# LibLime Koha Translation Manager # Copyright (C) 2007 LibLime # http://liblime.com # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 13:27+0000\n" "Last-Translator: Jónás János \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1587562078.078651\n" "X-Pootle-Path: /hu/18.05/hu-HU-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit ) #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120 #, c-format msgid "%s %s %s %s Item in transit from " msgstr "%s %s %s %s Tétel szállítás alatt a " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135 #, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "%s %s %s %s Feliratkozott e-mail értesítőre új lapszám érkezésekor " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372 #, c-format msgid "%s %s %s %s by " msgstr "%s %s %s %s által " #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. - #. %2$s: - newline="\n" | html - #. %3$s: - IF overdue == 1 - #. %4$s: title | html #. %5$s: - newline | html - #. %6$s: title | html #. %7$s: barcode | html #. %8$s: - ELSE - #. %9$s: title | html #. %10$s: - newline | html - #. %11$s: title | html #. %12$s: barcode | html #. %13$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is " "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s " msgstr "" "%s %s %s %s lejárt %sA kölcsönzött %s (vonalkód %s) lejárt %s %s esedékes " "%sA kölcsönzött %s (vonalkód %s) könyvtári leadása a mai napon esedékes %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "%s %s %s Koha online %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF RestrictedPageTitle #. %6$s: RestrictedPageTitle | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s " msgstr "%s %s %s Koha online %s katalógus %s › %s %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( library ) #. %6$s: library.branchname | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s " msgstr "%s %s %s Koha online %s katalógus %s › %s %s " #. %1$s: IF ( biblio.title ) #. %2$s: biblio.title | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %7$s: END #. %8$s: subtitle | html #. %9$s: END #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') #. %12$s: i = 0 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined ) #. %15$s: part_numbers.$i | html #. %16$s: END #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined ) #. %18$s: part_names.$i | html #. %19$s: END #. %20$s: i = i + 1 #. %21$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1 #, c-format msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s Nincs cím %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33 #, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "%s %s %s Megjegyzés: Ez az ablak 5 másodpercen belül bezárul. %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'success_on_send' #. %3$s: IF recipient == 'admin' #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32 #, c-format msgid "" "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s " "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong " "happened when sending the report. Please contact your library. %s " msgstr "" #. %1$s: - IF account.credit_type_code - #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code - #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' - #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' - #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' - #. %6$s: - CASE 'CREDIT' - #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' - #. %8$s: - CASE - #. %9$s: account.credit_type.description | html #. %10$s: - END - #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code - #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code - #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' - #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' - #. %15$s: - CASE 'LOST' - #. %16$s: - CASE 'MANUAL' - #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' - #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' - #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' - #. %20$s: - CASE 'RENT' - #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' - #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' - #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' - #. %24$s: - CASE 'RESERVE' - #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' - #. %26$s: - CASE - #. %27$s: account.debit_type.description | html #. %28$s: - END - #. %29$s: - END - #. %30$s: - SWITCH account.status - #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' - #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171 #, c-format msgid "" "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s " "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual " "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental " "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee " "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html #. %4$s: IF ( loop.last ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "" "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ehhez a bejegyzéshez nem tartozik példány. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: MY_TAG.term | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141 #, c-format msgid "%s %s (not approved) %s " msgstr "%s %s (nem engedélyezett) %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'biblio_exists' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47 #, c-format msgid "%s %s A similar document already exists: " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "%s %s Did you mean: " msgstr "%s %s Keresési javaslat: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122 #, c-format msgid "%s %s End date: " msgstr "%s %s Lejárati dátum: " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "%s %s Dokumentum úton ide: " #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination ) #. %2$s: IF ( HOLD.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105 #, c-format msgid "%s %s Item waiting at " msgstr "%s %s Dokumentum itt várakozik: " #. %1$s: SWITCH code #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading " "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. " "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68 #, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "%s %s Nincs találat. %s " #. %1$s: IF Branches.all.size == 1 #. %2$s: IF branchcode #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF branchcode #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111 #, c-format msgid "" "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS " "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library " "news %s %s " msgstr "" #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" "%s %s Keresés szűkebb tárgyszóra %s Keresés bővebb tárgyszóra %s Keresés " "kapcsolódó tárgyszóra %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'total_suggestions' #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html #. %5$s: CASE 'too_many' #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #. %7$s: CASE 'already_exists' #. %8$s: CASE 'success_on_inserted' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code | html #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for " "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion " "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can " "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions " "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A " "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been " "submitted. %s %s %s " msgstr "" "%s %s A javaslatot nem jegyeztük be. Az elküldött javaslatok száma " "meghaladja a megengedett értéket (%s). További javaslatokat csak a korábbi " "javaslatok feldolgozása után lehet megadni. %s A javaslat nem került " "bejegyzésre. Egy azonos megnevezésű javaslat már bejegyzésre került. %s A " "javaslat bejegyzésre került. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146 #, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "" "%s %s Az új lapszám értesítőre való feliratkozáshoz bejelentkezés szükséges " "%s %s " #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191 #, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s szerző " #. %1$s: i.title | html #. %2$s: IF i.author #. %3$s: i.author | html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s %s by %s %s " msgstr "%s %s szerző %s %s " #. %1$s: r.firstname | html #. %2$s: r.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476 #, c-format msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:" msgstr "%s %s teljes fizetési kötelezettsége:" #. %1$s: firstname | $raw #. %2$s: surname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "%s %s kosarat küldött az online katalógusból." #. %1$s: firstname | $raw #. %2$s: surname | $raw #. %3$s: shelfname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12 #, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s." msgstr "%s %s küldte az online katalógusból, a lista neve : %s." #. %1$s: r.patron.firstname | html #. %2$s: r.patron.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86 #, c-format msgid "%s %s's fines and charges" msgstr "%s %s késedelmi díjai és más költségei" #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s " "%s(%s)%s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'endnote' #. %4$s: CASE 'marcxml' #. %5$s: CASE 'marc8' #. %6$s: CASE 'utf8' #. %7$s: CASE 'marcstd' #. %8$s: CASE 'mods' #. %9$s: CASE 'ris' #. %10$s: CASE 'isbd' #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67 #, c-format msgid "" "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/" "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " msgstr "" "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/" "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " #. %1$s: IF s.is_private #. %2$s: IF s.is_shared #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688 #, c-format msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s " msgstr "%s %sMegosztott%sPrivát%s %s Nyilvános%s " #. %1$s: added_count | html #. %2$s: IF ( added_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully added." msgstr "%s %scímke%scímkék%s sikeresen hozzáadva." #. %1$s: deleted_count | html #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s %scímke%scímkék%s sikeresen törölve." #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38 #, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "%s        %s és %s " #. %1$s: bibliotitle | html #. %2$s: biblio.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (Bejegyzésszám: %s)" #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search | html #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102 #, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "%s (kapcsolódó keresések: %s %s %s ). %s " #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957 #, c-format msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " #. %1$s: USE raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1 #, c-format msgid "%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621 #, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "%s Felfüggesztett felhasználó %s %s " #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. " msgstr "" #. %1$s: IF review.your_comment #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %6$s: SWITCH ShowReviewer #. %7$s: CASE 'full' #. %8$s: review.borrtitle | html #. %9$s: review.firstname | html #. %10$s: review.surname | html #. %11$s: CASE 'first' #. %12$s: review.firstname | html #. %13$s: CASE 'surname' #. %14$s: review.surname | html #. %15$s: CASE 'firstandinitial' #. %16$s: review.firstname | html #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html #. %18$s: CASE 'username' #. %19$s: review.userid | html #. %20$s: END #. %21$s: END #. %22$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90 #, c-format msgid "" "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s " msgstr "" "%s Hozzáadva %s általad %s %s Hozzáadta %s : %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: IF (sendmailError) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52 #, c-format msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. " msgstr "%s A jelszó helyreállító link elküldése közben hiba lépett fel. " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to " "resolve this problem. %s " msgstr "" "%s A pdf-fájl létrehozása közben hiba lépett fel. Kérjük, keresse meg a " "rendszergazdát a probléma elhárítása érdekében. %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #, c-format msgid "%s Automatic renewal " msgstr "%s Automatikus meghosszabbítás " #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366 #, c-format msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. " msgstr "%s Automatikus meghosszabbítás sikertelen, fiókja lejárt. " #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s Kikölcsönözve (%s), %s %s Visszavonva (%s), %s %s Elveszett (%s),%s %s " "Sérült (%s),%s %s Megrendelve (%s),%s %s Szállítás alatt (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s Kikölcsönözve (%s), %s %s Visszavonva (%s), %s %s%s Elveszett (%s),%s %s " "%s Sérült (%s),%s %s Megrendelve (%s),%s %s Előjegyezve (%s),%s %s Szállítás " "alatt (%s),%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27 #, c-format msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s " msgstr "" "%s Lépjen kapcsolatot a könyvtárral, hogy kiiratkozhasson ebből a klubból. " "%s " #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" "%s Új listát nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze a megadott név " "egyediségét. %s Sajnálatos módon ehhez a listához nem tud tételt hozzáadni. " "%s " #. %1$s: IF ( context == "list" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "%s Delete %s Delete list %s " msgstr "1-5 A nyilvántartásban levő dátum" #. %1$s: END #. %2$s: HOLDS.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #, c-format msgid "%s Holds (%s) " msgstr "%s Előjegyzések (%s) " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s Internetes felhasználói kritika" #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s " msgstr "" "%s Megjegyzés a kiadáshoz nincs engedélyezve. Kérjük, lépjen kapcsolatba a " "könyvtárral. %s " #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115 #, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "%s Lehívásra váró tétel " #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224 #, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s Tétel(ek) kikölcsönözve" #. %1$s: IF ( singleBranchMode ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s Library %s Libraries %s " msgstr "%s szerző %s %s %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361 #, c-format msgid "" "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. " msgstr "" "%s Nem hosszabbítható meg %s Automatikus meghosszabbítás sikertelen " "befizetetlen bírságok miatt. " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369 #, c-format msgid "%s No renewal before %s " msgstr "%s A meghosszabbítás %s előtt nem lehetséges " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61 #, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "%s Nincs találat a %s katalógusban. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END # / IF results #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87 #, c-format msgid "%s No results, try to change filters. %s " msgstr "%s Nincs találat, próbálkozzon más szűrővel! %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2 #, c-format msgid "%s No title %s %s%s,%s " msgstr "%s Nincs cím %s %s%s,%s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #, c-format msgid "%s Not allowed" msgstr "%s Nem engedélyezett" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355 #, c-format msgid "%s Not renewable " msgstr "%s Nem újítható meg " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357 #, c-format msgid "%s Not renewable %s Not allowed " msgstr "%s Nem hosszabbítható meg %s Nem engedélyezett " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630 #, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "%s Előjegyezve %s Nincs lehetőség újabb meghosszabbításra %s " #. %1$s: IF ( passwords_mismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF password_too_short #. %4$s: minPasswordLength | html #. %5$s: END #. %6$s: IF password_too_weak #. %7$s: END #. %8$s: IF password_has_whitespaces #. %9$s: END #. %10$s: IF ( WrongPass ) #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33 #, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password " "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least " "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain " "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered " "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your " "password for you. %s " msgstr "" "%s A jelszavak nem egyeznek meg. Kérjük, ismételten írja be az új jelszavát. " "%s %s A jelszónak legalább %s karakterből kell állnia. %s %s A jelszóban " "szerepelnie kell legalább egy számjegynek, legalább egy kis- és nagybetűnek. " "%s %s A jelszó nem tartalmazhat kezdő és/vagy záró szóközt. %s %s Jelenlegi " "jelszavát rosszul adta meg. Ha elfelejtette, kérjen új jelszót a " "könyvtárostól. %s " #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727 #, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s Folyamatban %s Folyamatban %s Teljesítve %s Megszakítva %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s Professzionális értékelés" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228 #, c-format msgid "" "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase " "suggestions %s %s " msgstr "" "%s Beszerzési javaslatok %s %s Beszerzési javaslatai %s Beszerzési " "javaslatok %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482 #, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "%s Idézetek" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375 #, c-format msgid "%s Renewal not allowed %s " msgstr "%s Nem hosszabbítható meg %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break #. %3$s: ELSE #. %4$s: debarred_comment | html_line_break #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "%s Korlátozásra került sor a késedelmek folytán %s %s %s %s " #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s Keresés" #. %1$s: LibraryName | html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90 #, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s Keresés %serre '%s'%s%s ezekben: '%s'%s" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27 msgid "%s Search RSS feed" msgstr "%s Keresés RSS hírcsatornában" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90 #, c-format msgid "%s Self check-in" msgstr "%s Önkiszolgáló rendszer" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43 #, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s Önkiszolgáló rendszer" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81 #, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "" "%s Más felhasználóktól megjeleníthető címkék %s Megtekinthető címkék %s: " #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #, c-format msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. " msgstr "%s Érvénytelen, vagy lejért hivatkozásra kattintott. " #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch) #. %2$s: ELSIF password_too_short #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "%s The passwords do not match. %s " msgstr "%s A jelszavak nem egyeznek meg! %s " #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #. %7$s: DEBT | $Price #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED ) #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) #. %17$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54 #, c-format msgid "" "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too " "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to " "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for " "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been " "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is " "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your " "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has " "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s " "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. " msgstr "" #. %1$s: IF error #. %2$s: ELSE #. %3$s: FOREACH role IN content #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20 #, c-format msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s " msgstr "%s Ez a ppn nem található az idref szolgáltatások között. %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232 #, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "%s Ehhez a bejegyzéshez nem tartozik példány. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "" "%s Sajnálatos módon, jelenleg nincsnek engedélyezve a képek ehhez a " "katalógushoz. %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s Videórészletek" #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate | html #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415 #, c-format msgid "" "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s " "%s %s %s %s %s. " msgstr "" "%s Várakozás %s Előjegyzés %s olvasónak %s a(z) %s várható %s %s kezdődőleg " "%s %s %s %s %s %s %s. " #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s Igen %s Nem %s " #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383 #, c-format msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s " msgstr "" "%s Igen (Tétel lejárt vagy elveszett) %s Igen (Bérleti díjak) %s Nem %s " #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164 #, c-format msgid "" "%s You already have at least one item level hold on this title. All further " "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold " "on this title. All further holds must be record level. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s Nem adott meg keresési feltételt. %s " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s Még nem kölcsönzött semmit ebből a könyvtárból. %s " #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price #. %3$s: ELSE #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138 #, c-format msgid "" "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You " "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s " msgstr "" #. %1$s: resul.used | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s biblios" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( review.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s szerző " #. %1$s: IF ( MY_TAG.author ) #. %2$s: MY_TAG.author | html #. %3$s: END #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s %s %s %s " msgstr "%s szerző %s %s %s " #. %1$s: LoginBranchname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s állomány" #. For the first occurrence, #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620 #, c-format msgid "%s items are on order." msgstr "" #. %1$s: hits_to_paginate | html #. %2$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5 #, c-format msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records" msgstr "" "%s/%s találat betöltve, finomítsa a keresést további bejegyzések " "megjelesítéséhez" #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350 #, c-format msgid "%s per day" msgstr "%s per nap" #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353 #, c-format msgid "%s per hour" msgstr "%s per óra" #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate ) #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: IF HOLD.expirationdate #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108 #, c-format msgid "%s since %s %s until %s %s %s " msgstr "%s kezdve %s %s egészen %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading | html #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE #. %13$s: lang | html #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s " msgstr "" "%s%s %s %s %s %s %sAngol %sFrancia %sOlasz %sNémet %sSpanyol %s%s %s %s " #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type | html #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" "%s%s %sKorábbi címsor %sKésőbbi címsor %sBetűszó %sZenei kompozíció " "%sSzélesebb címsor %sSzűkített címsor %s%s %s%s" #. %1$s: IF contents.count #. %2$s: contents.count | html #. %3$s: IF contents.count == 1 #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %spéldány%spéldány%s%sÜres%s" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalógus › Befizetés %s %s%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings" msgstr "" "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalógus › Üzenet beállítások" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in" msgstr "%s%s%sKoha %s › Önkiszolgáló kölcsönzés" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s%s%sKoha %s › Önkiszolgáló kölcsönzés " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: borrowernumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s › Önkiszolgáló kölcsönzés › Elismervény " "nyomtatás %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s%s%sKoha %s › Önkiszolgáló súgó" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( ms_value ) #. %7$s: ms_value | html #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s " "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › %s %s Keresés eredménye a '%s' %s " "Keresési eredmények %s %s Nem adott meg keresési feltételt. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( GetAvailability ) #. %6$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %12$s: ELSIF ( GetServices ) #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %15$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %16$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %17$s: ELSE #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog " "login disabled %s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › %s Bejelentkezés %s Katalógus " "bejelentkezés letiltva %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( query_desc ) #. %7$s: query_desc | html #. %8$s: END #. %9$s: IF ( limit_desc ) #. %10$s: limit_desc | html #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › %s Keresés eredménye %sa '%s'%s" "%s tartalmazza: '%s'%s %s Nem adott meg keresési feltételt. