829 #, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(अभी तक समर्थित नही)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298 #, c-format msgid "(On-site checkout)" msgstr "(ऑन-साइट चैकआउट)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756 #, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(वैकल्पिक)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(वैकल्पिक, डिफ़ॉल्ट 0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(वैकल्पिक, डिफ़ॉल्ट 1)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135 #, c-format msgid "" "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit " "online.)" msgstr "" "(कृपया ध्यान दें: आपका खाता बहाल करने में एक विलंब हो सकती है .यदि आप ऑनलाइन सबमिट " "करते हैं)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202 #, c-format msgid "(Replaced)" msgstr "(प्रतिस्थापित)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(आवश्यक है)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201 #, c-format msgid "(Returned)" msgstr "(वापस किया गया)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16 #, c-format msgid "" "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)" msgstr "(पुस्तक वर्तमान में ऋण पर नहीं है, कृपया सहायता के लिए लाइब्रेरी स्टाफ देखें)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12 #, c-format msgid "" "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for " "assistance)" msgstr "" "(आइटम को इस पुस्तकालय में वापस नहीं किया जा सकता है, कृपया सहायता के लिए लाइब्रेरी " "स्टाफ देखें)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18 #, c-format msgid "" "(There was a problem returning this item, please see library staff for " "assistance)" msgstr "(इस मद को वापस करने में एक समस्या थी, कृपया सहायता के लिए लाइब्रेरी स्टाफ देखें)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(प्रयोग OAI-PMH के स्थान पर)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "(प्रयोग ओपेक के स्थान पर)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "(प्रयोग SRU के स्थान पर)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204 #, c-format msgid "(Voided)" msgstr "(अमान्य कर)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353 #, c-format msgid "(done)" msgstr "(किया)" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(कुल प्रविष्टियों_MAX_ से फ़िल्टर)" #. For the first occurrence, #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(संशोधित पर %s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357 #, c-format msgid "(on hold)" msgstr "(होल्ड पर)" #. %1$s: ar.item.barcode | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(केवल %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630 #, c-format msgid "(overdue)" msgstr "(ओवरड्यू)" #. For the first occurrence, #. %1$s: priority | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301 #, c-format msgid "(priority %s)" msgstr "(प्राथमिकता %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(संबधित खोजे: %s%s%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(मिटाएँ)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182 #, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- चयन करें --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- पारीप चुने --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- कोई नहीं --" #. %1$s: CASE #. %2$s: m.code | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50 #, c-format msgid "" ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s " msgstr "" ". इस संदेश को अनदेखा करने के लिए \"अपने सुझाव की पुष्टि करें\" पर क्लिक करें. %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr ". एक बार जब आप विलोपन की पुष्टि की है, कोई भी सूची प्राप्त नही कर सकते हैं!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69 #, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr ". अधिक जानकारी के लिए पुस्तकालय से संपर्क करें." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, c-format msgid ".%sYou have fines.%s %s " msgstr ".%sआप पर जुर्माना देय.%s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, c-format msgid "...or..." msgstr "...या..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163 #, c-format msgid "0.00" msgstr "0.00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87 msgid "0000-00-00" msgstr "0000-00-00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618 #, c-format msgid "1 item is on order." msgstr "1 आइटम आदेश पर है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17 #, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80 #, c-format msgid "12 months" msgstr "12 महीने" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #, c-format msgid "15 titles" msgstr "15 शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3 महीने" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14 #, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15 #, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16 #, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6 महीने" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106 msgid "9999-12-31" msgstr "9999-12-31" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sa लिस्ट:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "" ": This request is only valid if you are in good standing with the library. " "Once the application is made, you can not borrow library materials." msgstr "" ": इस अनुरोध ही मान्य है, तो आपकी पुस्तकालय के साथ अच्छी समझ हैं। एक बार आवेदन किया " "जाता है, आप पुस्तकालय सामग्री उधार नहीं ले सकते." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, c-format msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address " msgstr "एक पुष्टिकरण ईमेल शीघ्र ही ईमेल पते पर भेजा जाएगा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213 #, c-format msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item." msgstr "इस आइटम को एकत्र करने के लिए आपके खाते में एक होल्ड शुल्क लगाया गया था." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56 #, c-format msgid "A librarian" msgstr "एक पुस्तकालयाध्यक्ष" #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42 #, c-format msgid "" "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account." msgstr "लेनदेन आईडी के साथ एक भुगतान '%s' पहले से ही एक खाता के लिए पोस्ट किया गया है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327 #, c-format msgid "A specific item" msgstr "एक विशिष्ट मद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515 #, c-format msgid "About the author" msgstr "लेखक की बारे में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344 #, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "Abstracts / सारांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160 #, c-format msgid "Access denied" msgstr "पहुँच अस्वीकृत" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Access online" msgstr "प्रवेश ऑनलाइन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #, c-format msgid "" "According to our records, we don't have up-to-date contact information. " "Please contact the library. " msgstr "हमारे रिकॉर्ड के अनुसार, हम अप-टू-डेट संपर्क जानकारी नहीं है। पुस्तकालय से संपर्क करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "आखिरी में एक्वायर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "अधिग्रहण दिनांक: नवीनतम से प्राचीनतम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "अधिग्रहण दिनांक: प्राचीनतम से नवीनतम" #. INPUT type=submit name=tagbutton #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307 #, c-format msgid "Add" msgstr "जोड़ना" #. %1$s: total | html #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "जोड़ें %sआइटम को %s" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103 msgid "Add another field" msgstr "एक अन्य क्षेत्र जोड़ें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28 #, c-format msgid "Add tag" msgstr "टैग जोडें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359 #, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "टैग जोडें(s)" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "को जोड़ें %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "एक सूची में जोड़ें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "एक नई सूची में जोड़ें:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "कार्ट मे जोड़े" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "सूची में जोड़ें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "अपनी कार्ट में जोड़े" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "Add to..." msgstr "में जोड़ें..." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "Add to: " msgstr "को जोड़ें: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "अतिरिक्त लेखक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341 #, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "किताबें/मुद्रित सामग्री के लिए अतिरिक्त सामग्री प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902 #, c-format msgid "Additional information" msgstr "अतिरिक्त सूचना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781 #, c-format msgid "Address 2:" msgstr "पता 2:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768 #, c-format msgid "Address:" msgstr "पता:" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350 msgid "Adlibris cover image" msgstr "Adlibris कवर छवि" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s" msgstr "आईएसबीएन के लिए एडलैब्रिस थंबनेल: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "किशोर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298 #, c-format msgid "Adult" msgstr "प्रौढ़" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "उन्नत खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69 #, c-format msgid "All" msgstr "सब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "सभी टैग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51 #, c-format msgid "All collections" msgstr "सभी संग्रह" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "All holds will be suspended." msgstr "सभी को निलंबित कर दिया जाएगा." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "All holds will resume." msgstr "सभी होल्ड फिर से शुरू होंगे." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33 #, c-format msgid "All item types" msgstr "सभी मद प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "सभी पुस्तकालयों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156 #, c-format msgid "Allow auto-renewal: " msgstr "ऑटो नवीनीकरण की अनुमति दें: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35 #, c-format msgid "Allow changes to contents from: " msgstr "से सामग्री में परिवर्तन की अनुमति दें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?" msgstr "आपके गारंटर अपने वर्तमान checkouts देखने के लिए अनुमति?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current fines?" msgstr "अपने गारंटर को अपने वर्तमान जुर्माना को देखने की अनुमति दें?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70 #, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "" "यह भी ध्यान रखें कि आप सभी आइटम बाहर की जाँच वापस चाहिए करने से पहले अपने कार्ड समाप्त " "हो रहा है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "वैकल्पिक पता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82 #, c-format msgid "Alternate address information: " msgstr "वैकल्पिक पता सूचना:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "वैकल्पिक संपर्क" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470 #, c-format msgid "Amount" msgstr "मात्रा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "राशि बकाया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162 #, c-format msgid "Amount to pay: " msgstr "भुगतान के लिए राशी" #. %1$s: shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159 #, c-format msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists." msgstr "जब सूची बनाने के दौरान त्रुटि हुई। नाम %s पहले से ही मौजूद है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "जब सूची बनाने के दौरान त्रुटि हुई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125 #, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "जब इस सूची को हटाने की कोई त्रुटि आई।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121 #, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "जब इस सूची अपडेट करने में त्रुटि हुई।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55 #, c-format msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "आपका अनुरोध संसाधित करते समय एक त्रुटि हुई." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60 #, c-format msgid "An error occurred, please try again." msgstr "एक त्रुटि पाई गई. कृपया पुन: प्रयास करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52 #, c-format msgid "" "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not " "exist." msgstr "हमारी सूची होम पेज में एक आंतरिक लिंक टूटी हुई है और पृष्ठ मौजूद नहीं है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "एक निमंत्रण सूची साझा करने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343 #, c-format msgid "Any" msgstr "कोई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "कोई भी दर्शक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310 #, c-format msgid "Any content" msgstr "कोई सामग्री" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, c-format msgid "Any format" msgstr "किसी भी प्रारूप" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176 #, c-format msgid "Any item " msgstr "कोई आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "कोई मद प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "कोई वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #, c-format msgid "Any word" msgstr "कोई शब्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274 #, c-format msgid "Anyone" msgstr "कोई भी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46 #, c-format msgid "Anyone seeing this list" msgstr "कोई भी इस सूची को देख रहा है" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "अप्रैल" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "April" msgstr "अप्रैल" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?" msgstr "क्या आप वाकई इस होल्ड का अनुरोध रद्द करना चाहते हैं?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "क्या आप वाकई इस होल्ड को रद्द करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to check out this item?" msgstr "क्या आप वाकई इस आइटम को चेकआउट करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "क्या आप वाकई चयनित खोज इतिहास को रद्द करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?" msgstr "आप चुने हुए शीट(टों) को सचमुच में मिटाना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "क्या आप वाकई इन सुझावों को हटाना चाहते हैं?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "क्या आप वाकई इस सूची को रद्द करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "क्या आप वाकई इस सूची को रद्द करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "क्या आप वाकई इस अपना खोज इतिहास को रद्द करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "क्या आप अपनी गाड़ी खाली करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "" "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to " "the list." msgstr "क्या आप वाकई शेयरिंग को हटाना चाहते हैं? अब आपके पास सूची तक पहुंच नहीं होगी." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "आप सुनिश्चित हैं कि आप सूची से इन वस्तुओं को हटाना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "आप सुनिश्चित हैं कि आप इस मद को सूची से हटाना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "आप सुनिश्चित हैं कि आप इस शेयर निकालना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "आप सुनिश्चित हैं कि आप सभी निलंबित होल्ड को फिर से शुरू करना चाहते हैं ?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to return this item?" msgstr "क्या आप वाकई इस आइटम को वापस करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "आप सुनिश्चित हैं कि आप सभी होल्ड को निलंबित करना चाहते हैं ?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "पहुंच गए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661 #, c-format msgid "Article requests " msgstr "अनुच्छेद अनुरोधों" #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "अनुच्छेद अनुरोधों (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "" "एक सूची के मालिक के रूप में आप इसे साझा करने के लिए एक निमंत्रण को स्वीकार नहीं कर सकते।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50 #, c-format msgid "Ask for a discharge" msgstr "डिसचार्ज के लिए पूछें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193 #, c-format msgid "" "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes " "and start over." msgstr "" "किसी भी चरण में, 'रद्द करें' बटन पर क्लिक करने से स्कैन बारकोड मिटा दिया जाएगा और फिर " "से शुरू होगा।" #. OPTION #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255 msgid "At least one item is available at this library" msgstr "इस पुस्तकालय में कम से कम एक आइटम उपलब्ध है" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "पर पुस्तकालय: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291 #, c-format msgid "Audience" msgstr "श्रोतागण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "ऑडियोविज़ुअल प्रोफाइल:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "अगस्त" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "August" msgstr "अगस्त" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "प्रमाणितसंरक्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "" "एक उपयोगकर्ता के प्रवेश क्रेडेंशियल प्रमाणित करता है और संरक्षक के लिए पहचानकर्ता रिटर्न।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583 #, c-format msgid "Author" msgstr "लेखक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "लेखक (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "लेखक (z-ए)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720 #, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "लेखक नोटों Syndetics द्वारा प्रदान की" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "लेखक(s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "लेखक(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76 #, c-format msgid "Author:" msgstr "लेखक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42 #, c-format msgid "Authority" msgstr "प्राधिकरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "प्राधिकरण खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "प्राधिकरण खोज परिणाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "प्राधिकरण के प्रकार: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80 #, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "अधिकृत शीर्षकों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, c-format msgid "Authors" msgstr "लेखकों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8 #, c-format msgid "Availability" msgstr "उपलब्धता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #, c-format msgid "Availability:" msgstr "उपलब्धता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Availability: " msgstr "उपलब्धता:" #. %1$s: IF restrictedvalueopac #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "उपलब्ध %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 #, c-format msgid "Available issues" msgstr "उपलब्ध इश्यूज" #. For the first occurrence, #. %1$s: rating_avg | html #. %2$s: item.ratings.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378 #, c-format msgid "Average rating: %s (%s votes)" msgstr "औसत रेटिंगः: %s (%s वोटस)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "अवार्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "सावधान रहे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, c-format msgid "BT" msgstr "BT" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31 #, c-format msgid "Back to lists" msgstr "सूचीयों को पीछे करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030 #, c-format msgid "Back to results" msgstr "परिणाम को पीछे करें " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030 msgid "Back to the results search list" msgstr "परिणाम को पीछे करें खोज सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "बारकोड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "बारकोड:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82 #, c-format msgid "" "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for " "assistance. %s " msgstr "" "आप सहायता के लिए ईमेल से लिंक, या संपर्क पुस्तकालय के कर्मचारियों का उपयोग सुनिश्चित करें। " "%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "BibTeX" msgstr "बिबटैक्स" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83 #, c-format msgid "Biblio records" msgstr "Biblio रिकॉर्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "ग्रन्थसूचीयाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, c-format msgid "Biography" msgstr "जीवनी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "रोका हुआ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12 #, c-format msgid "Blocked record" msgstr "अवरोधित रिकॉर्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327 #, c-format msgid "Braille" msgstr "ब्रेल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "संक्षिप्त प्रदर्शन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 #, c-format msgid "Brief history" msgstr "संक्षिप्त इतिहास" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 msgid "Broader Term" msgstr "व्यापक शब्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304 #, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "पदानुक्रम द्वारा ब्राउज़ करें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24 #, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "ब्राउज़ करें हमारे केटालॉग ब्राउज़ करें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017 #, c-format msgid "Browse results" msgstr "ब्राउज परिणाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40 #, c-format msgid "Browse search" msgstr "खोज ब्राउज़ करें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245 #, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "ब्राउज़ अलमारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113 #, c-format msgid "CAS login" msgstr "CAS लॉगिन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "ऑडियो सीडी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333 #, c-format msgid "CD software" msgstr "सीडी सॉफ्टवेयर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "CGI डिबग पर है." #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "सीएसवी - %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283 #, c-format msgid "Call no." msgstr "किसी को बुलाओ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611 #, c-format msgid "Call no.:" msgstr "कॉल संख्या.:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135 #, c-format msgid "Call number" msgstr "कॉल संख्या" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "कॉल संख्या (0-9 to A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254 #, c-format msgid "Call number (A-Z)" msgstr "कॉल संख्या (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "कॉल संख्या (Z-A to 9-0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259 #, c-format msgid "Call number (Z-A)" msgstr "कॉल संख्या (Z-A)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "कॉल संख्या" #. %1$s: subscription.callnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756 #, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "कॉल संख्या : %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765 #, c-format msgid "Cancel email notification" msgstr "ईमेल अधिसूचना रद्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "ईमेल अधिसूचना रद्द " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26 #, c-format msgid "Cancel enrollment " msgstr "नामांकन रद्द करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440 #, c-format msgid "Cancel rating" msgstr "रेटिंग रद्द करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744 #, c-format msgid "Cancel:" msgstr "रद्द करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822 #, c-format msgid "CancelHold" msgstr "होल्ड रद्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824 #, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "रिकॉल रद्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "संरक्षक के लिए एक सक्रिय होल्ड अनुरोध रद्द " #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "होल्ड को रोक कर नही रखा जा सकता" #. %1$s: maxlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206 #, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr "कार्ड नंबर %s अक्षरों तक हो सकता है." #. %1$s: minlength_cardnumber | html #. %2$s: maxlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202 #, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "कार्ड नंबर अवश्य %s और %s अक्षर में बीच में होना चाहिए." #. %1$s: minlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198 #, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr "कार्ड नंबर बिल्कुल %s अक्षरों का होना चाहिए." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52 #, c-format msgid "Card number:" msgstr "कार्ड संख्या:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #, c-format msgid "Cart" msgstr "गाड़ी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "कैसेट रिकॉर्डिंग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "केटलॉग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Category:" msgstr "श्रेणी:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69 msgid "Change password" msgstr "पासवर्ड बदलें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16 #, c-format msgid "Change your password" msgstr "अपना पासवर्ड बदले" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28 #, c-format msgid "Change your password " msgstr "अपना पासवर्ड बदलें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 #, c-format msgid "Chapters" msgstr "अध्यायों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101 #, c-format msgid "Chapters:" msgstr "अध्यायों:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439 #, c-format msgid "Charges" msgstr "चार्ज" #. For the first occurrence, #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270 #, c-format msgid "Charges (%s)" msgstr "चार्ज (%s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161 #, c-format msgid "Check in" msgstr "चैक इन" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335 msgid "Check in item" msgstr "मद वापसी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Check out" msgstr "चेकआउट" #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "निर्गम करना%s, वापसी %s या एक आइटम नवीनीकृत:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167 #, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "वापसी दिनांक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115 #, c-format msgid "Checked in" msgstr "चेकड इन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "चेकआउट" #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187 #, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "निर्गम (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "निर्गम पर" #. %1$s: item.firstname | html #. %2$s: item.surname | html #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber | html #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36 #, c-format msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s" msgstr "को निर्गम %s %s %s(%s)%s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Checked out until %s" msgstr "जब तक चैक आउट %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Checked out until: " msgstr "जब तक चैक आउट: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "चेकआउट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "चेकआउट इतिहास" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "चेकआउट" #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261 #, c-format msgid "Checkouts (%s)" msgstr "चेकआउट (%s)" #. %1$s: borrowername | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "के लिए निर्गम %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82 #, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "निर्गम : " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31 #, c-format msgid "Citation" msgstr "प्रशस्ति पत्र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794 #, c-format msgid "City:" msgstr "शहर:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "दावा किया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186 #, c-format msgid "Classification" msgstr "वर्गीकरण" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "वर्गीकरण: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931 #, c-format msgid "Clear" msgstr "स्पष्ट" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "सभी साफ करें" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "स्पष्ट दिनांक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210 #, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "स्पष्ट तारीख अनिश्चित काल के लिए स्थगित करने के लिए" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50 #, c-format msgid "Click here if you're not %s" msgstr "यहाँ क्लिक करें यदि आप नही है %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139 #, c-format msgid "Click here to login." msgstr "लॉगिन के लिए यहां क्लिक करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173 #, c-format msgid "Click here to view" msgstr "देखने के लिए यहां क्लिक करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586 #, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "उन सभी को देखने के लिए यहां क्लिक करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "छवि व्यूअर में इसे देखने के लिए एक छवि पर क्लिक करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190 #, c-format msgid "Click the 'Check in' button to confirm." msgstr "पुष्टि करने के लिए 'चेक इन' बटन पर क्लिक करें" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244 msgid "Click to add to cart" msgstr "पर क्लिक करें गाड़ी में जोड़ने के लिए" #. H2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26 msgid "Click to expand this role" msgstr "इस भूमिका के विस्तार के लिए क्लिक करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398 #, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "नई विंडो में खोलने के लिए क्लिक करें" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "पर क्लिक करें Google Books में देखने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067 #, c-format msgid "Close" msgstr "बंद करना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10 #, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "बंद शेल्फ ब्राउज़र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30 #, c-format msgid "Close this window" msgstr "इस विंडो को बंद करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "इस विंडो को बंद करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20 #, c-format msgid "Close window" msgstr "विंडो बंद करें" #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198 #, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "क्लबों (%s/%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5 #, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" msgstr "वर्तमान में क्लबों में दाखिला लिया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40 #, c-format msgid "Clubs you can enroll in" msgstr "क्लब जिन में आप दाखिला ले सकते हैं" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30 msgid "Collect items you are interested in" msgstr "आइटम ले लीजिए आप में रुचि रखते हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142 #, c-format msgid "Collection" msgstr "संग्रह" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177 #, c-format msgid "Collection library:" msgstr "संग्रह लाइब्रेरी:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "संग्रह शीर्षक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "संग्रह: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "संग्रह: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30 #, c-format msgid "Collections" msgstr "संग्रह" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Column visibility" msgstr "कॉलम दृश्यता" #. For the first occurrence, #. %1$s: review.patron.firstname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883 #, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "द्वारा टिप्पणी %s " #. %1$s: review.patron.firstname | html #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881 #, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "द्वारा टिप्पणी %s %s" #. %1$s: review.patron.title | html #. %2$s: review.patron.firstname | html #. %3$s: review.patron.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875 #, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "द्वारा टिप्पणी %s %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "टिप्पणी:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42 #, c-format msgid "Comments on " msgstr "पर टिप्पणियाँ " #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531 #, c-format msgid "Comments%s" msgstr "टिप्पनियाँ%s" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452 msgid "Confirm hold" msgstr "होल्ड पुष्टी" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134 #, c-format msgid "Confirm holds for:%s (%s)" msgstr "होल्ड के लिए पुष्टी:%s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "नया पासवर्ड की पुष्टि करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887 #, c-format msgid "Confirm password" msgstr "पासवर्ड पुष्टी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566 #, c-format msgid "Confirm primary email:" msgstr "प्राथमिक ईमेल की पुष्टि करें:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212 msgid "Confirm your suggestion" msgstr "अपने सुझाव की पुष्टि करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "संपर्क सूचना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81 #, c-format msgid "Contact information: " msgstr "संपर्क सूचना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719 #, c-format msgid "Contact note:" msgstr "संपर्क टिप्पणी:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308 #, c-format msgid "Content" msgstr "सामग्री" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451 #, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "सामग्री कैफे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677 #, c-format msgid "Contents" msgstr "सामग्री" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "के सामग्रियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "कापी नंबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "कॉपीराइट" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262 msgid "Copyright date" msgstr "कॉपीराइट तिथि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266 #, c-format msgid "Copyright date (newest to oldest)" msgstr "कॉपीराइट दिनांक (नवीनतम से प्राचीनतम)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271 #, c-format msgid "Copyright date (oldest to newest)" msgstr "कॉपीराइट दिनांक (प्राचीनतम से नवीनतम)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "कॉपीराइट तिथि:" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016" msgstr "कॉपीराइट या प्रकाशन साल, उदाहरण के लिए: 2016" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "कॉपीराइट वर्ष: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103 #, c-format msgid "Count" msgstr "गणना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833 #, c-format msgid "Country:" msgstr "देश:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, c-format msgid "Course #" msgstr "कोर्स #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "कोर्स संख्या:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "पाठयक्रम आरक्षित" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31 #, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "पाठयक्रम आरक्षित के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28 #, c-format msgid "Courses" msgstr "कोर्स" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421 msgid "Cover image" msgstr "आवरण छवि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "नई सूची तैयार करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108 #, c-format msgid "Create a new request " msgstr "एक नया अनुरोध बनाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86 #, c-format msgid "Create new list" msgstr "नई सूची बनाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "" "बनाता है, एक संरक्षक के लिए, कोहा में एक भी ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर एक शीर्षक स्तर होल्ड " "अनुरोध के लिए।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "" "बनाता है, एक संरक्षक के लिए, कोहा में एक भी ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर विशेष मद पर एक शीर्षक " "स्तर होल्ड अनुरोध के लिए। " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453 #, c-format msgid "Credits" msgstr "क्रेडिट्स" #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192 #, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "क्रेडिट (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138 #, c-format msgid "Current location" msgstr "वर्तमान स्थान " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65 #, c-format msgid "Current password:" msgstr "वर्तमान पासवर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145 #, c-format msgid "Current session" msgstr "वर्तमान सेशन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32 #, c-format msgid "Currently in local use" msgstr "स्थानीय प्रयोग में वर्तमान" #. %1$s: item.firstname | html #. %2$s: item.surname | html #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber | html #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30 #, c-format msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s" msgstr "स्थानीय प्रयोग में वर्तमान द्वारा %s %s %s(%s)%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "पाठ्यचर्या" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "डीवीडी वीडियो / Videodisc" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198 #, c-format msgid "Date" msgstr "तिथि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598 #, c-format msgid "Date added" msgstr "जोड़ने कि दिनांक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278 #, c-format msgid "Date added (newest to oldest)" msgstr "दिनांक जोड़ी गई (नवीनतम से प्राचीनतम)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283 #, c-format msgid "Date added (oldest to newest)" msgstr "दिनांक जोड़ी गई (प्राचीनतम से नवीनतम)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163 #, c-format msgid "Date added:" msgstr "तिथि जोड़ी गई:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157 #, c-format msgid "Date due" msgstr "दिनांक कारण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "दिनांक कारण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12 #, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "दिनांक नामांकित" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "जन्म तिथि:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178 #, c-format msgid "Date range:" msgstr "दिनांक रेंज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "Date received" msgstr "दिनांक प्राप्त" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81 #, c-format msgid "Date:" msgstr "दिनांक:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 msgid "Dates" msgstr "तिथियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "पहले ही दिन" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "दिस" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "December" msgstr "दिसंबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64 #, c-format msgid "Default" msgstr "चूक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225 #, c-format msgid "Default sorting" msgstr "डिफाल्ट छंटाई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "" "डिफ़ॉल्ट: स्थानीय कानूनों के अनुसार मेरे पढ़ने इतिहास रखने के लिए। यह डिफ़ॉल्ट विकल्प है: " "पुस्तकालय अवधि स्थानीय कानूनों द्वारा अनुमति के लिए अपने पढ़ने के इतिहास रखेंगे।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "परिभाषित करता है मेटाडाटा स्कीमा जिसमें अभिलेख दिए गए हैं, संभव मूल्यों:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190 #, c-format msgid "Delete" msgstr "मिटाना" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393 msgid "Delete selected" msgstr "चयनित हटाएँ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172 msgid "Delete selected tags" msgstr "मिटाएँ चयनित टैग" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550 msgid "Delete this list" msgstr "हटाएँ इस सूची" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138 msgid "Delete your search history" msgstr "अपने खोज इतिहास को हटाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35 #, c-format msgid "Department:" msgstr "विभागः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Dept." msgstr "विभाग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46 #, c-format msgid "Description" msgstr "विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117 #, c-format msgid "Details" msgstr "विवरण" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 #, c-format msgid "Details for %s" msgstr "लिए विवरण %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47 #, c-format msgid "Details for: " msgstr "के लिए विवरण:" #. %1$s: biblio.title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16 #, c-format msgid "Details for: %s" msgstr "लिए विवरण: %s" #. %1$s: request.backend | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207 #, c-format msgid "Details from %s" msgstr "से विवरण %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159 #, c-format msgid "Details from library" msgstr "पुस्तकालय से विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "डेवी" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "डेवी: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "शब्दकोश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35 #, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "क्या आपका मतलब था:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "केवल डाइजेस्ट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360 #, c-format msgid "Directories" msgstr "निर्देशिकाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25 #, c-format msgid "Discharge" msgstr "डिस्चार्ज " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "डिस्कोग्राफ्रीज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60 #, c-format msgid "Display news for: " msgstr "के लिए समाचार प्रदर्शित करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230 #, c-format msgid "Displaying availability results" msgstr "उपलब्धता के परिणाम प्रदर्शित करना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24 #, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" msgstr "तुम जब इस सदस्यता के लिए एक नया मुद्दा आता है एक ईमेल प्राप्त करना चाहते हैं?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "एक पुस्तकालय कार्ड नहीं है?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "अभी तक एक कूटशब्द नहीं है?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97 #, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "अभी तक एक खाता नहीं ? " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Done" msgstr "हो गया" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30 #, c-format msgid "Download" msgstr "डाउनलोड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422 #, c-format msgid "Download as iCal/.ics file" msgstr "iCal/.ics फाइल के रुप में डाउनलोड" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Download as: " msgstr "इस रूप में डाउनलोड करें: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "डाउनलोड कार्ट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184 #, c-format msgid "Download list" msgstr "डाउनलोड सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50 #, c-format msgid "Download list " msgstr "डाउनलोड सूची " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64 #, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "डबलिन कोर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284 #, c-format msgid "Due" msgstr "देय" #. %1$s: itemLoo.dateDue | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "कारण %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. " msgstr "त्रुटि: आंतरिक त्रुटि: अधूरी होल्ड अनुरोध." #. %1$s: bad_biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80 #, c-format msgid "ERROR: No record found for record id %s. " msgstr "त्रुटि: कोई रिकॉर्ड नही मिला रिकॉर्ड आईडी के लिए %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98 #, c-format msgid "ERROR: No record id specified. " msgstr "त्रुटि: रिकॉर्ड आईडी निर्दिष्ट नही" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702 #, c-format msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400 #, c-format msgid "Edit / Create note" msgstr "नोट संपादित करें / बनाएं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "सूची संपादित करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "सूची संपादित करें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562 #, c-format msgid "Editing " msgstr "संपादन" #. %1$s: title | html #. %2$s: author | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "Editing issue note for %s %s" msgstr "के लिए संपादन अंक नोट %s %s" #. %1$s: ISSUE.title | html #. %2$s: ISSUE.author | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16 #, c-format msgid "Editing issue note for %s - %s" msgstr "के लिए संपादन अंक नोट %s - %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "संस्करण बयान:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541 #, c-format msgid "Editions" msgstr "संस्करण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42 #, c-format msgid "Email" msgstr "ईमेल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "ई-मेल पताः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706 #, c-format msgid "Email:" msgstr "ईमेलः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97 #, c-format msgid "Emails do not match! " msgstr "ईमेल मेल नहीं खाते!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "खाली और बन्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "विश्वकोश" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 msgid "End session" msgstr "सत्र अंत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450 #, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "बढ़ी हुई सामग्री: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "Syndetics से बढ़ी विवरण:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59 #, c-format msgid "Enroll " msgstr "नामांकन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4 #, c-format msgid "Enroll in " msgstr "में नामांकन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "एक नई खरीद सुझाव दर्ज करें" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179 msgid "Enter search terms" msgstr "खोज शब्द दर्ज करें" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43 #, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "" "अपना यूजर आईडी%s और पासवर्ड%s दर्ज करें और सबमिट बटन पर क्लिक करें (या कुंजी प्रेस दर्ज " "करें)" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48 #, c-format msgid "Entry %s" msgstr "प्रविष्टी %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "परिगणना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51 #, c-format msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #. For the first occurrence, #. %1$s: errno | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "त्रुटि %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error searching %s collection" msgstr "त्रुटि खोज %s संग्रह" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "त्रुटि खोज OverDrive संग्रह " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error! Adding tags failed at" msgstr "त्रुटि! टैग जोड़ने में विफल" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "त्रुटि! अवैध पैरामीटर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33 #, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "त्रुटि! तुम एक खाली टिप्पणी नहीं जोड़ सकते। सामग्री जोड़ने या रद्द करें।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "त्रुटि! आप इस टैग को हटा नहीं कर सकते" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29 #, c-format msgid "" "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "त्रुटि! आपकी टिप्पणी पूरी तरह से अवैध मार्कअप कोड था। ऐसा नहीं जोड़ा गया है।है." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "" "त्रुटि! आपका टैग पूरी तरह मार्कअप कोड था। ऐसा नहीं जोड़ा गया है। सादे पाठ के साथ फिर " "कोशिश करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38 #, c-format msgid "Error:" msgstr "त्रुटि:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19 #, c-format msgid "Error: we cannot find this bibliographic record." msgstr "त्रुटि: हमे यह ग्रंथ सूची रिकॉर्ड नहीं मिल सकता है।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Errors: " msgstr "त्रुटियाँ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53 #, c-format msgid "Exact" msgstr "सटीक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "उदाहरण कॉल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "उदाहरण रिस्पांस" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782 #, c-format msgid "Example call" msgstr "उदाहरण कॉल " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "Example response" msgstr "उदाहरण प्रतिक्रिया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "अंश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "अंश Syndetics द्वारा प्रदान की" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798 #, c-format msgid "Expected" msgstr "प्रत्याशित" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "एक विशेष आइटम के चयन की उम्मीद थी." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218 #, c-format msgid "Expiration date:" msgstr "समाप्ति तिथि:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "निश्वासन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "समाप्त हो पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829 #, c-format msgid "Explain " msgstr "समझाना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127 #, c-format msgid "Export" msgstr "निर्यात" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "डबलिन कोर करने के लिए निर्यात ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "एक संरक्षक की मौजूदा ऋण के लिए नियत तारीख फैली हुई है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593 #, c-format msgid "Fax:" msgstr "फैक्सः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58 #, c-format msgid "Fax: " msgstr "फैक्सः" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "फर" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "February" msgstr "फ़रवरी" #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347 #, c-format msgid "Fee for item type '%s': %s" msgstr "आइटम प्रकार के लिए शुल्क '%s': %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375 #, c-format msgid "Female:" msgstr "स्त्री :" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407 #, c-format msgid "Fewer options" msgstr "कम विकल्प" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "गल्प" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390 #, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "फिक्शन नोट्स:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "फिल्मोग्राफीज" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80 msgid "Filter paid transactions" msgstr "फ़िल्टर भुगतान लेनदेन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "जुर्माना राशि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287 #, c-format msgid "Fines" msgstr "जुर्माना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466 #, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "जुर्माना और शुल्क" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640 #, c-format msgid "Fines:" msgstr "जुर्माना:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243 #, c-format msgid "Finish" msgstr "समाप्त" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31 #, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "नामांकन समाप्त करें" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10 #, c-format msgid "First" msgstr "प्रथम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755 #, c-format msgid "First name:" msgstr "प्रथम नाम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180 #, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" "उदाहरण के लिए: 1999-2001. तुम भी इस्तेमाल कर सकते हैं \"-1987\" सब कुछ के लिए में और " "1987 या \"2008-\" उससे पहले प्रकाशित सब कुछ के लिए 2008 और बाद में प्रकाशित किया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in and change your password." msgstr "" "आपकी सुविधा के लिए, इस पृष्ठ पर लॉगिन बॉक्स इस डेटा से पहले से भरा हुआ है। कृपया लॉग इन " "करें और अपना पासवर्ड बदलें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in." msgstr "" "आपकी सुविधा के लिए, इस पृष्ठ पर लॉगिन बॉक्स इस डेटा से पहले से भरा हुआ है। कृपया लॉगिन " "करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59 #, c-format msgid "Forever" msgstr "सदा के लिए " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "" "हमेशा के लिए: सीमा के बिना मेरे पढ़ने इतिहास रखने के लिए। यह जो कि वे क्या पढ़ रहे हैं का " "ट्रैक रखने के लिए चाहते हैं जो उपयोगकर्ताओं के लिए विकल्प है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185 #, c-format msgid "Forgot your password?" msgstr "क्या आप अपना पासवर्ड भूल गए?