# Koha Translation Manager # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-18 04:51+0200\n" "Last-Translator: munro \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:111 #, fuzzy, c-format msgid "#record" msgstr "%s 個のレコード" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:284 #, fuzzy msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" msgstr "" "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: title |html # %7$s: FOREACH subtitl IN subtitle # %8$s: subtitl.subfield # %9$s: END # %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: USE Branches #. %4$s: USE AuthorisedValues #. %5$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) #. %6$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) #. %7$s: ShowCourseReservesHeader = 0 #. %8$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 #. %9$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop #. %10$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves #. %11$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves #. %12$s: IF r.course.enabled == 'yes' #. %13$s: ShowCourseReservesHeader = 1 #. %14$s: END #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: IF ( using_https ) #. %20$s: SET protocol = "https://" #. %21$s: ELSE #. %22$s: SET protocol = "http://" #. %23$s: END #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %25$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %26$s: LibraryNameTitle #. %27$s: ELSE #. %28$s: END #. %29$s: title |html #. %30$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %31$s: subtitl.subfield |html #. %32$s: END #. %33$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %34$s: IF ( bidi ) #. %35$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s" "%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s" msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s%s, %s%s の詳細 %s" # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: title |html # %7$s: FOREACH subtitl IN subtitle # %8$s: subtitl.subfield # %9$s: END # %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: USE AuthorisedValues #. %4$s: USE ItemTypes #. %5$s: USE Branches #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %7$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %8$s: LibraryNameTitle #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: course.course_name #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %13$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for " "%s %s %s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s%s, %s%s の詳細 %s " #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: ITEM_RESULT.priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: ITEM_RESULT.priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s (優先順位 %s) %s %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( itemsloo.title ) #. %4$s: itemsloo.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s%s%sタイトルなし%s %s %s%s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s" msgstr "%s %s %s%s%sタイトルなし%s %s %s%s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( casAuthentication ) #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication ) #. %5$s: IF ( casServerUrl ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s please " msgstr "%s %s %s %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( searchdesc ) #. %10$s: IF ( query_desc ) #. %11$s: query_desc | html #. %12$s: END #. %13$s: IF ( limit_desc ) #. %14$s: limit_desc | html #. %15$s: END #. %16$s: ELSE #. %17$s: END #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %19$s: IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) #. %20$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor " "'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s 検索結果 %sfor '%s'%s%s " "with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s %s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: firstname # %7$s: surname # %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: SET userupdateview = 1 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF action == 'edit' #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %13$s: BLOCK cssinclude #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal " "details%sRegister a new account%s %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s %s 履歴書 %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %10$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s %s" msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのカート %s " # %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) # %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS # %3$s: ITEM_RESULT.homebranch # %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) # %5$s: ITEM_RESULT.location_opac # %6$s: END # %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) # %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber # %9$s: IF ( loop.last ) # %10$s: ELSE # %11$s: END # %12$s: END # %13$s: END # %14$s: ELSE # %15$s: END #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber #. %9$s: IF ( loop.last ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "" "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sこのレコードにはアイテムがありませ" "ん。%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1 #. %5$s: ELSE #. %6$s: acquisition_details.total_quantity #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s " msgstr "%s %s %s%s%sタイトルなし%s %s %s%s " #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size ) #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1 #. %5$s: ELSE #. %6$s: acquisition_details.total_quantity #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF holds_count.defined || priority #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633 #, c-format msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s " msgstr "" # %1$s: END # %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) # %3$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "%s %s %s あなたはニュース問題についてのメール通知を購読しています " # %1$s: IF category_type == 'I' # %2$s: surname # %3$s: IF othernames # %4$s: othernames # %5$s: END # %6$s: ELSE # %7$s: firstname # %8$s: surname # %9$s: END #. %1$s: IF showpriority #. %2$s: bibitemloo.rank #. %3$s: END #. %4$s: IF showholds && showpriority #. %5$s: END #. %6$s: IF showholds #. %7$s: bibitemloo.reservecount #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: IF ( viewshelf ) # %7$s: shelfname |html # %8$s: ELSE # %9$s: END # %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( viewshelf ) #. %10$s: shelfname |html #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %14$s: BLOCK cssinclude #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists" "%s%s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s %s のコンテンツ%sマイ リスト%s" "%s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' # %7$s: IF ( displayhierarchy ) #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Courses %s %s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › エントリ %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold %s %s%s " msgstr "" "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › 図書館ホーム: %s %s %s %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history %s %s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのカート %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s%s " msgstr "" "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › 図書館ホーム: %s %s %s %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのカート %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569 #, c-format msgid "%s %s %s Item in transit from " msgstr "%s %s %s 輸送中のアイテム: " #. %1$s: IF ( RESERVE.wait ) #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination ) #. %3$s: IF ( RESERVE.