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( total ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results " "found%s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › %sBesorolási találati lista%sNincsen " "találat%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'view' #. %6$s: shelf.shelfname | html #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › %sTartalom %s%sListái%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( op_add ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( op_else ) #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s " "%sPurchase Suggestions%s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › %sAdjon meg új beszerzési javaslatot" "%s %sBeszerzési javaslatok%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( typeissue ) #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s " "Unsubscribe from a subscription alert %s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › %sFeliratkozás előfizetési értesítőre " "%s Leiratkozás előfizetési értesítőről %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF action == 'edit' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details" "%sRegister a new account%s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › %sSzemélyes adatok frissítése%sÚj " "fiók regisztrálása%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Hozzáadás a listához" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Bővített keresés" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Hiba történt" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › Besorolási adatok szerinti keresés" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: summary.mainentry | html #. %6$s: IF authtypetext #. %7$s: authtypetext | html #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › Besorolási adatok szerinti keresés " "› %s%s (%s)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Katalógus böngészése" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Jelszó módosítása" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Hozzászólások a(z) %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: course.course_name | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Kurzus tartalékok %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Kurzusok" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Részletek: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Elbocsátás" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Kosár tartalmának letöltése" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Lista letöltése %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: authtypetext | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Bejegyzés%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › Elfelejtett jelszó visszaállítás" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › Teljes előfizetői előzmények: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › ISBD formátum" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Képek: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Előfizetéshez tartozó számok" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › MARC részletek a következő " "bejegyzésszámhoz: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Legnépszerűbb címek" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › OverDrive keresés: '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Előjegyzés" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › Kérjük, erősítse meg a regisztrációt" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Legutóbbi hozzászólások" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › RecordedBooks keresés: '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Cikk igénylés" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Cikk igénylés" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › Kosár tartalmának elküldése e-mailben" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Lista elküldése" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Lista megosztása" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Tárgyfelhő" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Címkék" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Frissítések elküldve" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Kosár" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Költségek" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Kölcsönzési előzményei" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Kosár" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Könyvtárközi kölcsönzései" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Könyvtár nyitóoldal" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Adatvédelmi beállítások" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › Listái" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: unimarc3 | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus › A keresés IDREF a ppn %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s katalógus › Keresési előzmények megtekintése" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalógus legutóbbi hozzászólások" #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText') #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sLink to resource%s" msgstr "Online Forrás: " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL | html #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL | html #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL | html #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116 #, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it #. %2$s: USE Koha #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1 #, c-format msgid "%s%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "%s(HH/NN/ÉÉÉÉ)%s(NN/HH/ÉÉÉÉ)%s(ÉÉÉÉ-HH-NN)%s" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186 #, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s, szerző %s%s " #. %1$s: OPACBaseURL | url #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | url #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: i.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: review.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: review.biblionumber | html #. %3$s: review.reviewid | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: newsitem.idnew | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" #. %1$s: OPACBaseURL | url #. %2$s: query_cgi | html #. %3$s: limit_cgi | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: query_cgi | html #. %3$s: limit_cgi | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: shelf.shelfnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95 #, c-format msgid "%s0 biblios%s " msgstr "%s0 biblios%s " #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch | html #. %3$s: END - #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) #. %5$s: END #. %6$s: - IF ( starting_location ) #. %7$s: - starting_location | html - #. %8$s: END - #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) #. %10$s: END #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) #. %12$s: - starting_ccode | html - #. %13$s: END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, c-format msgid "" "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s " "%sCollection: %s%s " msgstr "" "%sBöngészés %s polcok%s %s, %s %sPolc helye: %s%s %s, %s %sGyűjtemény: %s%s " #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "%sGyűjtemény%sKiadványtípus%s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot " "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sVárható%s %sMegérkezett%s %sKésik%s %sHiányzik%s %sHiányzik (nem " "érkezett)%s %sHiányzik (eladva)%s %sHiányzik (megsérült)%s %sHiányzik " "(elveszett)%s %sNem elérhető%s %sTörölt%s %sKövetelés%s %sLeállítva%s " #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sKiadványtípus %sGyűjtemény %sPolcok helye %sValami más %s " #. %1$s: IF ( singleBranchMode ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132 #, c-format msgid "%sLibrary%sLibraries%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason | html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376 #, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " "%s(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14 #, c-format msgid "" "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert " "%s" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51 #, c-format msgid "%sThis authority is not used in any records.%s " msgstr "%sEzt az egységesített adatot nem használja egyik bejegyzés sem.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sEhhez a bejegyzéshez nem tartozik példány.%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134 #, c-format msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s" msgstr "%sElérhetőségei frissítése%sElérhetőségei megtekintése%s" #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sIgen%sNem%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%slista:%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( author ) #. %2$s: author | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059 #, c-format msgid "%sby %s%s" msgstr "%sszerző %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Előző találat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-" "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <" "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</" "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> " "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</" "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</" "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <" "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <" "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</" "date_due> <barcode>4765476</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</" "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>" "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</" "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> " "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <" "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</" "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</" "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <" "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <" "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</" "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <" "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</" "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</" "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</" "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</" "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</" "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "holdingbranchname> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421 #, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470 #, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "   %s / 5 (%s értékelésből)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72 #, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     Szerző kifejezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Konferencia neve" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75 #, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     Konferencia neve kifejezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Cégnév" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50 #, c-format msgid "     Keyword phrase" msgstr "     Kulcsszó kifejezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Személynév" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77 #, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     Személynév kifejezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Tárgy és szélesebb kifejezések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Tárgy és szűkebb kifejezések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Tárgy és kapcsolódó kifejezések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54 #, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     Tárgy kifejezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61 #, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "     Cím kifejezés" #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545 #, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "  (%s értékelésből)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s biblios)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(még %s meghosszabbítás maradt a %s-ből)" #. For the first occurrence, #. %1$s: HOLDS.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(%s összesen)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "(123) 456-7890" msgstr "(123) 456-7890" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200 #, c-format msgid "(Accruing)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140 msgid "(All)" msgstr "(Összes)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10 #, c-format msgid "" "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)" msgstr "" "(A vonalkód nem található az adatbázisban; kérjük, segítségért forduljon a " "könyvtár munkatársaihoz)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(Kikölcsönözve)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203 #, c-format msgid "(Forgiven)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14 #, c-format msgid "" "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff " "for assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205 #, c-format msgid "(Lost)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(A Koha nem támogatja)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829 #, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(Még nem támogatott)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "(On-site checkout)" msgstr "0 Kölcsönzések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756 #, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(Opciónális)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(Opciónális, alapértelmezett 0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(Opciónális, alapértelmezve 1)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135 #, c-format msgid "" "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit " "online.)" msgstr "" "(Megjegyzés: fiókja helyreállítása időbe telhet, ha online kérvényezi.)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202 #, fuzzy, c-format msgid "(Replaced)" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(Kötelező)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201 #, c-format msgid "(Returned)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16 #, c-format msgid "" "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12 #, c-format msgid "" "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for " "assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18 #, c-format msgid "" "(There was a problem returning this item, please see library staff for " "assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(Használd inkább a OAI-PMH)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "(Használd inkább az OPAC-ot)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "(Használd inkább a SRU-ot)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204 #, c-format msgid "(Voided)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353 #, c-format msgid "(done)" msgstr "(kész)" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(%s módosítva)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357 #, c-format msgid "(on hold)" msgstr "(előjegyezve)" #. %1$s: ar.item.barcode | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(csak %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630 #, c-format msgid "(overdue)" msgstr "(lejárt)" #. For the first occurrence, #. %1$s: priority | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301 #, c-format msgid "(priority %s)" msgstr "(prioritás %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(kapcsolodó keresések: %s%s%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(eltávolítás)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182 #, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- Kérjük válasszon --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- Válasszon formátumot --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- egyik sem -- " #. %1$s: CASE #. %2$s: m.code | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50 #, c-format msgid "" ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr ". Miután megerősítette a törlést, már senki sem érheti el a listát!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69 #, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr ". További információért, kérjük, lépjen kapcsolatba a könyvtárral." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid ".%sYou have fines.%s %s " msgstr ".%sKésedelmi díja van.%s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, c-format msgid "...or..." msgstr "...vagy..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163 #, c-format msgid "0.00" msgstr "0.00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87 msgid "0000-00-00" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618 #, c-format msgid "1 item is on order." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 cím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17 #, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 cím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80 #, c-format msgid "12 months" msgstr "12 hónap" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #, c-format msgid "15 titles" msgstr "15 cím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 cím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3 hónap" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14 #, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 cím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15 #, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 cím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16 #, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 cím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6 hónap" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106 msgid "9999-12-31" msgstr "9999-12-31" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %slista:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "" ": This request is only valid if you are in good standing with the library. " "Once the application is made, you can not borrow library materials." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, c-format msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address " msgstr "Hamarosan az e-mail címére megerősítő e-mailt fog kapni " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213 #, c-format msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "A librarian" msgstr "Az összes könyvtár" #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42 #, c-format msgid "" "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327 #, c-format msgid "A specific item" msgstr "Egy bizonyos példány" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515 #, c-format msgid "About the author" msgstr "A szerzőről" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344 #, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "Kivonatok/összefoglalások" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160 #, c-format msgid "Access denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "Access online" msgstr "Belépés visszautasítva" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #, c-format msgid "" "According to our records, we don't have up-to-date contact information. " "Please contact the library. " msgstr "" "Adataink szerint nem rendelkezünk naprakész elérhetőséggel. Kérjük, lépjen " "kapcsolatba a könyvtárral. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "Beszerezve az elmúlt:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "Beszerzés dátuma: Legújabbtól a legrégebbiig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "Beszerzés dátuma: Legrégebbitől a legújabbig" #. INPUT type=submit name=tagbutton #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hozzáad" #. %1$s: total | html #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "%s tételek hozzáadása a %s" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103 msgid "Add another field" msgstr "Hozzáad egy új mezőt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28 #, c-format msgid "Add tag" msgstr "Címke hozzáadása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359 #, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "Címke hozzáadása" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Hozzáadás a %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Hozzáadás egy listához" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Hozzáadás egy új listához:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Hozzáadás a kosárhoz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "Hozzáadás listához:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "Hozzáadás a kosárhoz" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "Add to..." msgstr "Hozzáad..." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "Add to: " msgstr "Hozzáadás ehhez: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "További szerzők:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341 #, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "További tartalomtípusok könyvekhez/nyomtatott anyagokhoz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902 #, c-format msgid "Additional information" msgstr "További információk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781 #, c-format msgid "Address 2:" msgstr "Cím 2:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768 #, c-format msgid "Address:" msgstr "Cím:" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350 msgid "Adlibris cover image" msgstr "Adlibris borítókép" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "Serdülőkor" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298 #, c-format msgid "Adult" msgstr "Felnőtt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Összetett keresés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69 #, c-format msgid "All" msgstr "Mind" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "Összes címke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51 #, c-format msgid "All collections" msgstr "Minden gyűjtemény" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "All holds will be suspended." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "All holds will resume." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33 #, c-format msgid "All item types" msgstr "Minden kiadványtípus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Az összes könyvtár" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Allow auto-renewal: " msgstr "%s Automatikus meghosszabbítás " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35 #, c-format msgid "Allow changes to contents from: " msgstr "Tartalmat módosíthatja: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current fines?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70 #, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Második cím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82 #, c-format msgid "Alternate address information: " msgstr "Alternatív címinformáció: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Más kapcsolattartó" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Összeg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Esedékes összeg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162 #, c-format msgid "Amount to pay: " msgstr "Fizetendő összeg: " #. %1$s: shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159 #, c-format msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists." msgstr "A lista készítése közben hiba történt. A név %s már szerepel." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "A lista készítése közben hiba történt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125 #, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "A lista törlése közben hiba történt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121 #, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "A lista frissítése közben hiba történt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55 #, c-format msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Kérésének feldolgozása során hiba történt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred, please try again." msgstr "A lista készítése közben hiba történt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52 #, c-format msgid "" "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not " "exist." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343 #, c-format msgid "Any" msgstr "Bármely" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "Bármely célközönség" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Bármely tartalom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Bármely formátum" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176 #, c-format msgid "Any item " msgstr "Bármely dokumentum " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "Bármely kiadványtípus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Bármely kifejezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Bármely szó" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274 #, c-format msgid "Anyone" msgstr "Bárki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Anyone seeing this list" msgstr "E lista törlése" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "Ápr" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "April" msgstr "Április" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a cikk kérést?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Biztosan törölni szeretné az előjegyzést?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to check out this item?" msgstr "Biztosan el akarod távolítani a kijelölt listát?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt keresési előzményeket?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?" msgstr "Biztosan el akarod távolítani a kijelölt listát?