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48 #, c-format msgid "Forgotten password recovery" msgstr "भूले गए पासवर्ड की रिकवरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322 #, c-format msgid "Format" msgstr "प्रारूप" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10 #, c-format msgid "Format:" msgstr "प्रारूप:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Found" msgstr "मिला" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Found %s results in the library's %s collection" msgstr "लाइब्रेरी के%s संग्रह में%s परिणाम मिला" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "शुक्र" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "शुक्र " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21 #, c-format msgid "From: " msgstr "से: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36 #, c-format msgid "Full history" msgstr "पूर्ण इतिहास" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "पूर्ण सदस्यता इतिहास " #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49 #, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "पूर्ण सदस्यता इतिहास के लिए %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54 #, c-format msgid "Fuzzy" msgstr "फ़ज़ी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952 #, c-format msgid "GDPR consent" msgstr "जीडीपीआर सहमति" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39 #, c-format msgid "GDPR consents" msgstr "जीडीपीआर सहमतियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300 #, c-format msgid "General" msgstr "जनरल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "Get new password recovery link" msgstr "नया पासवर्ड वसूली लिंक प्राप्त करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #, c-format msgid "Get your discharge" msgstr "अपना डिस्चार्ज प्राप्त करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "GetAuthorityRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 #, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "GetAvailability" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "GetPatronInfo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "GetPatronInfo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805 #, c-format msgid "GetRecords" msgstr "GetRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818 #, c-format msgid "GetServices" msgstr "GetServices" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" "प्राधिकरण रिकॉर्ड पहचानकर्ता की एक सूची दी, रिकॉर्ड वस्तुओं है कि प्राधिकरण रिकॉर्ड होते " "हैं की एक सूची देता है. समारोह उपयोगकर्ता रिकॉर्ड वस्तुओं के लिए एक विशिष्ट मेटाडाटा " "स्कीमा अनुरोध कर सकते हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" "रिकॉर्ड पहचानकर्ता की एक सूची दी, रिकॉर्ड वस्तुओं है कि ग्रंथ सूची की जानकारी के साथ-साथ " "जुड़े होल्डिंग्स और आइटम के बारे में जानकारी शामिल की एक सूची देता है। रिकॉर्ड के लिए वस्तुओं " "लौट जा फोन करने वाले एक विशिष्ट मेटाडाटा स्कीमा अनुरोध कर सकते हैं। इस समारोह में " "HarvestBibliographicRecords और डाटा एकत्रीकरण में HarvestExpandedRecords को इसी " "तरह से बर्ताव करता है, लेकिन ग्रंथ सूची पहचानकर्ता द्वारा त्वरित, वास्तविक समय देखने की " "अनुमति देता है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" "ग्रंथ सूची या आइटम पहचानकर्ता का एक सेट को देखते हुए पहचानकर्ता के साथ जुड़े वस्तुओं की " "उपलब्धता के साथ एक सूची देता है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 #, c-format msgid "Go" msgstr "जाना" #. LI #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059 msgid "Go to detail" msgstr "विवरण में जाए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129 #, c-format msgid "Go to your account page" msgstr "अपने लेखा पेज मे जाए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "ग्रंथ सूची अनुरोध पृष्ठ मे जाए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145 #, c-format msgid "Google login" msgstr "Google लॉगिन" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263 msgid "Groups" msgstr "समूह" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247 #, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "पुस्तकालयों का समूह" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships #. %2$s: SET g = gr.guarantor #. %3$s: g.firstname | html #. %4$s: g.surname | html #. %5$s: - IF ! loop.last #. %6$s: END #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161 #, c-format msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s " msgstr "द्वारा गारंटी दी गई %s %s %s %s %s, %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "हैंडबुक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "HarvestAuthorityRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "HarvestBibliographicRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "HarvestExpandedRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "HarvestHoldingsRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "शीर्षक लग्न" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74 #, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "शीर्षक वंशज" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47 #, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "हैलो, %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59 #, c-format msgid "Help" msgstr "सहायता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12 #, c-format msgid "Hi," msgstr "नमस्ते," #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Hide options" msgstr "विकल्प छिपाना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "विंडो छिपाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "विशिष्टता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69 #, c-format msgid "Hold date:" msgstr "होल्ड दिनांक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282 #, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "होल्ड की आवश्यकता नही के बाद:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306 #, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "होल्ड टिप्पणी:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "दिनांक पर होल्ड प्रारम्भ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821 #, c-format msgid "HoldItem" msgstr "HoldItem" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820 #, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "HoldTitle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "होल्डिग पुस्तकालय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "होल्डिंग्स" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "होल्डिंग्स:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Holds" msgstr "होल्डस" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8 #, c-format msgid "Holds " msgstr "होल्डस" #. %1$s: RESERVES.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204 #, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "होल्डस (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15 #, c-format msgid "Home" msgstr "घर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33 #, c-format msgid "Home libraries" msgstr "होम लाइब्रेरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134 #, c-format msgid "Home library" msgstr "होम लाइब्रेरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "होम लाइब्रेरी:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144 msgid "How PayPal Works" msgstr "कैसे PayPal कार्य करता है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955 #, c-format msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the " msgstr "मैं आपके व्यक्तिगत डेटा की प्रसंस्करण से सहमत हूं जैसा कि उल्लिखित है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #, c-format msgid "I have read the " msgstr "मैंने पढ़ा है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54 #, c-format msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator." msgstr "बीएलएल मॉड्यूल कॉन्फ़िगरेशन समस्या अपने व्यवस्थापक से संपर्क करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "ILS-DI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "आईपी पते जहां अंत उपयोगकर्ता का अनुरोध रखा जा रहा है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "आईएसबीडी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128 #, c-format msgid "ISBD view" msgstr "आईएसबीडी देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "आईऍसबीऍन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "आईएसबीएन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "आईएसबीएन: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "आईएसबीएन: %s" #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn | $raw #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "आईएसबीएन: %s %s %s; %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41 #, c-format msgid "ISBN:%s" msgstr "आईएसबीएन: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "आईएसएसएन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "आईएसएसएन:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164 #, c-format msgid "IdRef" msgstr "IdRef" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277 #, c-format msgid "Identity" msgstr "पहचान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #, c-format msgid "If this is an error, please contact the library." msgstr "यदि यह एक त्रुटि है, तो पुस्तकालय से संपर्क करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "" "यदि यह एक त्रुटि, कृपया संचलन डेस्क के लिए अपने स्थानीय पुस्तकालय में और आपके कार्ड ले त्रुटि " "को सही किया जाएगा." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38 #, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" "अगर यह आपकी पहली बार आत्म नियंत्रण प्रणाली, या यदि इस प्रणाली के रूप में, तुम खुद को " "पाने के लिए इस गाइड का उल्लेख करना चाहता हूँ मई बर्ताव की उम्मीद नहीं है का उपयोग कर " "रहा है शुरू कर दिया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247 #, c-format msgid "If you can't find what you are looking for, you can " msgstr "अगर आपको वह नहीं मिल रहा है जिसकी आप तलाश कर रहे हैं, तो आप कर सकते हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: " msgstr "यदि आपने इस ईमेल को प्राप्त नहीं किया है, तो आप एक नया एक अनुरोध कर सकते हैं:" #. %1$s: SelfCheckTimeout | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "" "यदि आप 'समाप्त' बटन पर क्लिक नहीं करते हैं, तो आपका सत्र स्वतः %s सेकंड में समाप्त हो " "जाएगा।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867 #, c-format msgid "" "If you do not enter a password a system generated password will be created." msgstr "यदि आप कोई पासवर्ड दर्ज नहीं करते हैं तो सिस्टम जनरेटेड पासवर्ड बनाया जाएगा।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138 #, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still " "log in: " msgstr "" "यदि आप का एक CAS खाता नहीं है, लेकिन एक स्थानीय खाता है, तो आप अभी भी लोगइन कर " "सकते हैं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151 #, c-format msgid "" "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can " "still log in: " msgstr "" "यदि आप का एक Google खाता नहीं है, लेकिन एक स्थानीय खाता है, तो आप अभी भी लोग इन " "कर सकते हैं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you " "can use CAS." msgstr "" "यदि आप का एक Shibboleth खाता नहीं है, लेकिन आप एकCAS खाते है, तो आप CAS का उपयोग " "कर सकते हैं।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then " "you may login below." msgstr "" "आप एक Shibboleth खाता नहीं है, लेकिन आप एक स्थानीय लॉग इन करते हैं, तो आप नीचे दिए " "गए लॉगिन कर सकते हैं।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185 #, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "" "यदि एक लाइब्रेरी कार्ड नहीं है.आप साइन अप करने के लिए स्थानीय पुस्तकालय द्वारा रोके जाएगें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183 #, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" "अगर आप अभी तक, के संचलन डेस्क आप पुस्तकालय में हो अगली बार के बंद एक कूटशब्द नहीं है. हम " "खुशी से आप के लिए एक स्थापित करेंगे." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125 #, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "" "आप एक CAS खाता है, तो कृपया चुनें जो एक के खिलाफ आपको प्रमाणित करने के लिए करना चाहते " "हैं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121 #, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to log in." msgstr "यदि आप एक CAS खाता रखते है, कृपया ल़ॉगिन के लिए यहां क्लिक करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78 #, c-format msgid "If you have a CAS account, you may use that below." msgstr "यदि आप एक CAS खाता रखते है, आप इसका नीचे उपयोग कर सकते है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please " msgstr "यदि आप के पास एक Shibboleth खाता है, कृपया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in." msgstr "यदि आप एक Shibboleth खाता रखते है, कृपया ल़ॉगिन के लिए यहां क्लिक करें। " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81 #, c-format msgid "If you have a local account, you may use that below." msgstr "यदि आप एक स्थानीय खाता रखते है, आप इसका नीचे उपयोग कर सकते है. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148 #, c-format msgid "If you want to, you can try to " msgstr "यदि आप करना चाहते हैं, आप प्रयास कर सकते हैं " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551 #, c-format msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, c-format msgid "Images for %s " msgstr "छवियाँ के लिए %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "तत्काल हटाएं" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL | $raw #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "ऑनलाइन केटलॉग में: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30 #, c-format msgid "" "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal " "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, " "2018." msgstr "" "आपको लॉग इन रखने के लिए, हमें 25 मई, 2018 के यूरोपीय संघ सामान्य डेटा संरक्षण विनियमन में " "निर्दिष्ट व्यक्तिगत डेटा को संसाधित करने के लिए आपकी सहमति की आवश्यकता है।" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "पारगमन में %sसे %s के बाद से %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "आपकी कार्ट में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "में क्रमाँक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "अनुक्रमणिका" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357 #, c-format msgid "Information" msgstr "जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352 #, c-format msgid "Initials:" msgstr "प्रथमाक्षर:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "निर्देश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "निर्देशक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228 #, c-format msgid "Interlibrary loan item availability" msgstr "अंतर पुस्तकालय ऋण आइटम की उपलब्धता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275 #, c-format msgid "Interlibrary loan request" msgstr "अंतर पुस्तकालय ऋण अनुरोध" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93 #, c-format msgid "Interlibrary loan requests" msgstr "अंतर पुस्तकालय ऋण अनुरोध " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "अवैध अलमारी नंबर." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669 #, c-format msgid "Issue" msgstr "अंक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "अंक #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "अंकः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "एक सदस्यता के लिए मुद्दे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "मुद्दे सारांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91 #, c-format msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed." msgstr "इस मद के नवीनीकरण के लिए चेकआउट की तारीख के बाद भी बहुत जल्द है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88 #, c-format msgid "Item URI" msgstr "आइटम URI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "आइटम कॉल नंबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48 #, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "आइटम बाहर की जाँच नहीं की जा सकती." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats" msgstr "आइटम की चैक आउट नही की जा सकती। कोई उपलब्ध प्रारूप नहीं हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201 #, c-format msgid "Item checked in" msgstr "चैकइन की गई आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186 #, c-format msgid "Item checked out" msgstr "चैकआउट आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83 #, c-format msgid "Item damaged" msgstr "मद क्षतिग्रस्त" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "मद होल्ड कतार प्राथमिकता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160 #, c-format msgid "Item holds" msgstr "मद होल्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15 #, c-format msgid "Item lost" msgstr "मद खो दिया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196 #, c-format msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance" msgstr "आइटम चैक इन नही: कृपया सहायता के लिए परिसंचरण कर्मचारी देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, c-format msgid "Item renewal is not allowed." msgstr "आइटम नवीनीकरण की अनुमति नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191 #, c-format msgid "Item renewed" msgstr "आइटम नवीनीकृत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132 #, c-format msgid "Item type" msgstr "आइटम के प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "आइटम के प्रकार:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "आइटम प्रकार: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29 #, c-format msgid "Item types" msgstr "मद प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60 #, c-format msgid "Item withdrawn" msgstr "आइटम वापस " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212 #, c-format msgid "Items available at:" msgstr "प्रतियों उपलब्ध यहा:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #, c-format msgid "Items available:" msgstr "आइटम उपलब्ध:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Items on this list:" msgstr "इस सूची में आइटम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147 #, c-format msgid "Items: " msgstr "आइटम:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "जन" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "January" msgstr "जनवरी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "जुलाई" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "July" msgstr "जुलाई" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "जून" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "June" msgstr "जून" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "किशोर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "खोजशब्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40 #, c-format msgid "Koha" msgstr "कोहा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8 msgid "Koha %s" msgstr "कोहा %s" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15 msgid "Koha - RSS" msgstr "Koha - आरएसएस" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "कोहा विकी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60 #, c-format msgid "Koha administrator" msgstr "कोहा प्रशासक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "एलसीसीएन: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Language" msgstr "भाषा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195 #, c-format msgid "Language: " msgstr "भाषा: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, c-format msgid "Languages" msgstr "भाषाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51 #, c-format msgid "Languages: " msgstr "भाषाएँ:: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326 #, c-format msgid "Large print" msgstr "बड़े प्रिंट" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Last" msgstr "अंतिम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32 #, c-format msgid "Last " msgstr "अंतिम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348 #, c-format msgid "Last location" msgstr "अंतिम स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "अंतिम अद्यतन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193 #, c-format msgid "Last updated:" msgstr "अंतिम अद्यतन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800 #, c-format msgid "Late" msgstr "विलंब " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "विधि रिपोर्टों और digests" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "कानूनी लेख" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "कानूनी मामलों और मामले नोट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "विधान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "स्तर 1: बेसिक खोज इंटरफेस" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "स्तर 2: प्राथमिक ओपेक के पूरक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "स्तर 3: प्राथमिक ओपेक विकल्प" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "स्तर 4: मजबूत/डोमेन विशिष्ट खोज के प्लेटफार्मों" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "पुस्तकालय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565 #, c-format msgid "Library" msgstr "लाइब्रेरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190 #, c-format msgid "Library card number:" msgstr "पुस्तकालय कार्ड संख्या: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185 #, c-format msgid "Library catalog" msgstr "लाइब्रेरी केटॉलाग" #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174 #, c-format msgid "Library default: %s" msgstr "डिफाल्ट लाइब्रेरी: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161 #, c-format msgid "Library:" msgstr "लाइब्रेरी:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31 #, c-format msgid "Library: " msgstr "लाइब्रेरी : " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "किसी भी निम्नलिखित की सीमा:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14 #, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "इस समय उपलब्ध वस्तुओं तक ही सीमित करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "सीमित करने के लिए: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "सीमित करने के लिए: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65 #, c-format msgid "Link" msgstr "लिंक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245 #, c-format msgid "Links" msgstr "लिंक्स" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "List" msgstr "सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133 #, c-format msgid "List created." msgstr "सूची बनाई." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135 #, c-format msgid "List deleted." msgstr "सूची से हटा दिया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676 #, c-format msgid "List name" msgstr "सूची नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79 #, c-format msgid "List name:" msgstr "सूची नाम: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570 #, c-format msgid "List name: " msgstr "सूची नाम: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131 #, c-format msgid "List updated." msgstr "सूची अद्यतन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "सूची(s) इस मद में प्रकट होता है: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16 #, c-format msgid "Lists" msgstr "सूचियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #, c-format msgid "Lists:" msgstr "सूचियाँ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 #, c-format msgid "Loading" msgstr "लोड कर रहा है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751 #, c-format msgid "Loading " msgstr "लोड कर रहा है" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Loading..." msgstr "लोड कर रहा है..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431 #, c-format msgid "Loading... " msgstr "लोड कर रहा है..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352 #, c-format msgid "Local Login" msgstr "स्थानीय लॉगइन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137 #, c-format msgid "Local login" msgstr "स्थानीय लॉगइन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58 #, c-format msgid "Location" msgstr "स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252 #, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "स्थान (स्थिति)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233 #, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "स्थान और उपलब्धता: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218 #, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "स्थान (नों) (स्थिति)" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription.callnumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753 #, c-format msgid "Location: %s %s %s " msgstr "स्थान: %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36 #, c-format msgid "Locations" msgstr "स्थान" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379 #, c-format msgid "Log in" msgstr "लॉग इन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39 #, c-format msgid "Log in to add tags" msgstr "टैग जोड़ने के लिए लॉग इन करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "टैग जोड़ने के लिए में प्रवेश करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738 #, c-format msgid "Log in to create a new list" msgstr "एक नई सूची बनाने के लिए लॉग इन करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75 #, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "लॉग इन से अपनी खुद की सूची बनाएँ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99 #, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr "लॉग इन-अपने खुद को बचाया टैग देखने के लिए." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Log in to your OverDrive account" msgstr "अपने ओवरड्राइव अकाउंट में लॉग इन करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373 #, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "अपने खाते में प्रवेश करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81 #, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "अपने खाते में प्रवेश करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150 #, c-format msgid "Log in with Google" msgstr "गूगल के साथ लॉगिन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60 #, c-format msgid "Log out" msgstr "लॉग आउट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37 #, c-format msgid "Log out and try again with a different user." msgstr "लॉगआउट और एक अलग उपयोगकर्ता के साथ फिर से प्रयास करें." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Log out from your OverDrive account" msgstr "अपने ओवरड्राइव अकाउंट से लॉग आउट करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "इस सूची पर Logging पुस्तकालय द्वारा सक्षम नहीं किया गया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167 #, c-format msgid "Login" msgstr "लॉगइन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Login page" msgstr "लॉगइन पृष्ठ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374 #, c-format msgid "Login:" msgstr "लॉगिन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" "एक पहचानकर्ता द्वारा अमेरिका में एक संरक्षक को लग रहा है, और है कि संरक्षक के लिए आईएलएस " "पहचानकर्ता देता है, उर्फ संरक्षक पहचानकर्ता।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814 #, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "संरक्षकदेखना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "मार्क कार्ड देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "मार्क देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126 #, c-format msgid "MARC view" msgstr "मार्क देखें" #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13 #, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "मार्क देखें: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415 #, c-format msgid "Main address" msgstr "मुख्य संबोधन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271 #, c-format msgid "Make a " msgstr "एक बनाओ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275 #, c-format msgid "Make an " msgstr "एक करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "भुगतान करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382 #, c-format msgid "Male:" msgstr "पुरुष:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "द्वारा प्रबंधित" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "के द्वारा प्रबंधित:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "मार्च" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "March" msgstr "मार्च" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521 #, c-format msgid "Match:" msgstr "मिलान:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147 #, c-format msgid "Materials specified" msgstr "सामग्री निर्दिष्ट" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "May" msgstr "मई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273 #, c-format msgid "Me" msgstr "मुझे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "सन्देश भेजा गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77 #, c-format msgid "Message: " msgstr "संदेश: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3 #, c-format msgid "Messages for you" msgstr "आपके लिए संदेश" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80 msgid "Minimum amount needed by this service is %s" msgstr "इस सेवा के लिए आवश्यक न्यूनतम राशि है %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801 #, c-format msgid "Missing" msgstr "गायब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "गुम (क्षतिग्रस्त)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805 #, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "गुम (खोया)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "गुम (कभी प्राप्त नही)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "गुम (बेचा गया)" #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "गुम इश्यूज : %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Mo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30 #, c-format msgid "Modify" msgstr "संशोधित" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "सोम" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Monday" msgstr "सोमवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818 #, c-format msgid "More details" msgstr "अधिक जानकारी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "More lists" msgstr "अधिक सूचियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409 #, c-format msgid "More options" msgstr "अधिक विकल्प" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93 #, c-format msgid "More searches " msgstr "अधिक खोजें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309 #, c-format msgid "Most popular" msgstr "सर्वाधिक लोकप्रिय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20 #, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "सर्वाधिक लोकप्रिय शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "संगीत रिकॉर्डिंग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211 #, c-format msgid "N/A" msgstr "लागू नही" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302 #, c-format msgid "NEW" msgstr "नया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "NT" msgstr "NT" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "Name" msgstr "नाम" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 msgid "Narrower Term" msgstr "संकरा टर्म" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69 #, c-format msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82 #, c-format msgid "Never expires " msgstr "कभी समाप्त नही " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "" "कभी नहीं: तुरंत मेरे पढ़ने इतिहास हटाएं। इस मद है कि चेक-इन पर जाँच से बाहर गया था के सभी " "रिकॉर्ड को नष्ट करेगा." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933 #, c-format msgid "New" msgstr "नया" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 #, c-format msgid "New comment on %s" msgstr "नई टिप्पणी पर %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58 #, c-format msgid "New interlibrary loan request" msgstr "नया अंतर लाइब्रेरी ऋण अनुरोध" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665 #, c-format msgid "New list" msgstr "नई सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115 #, c-format msgid "New password:" msgstr "नई पासवर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "नई खरीद सुझाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413 #, c-format msgid "New search" msgstr "नई खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "न्यू टैग(s), एक अल्पविराम के द्वारा अलग:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "नई टैग:" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6 #, c-format msgid "News from %s%s%sthe library%s" msgstr "समाचार द्वारा %s%s%sपुस्तकालय%s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035 #, c-format msgid "Next" msgstr "अगला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033 #, c-format msgid "Next " msgstr "अगला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "अगला > पाउंड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319 #, c-format msgid "Next available item" msgstr "अगली अपलब्ध मद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146 #, c-format msgid "No" msgstr "नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174 #, c-format msgid "No " msgstr "नहीं " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189 #, c-format msgid "No article requests can be made for this record. " msgstr "इस रिकार्ड के लिए लेख अनुरोधों नही बनाया जा सकता है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #, c-format msgid "No changes were made." msgstr "कोई परिवर्तन नहीं किए गए थे." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No checkouts" msgstr "कोई चेकआउट नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "नहीं कवर छवि उपलब्ध" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No data available in table" msgstr "सारणी मे डेटा उपलब्ध नही" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No entries to show" msgstr "दिखाने के लिए कोई प्रविष्टि नही" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No holds" msgstr "होल्डस नही" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No item was added to your cart" msgstr "कोई आइटम अपनी गाड़ी में जोड़ा गया" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No item was selected" msgstr "कोई आइटम चुना गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158 #, c-format msgid "No items available." msgstr "कोई आइटम उपलब्ध है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "कोई आइटम उपलब्ध है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197 #, c-format msgid "No limit" msgstr "कोई सीमा नहीं" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No matching records found" msgstr "मेल रिकॉर्ड नही मिला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136 #, c-format msgid "No news to display." msgstr "प्रदर्शित करने के लिए कोई समाचार नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "कोई आपरेशन पैरामीटर नही पारित किया गया है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637 #, c-format msgid "No other items." msgstr "अन्य आइटम नही " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "इस रिकॉर्ड के लिए नहीं भौतिक वस्तुओं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71 #, c-format msgid "No private lists" msgstr "निजी सूचिया नहीं " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731 #, c-format msgid "No private lists." msgstr "निजी सूचिया नहीं ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729 #, c-format msgid "No public lists." msgstr "सार्वजनिक सूचियों नहीं " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33 #, c-format msgid "No reading history to delete" msgstr "हटाने का कोई इतिहास नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157 #, c-format msgid "No record was removed." msgstr "कोई रिकॉर्ड नही हटा दिया गया था।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332 #, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "नवीकरण अनुमति नही" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "कोई भंडार इस पाठ्यक्रम के लिए चयनित नही किया गया है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77 #, c-format msgid "No results" msgstr "कोई परिणाम नहीं" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No results found in the library's %s collection" msgstr "लाइब्रेरी के%s संग्रह में कोई परिणाम नहीं मिला" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "कोई परिणाम नहीं पाया लाइब्रेरी की ओवरड्राइव संग्रह में." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60 #, c-format msgid "No results found!" msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No suggestion was selected" msgstr "सुझाव चयनित नही किया गया था" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No tag was specified." msgstr "टैग नही निर्दिष्ट किया गया था।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337 #, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "इस शीर्षक के लिए इस पुस्तकालय में कोई टैग नहीं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46 #, c-format msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time." msgstr "नहीं, मैं सहमत नहीं हूं। कृपया उचित समय के भीतर मेरा खाता हटा दें।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "No, do not cancel article request" msgstr "नहीं, लेख अनुरोध को रद्द न करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "No, do not cancel hold" msgstr "नहीं, होल्ड कैंसिल न करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "No, do not delete" msgstr "नहीं, नष्ट नहीं करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 msgid "No, do not delete suggestion" msgstr "नहीं, सुझाव नहीं हटाएं" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 msgid "No, do not delete suggestions" msgstr "नहीं, सुझावों को नहीं हटाएं" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "No, do not remove sharing" msgstr "नहीं, साझाकरण न निकालें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "No, do not resume holds" msgstr "नहीं, होल्ड फिर से शुरू न करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38 #, c-format msgid "Nobody" msgstr "कोई नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "गैर-गल्प" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "गैर संगीत रिकॉर्डिंग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, c-format msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116 #, c-format msgid "None of the libraries are available for pickup location. " msgstr "कोई भी लाइब्रेरी पिकअप लोकेशन के लिए उपलब्ध नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389 #, c-format msgid "None specified: " msgstr "निर्दिष्ट कोई नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124 #, c-format msgid "Normal view" msgstr "सामान्य देखें" #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120 #, c-format msgid "Not checked in %s" msgstr "निर्गम में नही %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for? " msgstr "आप जो खोज रहे हैं वह नहीं खोज रहा है?" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74 #, c-format msgid "Not for loan %s" msgstr "ऋण के लिए नहीं %s" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "नहीं ऋण के लिए (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806 #, c-format msgid "Not issued" msgstr "जारी नहीं किया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "नहीं पकड़ पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "आप क्या उम्मीद नहीं? के लिए जाँचे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313 #, c-format msgid "Note" msgstr "नोट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34 #, c-format msgid "Note:" msgstr "टिप्पणीः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353 #, c-format msgid "Note: " msgstr "टिप्पणीः" #. %1$s: END #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260 #, c-format msgid "" "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available " "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s " msgstr "" "नोट: लाइब्रेरी पॉलिसी स्थानीय स्तर पर उपलब्ध किसी वस्तु के होल्ड / पिकअप की अनुमति नहीं " "देती है। इन वस्तुओं को पुनः प्राप्त करने के लिए कृपया पुस्तकालय में आएं %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" "नोट: यह सुविधा केवल जहां ISBD विषयों बसा दिया गया है फ्रेंच सूची के लिए उपलब्ध है, और एक " "सूचकांक अलग स्क्रिप्ट द्वारा निर्मित." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50 #, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "ध्यान दें: आपकी टिप्पणी एक पुस्तकालय अध्यक्ष द्वारा अनुमोदित होना चाहिए. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "नोट: आप केवल अपने स्वयं के टैग नष्ट कर सकते हैं." #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65 #, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "" "नोट: यदि आप केवल अपने खुद के टैग हटा सकते हैं. %s नोट: आपके टैग मार्कअप कोड है कि हटा " "दिया गया था।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" "नोट: यदि आप केवल एक बार एक दिया अवधि के साथ एक आइटम टैग कर सकते हैं। चेक 'मेरे टैग' " "अपने वर्तमान टैग देखने के लिए।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25 #, c-format msgid "" "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" "ध्यान दें: अपनी टिप्पणी अवैध मार्कअप कोड शामिल हैं। यह सेव किया जा चूका है साथ ही यह " "मार्कअप निकाल दिया, जैसा कि नीचे. आप टिप्पणी आगे संपादित करें, या टिप्पणी बनाए रखने के " "लिए है के रूप में रद्द कर सकते हैं।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "नोट: आपके टैग मार्कअप कोड है कि हटा दिया गया था। टैग के रूप में जोड़ा गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39 #, c-format msgid "Notes" msgstr "नोट्स" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "नोट्स : %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "नोट्स/टिप्पणियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "नोट्स:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135 #, c-format msgid "Nothing" msgstr "कुछ नहीं" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "" "कुछ भी नहीं चुना गया है। प्रत्येक आइटम आप को नवीनीकृत करना चाहते हैं के लिए बॉक्स को चेक करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "Notice:" msgstr "सूचना:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "नवं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "उपन्यासकार का चयन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "उपन्यासकार का चयन:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "November" msgstr "नवम्बर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #, c-format msgid "Number" msgstr "संख्या" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231 #, c-format msgid "Number of holds: " msgstr "होल्ड की संख्या" #. For the first occurrence, #. %1$s: count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51 #, c-format msgid "Number of records used in: %s" msgstr "रिकार्ड की संख्या में इस्तेमाल: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "OAI-DC" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90 msgid "OK" msgstr "ठीक है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246 #, c-format msgid "OR" msgstr "या" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "अक्टू" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "October" msgstr "अक्टूबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, c-format msgid "On hold" msgstr "पकड़ने पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89 #, c-format msgid "On order" msgstr "आदेश पर " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71 #, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "साइट पर checkouts" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419 #, c-format msgid "" "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" "एक बार पुस्तकालय उन सुझावों को संसाधित किया गया है आप और अधिक जगह करने में सक्षम हो " "जाएगें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57 #, c-format msgid "One or more holds were not placed due to existing holds." msgstr "एक या एक से अधिक होल्ड नहीं रखा गया था मौजूदा होल्ड के कारण से" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "ऑनलाइन संसाधन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44 #, c-format msgid "" "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information " "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're " "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional " "information." msgstr "" "केवल कुछ क्षेत्रों (लाल रंग में चिह्नित) के लिए आवश्यक हैं, लेकिन अधिक जानकारी आप में प्रवेश " "आसान यह पुस्तकालय शीर्षक आप अनुरोध कर रहे हैं खोजने के लिए किया जाएगा। \"नोट\" क्षेत्र में " "कोई अतिरिक्त जानकारी प्रदान करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256 #, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "केवल आइटम वर्तमान ऋण या संदर्भ के लिए उपलब्ध" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3 #, c-format msgid "Open Library: " msgstr "ओपन लाइब्रेरी: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50 #, c-format msgid "Order by author" msgstr "लेखक द्वारा आदेश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48 #, c-format msgid "Order by date" msgstr "दिनांक द्वारा आदेश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #, c-format msgid "Order by title" msgstr "शीर्षक द्वारा आदेश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70 #, c-format msgid "Order by: " msgstr "आदेश द्वारा: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916 #, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "इस कार्य के अन्य संस्करणों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100 #, c-format msgid "Other forms:" msgstr "अन्य रूप:" #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486 #, c-format msgid "Other holdings %s" msgstr "अन्य होल्डिंग्स %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365 #, c-format msgid "Other names:" msgstr "अन्य नाम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541 #, c-format msgid "Other phone:" msgstr "अन्य फोन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "आउटपुट मध्यवर्ती प्रारूप" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "आउटपुट Rewritable पृष्ठ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207 #, c-format msgid "OverDrive Account" msgstr "ओवरड्राइव खाता" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "OverDrive account page" msgstr "ओवरड्राइव खाता पृष्ठ" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "ओवरड्राइव खोज के लिए '%s'" #. %1$s: priority | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605 #, c-format msgid "Overall queue priority: %s" msgstr "कुल कतार प्राथमिकता: %s" #. %1$s: overdues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189 #, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "अतिदेय राशि (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535 #, c-format msgid "Overdues " msgstr "अतिदेय राशि " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43 #, c-format msgid "Owner only" msgstr "केवल स्वामी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671 #, c-format msgid "Pages" msgstr "पृष्ठों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91 #, c-format msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठों:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "पैरामीटर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884 #, c-format msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces" msgstr "पासवर्ड में प्रमुख और / या अनुगामी रिक्त स्थान हैं" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "अपना पासवर्ड %s अक्षरों में कम से कम लंबा होना चाहिए." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Password must contain at least %s characters" msgstr "पासवर्ड में कम से कम %s वर्ण होने चाहिए" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "" "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase " "and numbers" msgstr "" "पासवर्ड में कम से कम %s अक्षर होने चाहिए, जिनमें UPPERCASE, लोअरकेस और संख्याएं शामिल हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88 #, c-format msgid "" "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase." msgstr "पासवर्ड में कम से कम एक अंक, एक लोअरकेस और एक अपरकेस होना चाहिए।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91 #, c-format msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces." msgstr "पासवर्ड में अग्रणी या पिछड़े सफेद स्थान नहीं होना चाहिए।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78 #, c-format msgid "Password updated" msgstr "पासवर्ड अद्यतन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376 #, c-format msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83 #, c-format msgid "Passwords do not match! " msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाता! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "पेटेंट दस्तावेज़" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888 #, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "पर संरक्षक टिप्पणी %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137 #, c-format msgid "Pay selected fines and charges" msgstr "चुने हुए जुर्माना और आरोपों का भुगतान" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144 msgid "PayPal Acceptance Mark" msgstr "पेपैल स्वीकृति मार्क" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65 #, c-format msgid "Payment applied:" msgstr "भुगतान लागू:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138 #, c-format msgid "Payment method" msgstr "भुगतान माध्यम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94 #, c-format msgid "Pending hold" msgstr "होल्ड लंबित" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 #, c-format msgid "Phone" msgstr "फोन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "फोनः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55 #, c-format msgid "Phone: " msgstr "फोनः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "शारीरिक विवरण:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20 #, c-format msgid "Pick up location" msgstr "उठाने की जगह" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239 #, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "उठाने की जगह :" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "पिकअप लाइब्रेरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112 #, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "पिकअप लाइब्रेरी:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Place a hold on" msgstr "होल्ड पर रखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180 #, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "होल्ड पर रखें " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Place a hold on: " msgstr "होल्ड पर रखे:" #. %1$s: biblio.title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28 #, c-format msgid "Place article request for %s" msgstr "जगह अनुच्छेद अनुरोध फॉर्म %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "जगह होल्ड" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185 msgid "Place request" msgstr "स्थान अनुरोध" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "पर रखा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27 #, c-format msgid "Places" msgstr "स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19 #, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "जगह एक होल्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555 #, c-format msgid "Play media" msgstr "प्ले मीडिया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "" "कृपया यह भी ध्यान दें कि पुस्तकालय स्टाफ आप के लिए इन मूल्यों को अद्यतन नहीं कर सकता: यह " "आपकी गोपनीयता है!