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s 待機中のアイテム: " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ %s " #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s %s " msgstr "%s %s %s%s%sタイトルなし%s %s %s%s " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "%s %s注釈: このウィンドウは 5 秒で自動的に閉じます%s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: LibraryName #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s%s › セルフ貸出 " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: IF ( op_add ) # %7$s: END # %8$s: IF ( op_else ) # %9$s: END # %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: IF ( op_add ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( op_else ) #. %11$s: END #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %13$s: BLOCK cssinclude #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase " "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s新しい購入の提案を入力%s %s購入" "の提案%s %s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: IF ( total ) # %7$s: ELSE # %8$s: END # %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: summary.mainentry #. %9$s: IF authtypetext #. %10$s: authtypetext #. %11$s: END #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %13$s: BLOCK cssinclude #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s " "(%s)%s %s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %sAuthority 検索結果%s結果は見つ" "かりませんでした%s %s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: IF ( fullpage ) #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: shelfname #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %10$s: BLOCK cssinclude #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s%s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › ダウンロード一覧%s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' # %7$s: IF ( displayhierarchy ) #. %1$s: USE Koha #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: authtypetext #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %10$s: BLOCK cssinclude #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › エントリ %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: bibliotitle #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %10$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for " "%s %s %s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s の購読情報 %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › 最近のコメント %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › タグ %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのカート %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GetAvailability ) #. %8$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %9$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %10$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %11$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %12$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %13$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %14$s: ELSIF ( GetServices ) #. %15$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %16$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %17$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %18$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %19$s: ELSE #. %20$s: END #. %21$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %22$s: BLOCK cssinclude #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › " "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › " "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › " "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › " "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan " "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › " "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s " msgstr "" # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: IF ( viewshelf ) # %7$s: shelfname |html # %8$s: ELSE # %9$s: END # %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %11$s: BLOCK cssinclude #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s " "Catalog login disabled %s %s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s %s のコンテンツ%sマイ リスト%s" "%s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF ( searchdesc ) #. %8$s: IF ( query_desc ) #. %9$s: query_desc | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( limit_desc ) #. %12$s: limit_desc | html #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %17$s: BLOCK cssinclude #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s %s%s " msgstr "" "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s 検索結果 %sfor '%s'%s%s " "with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search criteria. %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › 高度な検索 %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: biblio.title |html #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s %s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › タグ %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: q | html #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s %s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのカート %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration " "%s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのリストに追加 %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › 最近のコメント %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › 高度な検索 %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( review.title ) #. %4$s: review.title #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield |html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s%sタイトルなし%s %s %s%s " # %1$s: UNLESS ( OPACViewOthersSuggestions ) # %2$s: IF ( loggedinusername ) # %3$s: END # %4$s: END #. %1$s: IF (render=='standalone') #. %2$s: USE Koha #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %5$s: BLOCK cssinclude #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s " msgstr "%s%s私の%s%s購入の提案 " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "%s %s 輸送中: " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "%s 見つかりませんでした。 %s " #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" # %1$s: END # %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) # %3$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "%s %s %s あなたはニュース問題についてのメール通知を購読しています " #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET itemavailable = 1 #. %3$s: IF ( item.itemlost ) #. %4$s: SET itemavailable = 0 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) #. %6$s: IF ( av_lib_include ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an " "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course " "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item." "datedue. -%%] %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s著者: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %3$s: SWITCH ShowReviewer #. %4$s: CASE 'full' #. %5$s: review.borrtitle #. %6$s: review.firstname #. %7$s: review.surname #. %8$s: CASE 'first' #. %9$s: review.firstname #. %10$s: CASE 'surname' #. %11$s: review.surname #. %12$s: CASE 'firstandinitial' #. %13$s: review.firstname #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.') #. %15$s: CASE 'username' #. %16$s: review.userid #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" msgstr "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( casServersLoop ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119 #, c-format msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13 #, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s." msgstr "" #. %1$s: added_count #. %2$s: IF ( added_count ==1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107 #, c-format msgid "%s %s tag%stags%s successfully added." msgstr "%s %s 個のタグ%s個のタグ%s が正しく追加されました。" # For the first occurrence, # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %4$s: LibraryNameTitle # %5$s: ELSE # %6$s: END # %7$s: ELSE # %8$s: END # %9$s: FOREACH BORROWER_INF IN BORROWER_INFO # %10$s: BORROWER_INF.firstname # %11$s: BORROWER_INF.surname # %12$s: END # %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %11$s: BLOCK cssinclude #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging " "settings %s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%s%sKoha オンライン%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s%s %s%s の" "更新中の詳細 %s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: LibraryName #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s%s › セルフ貸出" #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF ( typeissue ) #. %8$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %11$s: BLOCK cssinclude #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription " "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s の購読情報 %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › 高度な検索 %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのカート %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのカートを送信中 %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › ISBD 表示 %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › タグ %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: biblionumber #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s " "%s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › レコード番号 %s の MARC 詳細 %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s %s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › 最も人気のタイトル %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › ISBD 表示 %s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: firstname # %7$s: surname # %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s %s のプライバシー管理 %s " # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: LibraryName #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: borrowernumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s" msgstr "%s%s › セルフ貸出" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのリストに追加 %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › 最近のコメント %s " #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s " "%s(%s)%s %s " msgstr "" #. %1$s: collectiontitle #. %2$s: IF ( collectionissn ) #. %3$s: collectionissn #. %4$s: END #. %5$s: IF ( collectionvolume ) #. %6$s: collectionvolume #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223 #, c-format msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'dc' #. %4$s: CASE 'endnote' #. %5$s: CASE 'marcxml' #. %6$s: CASE 'marc8' #. %7$s: CASE 'utf8' #. %8$s: CASE 'marcstd' #. %9$s: CASE 'mods' #. %10$s: CASE 'ris' #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45 #, c-format msgid "" "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/" "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) " "%sRIS %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'Rent' #. %14$s: CASE 'FOR' #. %15$s: CASE 'LR' #. %16$s: CASE 'PAY' #. %17$s: CASE 'WO' #. %18$s: CASE 'C' #. %19$s: CASE 'CR' #. %20$s: CASE #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype #. %22$s: - END - #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description #. %25$s: END #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title #. %28$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit " "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: shelvesloo.count #. %2$s: IF ( shelvesloo.single ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714 #, c-format msgid "%s %sitem%sitem(s)%s" msgstr "%s %s個のアイテム%s個のアイテム%s" #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "     タイトル フレーズ " #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (レコード番号 %s)" # %1$s: FOREACH relate IN related # %2$s: relate.related_search # %3$s: END #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "(関連する検索: %s%s%s) " # %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) # %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) # アカウントは凍結されています かな? #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458 #, fuzzy, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "%s凍結されたアカウント %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646 #, fuzzy, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "住所:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632 #, fuzzy, c-format msgid "%s Address:" msgstr "住所:" # %1$s: IF ( latestserial.status1 ) # %2$s: ELSE # %3$s: IF ( latestserial.status2 ) # %4$s: ELSE # %5$s: IF ( latestserial.status3 ) # %6$s: ELSE # %7$s: IF ( latestserial.status4 ) # %8$s: ELSE # %9$s: IF ( latestserial.status5 ) # %10$s: END # %11$s: END # %12$s: END # %13$s: END # %14$s: END #. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( latestserial.status5 ) #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s " "%s %s " msgstr "" "%s待機中 %s %s到着済み %s %sLate %s %s紛失 %s %s利用されていない %s %s %s %s " "%s " #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s 貸出中 (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s 紛失 (%s),%s %s 損傷あり (%s),%s " "%s 注文中 (%s),%s %s 輸送中 (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s 貸出中 (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s 紛失 (%s),%s%s %s 損傷あり " "(%s),%s %s 注文中 (%s),%s %s 取り置き中 (%s),%s %s 輸送中 (%s),%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s City:" msgstr "金額" # %1$s: IF ( ccodesearch ) # %2$s: ELSE # %3$s: END #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "%s Collection %s Item type %s: " msgstr "%sコレクション%sアイテムの種類%s " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577 #, fuzzy, c-format msgid "%s Contact note:" msgstr "%s の図書目録は記録する" #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s Country:" msgstr "金額" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162 #, c-format msgid "%s Date of birth:" msgstr "" #. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s Did you mean: " msgstr "%s もしかして: " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563 #, fuzzy, c-format msgid "%s Email:" msgstr "電子メール:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s Fax:" msgstr "ファックス:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618 #, fuzzy, c-format msgid "%s First name:" msgstr "名" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s Home library:" msgstr "いかなる分館" #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s If you have a " msgstr "%s もしかして: " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183 #, c-format msgid "%s Initials:" msgstr "" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "" #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564 #, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "" #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s アイテムが貸出中" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98 #, fuzzy, c-format msgid "%s Log out" msgstr "ログアウト" # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s MARC view" msgstr "%sMARC 表示%s" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397 #, c-format msgid "%s Mobile phone:" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235 #, fuzzy, c-format msgid "%s No renewal before %s " msgstr "%s Not renewable%s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "館所蔵のディレクトリは探し出せない。 " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal " msgstr "%s Not renewable%s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465 #, fuzzy, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "%s Not renewable%s " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s Other names:" msgstr "本棚の名称を仮想する:" #. %1$s: IF ( PassMismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ShortPass ) #. %4$s: minpasslen #. %5$s: END #. %6$s: IF ( WrongPass ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new " "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password " "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to " "re-set your password for you. %s " msgstr "" "%s パスワードが一致しません。新しいパスワードを再入力してください。%s %s あな" "たの新しいパスワードは %s 文字以上である必要があります。 %s %s あなたの現在の" "パスワードが正しくありません。この問題が続く場合は、あなたのパスワードをリ" "セットするよう図書館員に頼んでください。%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716 #, fuzzy, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "電話:" #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72 #, c-format msgid "%s Please see a member of the library staff. " msgstr "%s 図書館スタッフのメンバーに会ってください。 " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s Primary email:" msgstr "列印" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "%s Primary phone:" msgstr "列印" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "" # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: IF ( op_add ) # %7$s: END # %8$s: IF ( op_else ) # %9$s: END # %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase " "suggestions %s %s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › %s新しい購入の提案を入力%s %s購入" "の提案%s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420 #, fuzzy, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "館所蔵" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s Salutation:" msgstr "館所蔵" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s 検索" #. %1$s: LibraryName |html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc |html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s 検索 %s検索語: '%s'%s%s 件数制限: '%s'%s" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s Secondary email:" msgstr "列印" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s Secondary phone:" msgstr "仕事の電話/ファックス" #. %1$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s セルフ貸出システム" # %1$s: IF ( available ) #. %1$s: IF ( available ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s Showing only " msgstr "%s以下のみを表示中: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674 #, fuzzy, c-format msgid "%s State:" msgstr "期日" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s Street number:" msgstr "図書貸し出し証の番号:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604 #, fuzzy, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "読者。" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76 #, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "" # For the first occurrence, # %1$s: ELSE # %2$s: END #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "%sこのレコードにはアイテムはありません。%s " #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644 #, c-format msgid "" "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "すみません、この題名はいかなる評論がない。 " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "" # %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) # %2$s: ELSE # %3$s: END # %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) # %5$s: ELSE # %6$s: END # %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary # %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) # %9$s: itemLoo.waitingdate # %10$s: ELSE # %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) # %12$s: itemLoo.reservedate # %13$s: END # %14$s: END #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s " "%s %s %s %s %s. " msgstr "" "%s待機中%s取り置き中%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s" "%s. " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s あなたは検索基準を何も指定していません。 %s " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s あなたはこの図書館から何も借りたことがありません。%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688 #, fuzzy, c-format msgid "%s Zip/Postal code:" msgstr "郵便番号" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && " "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden." "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden." "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden." "defined('contactnote') %%] " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden." "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && " "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') " "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') " "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') " "%%] " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden." "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " msgstr "" #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && " "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden." "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') " "%%] " msgstr "" #. %1$s: END # / defined 'branchcode' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden." "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden." "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') " "%%] " msgstr "" #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "%s asc" msgstr "%s %s" #. %1$s: resul.used #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s 冊の書籍" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( review.