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a listát?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a listát?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a listát?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "Biztosan törölni szeretné a keresési előzményeit?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Biztosan ki szeretné üríteni a kosarát?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to " "the list." msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket a dokumentumokat a listáról?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a kijelölt dokumentumokat?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket a dokumentumokat a listáról?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a dokumentumot a listáról?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "Biztosan el akarod távolítani a kijelölt listát?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd az előjegyzést?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to return this item?" msgstr "Biztosan el akarod távolítani a kijelölt listát?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd az előjegyzést?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661 #, c-format msgid "Article requests " msgstr "" #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "A lista tulajdonosaként nem fogadhat el meghívást a megosztására." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50 #, c-format msgid "Ask for a discharge" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193 #, c-format msgid "" "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes " "and start over." msgstr "" #. OPTION #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255 msgid "At least one item is available at this library" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "A könyvtár: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291 #, c-format msgid "Audience" msgstr "Célközönség" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "Audiovizuális profil:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "Aug" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "August" msgstr "Augusztus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, fuzzy, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "AuthenticatePatron" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "" "Ellenőrzi a felhasználó bejelentkezésének hitelességét, majd visszaküldi az " "azonosítót a felhasználónak." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583 #, c-format msgid "Author" msgstr "Szerző" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Szerző (A-Zs)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Szerző (Zs-A)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720 #, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "Syndetics által szolgáltatott szerzői információk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Szerző(k)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Szerző(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Szerző:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42 #, c-format msgid "Authority" msgstr "Besorolási adatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Besorolási adatok szerinti keresés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Besorolási adatok szerinti keresés találatai" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Besorolási adat típusa: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80 #, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "Elfogadott címsorok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Szerzők" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8 #, c-format msgid "Availability" msgstr "Elérhetőség" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #, c-format msgid "Availability:" msgstr "Elérhetőség:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Availability: " msgstr "Elérhetőség: " #. %1$s: IF restrictedvalueopac #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Elérhető %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 #, c-format msgid "Available issues" msgstr "Elérhető számok" #. For the first occurrence, #. %1$s: rating_avg | html #. %2$s: item.ratings.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378 #, c-format msgid "Average rating: %s (%s votes)" msgstr "Átlagos értékelés: %s (%s szavazat alapján)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "Díjak:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "LEGYEN ÓVATOS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, c-format msgid "BT" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31 #, c-format msgid "Back to lists" msgstr "Vissza a listákhoz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030 #, c-format msgid "Back to results" msgstr "Vissza a találatokhoz" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030 msgid "Back to the results search list" msgstr "Vissza a találati listához" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Vonalkód" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Vonalkód:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82 #, c-format msgid "" "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for " "assistance. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "BibTeX" msgstr "BibTex" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83 #, c-format msgid "Biblio records" msgstr "Bibliográfiai bejegyzések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Bibliográfiák" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Életrajz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Zárolt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12 #, c-format msgid "Blocked record" msgstr "Zárolt bejegyzés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327 #, c-format msgid "Braille" msgstr "Braille-írás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Lényeges adatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 #, c-format msgid "Brief history" msgstr "Rövid előzmények" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 msgid "Broader Term" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304 #, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "Böngészés hierarchia szerint" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "Katalógus böngészése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017 #, c-format msgid "Browse results" msgstr "Találatok böngészése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Browse search" msgstr "Böngészés hierarchia szerint" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245 #, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "Polc böngészése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113 #, c-format msgid "CAS login" msgstr "CAS bejelentkezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "Audio CD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333 #, c-format msgid "CD software" msgstr "CD szoftver" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "CGI hibakeresés be van kapcsolva." #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Leltári sz." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611 #, c-format msgid "Call no.:" msgstr "Leltári sz.:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Leltári szám" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Leltári szám (0-9 ... A-Zs)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (A-Z)" msgstr "Leltári szám (0-9 ... A-Zs)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Leltári szám (Zs-A ... 9-0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (Z-A)" msgstr "Leltári szám (Zs-A ... 9-0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Leltári szám:" #. %1$s: subscription.callnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756 #, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "Leltári szám: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765 #, c-format msgid "Cancel email notification" msgstr "E-mail értesítés törlése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "E-mail értesítés törlése " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26 #, c-format msgid "Cancel enrollment " msgstr "Beiratkozás törlése " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel rating" msgstr "Mégsem" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744 #, c-format msgid "Cancel:" msgstr "Mégsem:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822 #, fuzzy, c-format msgid "CancelHold" msgstr "CancelHold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824 #, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "CancelRecall " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "Törli az olvasó aktív előjegyzését." #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Nem lehet előjegyezni" #. %1$s: maxlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206 #, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr "Az olvasójegy azonosítószáma legfeljebb %s karakter hosszú lehet." #. %1$s: minlength_cardnumber | html #. %2$s: maxlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202 #, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "Az olvasójegy azonosítószámának hossza %s és %s közé kell essen." #. %1$s: minlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198 #, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr "Az olvasójegy azonosítószáma csak %s karakter hosszú lehet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52 #, c-format msgid "Card number:" msgstr "Olvasójegy száma:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Kosár" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "Kazettás felvétel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Katalógus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Katalógusok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Kategória:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69 msgid "Change password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16 #, c-format msgid "Change your password" msgstr "Jelszó módosítása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28 #, c-format msgid "Change your password " msgstr "Jelszó módosítása " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 #, c-format msgid "Chapters" msgstr "Fejezetek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101 #, c-format msgid "Chapters:" msgstr "Fejezetek:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439 #, c-format msgid "Charges" msgstr "Költségek" #. For the first occurrence, #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270 #, c-format msgid "Charges (%s)" msgstr "Költségek (%s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Check in" msgstr "Megújít dokumentumot" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335 #, fuzzy msgid "Check in item" msgstr "Megújít dokumentumot" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "Check out" msgstr "Kölcsönözések" #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "Megújít dokumentumot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Checked in" msgstr "Kölcsönzések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "Kikölcsönözve" #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187 #, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "Kikölcsönözve %s db." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out on" msgstr "0 Kölcsönzések" #. %1$s: item.firstname | html #. %2$s: item.surname | html #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber | html #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36 #, c-format msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s" msgstr "Kikölcsönözve %s %s %s(%s)%s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "Checked out until %s" msgstr "Kikölcsönözve %s db." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Checked out until: " msgstr "Kikölcsönözve: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout" msgstr "Kölcsönözések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "Korábbi kölcsönzések" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Kölcsönözések" #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts (%s)" msgstr "Kikölcsönözve %s db." #. %1$s: borrowername | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "Kölcsönözések %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82 #, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "Kölcsönözések: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Idézet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794 #, c-format msgid "City:" msgstr "Város:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Osztályozás" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Osztályozás: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Törlés" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Összes kiválasztás megszüntetése" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Dátum törlése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210 #, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50 #, c-format msgid "Click here if you're not %s" msgstr "Kattintson ide, ha Ön nem %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139 #, c-format msgid "Click here to login." msgstr "Kattintson ide a belejentkezéshez!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173 #, c-format msgid "Click here to view" msgstr "Kattintson ide a megjelenítéshez" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586 #, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "Kattintson ide az összes megjelenítéséhez." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "Kattintson a képre, hogy megjeleníthesse egy képnézegető programmal!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190 #, c-format msgid "Click the 'Check in' button to confirm." msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244 msgid "Click to add to cart" msgstr "Kattintson a kosárba helyezéshez" #. H2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26 #, fuzzy msgid "Click to expand this role" msgstr "(válassz ki egy könyvtárat)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398 #, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "Kattintson ide egy új ablak megnyitásához" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "Kattints ide a Google Books megnyitásához" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "Csukd be a Polc böngészést" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30 #, c-format msgid "Close this window" msgstr "Ablak bezárása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Ablak bezárása." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198 #, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "Klubok (%s/%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5 #, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" msgstr "Klubok, melyekbe jelenleg beiratkozott" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40 #, c-format msgid "Clubs you can enroll in" msgstr "Klubok, melyekbe beiratkozhat" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30 msgid "Collect items you are interested in" msgstr "Gyűjtse össze az Önt érdeklő dokumentumokat!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Collection library:" msgstr "c- Gyűjtemény" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Gyűjtemény címe:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Gyűjtemény: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Gyűjtemény: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30 #, c-format msgid "Collections" msgstr "Gyűjtemények" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Column visibility" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: review.patron.firstname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883 #, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "Megjegyzések %s" #. %1$s: review.patron.firstname | html #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881 #, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "Megjegyzés %s %s" #. %1$s: review.patron.title | html #. %2$s: review.patron.firstname | html #. %3$s: review.patron.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875 #, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "Kommentálta %s %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42 #, c-format msgid "Comments on " msgstr "Megjegyzések " #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531 #, c-format msgid "Comments%s" msgstr "Megjegyzések %s" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452 #, fuzzy msgid "Confirm hold" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134 #, c-format msgid "Confirm holds for:%s (%s)" msgstr "Előjegyzés megerősítése %s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Új jelszó megerősítése:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887 #, c-format msgid "Confirm password" msgstr "Jelszó megerősítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm primary email:" msgstr "Elsődleges e-mailcím:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212 #, fuzzy msgid "Confirm your suggestion" msgstr "Javaslat elküldése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Elérhetőségek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81 #, c-format msgid "Contact information: " msgstr "Elérhetőségek: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719 #, c-format msgid "Contact note:" msgstr "Kontakt megjegyzés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308 #, c-format msgid "Content" msgstr "Tartalom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451 #, fuzzy, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "Tartalom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "Tartalomjegyzék: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Másolat száma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262 msgid "Copyright date" msgstr "Szerzői jog dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date (newest to oldest)" msgstr "Publikáció/Szerzői jog dátuma: Legújabbtól a legrégebbiig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date (oldest to newest)" msgstr "Publikáció/Szerzői jog dátuma: Legrégebbitől a legújabbig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Szerzői jog dátuma:" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016" msgstr "Szerzői jogy vagy kiadás dátuma, pl. 2016" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Szerzői jog éve: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103 #, c-format msgid "Count" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833 #, c-format msgid "Country:" msgstr "Ország:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, c-format msgid "Course #" msgstr "Kurzus #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "Kurzus szám:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Kurzustár" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31 #, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "Kurzus tartalékok " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28 #, c-format msgid "Courses" msgstr "Kurzusok" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421 msgid "Cover image" msgstr "Borító" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Új lista létrehozása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new request " msgstr "Új lista létrehozása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86 #, c-format msgid "Create new list" msgstr "Új lista létrehozása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "" "Létrehoz az olvasó részére egy cím-szintű előjegyzést egy adott könyvtári " "bejegyzésre a Kohában." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "" "Létrehoz az olvasó részére egy példány-szintű előjegyzést egy adott " "könyvtári bejegyzésre a Kohában." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Hitel" #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "Credits (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Jelenlegi helye" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65 #, c-format msgid "Current password:" msgstr "Jelenlegi jelszó:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Jelenlegi munkamenet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32 #, fuzzy, c-format msgid "Currently in local use" msgstr "Jelenlegi munkamenet" #. %1$s: item.firstname | html #. %2$s: item.surname | html #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber | html #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30 #, c-format msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s" msgstr "Jelenleg helyi használatban %s %s %s(%s)%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Tanterv" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD video / Videodisc" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198 #, c-format msgid "Date" msgstr "Dátum" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Hozzáadás dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278 #, fuzzy, c-format msgid "Date added (newest to oldest)" msgstr "Beszerzés dátuma: Legújabbtól a legrégebbiig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Date added (oldest to newest)" msgstr "Beszerzés dátuma: Legrégebbitől a legújabbig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Date added:" msgstr "Dátum hozzáadva" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Kölcsönzés lejáratának dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "Kölcsönzés lejártának dátuma:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "Fogadás dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "Születési dátum:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178 #, c-format msgid "Date range:" msgstr "Dátum intervallum:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Fogadás dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 msgid "Dates" msgstr "Dátumok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Days in advance" msgstr "# nappal előtte" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "Dec" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "December" msgstr "December" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64 #, c-format msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225 #, c-format msgid "Default sorting" msgstr "Alapértelmezett sorbarendezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "" "Meghatározza a metaadat sémát, amely szerint a bejegyzések visszaadásra " "kerülnek, lehetséges értékek: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "1-5 A nyilvántartásban levő dátum" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172 #, fuzzy msgid "Delete selected tags" msgstr "1-5 A nyilvántartásban levő dátum" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550 msgid "Delete this list" msgstr "E lista törlése" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138 msgid "Delete your search history" msgstr "Keresési előzményeinek törlése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35 #, c-format msgid "Department:" msgstr "Részleg:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Dept." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46 #, c-format msgid "Description" msgstr "Leírás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117 #, c-format msgid "Details" msgstr "Részletek" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 #, c-format msgid "Details for %s" msgstr "Részletek: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47 #, c-format msgid "Details for: " msgstr "Részletek: " #. %1$s: biblio.title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16 #, c-format msgid "Details for: %s" msgstr "Részletek: %s" #. %1$s: request.backend | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Details from %s" msgstr "Részletek: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Details from library" msgstr "Üzenet a könyvtártól:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr ": %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Szótárak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35 #, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "Így értette:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Digests only " msgstr "Csak az összefoglalásokat?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360 #, c-format msgid "Directories" msgstr "Címtárak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Discharge" msgstr "Késedelmi díjak és más költségek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Diszkográfia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60 #, c-format msgid "Display news for: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230 #, c-format msgid "Displaying availability results" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24 #, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "Még nincs olvasójegye?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "Még nincs jelszava?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "Még nincs jelszavad? " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Done" msgstr "Kész" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30 #, c-format msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422 #, fuzzy, c-format msgid "Download as iCal/.ics file" msgstr "Hozzáadja az új listához: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "Download as: " msgstr "Lista letöltése: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Kosár tartalmának letöltése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Lista letöltése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Lista letöltése: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64 #, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284 #, c-format msgid "Due" msgstr "Esedékes" #. %1$s: itemLoo.dateDue | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Határidő: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. " msgstr "" #. %1$s: bad_biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80 #, c-format msgid "ERROR: No record found for record id %s. " msgstr "HIBA: Nem található bejegyzés a következő azonosítóhoz: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98 #, c-format msgid "ERROR: No record id specified. " msgstr "HIBA: Nincs azonosító megadva." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400 #, c-format msgid "Edit / Create note" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "Lista szerkesztése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Lista szerkesztése " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562 #, c-format msgid "Editing " msgstr "Lista szerkesztése: " #. %1$s: title | html #. %2$s: author | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "Editing issue note for %s %s" msgstr "" #. %1$s: ISSUE.title | html #. %2$s: ISSUE.author | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16 #, c-format msgid "Editing issue note for %s - %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "Kiadás közlés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Kiadások" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42 #, c-format msgid "Email" msgstr "Email" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "E-mail cím:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706 #, c-format msgid "Email:" msgstr "Email:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Emails do not match! " msgstr "A jelszavak nem egyeznek! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "A kosár kiűrítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Enciklopédiák" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 #, fuzzy msgid "End session" msgstr "Jelenlegi munkamenet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "Bármely tartalom " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59 #, c-format msgid "Enroll " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4 #, c-format msgid "Enroll in " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Adjon meg új beszerzési javaslatot!" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179 msgid "Enter search terms" msgstr "Írjon be egy keresőkifejezést" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43 #, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "" "Írja be a felhasználó nevet%s és jelszót%s, majd kattintson az Alkalmaz " "gombra (vagy nyomja meg az Enter gombot)." #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Entry %s" msgstr "(hol) %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Felsorolás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" #. For the first occurrence, #. %1$s: errno | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Hiba %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error searching %s collection" msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s gyűjtemény keresése során" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error! Adding tags failed at" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33 #, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29 #, c-format msgid "" "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "" "Figyelem: A megjegyzésben csak nem megengedett leíró kód szerepel, ami nem " "került bejegyzésre!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "" "Hiba! A megadott címke csak leíró kódot tartalmaz, ezért nem lett hozzáadva. " "Kérjük, próbálkozzon újra csak szöveg használatával." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Hiba:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19 #, c-format msgid "Error: we cannot find this bibliographic record." msgstr "HIBA: Ezt a könyvtári bejegyzést nem találjuk." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Errors: " msgstr "Hibák: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53 #, c-format msgid "Exact" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782 #, c-format msgid "Example call" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "Example response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "Kivonat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798 #, c-format msgid "Expected" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218 #, c-format msgid "Expiration date:" msgstr "Lejárat dátuma:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Lejárat:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Lejár ekkor:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829 #, fuzzy, c-format msgid "Explain " msgstr "tervek " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127 #, c-format msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593 #, c-format msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Fax: " msgstr "Fax:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "Febr" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "February" msgstr "Február" #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347 #, c-format msgid "Fee for item type '%s': %s" msgstr "Díj a kiadványtípushoz '%s': %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375 #, c-format msgid "Female:" msgstr "Nő" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407 #, c-format msgid "Fewer options" msgstr "Kevesebb opció" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Szépirodalom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "Regény" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Filmográfia" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80 msgid "Filter paid transactions" msgstr "Fizetett tranzakciók szűrése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Késedelmi díjak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466 #, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "Késedelmi díjak és más költségek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640 #, c-format msgid "Fines:" msgstr "Késedelmi díjak:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243 #, c-format msgid "Finish" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31 #, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10 #, c-format msgid "First" msgstr "Első" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Keresztnév:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180 #, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" "Például: 1999-2001. Használható a \"-1987\" megjelölés is mindenre, amit " "1987-ben vagy előtte publikáltak, ill. a \"2008-\" is mindenre, amit 2008-" "ban vagy később adtak ki." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in and change your password." msgstr "" "Az Ön kényelme érdekében ezen az oldalon a bejelentkezési mező előzetesen ki " "lett töltve ezekkel az adatokkal. Kérjük, jelentkezzen be és módosítsa " "jelszavát." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59 #, c-format msgid "Forever" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Forgot your password?" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48 #, c-format msgid "Forgotten password recovery" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formátum" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10 #, c-format msgid "Format:" msgstr "Formátum" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #, fuzzy msgid "Found" msgstr "Elküld" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Found %s results in the library's %s collection" msgstr "%s találat a könyvtár %s gyűjteményéből" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Pé" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "Pén" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21 #, c-format msgid "From: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Full history" msgstr "címtár" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "címtár" #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "%s elõfizetési információja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54 #, c-format msgid "Fuzzy" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952 #, c-format msgid "GDPR consent" msgstr "GDPR hozzájárulás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39 #, c-format msgid "GDPR consents" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300 #, c-format msgid "General" msgstr "Kor nélkül" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "Get new password recovery link" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Get your discharge" msgstr "Késedelmi díjak és más költségek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "GetAuthorityRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 #, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "GetAvailability" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "GetPatronInfo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "GetPatronStatus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805 #, fuzzy, c-format msgid "GetRecords" msgstr "GetRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818 #, c-format msgid "GetServices" msgstr "GetServices" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" "Ha adott egy jogosultsági bejegyzés azonosítók lista, akkor visszaadja a " "bejegyzés objektumok listáját, ami tartalmazza a jogosultsági bejegyzéseket. " "A funkció felhasználója igényelhet egy meghatározott meta-adat sémát a " "bejegyzések objektumokhoz." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 #, c-format msgid "Go" msgstr "Alkalmaz" #. LI #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059 msgid "Go to detail" msgstr "Bővebben" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Go to your account page" msgstr "Saját számlám" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "GoToBibliographicRequestPage " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145 #, c-format msgid "Google login" msgstr "Google bejelentkezés" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263 msgid "Groups" msgstr "Csoportok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "Bibliográfiák" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships #. %2$s: SET g = gr.guarantor #. %3$s: g.firstname | html #. %4$s: g.surname | html #. %5$s: - IF ! loop.last #. %6$s: END #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161 #, c-format msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s " msgstr "Garantálja: %s %s %s %s %s, %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "Kézikönyvek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "HarvestAuthorityRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "HarvestBibliographicRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "HarvestExpandedRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "HarvestHoldingsRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74 #, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47 #, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "Üdvözöljük, %s!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59 #, c-format msgid "Help" msgstr "Súgó" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12 #, c-format msgid "Hi," msgstr "Üdvözöljük," #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Hide options" msgstr "Opciók elrejtése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Ablak elrejtése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Keresőszó kiemelése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69 #, c-format msgid "Hold date:" msgstr "Előjegyzés dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "Előjegyzés dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306 #, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "Előjegyzés megjegyzés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821 #, c-format msgid "HoldItem" msgstr "HoldItem" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820 #, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "HoldTitle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Lelőhely (könyvtárak)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Állomány" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Állomány:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Holds" msgstr "Előjegyzések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8 #, c-format msgid "Holds " msgstr "Előjegyzések " #. %1$s: RESERVES.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204 #, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Előjegyzések (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15 #, c-format msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Minden könyvtár" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Beiratkozás könyvtára" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "Beiratkozás könyvtára:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144 msgid "How PayPal Works" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955 #, c-format msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #, c-format msgid "I have read the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54 #, c-format msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "ILS-DI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128 #, c-format msgid "ISBD view" msgstr "ISBD nézet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn | $raw #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41 #, c-format msgid "ISBN:%s" msgstr "ISBN:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164 #, c-format msgid "IdRef" msgstr "IdRef" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277 #, c-format msgid "Identity" msgstr "Személyi adatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #, c-format msgid "If this is an error, please contact the library." msgstr "Ha ez egy hiba, kérjük vegye fel a kapcsolatot a könyvtárral." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "" "Ha ez hibás, akkor kérjük mutassa meg olvasójegyét a helyi könyvtárban, hogy " "kijavíthassuk." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38 #, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" "Amennyiben első alkalommal használja az önkiszolgáló-kölcsönzési rendszert, " "avagy a rendszer vélhetően nem működik megfelelően, kérjük tekintse meg ezt " "a használati útmutatót." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "If you can't find what you are looking for, you can " msgstr "Nem találja, amit keres? " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: " msgstr "Ha nem kapta meg ezt a levelet, kérhet újat: " #. %1$s: SelfCheckTimeout | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "" "Amennyiben nem kattint a 'Befejezés' gombra, a munkamenete automatikusan " "lejár %s másodperc múlva." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867 #, c-format msgid "" "If you do not enter a password a system generated password will be created." msgstr "Jelszó beírás hiányában, rendszer generálta jelszó lesz megadva." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138 #, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still " "log in: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151 #, c-format msgid "" "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can " "still log in: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you " "can use CAS." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then " "you may login below." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185 #, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "Ha nincs olvasójegye, igényelje azt a helyi könyvtárban." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183 #, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" "Ha nincs még jelszava, akkor igényelje azt legközelebb, ha könyvtárunkban " "jár. Örömmel állunk rendelkezésére." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125 #, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121 #, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to log in." msgstr "Ha CAS fiókkal rendelkezik, kérem kattintson a bejelentkezésre." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, you may use that below." msgstr "Saját számlám " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in." msgstr "Ha Shibboleth fiókkal rendelkezik, kérem kattintson a bejelentkezésre." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a local account, you may use that below." msgstr "Saját számlám " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148 #, c-format msgid "If you want to, you can try to " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551 #, c-format msgid "Images" msgstr "Képek" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Images for %s " msgstr "%s kiadványa " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "Azonnali törlés" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL | $raw #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30 #, c-format msgid "" "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal " "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, " "2018." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "Átszállítás alatt %s és %s között %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "Kosárban" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Mutatózva a:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Mutatók" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357 #, c-format msgid "Information" msgstr "Információ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352 #, c-format msgid "Initials:" msgstr "Kezdőbetűk:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "Oktatók" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "Oktatók:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228 #, c-format msgid "Interlibrary loan item availability" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275 #, c-format msgid "Interlibrary loan request" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93 #, c-format msgid "Interlibrary loan requests" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "Helyrajzi szám" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669 #, c-format msgid "Issue" msgstr "Szám" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Szám" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "Szám:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "Az előfizetéshez tartozó számok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "Kiadványok összesítője" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91 #, c-format msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Item URI" msgstr "# Dokumentumok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Tétel leltári száma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48 #, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "A dokumentum nem kölcsönözhető." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats" msgstr "A dokumentum nem kölcsönözhető." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201 #, c-format msgid "Item checked in" msgstr "Bejelentkezett tétel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186 #, c-format msgid "Item checked out" msgstr "Kikölcsönözve" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83 #, c-format msgid "Item damaged" msgstr "Rongálódott példány" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160 #, fuzzy, c-format msgid "Item holds" msgstr "Előjegyezze" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15 #, c-format msgid "Item lost" msgstr "Elveszett dokumentum" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance" msgstr "Nem találtuk az adatbázisban. Kérlek próbálja még egyszer!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, c-format msgid "Item renewal is not allowed." msgstr "A kiadvány meghosszabbítása nem engedélyezett." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Item renewed" msgstr "A kiadvány meghosszabbítása nem engedélyezett." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Kiadványtípus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Kiadványtípus:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Kiadványtípus: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Kiadványtípusok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60 #, fuzzy, c-format msgid "Item withdrawn" msgstr "Visszavona (" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Items available at:" msgstr "Hozzáférhető példányok:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Items available:" msgstr "Nincs hozzáférhető dokumentum:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "Items on this list:" msgstr "Eltávolítás erről a listáról" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Dokumentumok: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "Jan" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "January" msgstr "Január" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "Júl" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "July" msgstr "Július" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "Jún" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "June" msgstr "Június" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "Ifjúság" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Kulcsszó" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8 msgid "Koha %s" msgstr "Koha %s" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15 msgid "Koha - RSS" msgstr "Koha - RSS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "Koha wiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Koha administrator" msgstr "az oldal adminisztrátora" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Nyelv: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Nyelvek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51 #, c-format msgid "Languages: " msgstr "Nyelvek: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326 #, c-format msgid "Large print" msgstr "Nagybetűs nyomtatvány" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Last" msgstr "Utolsó" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32 #, c-format msgid "Last " msgstr "Utolsó " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Last location" msgstr "Cselekmény" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "Utolsó frissítés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193 #, c-format msgid "Last updated:" msgstr "Utolsó frissítés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800 #, c-format msgid "Late" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "Törvényi riportok és kivonatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Jogi esetek és jegyzetek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "Törvényhozás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Köyvtárak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565 #, c-format msgid "Library" msgstr "Könyvtár" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190 #, c-format msgid "Library card number:" msgstr "Olvasójegy száma:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185 #, c-format msgid "Library catalog" msgstr "Könyvtári katalógus" #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Library default: %s" msgstr "Könyvtár: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Könyvtár:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Könyvtár: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Keresés korlátozása a következő típusokra:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14 #, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "Korlátozás a jelenleg kölcsönözhető példányokra" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Korlátozás:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Korlátozás: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65 #, c-format msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245 #, c-format msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Listák" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133 #, c-format msgid "List created." msgstr "A lista létrejött." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135 #, c-format msgid "List deleted." msgstr "A lista törlődött." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676 #, c-format msgid "List name" msgstr "Lista neve" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79 #, c-format msgid "List name:" msgstr "Lista neve:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Lista neve: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131 #, c-format msgid "List updated." msgstr "A lista frissült." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "Listák, melyekben e dokumentum előfordul: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Listák" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #, c-format msgid "Lists:" msgstr "Listák:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 #, c-format msgid "Loading" msgstr "Betöltés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751 #, c-format msgid "Loading " msgstr "Betöltés " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431 #, c-format msgid "Loading... " msgstr "Betöltés... " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352 #, fuzzy, c-format msgid "Local Login" msgstr "Hely" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Local login" msgstr "Hely" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58 #, c-format msgid "Location" msgstr "Hely" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252 #, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "Hely (állapot)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233 #, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "Helye és hozzáférhetősége: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "Hely" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription.callnumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753 #, c-format msgid "Location: %s %s %s " msgstr "Földrajzi fekvés: %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36 #, fuzzy, c-format msgid "Locations" msgstr "Cselekmény" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Bejelentkezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39 #, c-format msgid "Log in to add tags" msgstr "Jelentkezzen be címkék hozzáadásához" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "Jelentkezzen be címkék hozzáadásához!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to create a new list" msgstr "Jelentkezzen be saját listák létrehozásához!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75 #, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "Jelentkezzen be saját listák létrehozásához!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99 #, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr "Jelentkezzen be, hogy láthatóak legyenek az elmentett címkék." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "Log in to your OverDrive account" msgstr "Bejelentkezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373 #, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "Bejelentkezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81 #, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "Bejelentkezés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150 #, c-format msgid "Log in with Google" msgstr "Bejelentkezés Google jelszóval" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Kijelentkezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37 #, c-format msgid "Log out and try again with a different user." msgstr "Jelentkezzen ki és próbálkozzon ismét más felhasználóként!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "Log out from your OverDrive account" msgstr "Bejelentkezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "A katalógusba való bejelentkezést a könyvtár nem engedélyezte." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167 #, c-format msgid "Login" msgstr "Felhasználónév" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Login page" msgstr "Bejelentkezési oldal" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Felhasználónév:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814 #, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "LookupPatron" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "MARC Card Nézet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "MARC Nézet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126 #, c-format msgid "MARC view" msgstr "MARC nézet" #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13 #, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "MARC nézet: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Lakcím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271 #, c-format msgid "Make a " msgstr "Tegyen " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Make an " msgstr "Tegyen " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "Befizetés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382 #, c-format msgid "Male:" msgstr "Férfi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Menedzselte" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Menedzselte:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "Már" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "March" msgstr "Március" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521 #, c-format msgid "Match:" msgstr "Találat:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Materials specified" msgstr "Nincs semmilyen címke kijelölve." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "May" msgstr "Május" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273 #, c-format msgid "Me" msgstr "Én" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "Üzenet elküldve" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Message: " msgstr "Üzenet elküldve" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3 #, c-format msgid "Messages for you" msgstr "Üzenetei" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80 msgid "Minimum amount needed by this service is %s" msgstr "Minimális összeg amely szükséges a szolgáltatás számára a %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801 #, c-format msgid "Missing" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "A kapcsolat megszakadt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "" #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774 #, fuzzy, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "%s talált sorok. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Hé" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Módosít" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "Hét" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818 #, c-format msgid "More details" msgstr "További részletek a dokumentumokról" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "More lists" msgstr "További listák" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409 #, c-format msgid "More options" msgstr "Több opció" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93 #, c-format msgid "More searches " msgstr "További keresések " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309 #, c-format msgid "Most popular" msgstr "Legnépszerűbb" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20 #, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "Legnépszerűbb művek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "Zene felvétel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211 #, c-format msgid "N/A" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302 #, c-format msgid "NEW" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "NT" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "Name" msgstr "Név" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 msgid "Narrower Term" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69 #, c-format msgid "Never" msgstr "Soha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82 #, c-format msgid "Never expires " msgstr "Soha nem jár le " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933 #, c-format msgid "New" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 #, c-format msgid "New comment on %s" msgstr "Új megjegyzés a %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58 #, c-format msgid "New interlibrary loan request" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665 #, c-format msgid "New list" msgstr "Lista létrehozása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Új jelszó:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Új beszerzési javaslat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413 #, c-format msgid "New search" msgstr "Új keresés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "Új címkék, vesszővel elválasztva:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "Új címke:" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6 #, c-format msgid "News from %s%s%sthe library%s" msgstr "News from %s%s%sthe library%s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035 #, c-format msgid "Next" msgstr "Következő találat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033 #, c-format msgid "Next " msgstr "Következő " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Következő találat >>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319 #, c-format msgid "Next available item" msgstr "Következő elérhető példány" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146 #, c-format msgid "No" msgstr "Nem/Nincs" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "No " msgstr "Nem/Nincs" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189 #, c-format msgid "No article requests can be made for this record. " msgstr "Cikk igénylés, ezen bejegyzés alapján, nem lehetséges. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #, c-format msgid "No changes were made." msgstr "Nem történt változás." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "No checkouts" msgstr "Kölcsönözések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "Nincs borító." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No data available in table" msgstr "Nincs adat a nyilvántartásban." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No entries to show" msgstr "Nincs megjeleníthető bejegyzés" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "No holds" msgstr "Nincs előjegyezve" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No item was added to your cart" msgstr "Nem lett tétel hozzáadva a kosarához" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No item was selected" msgstr "Nincs semmilyen dokumentum kijelölve." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158 #, c-format msgid "No items available." msgstr "Nincs hozzáférhető dokumentum:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "Nincs hozzáférhető dokumentum:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Nincs korlát" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No matching records found" msgstr "Nem található megegyező bejegyzés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136 #, c-format msgid "No news to display." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637 #, c-format msgid "No other items." msgstr "Nincs több tétel." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Nincs tényleges példány csatolva ehhez a bejegyzéshez" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71 #, c-format msgid "No private lists" msgstr "Nincs privát listája" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731 #, c-format msgid "No private lists." msgstr "Nincs privát listája." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729 #, c-format msgid "No public lists." msgstr "Nincs nyilvános listája." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33 #, c-format msgid "No reading history to delete" msgstr "Nincsenek törölhető kölcsönzési előzményei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "No record was removed." msgstr "Ezt a dokumentumot hozzáadtuk a Könyvzsákhoz." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332 #, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "A meghosszabbítás nem engedélyezett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "No results" msgstr "Találatok böngészése" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No results found in the library's %s collection" msgstr "Nincs találat a könyvtár %s gyűjteményéből." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "Nincs találat a könyvtár OverDrive gyűjteményéből." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60 #, c-format msgid "No results found!" msgstr "Nincs találat." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "No suggestion was selected" msgstr "Nincs semmilyen dokumentum kijelölve." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No tag was specified." msgstr "Nincs semmilyen címke kijelölve." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337 #, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "E dokumentum nem kapott még címkét ebben a könyvtárban." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46 #, c-format msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, fuzzy msgid "No, do not cancel article request" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd az előjegyzést?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, fuzzy msgid "No, do not cancel hold" msgstr ", nem foglalható le." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "No, do not delete" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd az előjegyzést?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "No, do not delete suggestion" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd az előjegyzést?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "No, do not delete suggestions" msgstr "Kiválasztott javaslatokkal: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "No, do not remove sharing" msgstr ", nem foglalható le." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, fuzzy msgid "No, do not resume holds" msgstr ", nem foglalható le." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38 #, c-format msgid "Nobody" msgstr "Senki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "Szakirodalom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "Nem-zenei felvétel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "None" msgstr "Semmi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116 #, c-format msgid "None of the libraries are available for pickup location. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389 #, c-format msgid "None specified: " msgstr "Nincs megadva: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124 #, c-format msgid "Normal view" msgstr "Normál nézet" #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120 #, c-format msgid "Not checked in %s" msgstr "Kikölcsönözve %s db." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for? " msgstr "Nem találja, amit keres? " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74 #, c-format msgid "Not for loan %s" msgstr "Nem kölcsönözhető %s" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "Nem kölcsönözhető (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806 #, c-format msgid "Not issued" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "Nincs előjegyezve" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "Nem erre számított? Nézze meg ezt: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313 #, c-format msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34 #, c-format msgid "Note:" msgstr "Megjegyzés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Megjegyzés: " #. %1$s: END #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260 #, c-format msgid "" "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available " "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50 #, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "" "Megjegyzés: Az Ön megjegyzését jóvá kell hagynia egy könyvtárosnak is. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "Megjegyzés: Csak a saját címkéit törölheti." #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65 #, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "" "Megjegyzés: csak saját címke törölhető. %s Megjegyzés: a megadott címke " "leíró kódot tartalmazott, amit eltávolítottunk. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" "Megjegyzés: egy művet, egy adott címkével, csak egyszer jelölhet meg. " "Ellenőrizze a saját címkéit a 'Címkéim' menüpont alatt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25 #, c-format msgid "" "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" "Megjegyzés: a hozzáfűzött megjegyzés nem megengedett leíró kódot " "tartalmazott, amit eltávolítottunk és a lent látható módon mentettünk. A " "megjegyzés tovább szerkeszthető, avagy a mégsem hatására véglegesül " "jelenlegi szövegezésében. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "" "Megjegyzés: a címke leíró kódot tartalmazott, amit eltávolítottunk. A címke " "ilyen módon lett hozzáadva:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Megjegyzések: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Megjegyzések/Hozzászólások" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Megjegyzések:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135 #, c-format msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "" "Semmi nem lett kiválasztva. Jelölje be minden meghosszabbítandó mű mellett a " "jelölőnégyzetet!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "Notice:" msgstr "Megjegyzés:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "November" msgstr "November" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #, c-format msgid "Number" msgstr "Szám" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231 #, c-format msgid "Number of holds: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51 #, c-format msgid "Number of records used in: %s" msgstr "Bejegyzések száma: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90 msgid "OK" msgstr "Alkalmaz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246 #, c-format msgid "OR" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "Okt" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "October" msgstr "Október" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, c-format msgid "On hold" msgstr "Előjegyezve" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89 #, c-format msgid "On order" msgstr "Megrendelve" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "0 Kölcsönzések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419 #, c-format msgid "" "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" "Csak akkor tud új javaslatokat benyújtani, ha a könyvtár már feldolgozta a " "korábbi javaslatait." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57 #, c-format msgid "One or more holds were not placed due to existing holds." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Bármely tartalom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44 #, c-format msgid "" "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information " "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're " "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional " "information." msgstr "" "Csak bizonyos mezők kitöltése kötelező (pirossal jelölt). Adjon meg " "bármilyen információt, amely rendelkezésére áll, így könnyebb lesz a " "könyvtárosnak megtalálni a kért címet. A \"Megjegyzések\" mezőbe bármilyen " "kiegészítő információt megadhat." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256 #, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "Csak jelenleg kölcsönözhető vagy referenciaként elérhető tételek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3 #, c-format msgid "Open Library: " msgstr "Open Library: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50 #, c-format msgid "Order by author" msgstr "Szerző szerinti sorrend" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48 #, c-format msgid "Order by date" msgstr "Dátum szerinti sorrend" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #, c-format msgid "Order by title" msgstr "Cím szerinti sorrend" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70 #, c-format msgid "Order by: " msgstr "Rendezés szempontja: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916 #, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "E mű egyéb kiadásai" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Other forms:" msgstr "Polc neve:" #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486 #, c-format msgid "Other holdings %s" msgstr "Egyéb állomány %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365 #, c-format msgid "Other names:" msgstr "Egyéb nevek:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541 #, c-format msgid "Other phone:" msgstr "További telefonszám:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "OutputIntermediateFormat " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "OutputRewritablePage " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "OverDrive Account" msgstr "vegyes gyűjtemény" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "OverDrive account page" msgstr "vegyes gyűjtemény" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "" #. %1$s: priority | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605 #, c-format msgid "Overall queue priority: %s" msgstr "" #. %1$s: overdues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189 #, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "Késedelem (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535 #, c-format msgid "Overdues " msgstr "Késedelmesek " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43 #, c-format msgid "Owner only" msgstr "Csak a tulajdonos" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671 #, c-format msgid "Pages" msgstr "Oldalak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91 #, c-format msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884 #, c-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces" msgstr "A jelszó előtt, vagy után felesleges szóköz van! " #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "Az új jelszónak legalább %s karakter hosszúnak kell lennie." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Password must contain at least %s characters" msgstr "Az új jelszónak legalább %s karakter hosszúnak kell lennie." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "" "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase " "and numbers" msgstr "" "Az új jelszó legalább %s karakter hosszú kel legyen, továbbá NAGY- és " "kisbetűt, valamint számot is tartalmazzon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88 #, c-format msgid "" "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase." msgstr "" "Az új jelszónak legalább egy-egy számot, kis- és nagybetűt tartalmaznia kell." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91 #, c-format msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces." msgstr "A jelszó előtt, vagy után szóköz(ök) nem állhat(nak)!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78 #, c-format msgid "Password updated" msgstr "Jelszó frissült" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83 #, c-format msgid "Passwords do not match! " msgstr "A jelszavak nem egyeznek! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "Szabadalmi dokumentum" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888 #, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "Olvasó megjegyzés %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137 #, c-format msgid "Pay selected fines and charges" msgstr "Késedelmi díjak és más költségek kifizetése" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144 msgid "PayPal Acceptance Mark" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65 #, c-format msgid "Payment applied:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138 #, c-format msgid "Payment method" msgstr "Fizetés módja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Pending hold" msgstr "Előjegyzés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "Telefonszám:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Phone: " msgstr "Telefonszám:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Cím:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Átvételi hely" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "Átvételi hely" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Minden könyvtár" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "Átvételi hely" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 #, fuzzy msgid "Place a hold on" msgstr "Előjegyezze" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "Előjegyezze" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 #, fuzzy msgid "Place a hold on: " msgstr "Előjegyezze" #. %1$s: biblio.title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28 #, c-format msgid "Place article request for %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Előjegyzés" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185 msgid "Place request" msgstr "Élőjegyzés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27 #, c-format msgid "Places" msgstr "Helyek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19 #, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "Előjegyzés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555 #, c-format msgid "Play media" msgstr "Média lejátszása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107 msgid "Please choose a download format" msgstr "Kérjük, válasszon letöltési formátumot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105 #, c-format msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "Írja be olvasói kártyaszámát:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101 #, c-format msgid "Please click here to log in." msgstr "Kattintson ide a belejentkezéshez!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131 #, c-format msgid "" "Please click the link in this email to finish the process of resetting your " "password. " msgstr "" "Kérjük, kattintson az ebben az e-mailben található hivatkozásra új " "jelszóért. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38 #, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "Erősítse meg, hogy ezt a számot szeretné:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "Kérjük, erősítse meg regisztrációját" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46 #, c-format msgid "Please contact a librarian for details." msgstr "Kérjük, forduljon egy könyvtároshoz a részletekért." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60 #, c-format msgid "Please contact a librarian to verify your payment." msgstr "Kérjük, forduljon egy könyvtároshoz a fizetés ellenőrzéséhez." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153 #, c-format msgid "" "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile " "service provider, or you do not see your provider in this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85 #, c-format msgid "Please contact the library if you need further assistance." msgstr "" "Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a könyvtárral, ha további segítségre van " "szüksége." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34 #, c-format msgid "Please contact the library to verify your payment." msgstr "" "Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a könyvtárral a fizetés ellenőrzéséhez." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112 #, c-format msgid "Please correct and resubmit." msgstr "Kérjük, ezt javítsa, majd küldje el újból." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Please do not use this mail to request or renew books." msgstr "Ha nem kapta meg ezt a levelet, kérhet újat: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308 #, c-format msgid "Please enter additional information about the requested item:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "Please enter numbers only. " msgstr "Kérjük, hogy csak számokat gépeljen be. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Please enter the same password as above" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383 #, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "Írja be olvasójegyének számát:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43 #, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion." msgstr "" "Töltse ki a beszerzési javaslat űrlapot! A könyvtár e-mailben értesíti Önt, " "miután feldolgozta javaslatát." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Please log in to the catalog and try again. " msgstr "Kérjük, jelentkezzen be a katalógusba és próbálja újra. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147 #, c-format msgid "" "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail " "address registered with this library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120 #, c-format msgid "" "Please note, the last person to return an item is tracked for the management " "of items returned damaged." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "Megjegyzés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, c-format msgid "Please note: " msgstr "Megjegyzés: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31 #, c-format msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200 msgid "Please select a specific item for this article request." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184 msgid "Please select a tag to delete." msgstr "Kérjük, válassza ki a törölni kívánt címkét." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31 #, c-format msgid "Please try again later." msgstr "Kérjük, próbálkozzon újra később." #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound) #. %2$s: ELSIF errResetForbidden #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55 #, c-format msgid "" "Please try again later. %s No account was found with the provided " "information. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972 #, c-format msgid "Please type the following characters into the preceding box: " msgstr "Kérjük, gépelje be a következő karaktereket az előző dobozba: " #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery) #. %2$s: IF username #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62 #, c-format msgid "" "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery " "has already been started for this account %s (\"" msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 msgid "Popularity" msgstr "Népszerűség" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Népszerűség (növekvő)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Népszerűség (csökkenő)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904 #, fuzzy, c-format msgid "Post your comments on this title. " msgstr "Tegye közzé e dokumentumhoz kapcsolódó megjegyzését. " #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30 #, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "Létrehozta: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "Serdülőkor előtt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57 #, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "Preferált forma: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "Iskolás kor előtt" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "<< Előző" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Előző" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Előző munkamenet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295 #, c-format msgid "Primary" msgstr "Általános iskola" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "Elsődleges e-mailcím:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515 #, c-format msgid "Primary phone:" msgstr "Elsődleges telefonszám:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34 #, c-format msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Lista nyomtatása" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 msgid "Print receipt and end session" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23 #, c-format msgid "Priority" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98 #, c-format msgid "Priority:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Privacy" msgstr "Magán" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "Private" msgstr "Privát" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 msgid "Private lists" msgstr "Privát listák" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 msgid "Private lists shared with me" msgstr "Velem megosztott privát listák" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64 #, c-format msgid "Problem found on page: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás folyamatban..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "Előre megírt szövegek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Szolgáltató:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85 #, c-format msgid "Public" msgstr "Nyilvános" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Nyilvános listák" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "Public lists:" msgstr "Nyilvános listák:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "Publikáció dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177 #, c-format msgid "Publication date range" msgstr "Publikáció dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Kiadás helye:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "Publikáció/Szerzői jog dátuma: Legújabbtól a legrégebbiig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "Publikáció/Szerzői jog dátuma: Legrégebbitől a legújabbig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "Kiadás éve:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191 #, c-format msgid "Published by :" msgstr "Kiadó: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "Publikálva: %s %s év %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95 #, c-format msgid "Published on %s %s by " msgstr "Publikálva %s %s szerző " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Kiadó" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Kiadó székhelye" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Kiadó:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Vásárlási javaslatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138 #, c-format msgid "Quantity:" msgstr "Mennyiség:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Quote of the day" msgstr "Napi idézet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "RIS (Zotero, EndNote és mások)" #. %1$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8 #, c-format msgid "RSS feed for public list %s" msgstr "RSS hírfolyam a publikus listához %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "RT" msgstr "" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433 #, fuzzy msgid "Rate me" msgstr "Kölcsönzés lejártának dátuma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67 #, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "Adja meg újra az új jelszót:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55 #, c-format msgid "Really fuzzy" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Beszerzés " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823 #, c-format msgid "RecallItem " msgstr "RecallItem " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786 #, c-format msgid "Received date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16 #, c-format msgid "Recent comments" msgstr "Legutóbbi hozzászólások" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 #, c-format msgid "Recent comments " msgstr "Legutóbbi hozzászólások " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90 #, c-format msgid "Record URL" msgstr "Bejegyzés URL-je" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "Bejegyzés nem található" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664 #, c-format msgid "Record title" msgstr "Bejegyzés címe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210 #, c-format msgid "RecordedBooks Account" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28 #, c-format msgid "RecordedBooks search for '%s'" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Keresés pontosítása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "Új fiók regisztrálása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Register here." msgstr "Foglalások:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "A regisztráció kész." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15 #, c-format msgid "Registration complete" msgstr "A regisztráció kész." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "A regisztráció érvénytelen!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "Rendes betűméretű nyomtatvány" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Related Term" msgstr "Kapcsolódó kifejezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495 #, c-format msgid "Relative" msgstr "Relatív" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Hozzátartozó kölcsönzések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Relatives' fines" msgstr "Hozzátartozó kölcsönzések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Relevancia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56 msgid "Remove facet %s" msgstr "Távolítsa el a felületet %s" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104 #, fuzzy msgid "Remove field" msgstr "Kódolt mezők" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Remove from list" msgstr "Eltávolítás a listából" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47 #, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "Eltávolítás erről a listáról" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544 msgid "Remove selected items" msgstr "Kijelölt dokumentumok eltávolítása" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214 msgid "Remove selected searches" msgstr "Kiválasztott keresések törlése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718 #, c-format msgid "Remove share" msgstr "Megosztás törlése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Hosszabbítás" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Renew all" msgstr "Összes meghosszabbítása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324 #, c-format msgid "Renew item" msgstr "Dokumentum hosszabbítása" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Renew selected" msgstr "Kijelöltek meghosszabítása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819 #, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "RenewLoan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341 #, c-format msgid "Renewed!" msgstr "Meghosszabbítva!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28 #, c-format msgid "Report a problem" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Report issues and broken links" msgstr "Kiadások" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Request ID" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Request ID:" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Request article" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220 #, c-format msgid "Request cancellation" msgstr "Kérés visszavonása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Request placed" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Request placed:" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "Jegyezzen elő egy bizonyos példányt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Request type" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Request type:" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Request updated" msgstr "Jogi cikkek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Requested from" msgstr "Javasolta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Requested from:" msgstr "Javasolta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Requested item:" msgstr "Jegyezzen elő egy bizonyos példányt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194 #, c-format msgid "Required" msgstr "Kötelező" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288 #, fuzzy msgid "Resort list" msgstr "Kiadások" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200 #, c-format msgid "Results" msgstr "Találatok" #. %1$s: from | html #. %2$s: to | html #. %3$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Eredmények %s - %s / %s" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26 #, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "Keresés eredményei %serre '%s'%s%s ezekben: '%s'%s" #. %1$s: ms_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #, c-format msgid "Results of search for '%s'" msgstr "Keresés eredménye '%s'" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168 #, c-format msgid "Results per page: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144 #, fuzzy, c-format msgid "Resume" msgstr "Találatok:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155 #, fuzzy, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "Előjegyezze" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Return this item" msgstr "Adja vissza ezt a dokumentumot" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104 #, fuzzy msgid "Return to account summary" msgstr "Visszatérés az Ön profiljához" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Return to fine details" msgstr "Adja vissza ezt a dokumentumot " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83 #, fuzzy msgid "Return to my account" msgstr "Visszatérés az Ön profiljához" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the catalog home page." msgstr "katalógus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135 #, c-format msgid "Return to the last advanced search" msgstr "Visszatérés az utolsó összetett kereséshez" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the main page" msgstr "Adja vissza ezt a dokumentumot " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "Visszatérés az Ön-kölcsönzőhöz." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "Saját Lista " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Szemlék" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "Ismertetések a LibraryThing.com-ról:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Saját listák" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "SMS száma:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142 #, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "SMS szolgáltató:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "Szo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285 #, c-format msgid "Salutation:" msgstr "Megszólítás:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "Szo" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "Save" msgstr "Mentés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60 #, c-format msgid "Save record " msgstr "Bejegyzés mentése " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45 #, c-format msgid "Save to another list" msgstr "Mentés egy másik listába" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50 #, c-format msgid "Save to lists" msgstr "Mentés a listákba" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24 #, c-format msgid "Save to your lists" msgstr "Mentés saját listákba" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "Scan " msgstr "Szkennelés " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "Szkennelje be a következő dokumentumot vagy írja be a vonalkódot:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47 #, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" "Szkennelje be egyenként a dokumentumokat és várjon míg a képernyő frissül " "mielőtt a következőt szkennelné. A kölcsönzött dokumentumnak meg kell " "jelennie a kiadott dokumentumok listájában. Az Alkalmaz gombot csak a kézzel " "beírt vonalkód esetén kell használni." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189 #, c-format msgid "" "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will " "be displayed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "Keressen az indexben erre: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Apache verzió:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Scan the item or enter its barcode:" msgstr "Szkennelje be a következő dokumentumot vagy írja be a vonalkódot:" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199 #, c-format msgid "Search" msgstr "Keresés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #, c-format msgid "Search " msgstr "Keresés " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173 #, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "Keresés %s %s (csak ebben: %s) %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "E dokumentum címének további keresése:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443 msgid "Search for works by this author" msgstr "E szerző műveinek keresése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "Keresés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37 #, c-format msgid "Search history" msgstr "Keresési előzmények" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48 #, c-format msgid "Search options:" msgstr "Keresési opciók:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Keresési eredmények" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Keresési javaslatok" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "Keresés (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Search type:" msgstr "Keresés " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Search:" msgstr "Keresés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "SearchCourseReserves " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Searching %s..." msgstr "Keresés (%s) ..." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580 #, c-format msgid "Secondary email:" msgstr "Másodlagos e-mailcím:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528 #, c-format msgid "Secondary phone:" msgstr "Másodlagos telefonszám:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Section" msgstr "Cselekmény" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Section:" msgstr "Cselekmény" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83 #, c-format msgid "See also:" msgstr "Lásd még:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033 msgid "See: %s%s%snext biblio%s" msgstr "Megjelenítés: %s%s%skövetkező bibliográfia%s" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s" msgstr "Megjelenítés: %s%s%selőző bibliográfia%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, c-format msgid "Select a list" msgstr "Válasszon ki egy listát" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128 #, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "Egy bizonyos példány előjegyízése:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Összes kiválasztása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Select none" msgstr "Összes kiválasztása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Keresések kiválasztása a következő művelethez: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "Javaslat kiválasztás: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "Tétel kiválasztás kereséshez" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "Kiválasztott címek hozzáadása: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Self check-in help" msgstr "Súgó az önkiszolgáló kölcsönzőhöz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30 #, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "Súgó az önkiszolgáló kölcsönzőhöz" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63 #, c-format msgid "Send" msgstr "Elküldés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70 #, c-format msgid "Send email" msgstr "E-mail elküldése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Lista elküldése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53 #, c-format msgid "Send problem report to: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50 #, c-format msgid "Send to device" msgstr "Küldés eszközre" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Kosár tartalmának elküldése e-mailben" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Lista elküldése e-mailben" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "Szep" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "September" msgstr "Szeptember" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172 #, c-format msgid "Serial" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Időszaki: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #, c-format msgid "Series" msgstr "Sorozatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "Sorozat címe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377 #, c-format msgid "Series information:" msgstr "Információ a sorozatról:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Sorozat címe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172 #, c-format msgid "Series:" msgstr "Sorozat:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169 #, c-format msgid "Session lost" msgstr "A kapcsolat megszakadt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29 #, c-format msgid "Settings updated" msgstr "A beállítások frissültek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709 #, c-format msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17 #, c-format msgid "Share a list" msgstr "Lista megosztása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "Lista megosztása másik olvasóval" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099 msgid "Share by email" msgstr "Megosztás e-mail révén" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205 #, c-format msgid "Share list" msgstr "Lista megosztása" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095 msgid "Share on Facebook" msgstr "Megosztás a Facebookon" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Megosztás LinkedIn-en" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101 #, fuzzy msgid "Share on Twitter" msgstr "Megosztás LinkedIn-en" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location" msgstr "Jelenlegi helye" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85 #, c-format msgid "Shibboleth Login" msgstr "Shibboleth bejelentkezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350 #, fuzzy, c-format msgid "Shibboleth login" msgstr "Shibboleth bejelentkezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "Mutat" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Az összes elem megjelenítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Show all news" msgstr "Összes dokumentum listája" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80 msgid "Show all transactions" msgstr "Minden tranzakció megjelenítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62 #, c-format msgid "Show last 50 items" msgstr "Az utolsó 50 elem megjelenítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71 #, c-format msgid "Show less" msgstr "Kevesebb megjelenítése" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40 msgid "Show lists" msgstr "Listák megjelenítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Több megjelenítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 #, c-format msgid "Show more options" msgstr "Több opció megjelenítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #, c-format msgid "Show the top " msgstr "Csak a legfelsőket mutassa " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58 #, c-format msgid "Show year: " msgstr "Az év megjelenítése: " #. %1$s: resultcount | html #. %2$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 #, c-format msgid "Showing all items. " msgstr "Az összes elem megjelenítése. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57 #, c-format msgid "Showing last 50 items. " msgstr "Az utolsó 50 elem megjelenítése. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "Csak a kölcsönözhető példányok megjelenítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30 #, c-format msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520 #, c-format msgid "Similar items" msgstr "Hasonló dokumentumok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "" "Some charges for text messages may be incurred when using this service. " "Please check with your mobile service provider if you have questions." msgstr "" #. %1$s: failaddress | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Something went wrong. The note has not been saved" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "Sajnálom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149 #, c-format msgid "Sorry," msgstr "Sajnálom," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "Érvénytelen e-mail címet adott meg." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "Javaslatok keresése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. " msgstr ", egyik dokumentumot sem lehet előjegyezni. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, c-format msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it." msgstr "Csak a megjegyzés létrehozója változtathatja meg e megjegyzést." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "Sajnáljuk, de címkék használata nem engedélyezett ebben a könyvtárban." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76 #, c-format msgid "" "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that " "below." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Sorry, the requested page is not available" msgstr "Sajnáljuk, de a kért oldal elérhetetlen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33 #, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "Sajnáljuk, Önnek nincs ehhez az oldalhoz hozzáférési joga. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67 #, c-format msgid "Sorry, there are no results, try a different search term." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49 #, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "Sajnáljuk, ez a dokumentum nem kölcsönözhető erről a számítógépről." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "Sajnáljuk, az önkiszolgáló kölcsönző kapcsolata megszűnt a központtal. Kérem " "keresse meg a rendszergazdát a probléma elhárítása érdekében." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161 #, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "Sajnáljuk, az önkiszolgáló kölcsönző kapcsolata megszűnt a központtal. Kérem " "keresse meg a rendszergazdát a probléma elhárítása érdekében." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you are too young to reserve this material." msgstr "Biztosan el akarod távolítani a kijelölt listát?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds." msgstr ", nem foglalható le." #. %1$s: too_many_reserves | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "Sajnálom, de %s előjegyzésnél több nem lehetséges. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146 #, c-format msgid "Sorry, your Google login failed. " msgstr "Google bejelentkezése sikertelen volt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If " "you have a local login, you may use that below." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "Sorry, your password cannot be changed online." msgstr "Jelszavát nem lehet online megváltoztatni." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "Sajnáljuk, a kapcsolata megszakadt. Kérjük, jelentkezzen be újra." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Rendezés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272 #, c-format msgid "Sort by:" msgstr "Rendezés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Rendezés: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Listaelemek rendezésének alapja: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271 #, c-format msgid "Sorting: " msgstr "Rendezés: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6 #, c-format msgid "Source" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "Specializált" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Sztenderd szám" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "Sztenderd szám (ISBN, ISSN vagy más):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807 #, c-format msgid "State:" msgstr "Megye:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316 #, c-format msgid "Status" msgstr "Állapota" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Állapot:" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "Első lépés: Írja be a felhasználói nevét%s és a jelszavát%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51 #, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "3. lépés: Klikkeljen a 'Befejezés' gombra." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "2. lépés: Szkennelje be mindegyik dokumentum vonalkódját egyenként." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16 #, c-format msgid "Street number:" msgstr "Házszám:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "Su" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "Tárgyfelhő" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "(kapcsolodó keresések:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Tárgyszó(k)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "Tárgyszó(k):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: " msgstr "Tárgy" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Tárgy: %s " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385 #, c-format msgid "Submit" msgstr "Elküldés" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52 msgid "Submit and close this window" msgstr "Elküldés és az ablak bezárása" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159 msgid "Submit changes" msgstr "Változtatások elküldése" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222 #, fuzzy msgid "Submit modifications" msgstr "Változtatások elküldése" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, c-format msgid "Submit note" msgstr "Megjegyzés elküldése" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983 msgid "Submit update request" msgstr "Módosítási kérelem elküldése" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219 msgid "Submit your suggestion" msgstr "Javaslat elküldése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "Az előfizetéshez tartozó számok" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 msgid "Subscribe to recent comments" msgstr "Feliratkozás a legutóbbi hozzászólásokhoz" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173 #, fuzzy msgid "Subscribe to this list" msgstr "Hozzáad új előfizetést" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121 msgid "Subscribe to this search" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "Subscription" msgstr "Előfizetések" #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "Előfizetés ettől: %s eddig:%s %s %s most (jelenlegi)%s" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "%s elõfizetési információja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription title" msgstr "Előfizetések: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33 #, c-format msgid "Subscription: " msgstr "Előfizetések: " #. %1$s: subscriptionsnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526 #, c-format msgid "Subscriptions ( %s )" msgstr "Előfizetések ( %s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41 #, c-format msgid "Sudoc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37 #, fuzzy, c-format msgid "Suggest for purchase" msgstr "Javasolta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "A javaslatot tette:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested for" msgstr "Javasolta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "Javasolta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested on" msgstr "Javasolta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Összesítés" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "Vas" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sunday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742 #, c-format msgid "Surname:" msgstr "Vezetéknév:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "Közvéleménykutatások" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204 #, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157 #, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6 msgid "Switch languages" msgstr "Nyelvváltás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42 #, c-format msgid "System Maintenance" msgstr "A rendszer karbantartása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "System-wide only" msgstr "csak rendszerszintűen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499 #, c-format msgid "TOC" msgstr "Tartalomjegyzék" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "Syndetics által szolgáltatott tartalomjegyzék" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Címke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "Címkeböngésző" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307 #, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "Címkefelhő" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Címkék" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Tags added: " msgstr "Hozzáadott címkék: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337 #, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "Üzenet a könyvtártól:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Címkék:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "Technikai riportok" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37 #, c-format msgid "Term" msgstr "Kifejezés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 #, c-format msgid "Term(s):" msgstr "Kifejezés:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Kifejezés/szólás" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Term:" msgstr "Félév:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "Cs" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, c-format msgid "Thank you" msgstr "Köszönjük!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "Köszönjük!" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780 #, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "Ehhez az előfizetéshez kapcsolódó utolsó %s szám:" #. %1$s: limit | html #. %2$s: IF selected_itemtype #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 ) #. %9$s: timeLimitFinite | html #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "" "A %s legtőbbet kölcsönzött %s %s %s %s a %s %s %s e legutóbbi %s hónap %s " "ezidáig%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43 #, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" "A %s%s%sKoha%s katalógus karbantartás miatt szünetel. Hamarosan újra működni " "fog. Bármilyen kéréssel forduljon hozzá:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192 #, c-format msgid "The 'Finish' button is presented to start over." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49 #, c-format msgid "" "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly " "private." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "Az ISBD felhő nincs engedélyezve." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "A böngésző tábla üres. Ez a jellemző nincs beállítva. Lásd a " #. %1$s: email_add | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, c-format msgid "" "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "The entered card number is already in use." msgstr "Ez a dokumentum már benne van a Könyvzsákban." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108 #, c-format msgid "The entered card number is the wrong length." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "%s elõfizetés kapcsolódik ehhez a címhez." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200 msgid "The following fields are required and not filled in: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77 #, c-format msgid "The following fields contain invalid information:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137 #, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr "A tétel hozzá lett adva a listához." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "The item has been added to your cart" msgstr "A tétel hozzá lett adva a kosarához" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "A tétel el lett távolítva a listáról." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "A tétel el lett távolítva a kosárból" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127 #, c-format msgid "" "The item has not been added to the list. Please check it's not already in " "the list." msgstr "" "A tétel nem lett hozzáadva a listához. Kérjük, ellenőrizze, hogy nem " "szerepel-e már a listán." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, fuzzy msgid "The item is already in your cart" msgstr "Ez a dokumentum már benne van a Könyvzsákban." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618 #, c-format msgid "" "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. " "If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33 #, c-format msgid "The link is broken and the page does not exist." msgstr "A hivatkozás érvénytelen, az oldal nem létezik." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41 #, c-format msgid "The link is invalid." msgstr "" #. %1$s: email | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "" #. %1$s: op | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "A(z) %s művelet nem támogatott." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191 #, c-format msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode." msgstr "" #. %1$s: username | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138 #, c-format msgid "The password has been changed for user \"%s\"." msgstr "Megváltozott \"%s\" felhasználó jelszava." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "A kiválasztott javaslatok törlődtek." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141 #, c-format msgid "The share has been removed." msgstr "A megosztás el lett távolítva. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "The share has not been removed." msgstr "Ezt a dokumentumot hozzáadtuk a Könyvzsákhoz." #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "%s elõfizetési információja" #. %1$s: ERROR.scrubbed | html #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68 #, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "" "A címke ilyen módon lett hozzáadva: "%s". %s Megjegyzés: A " "megadott címke csak leíró kódot tartalmaz, ezért nem lett hozzáadva. " #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45 #, c-format msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "The userid " msgstr "Tézis " #. %1$s: subscriptionsnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740 #, fuzzy, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "%s elõfizetés kapcsolódik ehhez a címhez." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899 #, fuzzy, c-format msgid "There are no comments on this title." msgstr "Nincsenek hozzászólások ehhez a tételhez." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items that can be placed on hold." msgstr ", egyik dokumentumot sem lehet előjegyezni. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "Nincsenek függőben lévő beszerzési javaslatok." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "" #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam | html #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on " "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to " "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "Valami hiba van az üzenetével" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "Probléma a Könyvzsák elküldésekor..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "Probléma a Könyvzsák elküldésekor..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "" "Regisztrációja feldolgozása során hiba lépett fel. Kérjük, vegye fel a " "kapcsolatot a könyvárral, hogy segíthessenek Önnek." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Tézis" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "" "Ez a "felhő" a leggyakrabban használt témákat mutatja. Kattintson " "az alábbi témák egyikére a gyűjtemények elemeinek megtekintéséhez." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45 #, c-format msgid "" "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is " "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The " "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on " "your reader account." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "This email address already exists in our database." msgstr "Ez a dokumentum már benne van a Könyvzsákban." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "This feature is not enabled" msgstr "Az ISBD felhő nincs engedélyezve." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330 #, c-format msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739 #, fuzzy, c-format msgid "This is a serial" msgstr "Ez egy időszaki kiadvány előfizetése." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145 #, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "Ez a tétel nem létezik." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328 #, c-format msgid "" "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113 #, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "Ezt a tételt már kölcsönzöd." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93 #, c-format msgid "This item is on hold for another borrower." msgstr "Ez a dokumentum már elő van jegyezve egy másik olvasó részére." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132 #, c-format msgid "This link is valid for 2 days starting now. " msgstr "" #. %1$s: contents.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "This list contains %s titles" msgstr "Ez a lista nem létezik." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "Ez a lista nem létezik." #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532 #, c-format msgid "" "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "Ez a lista üres. %s Hozzáadható a listához bármely " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30 #, c-format msgid "This message can have the following reason(s):" msgstr "Ennek az üzenetnek a következő oka(i) lehet(nek):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "This news item does not exist. " msgstr "Ez a tétel nem létezik." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "" #. %1$s: items_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586 #, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "Ehhez a rekordhoz több példány is tartozik (%s). " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Ez az előfizetés lezárva." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "Ez a mű nem kérhető." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "Csüt" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 msgid "Thumbnail" msgstr "Bélyegkép" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282 #, c-format msgid "Title" msgstr "Cím" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Cím (A-Zs)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Cím (Zs-A)" #. %1$s: title_notes_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496 #, fuzzy, c-format msgid "Title notes ( %s )" msgstr "Címjegyzetek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Title phrase" msgstr "dokumentum" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Cím: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #, c-format msgid "Titles" msgstr "Tárgyszavak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39 #, c-format msgid "To log in, use the following credentials:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. " msgstr "email a Koha adminisztrátornak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." msgstr "email a Koha adminisztrátornak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "To reset your password, enter your login or your email address." msgstr "A jelszó visszaállításához adja meg felhasználónevét vagy e-mailcímét!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "ma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29 #, c-format msgid "Top level" msgstr "Legfelső szint" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 #, c-format msgid "Topics" msgstr "Témakörök" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Összesen fizetendő" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72 #, c-format msgid "Total due if credit(s) applied:" msgstr "" #. %1$s: holds_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599 #, c-format msgid "Total holds: %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "Szerződések " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "Ke" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "Kedd" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678 #, c-format msgid "Type" msgstr "Kategória" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81 #, c-format msgid "Type of heading" msgstr "Címsor típus" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238 msgid "Type search term" msgstr "Írja be a keresési kifejezést!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "UF" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "URL: %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71 msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "Képtelen törölni a beiratkozást!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30 #, c-format msgid "Unable to connect to PayPal." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39 msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006 msgid "Unable to update your setting!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33 #, c-format msgid "Unable to verify payment." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Nem elérhető (elveszett vagy eltűnt)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "Nem elérhető kiadványok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Keresőszó kiemelésének megszüntetése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "%s óta " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "Egységesített cím:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "Az előfizetéshez tartozó számok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154 #, c-format msgid "Update" msgstr "Módosítás" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181 msgid "Update auto-renewal preference" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, c-format msgid "Updates to your record" msgstr "Módosítások az adatokban" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "Használja a felső menüt a Koha más részeire történő navigáláshoz." #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 msgid "Used For" msgstr "Használva ehhez:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Username: " msgstr "Felhasználónév:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "" "A fiók felfüggesztésének a hátterében feltehetőleg korábbi késedelem vagy " "egyéb díjtartozás lehet. Számlával kapcsolatos kérdések rendezéséhez, " "kérjük, keresse meg a könyvtárat." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If your account shows to be clear, please contact the library." msgstr "" "A fiók felfüggesztésének a hátterében, feltehetőleg, korábbi késedelem vagy " "egyéb díjtartozás lehet. Számlával kapcsolatos kérdések rendezéséhez, " "kérjük, keresse meg a könyvtárat." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS kazetta/ Videokazetta" #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174 #, c-format msgid "Value is already in use (%s)" msgstr "Az érték már használatban van (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963 #, fuzzy, c-format msgid "Verification" msgstr "regény" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967 #, fuzzy, c-format msgid "Verification:" msgstr "regény" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147 #, c-format msgid "View" msgstr "Nézet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68 #, c-format msgid "View All" msgstr "Összes megjelenítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "View all suggestions" msgstr "Keresési javaslatok" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435 msgid "View details for this title" msgstr "Az adott cím részletezve" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154 #, c-format msgid "View interlibrary loan request" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563 #, fuzzy msgid "View on Amazon.com" msgstr "Értékelés (az Amazon.com szerint):" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049 msgid "View record \"%s\"" msgstr "Bejegyzés megjelenítése \"%s\"" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136 msgid "View your search history" msgstr "Keresési előzmények megjelenítése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668 #, c-format msgid "Volume" msgstr "Kötet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "Kötet:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Warning" msgstr "9- Kódolás" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "" "Figyelmeztetés: Visszavonhatatlan művelet. Kérjük, erősítse meg még egyszer " "szándékát." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "Sze" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334 #, c-format msgid "Website" msgstr "Weboldal" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "Sze" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200 #, c-format msgid "Welcome, " msgstr "Üdvözöljük, " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95 #, c-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Üdvözöljük, %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44 #, c-format msgid "What is a discharge?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "Mi következik?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 #, c-format msgid "Where:" msgstr "Helye:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 msgid "With selected searches: " msgstr "Művelet a kiválasztott keresésekkel: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "With selected suggestions: " msgstr "Kiválasztott javaslatokkal: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "With selected titles: " msgstr "Kiválasztott címek " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 msgid "Would you like to print a receipt?" msgstr "" #. %1$s: message.message_date | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588 #, c-format msgid "Year" msgstr "Év" # c-format #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252 #, c-format msgid "Year: " msgstr "Év: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Igen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170 #, c-format msgid "Yes " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45 #, c-format msgid "Yes, I agree." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, fuzzy msgid "Yes, cancel article request" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd az előjegyzést?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, fuzzy msgid "Yes, cancel hold" msgstr "CancelHold" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "Yes, delete" msgstr "Kiválasztott javaslatokkal: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "Yes, delete suggestion" msgstr "Kiválasztott javaslatokkal: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "Yes, delete suggestions" msgstr "Kiválasztott javaslatokkal: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "Yes, remove sharing" msgstr "Megosztás törlése" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Yes, resume all holds" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, fuzzy msgid "Yes, suspend all holds" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd az előjegyzést?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in " "again." msgstr "Egy új IP-ről léptél be a Kohába, kérlek jelentkezz be újra." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "Egy új IP-ről léptél be a Kohába, kérlek jelentkezz be újra." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "You are currently not listed on any routing lists." msgstr "A teljes fizetési kötelezettsége:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45 #, c-format msgid "You are forbidden to view this page." msgstr "Ön számára tiltott az oldal megjelenítése." #. %1$s: borrowername | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "A %s azonosítóval vagy belépve." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "Bejelentkezés másik IP címről. Kérjük, jelentkezzen be újra." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "You are not allowed to call this page directly" msgstr "Nincsenek függõ szerzeményezési javaslatok." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412 #, c-format msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions." msgstr "Ön nem jogosult a függőben lévő vásárlási javaslat megtekintésére." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37 #, c-format msgid "You are not authorized to view this page." msgstr "Önnek nincs engedélye az oldal megtekintéséhez." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "Önnek nincs engedélye e bejegyzés megtekintéséhez." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38 #, c-format msgid "" "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you " "wish to make changes, please contact the library." msgstr "" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64 #, c-format msgid "" "You can search our catalog using the search form at the top of this page." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63 #, c-format msgid "You can use the menu and links at the top of the page" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "Nem változtathatja meg a jelszavát." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "You can't reset your password." msgstr "Nem változtathatod meg a jelszavad." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48 #, c-format msgid "" "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items " "before asking for a discharge." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot place any more suggestions" msgstr "Szerzeményezési javaslataim" #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, c-format msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "Nyilvános listát nem lehet megosztani." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "You currently have no pending holds." msgstr "Nincs Önnél könyv." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "Nincs Önnél könyv." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "A teljes fizetési kötelezettsége:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "Nem adott meg keresési feltételt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Nem adott meg semmilyen keresési kritériumot." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "Nincs joga letölteni ezt a listát." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to create a new list." msgstr "Nincs joga elküldenii ezt a listát." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "Nincs joga elküldenii ezt a listát." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93 #, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "Nincs joga letölteni ezt a listát." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29 #, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "Nincs joga elküldenii ezt a listát." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "Nincs joga elküldenii ezt a listát." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "Önnek nincs engedélye megjeleníteni ezt a listát." #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64 #, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note " "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out " "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library " "staff member if you continue to have problems." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "Többlet van a számládon:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "Ezt a művet már kikérte." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "You have no article requests currently." msgstr "Ezt a művet már kikérte." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82 #, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "Nincs késedelmi dija, vagy más tartozása." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "You have no pending purchase suggestions." msgstr "Nincsenek függőben lévő beszerzési javaslatok." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "You have no pending purchase suggestions. " msgstr "Nincsenek függőben lévő beszerzési javaslatok." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "" "Nem töltött ki minden kötelező mezőt. Kérjük, töltse ki az összes hiányzó " "mezőt és küldje be újra adatait." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "Nincs Önnél könyv." #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)." msgstr "Ez alkalommal %s darabnál több javaslatot nem nyújthat be." #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). " "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" "Ez alkalommal %s darabnál több javaslatot nem nyújthat be. Miután a könyvtár " "feldolgozta eddigi javaslatait, ismét további javaslatokat nyújthat be." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time." msgstr "Ez alkalommal több javaslatot már nem nyújthat be." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765 #, c-format msgid "You have subscribed to email notification on new issues. " msgstr "Feliratkozott e-mail értesítőre új lapszám érkezésekor. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37 #, c-format msgid "You have successfully registered your new account." msgstr "Sikeresen regisztrálta új fiókját." #. %1$s: too_much_oweing | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68 #, c-format msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. " msgstr "Vannak kiegyenlítetlen bírságai: %s Ft" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50 #, c-format msgid "" "You indicated recently that you do not consent, and we will process your " "request soon." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49 #, c-format msgid "" "You made use of an external link to a catalog item that is no longer " "available." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417 #, c-format msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188 #, c-format msgid "You may register here." msgstr "Itt regisztrálhatja magát." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "Címkék hozzáadásához be kell jelentkeznie." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "" "Jelentkezzen be, hogy új listát készíthessen, vagy meglévőhöz új elemeket " "adhasson!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "" "Jelentkezzen be, hogy új listát készíthessen, vagy meglévőhöz új elemeket " "adhasson!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62 #, c-format msgid "You must have an email address to enroll" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770 #, c-format msgid "" "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues" msgstr "Az új lapszám értesítőre való feliratkozáshoz bejelentkezés szükséges." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92 #, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "Válasszon ki egy fiókkönyvtárat az átvételhez! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "Legalább egy tételt ki kell választani." #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "Keresés %s erre '%s'%s%s ezekben: '%s'%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70 #, c-format msgid "You should have received an email with a link to reset your password. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "Értesítjük e-mailben, ha valaki elfogadja megosztását két héten belül." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129 #, c-format msgid "You will receive an email shortly. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115 #, c-format msgid "Your account" msgstr "Saját fiók" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #, c-format msgid "Your account has been frozen. %s Comment: " msgstr "A felhasználói fiókját felfüggesztették. %s Megjegyzés: " #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76 #, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "" "Az előfizetői fiók érvényessége lejárt - %s. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot " "a könyvtárral, amennyiben meg szeretné hosszabbítani." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87 #, c-format msgid "" "Your account has expired. Please contact the library for more information." msgstr "" "Az előfizetői fiók érvényessége lejárat. További információért, kérjük vegye " "fel a kapcsolatot a könyvtárral. " #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #, c-format msgid "" "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because " "your fine balance is over the limit." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #, c-format msgid "Your account is frozen because it has been discharged. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Your account menu" msgstr "Saját számlám" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "" "Fiókja mindaddig nem lesz aktiválva, amíg nem kattint a megerősítő e-mailben " "lévő hivatkozásra." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Besorolási adatok szerinti kereséseinek előzménye üres." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "Olvasójegyének lejárati ideje: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Kosarának tartalma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Kosarának tartalma " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Kosara jelenleg üres." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Kosara üres." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Nincs katalóguskeresési előzménye." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24 #, c-format msgid "Your charges" msgstr "Költségek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26 #, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "Eddigi kölcsönzések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854 #, c-format msgid "Your comment" msgstr "Megjegyzése:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856 #, c-format msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "Megjegyzése (függőben, jóváhagyásra várva)" #. %1$s: gdpr_proc_consent | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48 #, c-format msgid "Your consent was registered on %s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Your consents" msgstr "Megjegyzése:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on " "this page within a few days." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40 #, c-format msgid "Your discharge will be available on this page within a few days." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "A letöltésnak automatikusan el ekll kezdődnie." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen." msgstr "" ", nem előjegyezhetsz, mert az olvasókártyád fel van függesztve (adataink " "szerint elveszett vagy ellopták)." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. " msgstr "" ", nem előjegyezhetsz, mert az olvasókártyád fel van függesztve (adataink " "szerint elveszett vagy ellopták)." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110 #, c-format msgid "" "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to " "renew your card. " msgstr "" "Az előfizetői kártya érvényessége lejárt. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a " "könyvtárral, amennyiben meg szeretné hosszabbítani. " #. %1$s: shelfname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2 #, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "Saját lista : %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Saját listák" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "Your lists:" msgstr "Saját listák:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82 #, c-format msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): " msgstr "A kölcsönzés meghosszabbítása sikertelen a következő okból: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27 #, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "Üzenetküldés beállításai" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Your note about %s could not be saved." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library." msgstr "A megjegyzését (téma: %s) mentettük, s továbbítottuk a könyvtárnak." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Your note about %s was removed." msgstr "Megjegyzését eltávolítottuk (téma: %s)." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "Your options are: " msgstr "A következő lehetőségei vannak: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78 #, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "A jelszava módosítva lett " #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "Jelszava legalább %s karakter hosszú legyen!" #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862 #, c-format msgid "" "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, " "lowercase and numbers." msgstr "" "Jelszava legalább %s karakter hosszú legyen, valamint tartalmazzon " "NAGYBETŰT, kisbetűt, számot!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13 #, c-format msgid "Your payment" msgstr "Befizetése" #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40 #, c-format msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43 #, c-format msgid "Your personal details" msgstr "Személyi adatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224 #, c-format msgid "Your priority: " msgstr "Saját prioritás: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26 #, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "Biztonsági beállítások kezelése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37 #, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "A biztonsági beállítások frissültek." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21 #, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "Beszerzési javaslatok" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378 #, fuzzy msgid "Your rating: %s, " msgstr "saját értékelés: %s, " #. For the first occurrence, #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436 #, fuzzy, c-format msgid "Your rating: %s." msgstr "saját értékelés: %s, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29 #, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "Az olvasási előzményei törlődtek." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132 #, c-format msgid "Your request included no check-ins." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Your routing lists" msgstr "Saját listák" #. %1$s: IF hash #. %2$s: hash | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3 #, c-format msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18 #, c-format msgid "Your search history" msgstr "Keresési előzmények" #. %1$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102 #, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "A keresés eredménye %s találat." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006 msgid "Your setting has been updated!" msgstr "Beállításai frissültek." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32 #, c-format msgid "Your summary" msgstr "Áttekintés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128 #, c-format msgid "Your tags" msgstr "Címkék" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "" "Módosításait rögzítettük. Egy könyvtáros ellenőrizni fogja őket, mielőtt " "véglegesítené." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "" "A felhasználónevét nem találtuk az adatbázisban. Kérjük, próbálkozzon még " "egyszer!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820 #, c-format msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Irányítószám: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "[ New list ]" msgstr "[ Új listához ]" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89 msgid "[% limit or" msgstr "[% limit or" #. %1$s: HTML5MediaParent | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961 #, c-format msgid "[%s tag not supported by your browser.]" msgstr "[%s tag-et nem támogatja a böngészője.] " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #, fuzzy msgid "a an the" msgstr "dokumentum" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "already in your cart" msgstr "már a kosárban" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32 #, c-format msgid "and" msgstr "és" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #, c-format msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122 #, c-format msgid "ask for a discharge" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, c-format msgid "bib" msgstr "bib" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "bib_id" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263 #, fuzzy msgid "bonus" msgstr "angol - amerikai" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 #, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "olvasó sorszáma" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "by" msgstr "szerző" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938 #, c-format msgid "by " msgstr "szerző " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "cancel your request" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd az előjegyzést?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468 #, c-format msgid "cardnumber" msgstr "olvasójegy száma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49 #, c-format msgid "change your password" msgstr "Jelszó módosítása" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203 #, c-format msgid "checkout(s)" msgstr "Kölcsönzés(ek)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351 #, c-format msgid "click here to login" msgstr "Kattintson ide a belejentkezéshez" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "confirm email address" msgstr "másodlagos e-mail címe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "contains" msgstr "tartalmazza" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249 #, c-format msgid "continue creating your request" msgstr "" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place=" "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre=" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "desired_due_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "due in fines and charges" msgstr "Késedelmi díjak és más költségek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470 #, fuzzy, c-format msgid "email" msgstr "levél" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82 #, c-format msgid "email address" msgstr "e-mail címe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "expiry_date" msgstr "pickup_expiry_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473 #, c-format msgid "firstname" msgstr "keresztnév" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113 #, c-format msgid "here" msgstr "itt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209 #, c-format msgid "hold(s) pending" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212 #, c-format msgid "hold(s) waiting" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, c-format msgid "id" msgstr "id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465 #, c-format msgid "id_type" msgstr "id_type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "in any heading" msgstr "A teljes fejléc megtekintése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, c-format msgid "in the complete record" msgstr "a teljes bejegyzésben" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "pontosan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "item" msgstr "Cím" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "item(s) added to your cart" msgstr "tétel hozzáadva a kosarához" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779 #, c-format msgid "item_id" msgstr "item_id" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "koha opac %s" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118 #, fuzzy msgid "koha:biblionumber:%s" msgstr "Helyrajzi szám: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148 #, c-format msgid "log in using a different account" msgstr "bejelentkezés másik fiókkal" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202 #, c-format msgid "negcap " msgstr "negcap " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34 #, c-format msgid "not" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33 #, c-format msgid "or" msgstr "vagy" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "or " msgstr "vagy" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "out of" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "overdue(s)" msgstr "Késedelmesek " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83 #, c-format msgid "password" msgstr "jelszó" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777 #, c-format msgid "patron_id" msgstr "patron_id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 #, c-format msgid "pickup_location" msgstr "pickup_location" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80 #, c-format msgid "primary email address" msgstr "elsődleges e-mail címe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955 #, c-format msgid "privacy policy" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271 #, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "beszerzési javaslatokat!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #, c-format msgid "request_location" msgstr "request_location" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "return_fmt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, c-format msgid "return_type" msgstr "return_type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #, c-format msgid "schema" msgstr "minta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535 #, c-format msgid "search" msgstr "keresés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81 #, c-format msgid "secondary email address" msgstr "másodlagos e-mail címe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101 #, c-format msgid "see also:" msgstr "lásd még:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527 #, c-format msgid "show_attributes" msgstr "show_attributes" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "show_contact" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "show_fines" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "show_holds" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "show_loans" #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend ) #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until ) #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF HOLD.itemtype #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125 #, c-format msgid "" "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item " "of item type '%s' %s Pending %s %s %s " msgstr "" "%s %s Felfüggesztve %s %s %s %s %s Várakozás a következő elérhető példányra " "a '%s' %s Várakozás %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "site administrator" msgstr "az oldal adminisztrátora" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "" "meghatározza a metaadat sémát, amely szerint a tételek visszaadásra " "kerülnek, lehetséges értékek: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754 #, fuzzy, c-format msgid "start_date" msgstr "Dátum törlése" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "starts with" msgstr "ezzel kezdődik" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "subjects " msgstr "tárgyszavak " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "suggestions" msgstr "javaslatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472 #, c-format msgid "surname" msgstr "vezetéknév" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780 #, c-format msgid "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" msgstr "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307 msgid "tagsel_button" msgstr "tagsel_button" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "there was a problem processing your payment" msgstr "Valami hiba van az üzenetével" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "hozzászólás küldéséhez." #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49 msgid "unAPI" msgstr "unAPI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208 #, fuzzy, c-format msgid "until " msgstr "Ifjúság " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "up to " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "a felhasználó bejelentkezési azonosítója" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496 #, c-format msgid "user's password" msgstr "jelszó" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469 #, fuzzy, c-format msgid "userid" msgstr "Tézis " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #, c-format msgid "username" msgstr "username" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 #, fuzzy msgid "view labeled" msgstr "Elérhetõ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 #, c-format msgid "view plain" msgstr "egyszerű nézet" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "waiting holds:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220 #, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "Nem találtuk az adatbázisban. Kérlek próbálja még egyszer!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528 #, c-format msgid "" "whether or not to return extended patron attributes information in the " "response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "width=device-width, initial-scale=1" #. %1$s: approvedaddress | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "will be sent shortly to %s." msgstr "A Könyvzsákot elküldük %s részére" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "would be entered as " msgstr "" #. %1$s: new_reserves_allowed | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149 #, c-format msgid "" "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the " "items you wish to not place holds on. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18 #, c-format msgid "your charges" msgstr "Költségek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "your consents" msgstr "Megjegyzése:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131 #, c-format msgid "your interlibrary loan requests" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104 #, c-format msgid "your lists" msgstr "Listák" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94 #, c-format msgid "your messaging" msgstr "Üzenetek" #. %1$s: payment | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65 #, c-format msgid "your payment of %s has been applied to your account" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26 #, c-format msgid "your personal details" msgstr "Személyi adatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74 #, c-format msgid "your privacy" msgstr "Biztonsági beállítások" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84 #, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "Beszerzési javaslatok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67 #, c-format msgid "your reading history" msgstr "Kölcsönzések" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113 #, fuzzy, c-format msgid "your routing lists" msgstr "Listák" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58 #, c-format msgid "your search history" msgstr "Keresési előzmények" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11 #, c-format msgid "your summary" msgstr "Áttekintés" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40 #, c-format msgid "your tags" msgstr "Címkék" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183 #, c-format msgid "×" msgstr "×"