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107 msgid "Please choose a download format" msgstr "कृपया एक डाउनलोड स्वरूप का चयन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105 #, c-format msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "कृपया चुनें जिसके विरुद आप प्रमाणित करना चाहते हैं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53 #, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "कृपया अपने गोपनीयता नियम का चयन करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101 #, c-format msgid "Please click here to log in." msgstr "लॉग इन करने के लिए कृपया यहां क्लिक करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131 #, c-format msgid "" "Please click the link in this email to finish the process of resetting your " "password. " msgstr "" "अपना पासवर्ड रीसेट करने की प्रक्रिया को समाप्त करने के लिए इस ईमेल में लिंक पर क्लिक करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38 #, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription." msgstr "" "कृपया है कि आप ईमेल प्राप्त नहीं करना चाहते पुष्टि जब एक नया मुद्दा इस सदस्यता के लिए आता " "है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110 #, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "कृपया Checkout पुष्टि:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "अपना पंजीकरण की पुष्टि करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46 #, c-format msgid "Please contact a librarian for details." msgstr "जानकारी के लिए एक लाइब्रेरियन से संपर्क करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60 #, c-format msgid "Please contact a librarian to verify your payment." msgstr "आपके भुगतान सत्यापित करने के लिए एक लाइब्रेरियन से संपर्क करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153 #, c-format msgid "" "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile " "service provider, or you do not see your provider in this list." msgstr "" "एक पुस्तकालय स्टाफ सदस्य संपर्क करें यदि आप अपने मोबाइल सेवा प्रदाता के अनिश्चित हैं, या आप " "इस सूची में अपने प्रदाता नहीं दिख रहा है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85 #, c-format msgid "Please contact the library if you need further assistance." msgstr "पुस्तकालय से संपर्क करें आप अधिक सहायता की जरूरत है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34 #, c-format msgid "Please contact the library to verify your payment." msgstr "आपके भुगतान सत्यापित करने के लिए पुस्तकालय से संपर्क करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112 #, c-format msgid "Please correct and resubmit." msgstr "कृपया यह सही करें और फिर से जमा करें. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #, c-format msgid "Please do not use this mail to request or renew books." msgstr "कृपया इस मेल को पुस्तकों के अनुरोध या नवीनीकृत करने के लिए उपयोग न करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308 #, c-format msgid "Please enter additional information about the requested item:" msgstr "कृपया अनुरोधित आइटम के बारे में अतिरिक्त जानकारी दर्ज करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "Please enter numbers only. " msgstr "कृपया केवल नंबर दर्ज करें:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Please enter the same password as above" msgstr "कृपया उपरोक्त के अनुसार पासवर्ड दें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383 #, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "कृपया अपना कार्ड नंबर दर्ज करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43 #, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion." msgstr "" "कृपया एक खरीद सुझाव बनाने के लिए इस प्रपत्र को भरें. जब पुस्तकालय आपके सुझाव खरीद " "प्रक्रियाओं को करेगां तो आपको एक ईमेल प्राप्त होगा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Please log in to the catalog and try again. " msgstr "सूची में प्रवेश करें और फिर कोशिश करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" "किसी भी किताब अभी भी जाँच-बाहर कोई बात नहीं है जो गोपनीयता विकल्प चुनते पुस्तकालय " "द्वारा रखा जाना चाहिए पर है कि जानकारी कृपया ध्यान दें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147 #, c-format msgid "" "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail " "address registered with this library." msgstr "" "कृपया ध्यान दें कि गूगल लॉगिन केवल यदि आप ई-मेल इस पुस्तकालय के साथ पंजीकृत पते का उपयोग " "कर रहे हैं काम करेंगे।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "कृपया ध्यान दें कि संलग्न फाइल में एक मार्क ग्रंथ सूची रिकॉर्ड फ़ाइल जो एंडनोट, संदर्भ प्रबंधक " "या ProCite जैसे व्यक्तिगत ग्रंथ सूची सॉफ्टवेयर में आयात किया जा सकता है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120 #, c-format msgid "" "Please note, the last person to return an item is tracked for the management " "of items returned damaged." msgstr "" "कृपया ध्यान दें, एक आइटम लौटने के लिए अंतिम व्यक्ति आइटम के प्रबंधन क्षतिग्रस्त लौट आए के " "लिए लगाया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "कृपया ध्यान दें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, c-format msgid "Please note: " msgstr "कृपया ध्यान दें: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31 #, c-format msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!" msgstr "कृपया नीचे अपनी सहमति बचाएं या लॉग आउट करें। धन्यवाद!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200 msgid "Please select a specific item for this article request." msgstr "कृपया इस लेख के अनुरोध के लिए एक विशेष आइटम का चयन करें." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184 msgid "Please select a tag to delete." msgstr "हटाने के लिए कृपया एक टैग चुनें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31 #, c-format msgid "Please try again later." msgstr "कृपया फिर कोशिश करें." #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound) #. %2$s: ELSIF errResetForbidden #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55 #, c-format msgid "" "Please try again later. %s No account was found with the provided " "information. %s " msgstr "" "बाद में पुन: प्रयास करें। %s प्रदान की गई जानकारी के साथ कोई खाता नहीं मिला. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "कृपया फिर से सादे पाठ के साथ प्रयास करें%sअपरिचित त्रुटि. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972 #, c-format msgid "Please type the following characters into the preceding box: " msgstr "पूर्ववर्ती बॉक्स में कृपया निम्न वर्ण टाइप करें:" #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery) #. %2$s: IF username #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62 #, c-format msgid "" "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery " "has already been started for this account %s (\"" msgstr "" "कृपया क्षेत्र 'लॉगिन' के रूप में अच्छी तरह से उपयोग करें. %s इस खाते के लिए पासवर्ड रिकवरी " "की प्रक्रिया पहले ही शुरू हो चुकी है %s (\"" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 msgid "Popularity" msgstr "लोकप्रियता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "लोकप्रियता (कम से कम सबसे करने के लिए)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "लोकप्रियता (सबसे कम से कम करने के लिए)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904 #, c-format msgid "Post your comments on this title. " msgstr "इस शीर्षक पर अपनी टिप्पणी पोस्ट करें." #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30 #, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "द्वारा संचालित %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "पूर्व किशोर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57 #, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "पसंदीदा फार्म:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "पूर्वस्कूली" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "पिछला" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026 #, c-format msgid "Previous" msgstr "पिछला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "पिछला सत्र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295 #, c-format msgid "Primary" msgstr "प्राथमिक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "प्राथमिक ईमेल:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515 #, c-format msgid "Primary phone:" msgstr "प्राथमिक फोन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34 #, c-format msgid "Print" msgstr "प्रिंट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190 #, c-format msgid "Print list" msgstr "प्रिंट सूची" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 msgid "Print receipt and end session" msgstr "प्रिंट रसीद और अंत सत्र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23 #, c-format msgid "Priority" msgstr "प्राथमिकता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98 #, c-format msgid "Priority:" msgstr "प्राथमिकता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122 #, c-format msgid "Privacy" msgstr "प्राइवेसी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "Private" msgstr "निजी" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 msgid "Private lists" msgstr "निजी सूची" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 msgid "Private lists shared with me" msgstr "निजी सूचियों मेरे साथ साझा की गई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64 #, c-format msgid "Problem found on page: " msgstr "पृष्ठ पर पाई गई समस्या: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Processing..." msgstr "प्रोसेसिंग..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "क्रमादेशित ग्रंथों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "प्रदाता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85 #, c-format msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "सार्वजनिक सूचियाँ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "Public lists:" msgstr "सार्वजनिक सूचियाँ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "प्रकाशन तिथि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177 #, c-format msgid "Publication date range" msgstr "प्रकाशन तिथि सीमा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "प्रकाशन स्थानः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "प्रकाशन/कॉपीराइट दिनांक: नवीनतम से प्राचीनतम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "प्रकाशन/कॉपीराइट दिनांक: प्राचीनतम से नवीनतम " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "प्रकाशन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191 #, c-format msgid "Published by :" msgstr "द्वारा प्रकाशित:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "प्रकाशित द्वारा: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95 #, c-format msgid "Published on %s %s by " msgstr "पर प्रकाशित %s %s द्वारा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "प्रकाशक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "प्रकाशक स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "प्रकाशक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "खरीद सुझाव " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138 #, c-format msgid "Quantity:" msgstr "मात्रा:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147 #, c-format msgid "Quote of the day" msgstr "दिन का उद्धरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "RIS (Zotero, EndNote, अन्य)" #. %1$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8 #, c-format msgid "RSS feed for public list %s" msgstr "सार्वजनिक सूचियों के लिए RSS फ़ीड %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "RT" msgstr "RT" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433 msgid "Rate me" msgstr "मुझे दर्जा दो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67 #, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "कूटशब्द फिर टाइप करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55 #, c-format msgid "Really fuzzy" msgstr "वास्तव में फजी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "सुझाव के कारण: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823 #, c-format msgid "RecallItem " msgstr "RecallItem" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786 #, c-format msgid "Received date" msgstr "प्राप्ति तिथि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16 #, c-format msgid "Recent comments" msgstr "हाल की टिप्पणियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 #, c-format msgid "Recent comments " msgstr "हाल की टिप्पणियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90 #, c-format msgid "Record URL" msgstr "रिकार्ड URL" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "रिकॉर्ड नहीं मिला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664 #, c-format msgid "Record title" msgstr "रिकार्ड शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210 #, c-format msgid "RecordedBooks Account" msgstr "RecordedBooks खाता" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28 #, c-format msgid "RecordedBooks search for '%s'" msgstr "RecordedBooks खोज के लिए '%s'" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "अपनी खोज को परिष्कृत करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "नया खाता पंजीकृत करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97 #, c-format msgid "Register here." msgstr "यहां रजिस्टर करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "पंजीकरण पूर्ण!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15 #, c-format msgid "Registration complete" msgstr "पंजीकरण पूर्ण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "पंजीकरण अवैध!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "नियमित प्रिंट" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Related Term" msgstr "संबधित शर्त" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495 #, c-format msgid "Relative" msgstr "संबंधी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "संबंधी' चैकआउट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193 #, c-format msgid "Relatives' fines" msgstr "सापेक्षों की जुर्माना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "प्रासंगिकता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44 #, c-format msgid "Remove" msgstr "हटाना" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56 msgid "Remove facet %s" msgstr "क्षेत्र हटाएँ %s" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104 msgid "Remove field" msgstr "क्षेत्र हटाएँ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Remove from list" msgstr "सूची से हटाएँ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47 #, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "इस सूची से हटाएँ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544 msgid "Remove selected items" msgstr "हटाएँ चयनित आइटम" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214 msgid "Remove selected searches" msgstr "हटाएँ चयनित खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718 #, c-format msgid "Remove share" msgstr "हटाएँ शेयर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285 #, c-format msgid "Renew" msgstr "नवीनीकृत" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Renew all" msgstr "सभी को नवीनीकृत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324 #, c-format msgid "Renew item" msgstr "नवीनीकरण आइटम" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Renew selected" msgstr "नवीनीकरण चयनित " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819 #, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "ऋण को नवीनीकृत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341 #, c-format msgid "Renewed!" msgstr "नवीनीकृत!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28 #, c-format msgid "Report a problem" msgstr "समस्या के बारे में बताएं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67 #, c-format msgid "Report issues and broken links" msgstr "रिपोर्ट के मुद्दों और टूटी कड़ियों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116 #, c-format msgid "Request ID" msgstr "अनुरोध आईडी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163 #, c-format msgid "Request ID:" msgstr "अनुरोध आईडी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17 #, c-format msgid "Request article" msgstr "अनुरोध लेख" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220 #, c-format msgid "Request cancellation" msgstr "अनुरोध रद्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122 #, c-format msgid "Request placed" msgstr "अनुरोध किया गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189 #, c-format msgid "Request placed:" msgstr "अनुरोध किया गया:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "विशेष आइटम के प्रकार का अनुरोध :" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120 #, c-format msgid "Request type" msgstr "अनुरोध का प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185 #, c-format msgid "Request type:" msgstr "अनुरोध का प्रकार:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12 #, c-format msgid "Request updated" msgstr "अनुरोध अपडेट किया गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119 #, c-format msgid "Requested from" msgstr "से अनुरोध किया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167 #, c-format msgid "Requested from:" msgstr "से अनुरोध:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172 #, c-format msgid "Requested item:" msgstr "अनुरोधित आइटम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194 #, c-format msgid "Required" msgstr "आवश्यक" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288 msgid "Resort list" msgstr "पुन क्रमबद्ध सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200 #, c-format msgid "Results" msgstr "परिणाम" #. %1$s: from | html #. %2$s: to | html #. %3$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "परिणाम %s %s %s के लिए" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26 #, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "खोज का परिणाम %sके लिए '%s'%s%s साथ सीमा(s): '%s'%s" #. %1$s: ms_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #, c-format msgid "Results of search for '%s'" msgstr "के लिए खोज के परिणाम '%s'" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168 #, c-format msgid "Results per page: " msgstr "प्रति पृष्ठ परिणाम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144 #, c-format msgid "Resume" msgstr "पुनरारंभ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "सभी निलंबित होल्ड पुनरारंभ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155 #, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "फिर से शुरू आपका होल्ड पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123 #, c-format msgid "Return this item" msgstr "लौटें इस मद" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104 msgid "Return to account summary" msgstr "खाता सारांश पर वापस जाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39 #, c-format msgid "Return to fine details" msgstr "लौटें जुर्माना विवरण पर" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83 msgid "Return to my account" msgstr "मेरे खाते में लौटें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65 #, c-format msgid "Return to the catalog home page." msgstr "सूची मुख पृष्ठ पर लौटें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135 #, c-format msgid "Return to the last advanced search" msgstr "पिछले उन्नत खोज करने के लिए लौटें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134 #, c-format msgid "Return to the main page" msgstr "मुख्य पृष्ठ पर वापस आएं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56 #, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "स्वंय-चेकआउट करने के लिए लौटें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80 #, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "अपनी सूची पर लौटें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "कोहा से एक संरक्षक की स्थिति की जानकारी वापसी." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "एक विशेष संरक्षक के लिए एक विशेष आइटम पर उपलब्ध सेवाओं के बारे में जानकारी देता है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" "रिटर्न संरक्षक के बारे में जानकारी निर्दिष्ट, अनुरोध में विकल्पों के आधार पर। इस समारोह में " "वैकल्पिक रूप से संरक्षक के संपर्क जानकारी, ठीक जानकारी वापसी, अनुरोध जानकारी, ऋण " "जानकारी, और संदेशों को पकड़ कर सकते हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "समीक्षा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "LibraryThing.com समीक्षा:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "समीक्षा Syndetics द्वारा प्रदान की" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34 #, c-format msgid "Routing lists" msgstr "रूटिंग सूचियां" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, c-format msgid "SMS" msgstr "एसएमएस" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "एसएमएस नंबर:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142 #, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "एसएमएस प्रदाता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "SRW-DC" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "शनि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285 #, c-format msgid "Salutation:" msgstr "अभिवादन:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "शनि" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "Save" msgstr "बचाना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60 #, c-format msgid "Save record " msgstr "सहेजें रिकार्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45 #, c-format msgid "Save to another list" msgstr "अन्य सूची में सहेजें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50 #, c-format msgid "Save to lists" msgstr "सूची में सहेजें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24 #, c-format msgid "Save to your lists" msgstr "आपकी सूची में सहेजें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "Scan " msgstr "स्कैन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "एक नए आइटम स्कैन या उसके बारकोड दर्ज करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47 #, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" "प्रत्येक आइटम स्कैन और पेज अगले आइटम स्कैनिंग से पहले फिर से लोड करने के लिए प्रतीक्षा करें। " "जाँच से बाहर मद अपने checkouts सूची में दिखाई देनी चाहिए। सबमिट बटन ही क्लिक किया जा " "सकता है अगर आप बारकोड मैन्युअल में प्रवेश की जरूरत है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189 #, c-format msgid "" "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will " "be displayed." msgstr "" "प्रत्येक आइटम को स्कैन करें या उसका बारकोड दर्ज करें दर्ज बारकोड के साथ एक सूची प्रदर्शित " "की जाएगी।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "के लिए सूचकांक स्कैन: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "सूचकांक स्कैन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143 #, c-format msgid "Scan the item or enter its barcode:" msgstr "आइटम स्कैन करें या बारकोड डालें:" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199 #, c-format msgid "Search" msgstr "खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #, c-format msgid "Search " msgstr "खोज " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173 #, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "खोज %s %s (अन्दर %s केवल) %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "में इस खिताब के लिए खोजें:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443 msgid "Search for works by this author" msgstr "इस लेखक द्वारा कार्य के लिए खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "के लिए खोजें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37 #, c-format msgid "Search history" msgstr "खोज इतिहास" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48 #, c-format msgid "Search options:" msgstr "सर्च विकल्प:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46 #, c-format msgid "Search results" msgstr "खोज परिणाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "खोज सुझाव" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "खोज %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45 #, c-format msgid "Search type:" msgstr "खोज प्रकारः" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Search:" msgstr "खोज:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "SearchCourseReserves " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Searching %s..." msgstr "खोज रहा है %s..." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "OverDrive खोज रहा है ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580 #, c-format msgid "Secondary email:" msgstr "माध्यमिक ईमेल:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528 #, c-format msgid "Secondary phone:" msgstr "वैकल्पिक फोन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, c-format msgid "Section" msgstr "अनुभाग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37 #, c-format msgid "Section:" msgstr "अनुभाग:" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "देखो बेकर और टेलर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83 #, c-format msgid "See also:" msgstr "यह भी देखें:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033 msgid "See: %s%s%snext biblio%s" msgstr "देखें: %s%s%snext biblio%s" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s" msgstr "देखें: %s%s%sprevious biblio%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, c-format msgid "Select a list" msgstr "चुनें एक सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128 #, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "एक विशेष आइटम का चयन करें:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185 #, c-format msgid "Select all" msgstr "सबको चुनें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343 #, c-format msgid "Select none" msgstr "किसी का चयन न करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "खोजों का चयन करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "सुझावों का चयन करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339 #, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "खोज करने के लिए आइटम(s) का चयन करें" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "को शीर्षक का चयन करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184 #, c-format msgid "Self check-in help" msgstr "स्वयं चेकआउट सहायता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30 #, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "स्वयं चेकआउट सहायता" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63 #, c-format msgid "Send" msgstr "भेजना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70 #, c-format msgid "Send email" msgstr "ईमेल भेजें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187 #, c-format msgid "Send list" msgstr "सूची भेजें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53 #, c-format msgid "Send problem report to: " msgstr "समस्या रिपोर्ट भेजें: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50 #, c-format msgid "Send to device" msgstr "डिवाइस पर भेजें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "अपनी गाड़ी भेज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "अपनी सूची भेजना" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "सित." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "September" msgstr "सितम्बर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172 #, c-format msgid "Serial" msgstr "धारावाहिक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "सीरियल संग्रह" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "धारावाहिक: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #, c-format msgid "Series" msgstr "श्रृंखला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "सीरीज शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377 #, c-format msgid "Series information:" msgstr "सीरीज जानकारी:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62 #, c-format msgid "Series title" msgstr "सीरीज शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172 #, c-format msgid "Series:" msgstr "सीरीज:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169 #, c-format msgid "Session lost" msgstr "सत्र खोया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29 #, c-format msgid "Settings updated" msgstr "सेटिंग्स अद्यतन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709 #, c-format msgid "Share" msgstr "साझा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17 #, c-format msgid "Share a list" msgstr "चुनें एक सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "एक और संरक्षक के साथ एक सूची साझा करें" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099 msgid "Share by email" msgstr "ईमेल द्वारा शेयर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205 #, c-format msgid "Share list" msgstr "शेयर सूची" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095 msgid "Share on Facebook" msgstr "फेसबुक पर शेयर करें" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "LinkedIn पर शेयर करें" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101 msgid "Share on Twitter" msgstr "ट्विटर पर साझा करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "शैल्विंग स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85 #, c-format msgid "Shibboleth Login" msgstr "शिबोलेथ लॉगिन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350 #, c-format msgid "Shibboleth login" msgstr "शिबोलेथ लॉगिन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "दिखाना" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "दिखाएँ_MENU_ प्रविष्टियों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "सभी मद दिखाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101 #, c-format msgid "Show all news" msgstr "सभी आइटम दिखाएँ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80 msgid "Show all transactions" msgstr "सभी लेनदेन दिखाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62 #, c-format msgid "Show last 50 items" msgstr "पिछले 50 आइटम दिखाएँ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71 #, c-format msgid "Show less" msgstr "कम दिखाएं" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40 msgid "Show lists" msgstr "सूची दिखाएँ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68 #, c-format msgid "Show more" msgstr "दिखाएँ अतिरिक्त" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 #, c-format msgid "Show more options" msgstr "और अधिक विकल्प दिखाएँ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #, c-format msgid "Show the top " msgstr "दिखाएँ शीर्ष " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58 #, c-format msgid "Show year: " msgstr "वर्ष दिखाएँ :" #. %1$s: resultcount | html #. %2$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "दिखाना %s के बारे में %sपरिणाम" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 #, c-format msgid "Showing all items. " msgstr "दिखाएँ सभी आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57 #, c-format msgid "Showing last 50 items. " msgstr "पिछले 50 आइटम दिखाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30 #, c-format msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds" msgstr "उपलब्धता और चेकआउट आइटम या स्थान रखने के लिए साइन इन करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520 #, c-format msgid "Similar items" msgstr "इसी प्रकार की वस्तुओं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "सरल DC-RDF" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "" "Some charges for text messages may be incurred when using this service. " "Please check with your mobile service provider if you have questions." msgstr "" "जब इस सेवा का उपयोग कर पाठ संदेशों के लिए कुछ आरोप खर्च हो सकता है। यदि आप प्रश्न हैं " "अपने मोबाइल सेवा प्रदाता से संपर्क करें।" #. %1$s: failaddress | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "निम्नलिखित पतों को संसाधित करते समय कुछ गलत हो गया। उन्हें जाँच करें। य़े हैं: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Something went wrong. The note has not been saved" msgstr "कुछ गलत हो गया। नोट सहेजा नहीं गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "खेद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149 #, c-format msgid "Sorry," msgstr "क्षमा करें," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" "क्षमा करें, लेकिन हम इस कुंजी को स्वीकार नहीं कर सकता। आमंत्रण समाप्त हो गई हो सकता है। " "संरक्षक जो आप निमंत्रण भेजा संपर्क करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "आपने एक मान्य ईमेल पता दर्ज नहीं किया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "क्षमा करें, सुझाव नही" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125 #, c-format msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. " msgstr "क्षमा करें, इनमें से कोई भी शीर्षक होल्ड पर नहीं रखा जा सकता है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, c-format msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it." msgstr "क्षमा करें, केवल इस टिप्पणी के निर्माता इसे बदलने के लिए अनुमति दी है।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "क्षमा करें, सादे दृष्टि अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "क्षमा करें, टैग इस सिस्टम पर सक्रिय नहीं हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76 #, c-format msgid "" "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that " "below." msgstr "" "क्षमा करें, CAS लॉगिन भी विफल रहा है। आपको लगता है कि नीचे का उपयोग कर सकते आप एक " "स्थानीय लॉग इन किया है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "क्षमा करें, CAS लॉगिन भी विफल रहा है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Sorry, the requested page is not available" msgstr "क्षमा करें, अनुरोध पेज उपलब्ध नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33 #, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "क्षमा करें, प्रणाली लगता नहीं है कि आप इस पेज को उपयोग करने की अनुमति है, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67 #, c-format msgid "Sorry, there are no results, try a different search term." msgstr "क्षमा करें, कोई परिणाम नहीं हैं, एक अलग खोज शब्द आज़माएं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49 #, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "क्षमा करें, यह मद इस स्टेशन पर निर्गम नहीं की जा सकती है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95 #, c-format msgid "" "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "क्षमा करें, यह स्व-चेकआउट स्टेशन प्रमाणीकरण खो दिया है. कृपया इस समस्या को हल करने के लिए " "व्यवस्थापक से संपर्क करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161 #, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "क्षमा करें, यह स्व-चेकआउट स्टेशन प्रमाणीकरण खो दिया है. कृपया इस समस्या को हल करने के लिए " "व्यवस्थापक से संपर्क करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192 #, c-format msgid "Sorry, you are too young to reserve this material." msgstr "क्षमा करें, आप इस सामग्री को आरक्षित करने के लिए ज्यादा जवान हैं।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds." msgstr "क्षमा करें, आप होल्ड नहीं कर सकते हैं।" #. %1$s: too_many_reserves | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "क्षमा करें, आप %s से अधिक होल्ड नहीं कर सकते." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146 #, c-format msgid "Sorry, your Google login failed. " msgstr "क्षमा करें, आपकी Google लॉगिन विफल रहा है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity." msgstr "क्षमा करें, आपकी Shibboleth पहचान एक वैध पुस्तकालय पहचान से मेल नहीं खाती।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If " "you have a local login, you may use that below." msgstr "" "क्षमा करें, आपकी Shibboleth पहचान एक वैध पुस्तकालय पहचान से मेल नहीं खाती। आप एक " "स्थानीय लॉगिन है, तो आप उस के नीचे का उपयोग कर सकते हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "Sorry, your password cannot be changed online." msgstr "क्षमा करें, आपका पासवर्ड ऑनलाइन नहीं बदला जा सकता है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "क्षमा करें, आपका सत्र को समय दिया है. कृपया फिर से लॉग इन करें." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Sort" msgstr "छटाई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272 #, c-format msgid "Sort by:" msgstr "इसके अनुसार क्रमबद्ध करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "इसके अनुसार क्रमबद्ध करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "इस सूची के आधार पर छाँटें: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271 #, c-format msgid "Sorting: " msgstr "छंटनी:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6 #, c-format msgid "Source" msgstr "स्रोत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "विशेष" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "मानक संख्या" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "मानक संख्या (ISBN, ISSN या अन्य):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807 #, c-format msgid "State:" msgstr "राज्य:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "सांख्यिकी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316 #, c-format msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376 #, c-format msgid "Status:" msgstr "स्थिति:" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "एक कदम: अपने प्रयोक्ता आईडी%s और पासवर्ड दर्ज%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51 #, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "तीन कदम: 'समाप्त' बटन पर क्लिक करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "चरण दो: एक समय में, प्रत्येक आइटम के लिए स्कैन एक बारकोड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "रुक गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16 #, c-format msgid "Street number:" msgstr "गली संख्या:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "रवि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48 #, c-format msgid "Subject" msgstr "विषय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "अधीन रहते हुए बादल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "विषय वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "विषय (ओं)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "विषय (एँ):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73 #, c-format msgid "Subject: " msgstr "विषय: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "विषय: %s " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385 #, c-format msgid "Submit" msgstr "जमा करें" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52 msgid "Submit and close this window" msgstr "जमा करें और इस विंडो को बंद" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159 msgid "Submit changes" msgstr "परिवर्तन भेजें " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222 msgid "Submit modifications" msgstr "संशोधनों को जमा करें" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, c-format msgid "Submit note" msgstr "नोट जमा करें" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983 msgid "Submit update request" msgstr "अद्यतन अनुरोध सबमिट करें" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219 msgid "Submit your suggestion" msgstr "सुझाव सबमिट करें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 #, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "एक सदस्यता सचेत करने के लिए सदस्यता लें" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "नए मुद्दों पर ईमेल सूचना के लिए सदस्यता लें" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 msgid "Subscribe to recent comments" msgstr "हाल ही में टिप्पणी करने के लिए सदस्यता लें" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173 msgid "Subscribe to this list" msgstr "इस सूची के लिए सदस्यता लें" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121 msgid "Subscribe to this search" msgstr "सदस्यता लें इस खोज के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "Subscription" msgstr "सब्सक्रिप्शन" #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "से सदस्यता: %s to:%s %s %s अब (वर्तमान)%s" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "सदस्यता के लिए जानकारी %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43 #, c-format msgid "Subscription title" msgstr "सदस्यता शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33 #, c-format msgid "Subscription: " msgstr "सब्सक्रिप्सनः" #. %1$s: subscriptionsnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526 #, c-format msgid "Subscriptions ( %s )" msgstr "सदस्यताएँ ( %s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41 #, c-format msgid "Sudoc" msgstr "सुडोक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37 #, c-format msgid "Suggest for purchase" msgstr "खरीद के लिए सुझाव दें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "द्वारा सुझायाः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314 #, c-format msgid "Suggested for" msgstr "के लिए सुझाया गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360 #, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "के लिए सुझाया गयाः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312 #, c-format msgid "Suggested on" msgstr "सुझाव पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "सुझाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311 #, c-format msgid "Summary" msgstr "सारांश" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "रवि " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sunday" msgstr "रविवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742 #, c-format msgid "Surname:" msgstr "कुलनामः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "सर्वेक्षण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "निलंबित" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204 #, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "सभी holds निलंबित: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "जब तक निलंबित:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157 #, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "अपनी होल्ड निलंबित पर" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6 msgid "Switch languages" msgstr "भाषा बदलें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42 #, c-format msgid "System Maintenance" msgstr "सिस्टम रखरखाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65 #, c-format msgid "System-wide only" msgstr "केवल सिस्टम-वाइड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499 #, c-format msgid "TOC" msgstr "TOC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "सामग्री की तालिका Syndetics द्वारा प्रदान की" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302 #, c-format msgid "Tag" msgstr "टैग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "टैग ब्राउजर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307 #, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "टैग क्लाउड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "टैग स्थिति यहाँ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "टैग स्थिति यहाँ. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "टैग: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36 #, c-format msgid "Tags" msgstr "टैग" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Tags added: " msgstr "टैग जोड़े गए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337 #, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "पुस्तकालय की ओर से टैगः" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "टैग:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "तकनीकी रिपोर्ट" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37 #, c-format msgid "Term" msgstr "पद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 #, c-format msgid "Term(s):" msgstr "टर्म (s):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "शब्द/शब्दसमूह" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34 #, c-format msgid "Term:" msgstr "टर्मः" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "गुरू" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, c-format msgid "Thank you" msgstr "धन्यवाद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "धन्यवाद>" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780 #, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "इस %s सदस्यता के लिए नवीनतम मुद्दों:" #. %1$s: limit | html #. %2$s: IF selected_itemtype #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 ) #. %9$s: timeLimitFinite | html #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38 #, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "ये %s अधिक निर्गम %s %s %s %s पर %s %s %s पूर्व में %s महिने %s सभी समय पर%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43 #, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" "यह %s%s%sकोहा ऑनलाइन%s सूची प्रणाली के रखरखाव के लिए ऑफ़लाइन है। हम जल्द ही वापस " "आएंगे! आप किसी भी प्रश्न हैं, कृपया संपर्क करें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192 #, c-format msgid "The 'Finish' button is presented to start over." msgstr "शुरू करने के लिए 'फिनिश' बटन प्रस्तुत किया गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49 #, c-format msgid "" "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly " "private." msgstr "किसी भी अनुमति का कोई वास्तविक प्रभाव नहीं है, जबकि यह सूची कड़ाई से निजी है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "इस ISBD बादल सक्षम नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "ब्राउज़र तालिका खाली है। इस सुविधा को पूरी तरह से सेट-अप नहीं है। देखना " #. %1$s: email_add | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "इस गाड़ी के लिए भेजा गया था: %s" #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" "वर्तमान सदस्यता शुरू हुआ को %s तथा इश्यू हैं %sदिन मे दो बार %s %s प्रत्येक दिन %s " "%sसप्ताह मे तीन बार %s %s प्रत्येक सप्ताह %s %s प्रत्येक 2 सप्ताह %s %s eप्रत्येक 3 सप्ताह " "%s %s प्रत्येक माह %s %s प्रत्येक 2 माह %s %s प्रत्येक तिमाही %s %s वर्ष में दो बार %s " "%s प्रत्येक वर्ष %s %s प्रत्येक 2 वर्ष %s %sअनियमितता %s %sसोमवार को %s %s मंगलवार " "को %s %s बुधवार को %s %s गुरूवार को %s %s शुक्रवार को %s %s शनिवार को %s %s " "रविवार को %s for %s%sइश्यूज%s %s%s सप्ताह%s %s%s माह%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, c-format msgid "" "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error" msgstr "" "आपके पढ़ने के इतिहास को हटाने में विफल रहा, क्योंकि इस सुविधा की कॉन्फ़िगरेशन में कोई समस्या " "है। कृपया इस त्रुटि की अपनी लाइब्रेरी को सूचित करके सिस्टम को ठीक करने में मदद करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110 #, c-format msgid "The entered card number is already in use." msgstr "प्रवेश कार्ड नंबर पहले से प्रयोग में है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108 #, c-format msgid "The entered card number is the wrong length." msgstr "प्रवेश कार्ड नंबर की गलत लंबाई है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "शेयरिग सूचियों की सुविधा इस पुस्तकालय में उपयोग में नहीं है।" #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "पहला सदस्यता %s पर शुरू किया गया था" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200 msgid "The following fields are required and not filled in: " msgstr "निम्नलिखित क्षेत्रों के लिए आवश्यक हैं और भरा भी नहीं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77 #, c-format msgid "The following fields contain invalid information:" msgstr "निम्नलिखित क्षेत्रों अमान्य जानकारी होते हैं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137 #, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr "आइटम की सूची में जोड़ दिया गया." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "The item has been added to your cart" msgstr "आइटम आपकी कार्ट में जोड़ा जा चुका है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "आइटम की सूची से हटा दिया गया है." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "आइटम आपकी कार्ट से हटा दिया गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127 #, c-format msgid "" "The item has not been added to the list. Please check it's not already in " "the list." msgstr "आइटम की सूची में शामिल नहीं किया गया है। कृपया जांच यह सूची में पहले से ही नहीं है।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "The item is already in your cart" msgstr "यह आइटम पहले से ही आपकी कार्ट में हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618 #, c-format msgid "" "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. " "If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "" "पुस्तकालय नया सार्वजनिक सूची बनाने के लिए संरक्षक के लिए क्षमता अक्षम किया गया है. आप " "अपनी सूची में निजी बनाने हैं, तो आप इसे फिर से सार्वजनिक करने के लिए सक्षम नहीं होगा." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33 #, c-format msgid "The link is broken and the page does not exist." msgstr "लिंक टूटी हुई है और पृष्ठ मौजूद नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41 #, c-format msgid "The link is invalid." msgstr "लिंक अवैध है." #. %1$s: email | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "इस सूची के लिए भेजा गया था: %s" #. %1$s: op | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "ऑपरेशन %s समर्थित नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191 #, c-format msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode." msgstr "ऑपरेशन परिणाम प्रत्येक दर्ज बारकोड के लिए प्रदर्शित किए जाएंगे।" #. %1$s: username | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138 #, c-format msgid "The password has been changed for user \"%s\"." msgstr "पासवर्ड उपयोगकर्ता के लिए बदल दिया गया है \"%s\"." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "चयनित सुझाव हटा दिया गया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141 #, c-format msgid "The share has been removed." msgstr "शेयर हटा दिया गया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129 #, c-format msgid "The share has not been removed." msgstr "शेयर नही हटा दिया गया है।" #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "इस सदस्यता %s पर समाप्त हो गई है" #. %1$s: ERROR.scrubbed | html #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68 #, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "" "टैग जोड़ा गया रूप में "%s". %s नोट: आपके टैग पूरी तरह मार्कअप कोड था। ऐसा " "नहीं जोड़ा गया है. " #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45 #, c-format msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid." msgstr "लेनदेन आईडी '%s' इस भुगतान के लिए अमान्य है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220 #, c-format msgid "The userid " msgstr "यूजर आईडी" #. %1$s: subscriptionsnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740 #, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "वहाँ %s सदस्यता(s) इस शीर्षक के साथ जुड़े." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899 #, c-format msgid "There are no comments on this title." msgstr "इस शीर्षक पर कोई टिप्पणी नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198 #, c-format msgid "There are no items that can be placed on hold." msgstr "ऐसी कोई आइटम नहीं है जिसे होल्ड पर रखा जा सके।