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314 #, c-format msgid "%s by " msgstr "" #. %1$s: IF ( XISBN.author ) #. %2$s: XISBN.author |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate ) #. %5$s: XISBN.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s " msgstr "%s 著者: %s%s%s ©%s%s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "%s desc" msgstr "%s %s" #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, c-format msgid "%s more than " msgstr "" #. %1$s: IF issue.onsite_checkout #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "%s onsite %s checkout %s " msgstr "%s アイテムが貸出中" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46 #, c-format msgid "%s records" msgstr "%s 個のレコード" # %1$s: IF ( RESERVE.formattedwaitingdate ) # %2$s: RESERVE.formattedwaitingdate # %3$s: END #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate ) #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563 #, c-format msgid "%s since %s%s " msgstr "%s %s 以来%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE #. %13$s: lang #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s " msgstr "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s " #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" # %1$s: IF ( shelveslooppri.count ) # %2$s: shelveslooppri.count # %3$s: IF ( shelveslooppri.single ) # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: ELSE # %7$s: END #. %1$s: IF ( shelveslooppri.count ) #. %2$s: shelveslooppri.count #. %3$s: IF ( shelveslooppri.single ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %s個のアイテム%s個のアイテム%s%s空です%s" # %1$s: ITEM_RESULT.homebranch # %2$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) # %3$s: ITEM_RESULT.location_opac # %4$s: END # %5$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) # %6$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber # %7$s: END #. %1$s: IF SeparateHoldings #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: UNLESS too_many_items #. %6$s: itemloop.size || 0 #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s" msgstr "%s%s, %s%s %s (%s) %s " # %1$s: deleted_count # %2$s: IF ( deleted_count ==1 ) # %3$s: ELSE # %4$s: END #. %1$s: deleted_count #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110 #, c-format msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s%s 個のタグ%s個のタグ%sが正しく削除されました。" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, c-format msgid "%s%s with the comment " msgstr "" # For the first occurrence, # %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' # %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) # %3$s: LibraryNameTitle # %4$s: ELSE # %5$s: END # %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › エラーが発生しました %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › ダウンロード カート%s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのカートを送信中 %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha オンライン%s カタログ › あなたのカートを送信中 %s " # %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) # %2$s: OPACBaseURL # %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber # %4$s: ELSE # %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) # %6$s: OPACBaseURL # %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber # %8$s: ELSE # %9$s: OPACBaseURL # %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber # %11$s: END # %12$s: END #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38 #, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" # For the first occurrence, # %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) # %2$s: END # %3$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) # %4$s: END # %5$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory3 ) # %6$s: END #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) #. %2$s: IF !shelveslooppri.shares #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s " msgstr "%s非公開%s %s公開%s %s開架%s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "" # %1$s: IF ( bibitemloo.author ) # %2$s: bibitemloo.author # %3$s: END # %4$s: UNLESS ( bibitemloo.holdable ) # %5$s: IF ( bibitemloo.already_reserved ) #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s, 著者: %s%s %s %s " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage " "fees. If " msgstr "" " 普通の原因が館所蔵を貸し出して期限が切れることを含んであまりに長くて、ある " "い はあまりに長い罰金を遅滞することがいる。もしもあなたの口座の画面" "表 示 のあなたの口座は問題がないなら、図書の館員に助けを求めて下さい。 " # For the first occurrence, # %1$s: OPACBaseURL # %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" # %1$s: OPACBaseURL # %2$s: review.biblionumber #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" # %1$s: OPACBaseURL # %2$s: review.biblionumber # %3$s: review.reviewid #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #. %3$s: review.reviewid #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" # %1$s: OPACBaseURL # %2$s: query_cgi |html # %3$s: limit_cgi |html #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" # %1$s: OPACBaseURL # %2$s: query_cgi |html # %3$s: limit_cgi |html #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" # %1$s: OPACBaseURL #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" # %1$s: IF ( starting_homebranch ) # %2$s: starting_homebranch # %3$s: END # %4$s: IF ( starting_location ) # %5$s: starting_location # %6$s: END # %7$s: IF ( starting_ccode ) # %8$s: starting_ccode # %9$s: END #. %1$s: IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch #. %3$s: END #. %4$s: IF ( starting_location ) #. %5$s: starting_location #. %6$s: END #. %7$s: IF ( starting_ccode ) #. %8$s: starting_ccode #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s" "%s " msgstr "%s参照中 %s 棚%s%s, 棚の場所: %s%s%s, コレクション コード: %s%s " # %1$s: IF ( ccodesearch ) # %2$s: ELSE # %3$s: END #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "%sコレクション%sアイテムの種類%s" # %1$s: IF ( serial.status1 ) # %2$s: END # %3$s: IF ( serial.status2 ) # %4$s: END # %5$s: IF ( serial.status3 ) # %6$s: END # %7$s: IF ( serial.status4 ) # %8$s: END # %9$s: IF ( serial.status5 ) # %10$s: END # %11$s: IF ( serial.status7 ) # %12$s: END # %13$s: IF ( serial.notes ) # %14$s: serial.notes # %15$s: END #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status5 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status6 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status7 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status8 ) #. %16$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s " "%sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%s待機中%s %s到着済み%s %sLate%s %s紛失%s %s利用不可%s %sクレームあり%s " "%s(%s)%s " # %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) # %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) # %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) # %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) # %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) # %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) # %7$s: ELSE # %8$s: END #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sItem Due %sAdvance Notice %sUpcoming Events %sHold Filled %sアイテムの" "チェックイン %sアイテムの貸出 %s不明 %s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "%sLog out" msgstr "ログアウト" #. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715 #, fuzzy, c-format msgid "%sPublic%s " msgstr "本棚を公にする" # %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) # %2$s: END # %3$s: IF ( suggestions_loo.CHECKED ) # %4$s: END # %5$s: IF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) # %6$s: END # %7$s: IF ( suggestions_loo.ORDERED ) # %8$s: END # %9$s: IF ( suggestions_loo.REJECTED ) # %10$s: END # %11$s: IF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) # %12$s: END # %13$s: IF ( suggestions_loo.reason ) # %14$s: suggestions_loo.reason # %15$s: END #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason |html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " "%s(%s)%s " msgstr "" "%sリクエスト済み%s %s図書館がチェック済み%s %s図書館が受理済み%s %s図書館が注" "文済み%s %s提案が却下された %s %s図書館で利用可%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #, c-format msgid "" "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert " "%s" msgstr "" # For the first occurrence, # %1$s: ELSE # %2$s: END #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sこのレコードにはアイテムはありません。%s " # For the first occurrence, # %1$s: IF ( ISSUE.charges ) # %2$s: ELSE # %3$s: END #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sはい%sいいえ%s " # %1$s: ELSE # %2$s: END #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sリスト:%s" # %1$s: IF ( bibitemloo.author ) # %2$s: bibitemloo.author # %3$s: END # %4$s: UNLESS ( bibitemloo.holdable ) # %5$s: IF ( bibitemloo.already_reserved ) #. %1$s: IF ( MY_TAG.author ) #. %2$s: MY_TAG.author #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "%sby %s%s" msgstr "%s, 著者: %s%s %s %s " # %1$s: ELSE # %2$s: END # %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the " msgstr "" "%s連絡先情報%sファイルに。図書館に連絡してください%sあるいは使ってください " # %1$s: IF ( paramsloo.single ) # %2$s: ELSE # %3$s: END #. %1$s: IF ( paramsloo.single ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119 #, c-format msgid "%sentry%sentries%s. " msgstr "%sエントリ%sエントリ%s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053 #, c-format msgid "« Previous" msgstr "« 前" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< 前" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <AuthenticatePatron> " "<id>419</id> </AuthenticatePatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <CancelHold> <" "message>キャンセル済み</message> </CancelHold>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetPatronInfo> <" "category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetPatronStatus> " "<expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> <" "type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetRecords> <" "record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetServices> <" "AvailableFor>タイトル レベル ホールド</AvailableFor> <" "AvailableFor>アイテム レベル ホールド</AvailableFor> </" "GetServices>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <LookupPatron> <" "id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <dlf:collection xmlns:" "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>利用可</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>利用可</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>不明</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>エラー: この ID が利用できるかどうかを取得できませんでした" "</dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:" "item> </dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">フランス</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>レ" "コードが見つかりません</code> </record> <record> <" "code>レコードが見つかりません</code> </record> </" "GetAuthorityRecords>" # %1$s: END # %2$s: END # %3$s: itemtypeloo.description #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408 #, fuzzy, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "%s %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     著者フレーズ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     会議名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     会議名フレーズ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     会社名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     個人名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     個人名フレーズ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     件名フレーズ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     件名フレーズ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     件名フレーズ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     件名フレーズ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "     タイトル フレーズ" # %1$s: END # %2$s: END # %3$s: itemtypeloo.description #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464 #, fuzzy, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "%s %s %s" # %1$s: LEVEL_LOO.number #. %1$s: LEVEL_LOO.number #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s 冊の書籍)" # For the first occurrence, # %1$s: ISSUE.renewsleft # %2$s: ISSUE.renewsallowed #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft #. %2$s: ISSUE.renewsallowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465 #, fuzzy, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s / %s 個のリニューアルが残っています)" #. For the first occurrence, #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(計 %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(貸出中)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(Koha はサポートしていません)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(未サポート)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "(On hold)" msgstr "(取り置き中)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(任意)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(任意。既定値: 0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(任意。既定値: 1)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(必須)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(代わりに OAI-PMH を使用)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "(代わりに OPAC を使用)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "(代わりに SRU を使用)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491 #, c-format msgid "(done)" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "" # For the first occurrence, # %1$s: GROUP_RESULT.timestamp #. For the first occurrence, #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(更新日時: %s)" # %1$s: koha_new.newdate #. %1$s: koha_new.newdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46 #, c-format msgid "(published on %s)" msgstr "(発行日: %s)" # %1$s: FOREACH relate IN related # %2$s: relate.related_search # %3$s: END #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(関連する検索: %s%s%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509 #, fuzzy, c-format msgid "(remove)" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440 #, c-format msgid "(su" msgstr "(su" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394 #, c-format msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285 #, c-format msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid ", none of these items can be placed on hold. " msgstr ", これらのアイテムはどれも取り置きできません。 