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "कोई सुझाव लंबित खरीद रहे हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "कोई न्यूनतम या अधिकतम कैरेक्टर लंबाई नही है।" #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam | html #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on " "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to " "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" "इस आपरेशन के साथ एक समस्या थी: %s क्षमा करें, टैग इस सिस्टम पर सक्षम नहीं हैं. %s त्रुटि: " "अवैध पैरामीटर %s %s त्रुटि: आप उस क्रिया को पूरा करने के लिए लॉग इन करना होगा. %s " "त्रुटि: आप टैग हटा नहीं सकते। %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "आपके सबमिशन के साथ एक समस्या थी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25 #, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "कार्ट भेजने में कोई त्रुटि थी." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23 #, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "सूची भेजने में कोई त्रुटि थी." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "" "वहाँ आपका पंजीकरण संसाधन की समस्याओं कर रहा था। मदद के लिए अपने पुस्तकालय से संपर्क करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355 #, c-format msgid "Theses" msgstr "शोधपत्र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "" "यह "cloud" हमारी सूची में सबसे अधिक उपयोग किया विषयों को दर्शाता है. नीचे " "किसी भी विषय पर क्लिक करें हमारे संग्रह में आइटम देखने के लिए." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45 #, c-format msgid "" "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is " "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The " "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on " "your reader account." msgstr "" "इस दस्तावेज़ को प्रमाणित करता है कि आप सभी को उधार आइटम लौट आए हैं। यह कभी कभी एक " "दूसरे के लिए एक स्कूल से एक फाइल स्थानांतरण के दौरान कहा है। मुक्ति अपने स्कूल के लिए हमारे " "द्वारा भेजा गया है। आप भी इसे अपने पाठक अकाउंट में उपलब्ध मिलेगा।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94 #, c-format msgid "This email address already exists in our database." msgstr "यह आइटम पहले से ही आपकी डाटाबेस में हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85 #, c-format msgid "This feature is not enabled" msgstr "यह सुविधा सक्षम नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330 #, c-format msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed." msgstr "यह ऑन-साइट चेकआउट है, यह नवीनीकृत नहीं किया जा सकता." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739 #, c-format msgid "This is a serial" msgstr "यह एक धारावाहिक है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145 #, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "इस मद में मौजूद नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328 #, c-format msgid "" "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed" msgstr "" "इस आइटम में स्वत: नवीकरण के लिए निर्धारित किया गया है और नवीनीकृत नहीं किया जा सकता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113 #, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "इस मद में पहले से ही आप के लिए निर्गम की है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93 #, c-format msgid "This item is on hold for another borrower." msgstr "यह आइटम दूसरे उधारकर्ता के लिए होल्ड पर है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132 #, c-format msgid "This link is valid for 2 days starting now. " msgstr "इस कड़ी में 2 दिन अब शुरू करने के लिए वैध है." #. %1$s: contents.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179 #, c-format msgid "This list contains %s titles" msgstr "इस सूची में %s शीर्षक हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "इस सूची में मौजूद नहीं है." #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532 #, c-format msgid "" "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "इस सूची खाली है. %s आप किसी के परिणामों से अपनी सूची में जोड़ सकते हैं" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it." msgstr "यह सूची साझा की गई है। अन्य उपयोगकर्ता इसकी पहुँच खो देंगे।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30 #, c-format msgid "This message can have the following reason(s):" msgstr "यह संदेश निम्नलिखित कारण(ओं) हो सकता है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77 #, c-format msgid "This news item does not exist. " msgstr "यह समाचार आइटम मौजूद नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "यह पृष्ठ समृद्ध सामग्री दिखाई दे रहा होता है जब जावास्क्रिप्ट क्लिक करके या सक्षम है" #. %1$s: items_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586 #, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "इस रिकॉर्ड में कई भौतिक वस्तुओं है. (%s). " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "इस सदस्यता बंद कर दिया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "इस शीर्षक का अनुरोध नहीं किया जा सकता है क्योंकि यह पहले से ही अपने कब्जे में है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "इस शीर्षक का अनुरोध नहीं किया जा सकता." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "गुरु " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 msgid "Thumbnail" msgstr "लघु छवि" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thursday" msgstr "गुरुवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282 #, c-format msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "शीर्षक (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "शीर्षक (z-ए)" #. %1$s: title_notes_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496 #, c-format msgid "Title notes ( %s )" msgstr "शीर्षक नोटस ( %s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "शीर्षक वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66 #, c-format msgid "Title:" msgstr "शीर्षक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51 #, c-format msgid "Title: " msgstr "शीर्षक: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #, c-format msgid "Titles" msgstr "शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39 #, c-format msgid "To log in, use the following credentials:" msgstr "लॉग इन करने के लिए निम्न क्रेडेंशियल्स का उपयोग करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "अपने रिकॉर्ड में परिवर्तन करने के लिए पुस्तकालय से संपर्क करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69 #, c-format msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. " msgstr "इस त्रुटि की रिपोर्ट करने के लिए, कोहा प्रशासक से संपर्क करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." msgstr "इस त्रुटि की रिपोर्ट करने के लिए, कोहा प्रशासक को ईमेल कर सकते हैं. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95 #, c-format msgid "To reset your password, enter your login or your email address." msgstr "अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए, अपना लॉगिन या ईमेल पता दर्ज करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "आज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29 #, c-format msgid "Top level" msgstr "उच्च स्तर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 #, c-format msgid "Topics" msgstr "विषय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128 #, c-format msgid "Total due" msgstr "कारण कुल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72 #, c-format msgid "Total due if credit(s) applied:" msgstr "कुल देय यदि क्रेडिट(ओ) लागू होता है:" #. %1$s: holds_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599 #, c-format msgid "Total holds: %s" msgstr "कुल होल्ड: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "संधियाँ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "मंगल" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "मंगल " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678 #, c-format msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81 #, c-format msgid "Type of heading" msgstr "शीर्षक के प्रकार " #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238 msgid "Type search term" msgstr "टाइप खोज पद" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "UF" msgstr "UF" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151 #, c-format msgid "URL" msgstr "यूआरएल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "यूआरएल (ओं)" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "यूआरएल: : %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "एक या एक से अधिक टैग जोड़ने में असमर्थ." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71 msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "नामांकन रद्द करने में असमर्थ!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30 #, c-format msgid "Unable to connect to PayPal." msgstr "PayPal से कनेक्ट करने में असमर्थ." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39 msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "नामांकन बनानें में असमर्थ!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006 msgid "Unable to update your setting!" msgstr "आपकी सेटिंग अपडेट करने में असमर्थ!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33 #, c-format msgid "Unable to verify payment." msgstr "भुगतान जाँचने में असमर्थ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "अनुपलब्ध (खो या लापता)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127 #, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "अनुपलब्ध इश्यूज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "विशिष्टतारहित" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "एकीकृत शीर्षक" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "एकीकृत शीर्षक: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224 #, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "वर्दी शीर्षक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36 #, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "एक सदस्यता चेतावनी से सदस्यता रद्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154 #, c-format msgid "Update" msgstr "अद्यतन" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181 msgid "Update auto-renewal preference" msgstr "ऑटो-नवीनीकरण प्राथमिकता को अपडेट करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, c-format msgid "Updates to your record" msgstr "अपने रिकॉर्ड को अपडेट करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "इस्तेमाल शीर्ष मेनू बार Koha के दूसरे भाग में नेविगेट करने के लिए." #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 msgid "Used For" msgstr "के लिए प्रयोग करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "के लिए प्रयुक्त/से देखते हैं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42 #, c-format msgid "Username:" msgstr "प्रयोक्ता नाम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69 #, c-format msgid "Username: " msgstr "प्रयोक्तानाम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "" "आमतौर पर एक खाता जमा किया जाता है जिसका कारण पुराने बकाया फीस या क्षति फीस है। " "यदि आपका खाता स्पष्ट हैं, कृपया पुस्तकालय से संपर्क करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If your account shows to be clear, please contact the library." msgstr "" "आमतौर पर एक खाता जमा किया जाता है जिसका कारण पुराने बकाया फीस या क्षति फीस है। " "यदि आपका खाता स्पष्ट हैं, कृपया पुस्तकालय से संपर्क करें। " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "वीएचएस टेप / विडेओकसेट" #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174 #, c-format msgid "Value is already in use (%s)" msgstr "मान पहले से उपयोग में है (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963 #, c-format msgid "Verification" msgstr "सत्यापन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967 #, c-format msgid "Verification:" msgstr "सत्यापन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147 #, c-format msgid "View" msgstr "देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68 #, c-format msgid "View All" msgstr "सभी देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403 #, c-format msgid "View all suggestions" msgstr "सभी सुझाव देखें" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435 msgid "View details for this title" msgstr "इस खिताब के लिए विवरण देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154 #, c-format msgid "View interlibrary loan request" msgstr "अतंर पुस्तकालय ऋण अनुरोध देखें" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563 msgid "View on Amazon.com" msgstr "देखें Amazon.com पर" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049 msgid "View record \"%s\"" msgstr "रिकार्ड देखें \"%s\"" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136 msgid "View your search history" msgstr "अपना खोज इतिहास देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "Vol जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668 #, c-format msgid "Volume" msgstr "खंड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "खंड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "चेतावनी: पूर्ववत नहीं किया जा सकता है. एक बार फिर से पुष्टि करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "बु" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "" "हम आपकी गोपनीयता की रक्षा करने में बहुत ख्याल रखते हैं। इस स्क्रीन पर, आप परिभाषित कर " "सकते हैं कि हम कब तक अपने पढ़ने के इतिहास रखने के लिए." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334 #, c-format msgid "Website" msgstr "वेबसाइट" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "बुध" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200 #, c-format msgid "Welcome, " msgstr "स्वागतम्" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95 #, c-format msgid "Welcome, %s" msgstr "स्वागतम्, %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44 #, c-format msgid "What is a discharge?" msgstr "एक डिस्चार्ज क्या है?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "आगे क्या?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" "जो भी आपकी गोपनीयता नियम आप चुनते हैं, आप यहां क्लिक करके तुरंत अपने सभी पढ़ने इतिहास को " "नष्ट कर सकते हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 #, c-format msgid "Where:" msgstr "कहा:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 msgid "With selected searches: " msgstr "चुने गए खोजों के साथ:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 msgid "With selected suggestions: " msgstr "चुने गए सुझाव के साथ: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "With selected titles: " msgstr "चुने गए शीर्षक के साथ: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "सप्ताह" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 msgid "Would you like to print a receipt?" msgstr "आप एक रसीद प्रिंट करना चाहेंगे" #. %1$s: message.message_date | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "पर लिखा %s द्वारा %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588 #, c-format msgid "Year" msgstr "साल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252 #, c-format msgid "Year: " msgstr "वर्ष: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150 #, c-format msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170 #, c-format msgid "Yes " msgstr "हाँ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45 #, c-format msgid "Yes, I agree." msgstr "हाँ मैं सहमत हूँ।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Yes, cancel article request" msgstr "हां, लेख अनुरोध रद्द करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Yes, cancel hold" msgstr "हां, होल्ड कैंसिल करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Yes, delete" msgstr "हाँ, हटाएँ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 msgid "Yes, delete suggestion" msgstr "हाँ, सुझाव को हटा दें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 msgid "Yes, delete suggestions" msgstr "हाँ, सुझावों को हटा दें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Yes, remove sharing" msgstr "हाँ, साझाकरण हटाए" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Yes, resume all holds" msgstr "हां, सभी होल्ड फिर से शुरू करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Yes, suspend all holds" msgstr "हाँ, सभी होल्ड निलंबित कर दें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101 #, c-format msgid "" "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in " "again." msgstr "आप एक अलग आईपी पते से आत्म चेकआउट पहुँच रहे हैं! कृपया फिरसे लॉग इन करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170 #, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "आप एक अलग आईपी पते से आत्म चेकआउट पहुँच रहे हैं! कृपया फिरसे लॉग इन करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60 #, c-format msgid "You are currently not listed on any routing lists." msgstr "आप वर्तमान में किसी भी रूटिंग सूचियों पर सूचीबद्ध नहीं हैं।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45 #, c-format msgid "You are forbidden to view this page." msgstr "आप इस पेज को देखने के लिए मना कर रहे हैं." #. %1$s: borrowername | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210 #, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "तुम %s. के रूप में लॉग इन कर रहे हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "आप एक अलग आईपी पते से प्रवेश कर रहे हैं. कृपया फिर से लॉग इन करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164 #, c-format msgid "You are not allowed to call this page directly" msgstr "आप इस पेज सीधे काल करने की अनुमति नहीं है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412 #, c-format msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions." msgstr "आप लंबित खरीद सुझाव देखने के लिए अधिकृत नहीं हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37 #, c-format msgid "You are not authorized to view this page." msgstr "आप इस पृष्ठ को देखने के लिए अधिकृत नहीं हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "आप इस रिकॉर्ड को देखने के लिए अधिकृत नहीं हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38 #, c-format msgid "" "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you " "wish to make changes, please contact the library." msgstr "" "आप निम्नलिखित सीरियल शीर्षक के लिए रूटिंग सूचियों की सदस्यता ले चुके हैं। यदि आप परिवर्तन " "करना चाहते हैं, तो कृपया लाइब्रेरी से संपर्क करें।" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" "आप संदेशों की संख्या को कम करने के लिए एक डाइजेस्ट पूछ सकते हैं। संदेश को बचाया जाएगा और " "एकल संदेश के रूप में भेजा जाएगा।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "आप एक सूची केवल साझा कर सकते हैं यदि आप मालिक हैं।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64 #, c-format msgid "" "You can search our catalog using the search form at the top of this page." msgstr "आप इस पृष्ठ के आरम्भ में खोज फार्म का उपयोग कर हमारी सूची खोज सकते हैं।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "इस सेवा के बदले OAI-PMH सूची रिकॉर्ड का उपयोग कर सकते हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63 #, c-format msgid "You can use the menu and links at the top of the page" msgstr "आप पृष्ठ के शीर्ष पर मेनू और लिंक का उपयोग कर सकते हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "आप अपना पासवर्ड बदल नहीं सकते." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90 #, c-format msgid "You can't reset your password." msgstr "आप अपना पासवर्ड बदल नहीं सकते." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48 #, c-format msgid "" "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items " "before asking for a discharge." msgstr "" "आपको डिस्चार्ज नहीं किया जा सकता है, तो आपने आइटम निर्गम कराई है. डिस्चार्ज के लिए पूछने " "से पहले आइटम वापस कर दें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38 #, c-format msgid "You cannot place any more suggestions" msgstr "आप अधिक सुझाव जगह नहीं कर सकते" #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, c-format msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed " msgstr "" "आप अपनी किताबें ऑनलाइन नवीनीकृत नहीं कर सकते हैं. कारणः %sआपका जुर्माना से अधिक होना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "आप एक सार्वजनिक सूची साझा नहीं कर सकते." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360 #, c-format msgid "You currently have no pending holds." msgstr "वर्तमान में आपके पास कोई लंबित होल्ड नहीं है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "आप वर्तमान में कुछ भी नहीं है बाहर की जाँच की." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "आप वर्तमान में जुर्माना और शुल्क की राशि देने हैं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "आप ने कोई भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "आप किसी भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155 #, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "आप इस सूची में एक रिकॉर्ड जोड़ने के लिए अनुमति नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149 #, c-format msgid "You do not have permission to create a new list." msgstr "आप एक नई सूची बनाने के लिए अनुमति नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153 #, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "आप इस सूची से हटाने के लिए अनुमति नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93 #, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "आप इस सूची डाउनलोड करने के लिए अनुमति नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29 #, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "आप इस सूची भेजने के लिए अनुमति नहीं है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151 #, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "आप इस सूची को अद्यतन करने की अनुमति नहीं है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "आपको इस सूची को देखने की अनुमति नहीं है" #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64 #, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note " "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out " "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library " "staff member if you continue to have problems." msgstr "" "आपने गलत उपयोगकर्ता नाम या पासवर्ड दर्ज किया है। कृपया पुन: प्रयास करें! लेकिन ध्यान दें " "कि पासवर्ड केस संवेदनशील%s हैं और यह कि आपके खाते को असफल लॉगिन प्रयास के बाद लॉक कर " "दिया जाएगा%s. यदि आपको समस्याएं जारी रहती हैं तो कृपया लाइब्रेरी स्टाफ के सदस्य से संपर्क " "करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark." msgstr "आप एक अप्रचलित लिंक का अनुसरण कर रहे हैं जैसे एक खोज इंजन या एक बुकमार्क से।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "आप में से एक क्रेडिट है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "आपने पहले से ही इस शीर्षक का अनुरोध किया है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756 #, c-format msgid "You have no article requests currently." msgstr "आपके पास वर्तमान में कोई भी लेख अनुरोध नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82 #, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "आपको कोई जुर्माना या शुल्क नही" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410 #, c-format msgid "You have no pending purchase suggestions." msgstr "आपके पास कोई खरीद सुझाव लंबित नहीं हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403 #, c-format msgid "You have no pending purchase suggestions. " msgstr "आपके पास कोई खरीद सुझाव लंबित नहीं हैं. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "तुम बाहर सभी आवश्यक फ़ील्ड नहीं भरी है। छूटा क्षेत्रों में भरने और सबमिट करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "तुम कुछ भी नहीं है बाहर की जाँच" #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290 #, c-format msgid "" "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)." msgstr "इस समय आपके द्वारा सुझाए गए सुझावों के लिए आप अपनी सीमा तक पहुँच चुके हैं(%s)." #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39 #, c-format msgid "" "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). " "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" "इस समय आपके द्वारा सुझाए गए सुझावों के लिए आप अपनी सीमा तक पहुँच चुके हैं(%s). एक बार " "लाइब्रेरी ने उन सुझावों को संसाधित कर लिया, जिन्हें आप अधिक स्थान देने में सक्षम होंगे." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419 #, c-format msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time." msgstr "इस समय आपके द्वारा सुझाए गए सुझावों के लिए आप अपनी सीमा तक पहुँच चुके हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed." msgstr "आपने इस आइटम की अधिकतम संख्या को नवीनीकृत कर दिया है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765 #, c-format msgid "You have subscribed to email notification on new issues. " msgstr "आपने नए इश्यूज पर ईमेल अधिसूचना की सदस्यता ली है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37 #, c-format msgid "You have successfully registered your new account." msgstr "You have successfully registered your new account." #. %1$s: too_much_oweing | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68 #, c-format msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. " msgstr "आप पर अदेय जुर्माना हैं. राशीः %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50 #, c-format msgid "" "You indicated recently that you do not consent, and we will process your " "request soon." msgstr "" "आपने हाल ही में संकेत दिया है कि आप सहमति नहीं देते हैं, और हम जल्द ही आपके अनुरोध को " "संसाधित करेंगे." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49 #, c-format msgid "" "You made use of an external link to a catalog item that is no longer " "available." msgstr "" "आपने एक बाहरी लिंक का इस्तेमाल किया जोकि एक सूची आइटम है कि अब और नहीं उपलब्ध नहीं हैं।" #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417 #, c-format msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days." msgstr "आप केवल जोड़ सकते हैं %s में सुझाव %s दिनों." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188 #, c-format msgid "You may register here." msgstr "आप यहाँ पंजीकृत कर सकते हैं." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "आपको टैग्स जोड़ने के लिए लॉग इन करना ही होगा." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "आप बना सकते हैं या सूची में जोड़ने के लिए में लॉग इन होना चाहिए" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "आप बना सकते हैं या सूची में जोड़ने के लिए में लॉग इन होना चाहिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62 #, c-format msgid "You must have an email address to enroll" msgstr "नामांकन के लिए आपके पास एक ईमेल पता होना चाहिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770 #, c-format msgid "" "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues" msgstr "" "यदि आप नए इश्यूज पर ईमेल अधिसूचना की सदस्यता लेना चाहते हैं तो आपको लॉग इन करना होगा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92 #, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "आप पिक के लिए एक पुस्तकालय का चयन करना होगा." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86 #, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "आपको कम से कम एक आइटम का चयन करना होगा. " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "आपने खोजा %s के लिए '%s'%s%s सीमा(ओ) के साथ: '%s'%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70 #, c-format msgid "You should have received an email with a link to reset your password. " msgstr "आप एक लिंक के साथ अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए एक ईमेल प्राप्त करनी चाहिए।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication." msgstr "आप प्रयास कर रहे है एक पेज एक्सेस का जिसको प्रमाणीकरण की जरूरत की।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "आप प्रस्तुत करने से पहले बॉक्स में गलत अक्षरों में टाइप किया है । कृपया पुन: प्रयास करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "" "यदि कोई दो सप्ताह के भीतर आपका शेयर स्वीकार करता है तो आपको एक ईमेल सूचना प्राप्त " "होगी।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129 #, c-format msgid "You will receive an email shortly. " msgstr "आपको शीघ्र ही एक ईमेल प्राप्त होगा।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115 #, c-format msgid "Your account" msgstr "आपका खाता" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #, c-format msgid "Your account has been frozen. %s Comment: " msgstr "आपका खाता जमा दिया गया है. %s टिप्पणी: " #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76 #, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "" "आपका खाता के रूप में %s समाप्त हो गया है। यदि आप अपने खाते को नवीनीकृत करना चाहते " "पुस्तकालय से संपर्क करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87 #, c-format msgid "" "Your account has expired. Please contact the library for more information." msgstr "आपका खाता समाप्त हो गया है। कृपया अधिक जानकारी के लिए पुस्तकालय से संपर्क करें।" #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #, c-format msgid "" "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because " "your fine balance is over the limit." msgstr "" "आपके खाते की बकाया फीस और शुल्क हैं %s. होल्स अवरुद्ध हो जाते हैं क्योंकि आपकी जुर्माना शेष " "राशि सीमा से अधिक है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #, c-format msgid "Your account is frozen because it has been discharged. " msgstr "आपका खाता जमा हुआ है क्योंकि यह छुट्टी दे दी गई है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4 #, c-format msgid "Your account menu" msgstr "आपका खाता मेनू" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "" "आपका खाता सक्रिय नहीं किया जाएगा जब तक आप पुष्टिकरण ईमेल में दिए गए लिंक का पालन करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "अपने अधिकार खोज इतिहास खाली है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "आपके कार्ड पर समाप्त हो जाएगा को " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "आपकी कार्ट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "आपकी कार्ट " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "अपनी गाड़ी वर्तमान में खाली है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "आपकी गाड़ी खाली है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "अपनी सूची खोज इतिहास खाली है।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24 #, c-format msgid "Your charges" msgstr "आपके शुल्क" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26 #, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "आपकी चेकआउट इतिहास" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854 #, c-format msgid "Your comment" msgstr "आपकी टिप्पणी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856 #, c-format msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "आपकी टिप्पणी (पूर्वावलोकन, लंबित अनुमोदन)" #. %1$s: gdpr_proc_consent | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48 #, c-format msgid "Your consent was registered on %s." msgstr "आपकी सहमति पंजीकृत थी %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35 #, c-format msgid "Your consents" msgstr "आपकी सहमति" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" "आपका सुधार पुस्तकालय, और प्रस्तुत किया गया है एक स्टाफ सदस्य जल्द से जल्द अपने रिकार्ड को " "अद्यतन करेगा." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on " "this page within a few days." msgstr "" "आपका डिस्चार्ज अनुरोध भेज दिया गया है। आपका डिस्चार्ज कुछ दिनों के भीतर इस पेज पर उपलब्ध " "हो जाएगा।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40 #, c-format msgid "Your discharge will be available on this page within a few days." msgstr "आपका डिस्चार्ज कुछ दिनों के भीतर इस पेज पर उपलब्ध हो जाएगा। " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "आपका डाउनलोड स्वचालित रूप से शुरू करना चाहिए।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen." msgstr "आपका पुस्तकालय कार्ड के रूप में खो जाने या चोरी में चिह्नित किया गया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. " msgstr "आपका पुस्तकालय कार्ड के रूप में खो जाने या चोरी में चिह्नित किया गया है. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110 #, c-format msgid "" "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to " "renew your card. " msgstr "" "अपने पुस्तकालय कार्ड समाप्त हो गया है। यदि आप अपने कार्ड को नवीनीकृत करना चाहते हैं अपने " "लाइब्रेरियन से संपर्क करें।" #. %1$s: shelfname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2 #, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "अपनी सूची: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "आपकी सूचियाँ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "Your lists:" msgstr "आपकी सूचियाँ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82 #, c-format msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): " msgstr "आपके ऋण नवीनीकरण निम्नलिखित कारण (कारणों) के कारण विफल रहे:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27 #, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "आपकी संदेश सेटिंग्स" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Your note about %s could not be saved." msgstr "आपका नोट %s के बारे में सहेजा नहीं जा सका." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library." msgstr "आपका ध्यान सहेजा गया है %s के बारे में और लाइब्रेरी पर भेजा गया है।" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Your note about %s was removed." msgstr "आपका नोट %s के बारे में हटा दिया गया था" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "Your options are: " msgstr "आपके विकल्प हैं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78 #, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "आपका पासवर्ड बदला गया." #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "अपना पासवर्ड %s अक्षरों में कम से कम लंबा होना चाहिए." #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862 #, c-format msgid "" "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, " "lowercase and numbers." msgstr "" "आपके पासवर्ड में कम से कम %s अक्षर होने चाहिए, जिनमें अपरकेस, लोअरकेस और संख्याएं शामिल हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13 #, c-format msgid "Your payment" msgstr "आपका भुगतान" #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40 #, c-format msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!" msgstr "आपका भुगतान $%s सफलतापूर्वक संसाधित किया गया है!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43 #, c-format msgid "Your personal details" msgstr "आपका व्यक्तिगत विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224 #, c-format msgid "Your priority: " msgstr "आपकी प्राथमिकता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26 #, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "आपकी गोपनीयता प्रबंधन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37 #, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "आपके गोपनीयता नियम अद्यतन किए गए है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21 #, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "आपके खरीद सुझाव" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378 msgid "Your rating: %s, " msgstr "आपकी रेटिंग: %s," #. For the first occurrence, #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436 #, c-format msgid "Your rating: %s." msgstr "आपकी रेटिंग: %s," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29 #, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "आपके पढ़ने के इतिहास हटा दिया गया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132 #, c-format msgid "Your request included no check-ins." msgstr "आपके अनुरोध में कोई चेक-इन शामिल नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20 #, c-format msgid "Your routing lists" msgstr "आपकी रूटिंग सूचियां" #. %1$s: IF hash #. %2$s: hash | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3 #, c-format msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. " msgstr "आपका खोज%sलिए %s%s सफल नहीं था. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18 #, c-format msgid "Your search history" msgstr "आपके खोज इतिहास" #. %1$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102 #, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "आपकी खोज लौटे %s परिणाम ." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006 msgid "Your setting has been updated!" msgstr "आपका सेटिंग अद्यतन किया गया है!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32 #, c-format msgid "Your summary" msgstr "मेरे सारांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128 #, c-format msgid "Your tags" msgstr "मेरे टैग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "" "आपके अपडेट प्रस्तुत किया गया है। एक लाइब्रेरियन उन्हें लागू करने से पहले आपके अपडेट की समीक्षा " "करेंगे।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "आपका userid डाटाबेस में पाया नहीं था. कृपया पुन: प्रयास करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820 #, c-format msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "जिप/डाक कोड:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "[ New list ]" msgstr "[ नई सूची ]" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89 msgid "[% limit or" msgstr "[% सीमा या" #. %1$s: HTML5MediaParent | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961 #, c-format msgid "[%s tag not supported by your browser.]" msgstr "[%s आपके ब्राउजर के द्वारा टैग समर्थित नही है .] " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "a an the" msgstr "a an the" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "already in your cart" msgstr "अपनी गाड़ी में पहले से ही" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "एक पहचानकर्ता के स्थान का संकेत है जो पिक के लिए आइटम वितरित करने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "एक पहचानकर्ता कोहा में संरक्षक को देखने के लिए इस्तेमाल करता है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32 #, c-format msgid "and" msgstr "और" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #, c-format msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein." msgstr "और उसमें उल्लिखित अनुसार मेरे व्यक्तिगत डेटा की प्रसंस्करण से सहमत हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122 #, c-format msgid "ask for a discharge" msgstr "डिस्चार्ज के लिए पुछे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, c-format msgid "bib" msgstr "bib" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "bib_id" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263 msgid "bonus" msgstr "बोनस" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 #, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "आपका कार्डसंख्या" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "by" msgstr "के द्वारा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938 #, c-format msgid "by " msgstr "द्वारा " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250 #, c-format msgid "cancel your request" msgstr "अपना अनुरोध रद्द करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468 #, c-format msgid "cardnumber" msgstr "कार्ड संख्या" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49 #, c-format msgid "change your password" msgstr "अपना पासवर्ड बदलें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203 #, c-format msgid "checkout(s)" msgstr "चेकआउट (ओ)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351 #, c-format msgid "click here to login" msgstr "लॉग इन करने के लिए यहां क्लिक करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97 #, c-format msgid "confirm email address" msgstr "ईमेल पते की पुष्टि करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "contains" msgstr "शामिल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249 #, c-format msgid "continue creating your request" msgstr "अपना अनुरोध बनाते रहें" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place=" "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place=" "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "तारीख के बाद होल्ड अनुरोध की जरूरत नहीं रह जाती है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "तारीख के बाद जिस मद शेल्फ में लौट जाएगी यदि आइटम नहीं उठाया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "" "रिकॉर्ड पहचानकर्ता के प्रकार के अनुरोध में इस्तेमाल किया जा रहा परिभाषित करता है, " "संभावित मान:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "desired_due_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215 #, c-format msgid "due in fines and charges" msgstr "जुर्माना और शुल्क में देय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470 #, c-format msgid "email" msgstr "ईमेल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82 #, c-format msgid "email address" msgstr "ईमेल पता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756 #, c-format msgid "expiry_date" msgstr "expiry_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473 #, c-format msgid "firstname" msgstr "प्रथम नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "यह क्या करता है के बारे में अधिक जानकारी के लिए और यह विन्यस्त करने के लिए कैसे." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113 #, c-format msgid "here" msgstr "यहा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209 #, c-format msgid "hold(s) pending" msgstr "होल्ड (ओं) लंबित" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212 #, c-format msgid "hold(s) waiting" msgstr "होल्ड (ओं) इंतजार में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, c-format msgid "id" msgstr "आईडी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465 #, c-format msgid "id_type" msgstr "id_type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, c-format msgid "in any heading" msgstr "किसी भी शीर्षक में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "मुख्य प्रविष्टी में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, c-format msgid "in the complete record" msgstr "पूर्ण रिकार्ड में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "ठीक है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, c-format msgid "item" msgstr "मद" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "item(s) added to your cart" msgstr "आइटम(s) अपनी कार्ट में जोड़ा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779 #, c-format msgid "item_id" msgstr "item_id" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "कोहा ओपेक %s" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118 msgid "koha:biblionumber:%s" msgstr "कोहा:बिब्लियोसंख्या:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड पहचानकर्ता की सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "या तो ग्रंथ सूची की सूची या आइटम पहचानकर्ता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "प्रणाली रिकॉर्ड पहचानकर्ता की सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148 #, c-format msgid "log in using a different account" msgstr "अलग खाते का उपयोग में लॉग इन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202 #, c-format msgid "negcap " msgstr "negcap " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34 #, c-format msgid "not" msgstr "नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33 #, c-format msgid "or" msgstr "या" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249 #, c-format msgid "or " msgstr "या" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "out of" msgstr "से बाहर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206 #, c-format msgid "overdue(s)" msgstr "अतिदेय (यों)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83 #, c-format msgid "password" msgstr "पासवर्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777 #, c-format msgid "patron_id" msgstr "patron_id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 #, c-format msgid "pickup_location" msgstr "pickup_location" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80 #, c-format msgid "primary email address" msgstr "प्राथमिक ईमेल पता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955 #, c-format msgid "privacy policy" msgstr "गोपनीयता नीति" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271 #, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "खरीद सुझाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #, c-format msgid "request_location" msgstr "request_location" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "एक विशेष प्रारूप या स्वरूपों का सेट की उपलब्धता की रिपोर्टिंग में अनुरोध" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "उपलब्धता, संभव मूल्यों की रिपोर्टिंग में विस्तार का एक विशेष स्तर अनुरोध करता है:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "लाइब्रेरी की ओवरड्राइव संग्रह में परिणाम है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "return_fmt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, c-format msgid "return_type" msgstr "return_type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #, c-format msgid "schema" msgstr "स्कीमा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535 #, c-format msgid "search" msgstr "खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81 #, c-format msgid "secondary email address" msgstr "दूसरा ईमेल पता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101 #, c-format msgid "see also:" msgstr "यह भी देखें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527 #, c-format msgid "show_attributes" msgstr "show_attributes" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "show_contact" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "show_fines" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "show_holds" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "show_loans" #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend ) #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until ) #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF HOLD.itemtype #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125 #, c-format msgid "" "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item " "of item type '%s' %s Pending %s %s %s " msgstr "" "के बाद %s %s निलंबित %s जब तक %s %s %s %s आइटम प्रकार के अगले उपलब्ध आइटम के लिए " "लंबित '%s' %sलंबित %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "साइट प्रशासक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "रिकॉर्ड के मेटाडाटा स्कीमा वापस आ जाना, संभव मूल्यों निर्दिष्ट करता है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754 #, c-format msgid "start_date" msgstr "start_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "starts with" msgstr "शुरू से" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "subjects " msgstr "विषय " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "suggestions" msgstr "सुझाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472 #, c-format msgid "surname" msgstr "कुलनाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780 #, c-format msgid "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" msgstr "" "प्रणाली होल्ड पहचानकर्ता (GetRecords से लौट आए और GetPatronInfo में element " "'reserve_id')" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "प्रणाली आइटम पहचानकर्ता" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307 msgid "tagsel_button" msgstr "tagsel_button" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "पाठ/html; charset = UTF-8" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "ग्रन्थसूची रिकार्ड के लिए ILS पहचानकर्ता जो अनुरोध पर रखा गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "संरक्षक के लिए आईएलएस पहचानकर्ता जिनके लिए अनुरोध रखा गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "विशेष आइटम के लिए आईएलएस पहचानकर्ता जो अनुरोध पर रखा गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "संरक्षक की दिनांक जो मद वापिस करना चाहते हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "पहचानकर्ता के प्रकार, संभव मूल्यों:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" "ILS में अद्वितीय संरक्षक पहचानकर्ता; देखनेकासंरक्षक या प्रमाणितसंरक्षक द्वारा एक ही " "पहचानकर्ता लौटे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #, c-format msgid "there was a problem processing your payment" msgstr "वहाँ एक समस्या आपका भुगतान संसाधित में था" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "एक टिप्पणी पोस्ट करने के लिए." #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49 msgid "unAPI" msgstr "unAPI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208 #, c-format msgid "until " msgstr "जब तक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "up to " msgstr "तक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "के लिए/से देख प्रयोग किया है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "उपयोगकर्ता के लॉगिन पहचानकर्ता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496 #, c-format msgid "user's password" msgstr "प्रयोगकर्त्ता पासवर्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469 #, c-format msgid "userid" msgstr "यूजर आईडी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #, c-format msgid "username" msgstr "उपयोक्तानाम" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 msgid "view labeled" msgstr "देखें लेबल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 #, c-format msgid "view plain" msgstr "देखें सादे" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "waiting holds:" msgstr "होल्ड की प्रतिक्षा में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220 #, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "डेटाबेस में नहीं मिला था। कृपया पुन: प्रयास करें।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528 #, c-format msgid "" "whether or not to return extended patron attributes information in the " "response" msgstr "" "चाहे या नहीं विस्तारित संरक्षक विशेषताएँ जानकारी में प्रतिक्रिया के लिए वापस करने के लिए " "या नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "चाहे या नहीं के जवाब में फ़ाइल जानकारी लौटने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "होल्ड अनुरोध जानकारी चाहे या नहीं लौटने के लिए जवाब में " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "चाहे या नहीं के जवाब में ऋण जानकारी लौटने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "चाहे या नहीं के जवाब में संरक्षक के संपर्क जानकारी लौटने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "width=device-width, initial-scale=1" #. %1$s: approvedaddress | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, c-format msgid "will be sent shortly to %s." msgstr "करने के लिए शीघ्र ही भेजा जाएगा: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "would be entered as " msgstr "के रूप में दर्ज किया जाएगा" #. %1$s: new_reserves_allowed | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149 #, c-format msgid "" "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the " "items you wish to not place holds on. " msgstr "" "आप केवल अधिक रखती है %s जगह कर सकते हैं. कृपया चेक बॉक्स को अनचेक करें इच्छित आइटम के " "होल्ड के लिए ।" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18 #, c-format msgid "your charges" msgstr "आपके शुल्क" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30 #, c-format msgid "your consents" msgstr "आपकी सहमति" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131 #, c-format msgid "your interlibrary loan requests" msgstr "आपका अंतर पुस्तकालय ऋण अनुरोध" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104 #, c-format msgid "your lists" msgstr "आपकी सूचियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94 #, c-format msgid "your messaging" msgstr "आपके संदेश" #. %1$s: payment | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65 #, c-format msgid "your payment of %s has been applied to your account" msgstr "अपना भुगतान %sअपने खाते के लिए लागू किया गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26 #, c-format msgid "your personal details" msgstr "आपका व्यक्तिगत विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74 #, c-format msgid "your privacy" msgstr "आपकी गोपनियता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84 #, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "आपके खरीद सुझाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67 #, c-format msgid "your reading history" msgstr "आपकी रिडिंग इतिहास" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113 #, c-format msgid "your routing lists" msgstr "आपकी रूटिंग सूचियां" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58 #, c-format msgid "your search history" msgstr "आपका खोज इतिहास" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11 #, c-format msgid "your summary" msgstr "आपका सारांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40 #, c-format msgid "your tags" msgstr "आपके टैग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183 #, c-format msgid "×" msgstr "×"