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #, c-format msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." msgstr ", あなたのアカウントが凍結されているため取り置きはできません。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost " "or stolen." msgstr ", あなたの図書館カードが紛失/盗難となっているため取り置きできません。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid ", you cannot place holds because your library card has expired." msgstr ", あなたの図書館カードが紛失/盗難となっているため取り置きできません。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, c-format msgid "" ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to " "renew your books." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21 #, fuzzy, c-format msgid ",complete-subfield" msgstr ",complete-subfield" # SCRIPT #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246 msgid "- You must enter a Title" msgstr "- タイトルを入力する必要があります" # SCRIPT #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 #, fuzzy msgid "- You must enter a list name" msgstr "- リスト名を入力する必要があります" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75 #, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- 選んでください --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- 形式を選んでください --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- なし -- " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr "。ひとたび削除を確認すると、誰もリストを取得できません!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr "代わりの連絡先情報" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52 #, c-format msgid "...or..." msgstr "...または..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177 #, c-format msgid ".png" msgstr ".png" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:62 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:65 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:461 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:214 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:226 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:397 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:220 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1043 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\"" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:153 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1046 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\"" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\"" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\"" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:293 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:439 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463 #, c-format msgid "/images/filefind.png" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463 #, fuzzy, c-format msgid "/opac-tmpl/" msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177 #, c-format msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/" msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 タイトル" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 タイトル" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:456 #, c-format msgid "100,110,111,700,710,711" msgstr "100,110,111,700,710,711" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143 #, c-format msgid "12 months" msgstr "12ヶ月" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543 #, c-format msgid "130,240" msgstr "130,240" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "15 titles" msgstr "15 タイトル" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 タイトル" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3ヶ月" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 タイトル" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 タイトル" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186 #, c-format msgid "440,490" msgstr "440,490" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 タイトル" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6ヶ月" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99 msgid "9999-12-31" msgstr "" # %1$s: ELSE # %2$s: END #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sリスト:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873 #, c-format msgid "; Audience: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:470 #, c-format msgid "; Format: " msgstr "; 形式: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:554 #, c-format msgid "; Innhold: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760 #, c-format msgid "; Literary form: " msgstr "; 文学形式: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580 #, fuzzy, c-format msgid "; Litterær form: " msgstr "; 文学形式: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742 #, fuzzy, c-format msgid "; Målgruppe: " msgstr "; Audience: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:706 #, c-format msgid "; Nature of contents: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532 #, fuzzy, c-format msgid "; Type maskinlesbar fil: " msgstr "; コンピュータが読めるファイルの形式: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685 #, c-format msgid "; Type of computer file: " msgstr "; コンピュータ ファイルの形式: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580 #, c-format msgid "; Type of continuing resource: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807 #, c-format msgid "; Type of visual material: " msgstr "; 視覚資料の種類: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:486 #, fuzzy, c-format msgid "; Type periodikum: " msgstr "; ジャーナルの種類: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047 #, c-format msgid ";biblionumber=" msgstr "" #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets #. %3$s: HTML5MediaSet.child #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %6$s: END #. %7$s: HTML5MediaParent #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported " "by your browser.] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, c-format msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "A list named " msgstr "名前付きのリスト " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130 #, c-format msgid "A record matching barcode " msgstr "バーコードに一致するレコード " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "A specific item" msgstr "特定のコピー " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:439 #, c-format msgid "AND " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:57 #, c-format msgid "AR" msgstr "AR" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "About the author" msgstr "著者について" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975 #, c-format msgid "Absorbed by:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:978 #, c-format msgid "Absorbed in part by:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:922 #, c-format msgid "Absorbed in part:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:919 #, c-format msgid "Absorbed:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:294 #, c-format msgid "Abstract: " msgstr "要約: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "要約/要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied" msgstr "アクセスが拒否されました" # %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s" msgstr "私たちの記録によると、私たちが持っている %s が最新ではありません" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "入手日: 新しい順" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "入手日: 古い順" # INPUT type=submit name=tagsel_button #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490 msgid "Add" msgstr "追加" # %1$s: total # %2$s: IF ( singleshelf ) #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "%s 個のアイテムを追加: %s" # A #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97 msgid "Add another field" msgstr "他のフィールドを追加" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Add tag" msgstr "カートに追加" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "カートに追加" # %1$s: IF ( singleshelf ) #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Add to %s" msgstr "追加: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "リストに追加" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "新規リストに追加:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "Add to cart" msgstr "カートに追加" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "リストに追加:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 msgid "Add to list: " msgstr "リストに追加: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "あなたのカートに追加" # SCRIPT #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "Add to..." msgstr "追加先:" # %1$s: review.datereviewed # %2$s: IF ( review.your_comment ) #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %2$s: IF ( review.your_comment ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s %s by " msgstr "追加日: %s %s by " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:123 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300 #, fuzzy, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "本/印刷物の本文のその他の種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745 #, fuzzy, c-format msgid "Additional information" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Adolescent" msgstr "未成年;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884 #, fuzzy, c-format msgid "Adolescent; " msgstr "未成年; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:516 #, fuzzy, c-format msgid "Adressebøker" msgstr "アドレス帳" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257 #, c-format msgid "Adult" msgstr "成年" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:887 #, c-format msgid "Adult; " msgstr "成年; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "高度な検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "All" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "すべてのタグ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127 #, c-format msgid "All collections" msgstr "すべてのコレクション" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129 #, c-format msgid "All item types" msgstr "全種類のアイテム" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "すべての図書館" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31 #, c-format msgid "Allow" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54 #, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address" msgstr "代わりの住所:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "代わりの連絡先:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316 #, c-format msgid "Amount" msgstr "金額" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "未決済の金額" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred" msgstr "エラーが発生しました" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30 #, c-format msgid "An error occurred while try to process your request." msgstr "あなたのリクエストを処理する際にエラーが発生しました。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34 #, c-format msgid "" "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not " "exist" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:390 #, c-format msgid "Analytics: " msgstr "解析: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155 #, c-format msgid "Anamorfisk kart" msgstr "アナモフィック方式のカート" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:599 #, c-format msgid "Andre typer innhold" msgstr "コンテンツの他の種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493 #, c-format msgid "Andre typer periodika" msgstr "定期刊行物の他の種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514 #, c-format msgid "Anmeldelser" msgstr "書評" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:248 #, c-format msgid "Annen filmtype" msgstr "他のフィルムの種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:197 #, fuzzy, c-format msgid "Annen globustype" msgstr "他の地球の種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:175 #, c-format msgid "Annen karttype" msgstr "他の地図の種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:240 #, c-format msgid "Annen materialtype" msgstr "他の資料の種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:218 #, c-format msgid "Annen mikroformtype" msgstr "他のマイクロフォームの形式" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127 #, c-format msgid "Annen tale/annet" msgstr "他の音声/その他" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:276 #, c-format msgid "Annen type gjenstand" msgstr "オブジェクトの他の種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:284 #, c-format msgid "Annen type videoopptak" msgstr "動画の他の種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:189 #, c-format msgid "Annet lagringsmedium" msgstr "他の記憶媒体" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:262 #, c-format msgid "Annet lydmateriale" msgstr "他の録音資料" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153 #, c-format msgid "Annual" msgstr "毎年" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575 #, c-format msgid "Antologi" msgstr "アンソロジー" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "Any" msgstr "あらゆる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Any audience" msgstr "あらゆる読者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Any content" msgstr "あらゆるコンテンツ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Any format" msgstr "あらゆる形式" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Any phrase" msgstr "あらゆるフレーズ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166 #, fuzzy, c-format msgid "Any regularity" msgstr "あらゆる規則性" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129 #, fuzzy, c-format msgid "Any type" msgstr "あらゆる種類" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Any word" msgstr "あらゆる単語" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Anyone" msgstr "あらゆる人" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Apr" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "April" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "この取り置きを本当にキャンセルしますか?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "このリストを本当に削除しますか?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179 msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "このリストを本当に削除しますか?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "このリストを本当に削除しますか?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "この取り置きを本当にキャンセルしますか?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "この取り置きを本当にキャンセルしますか?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554 #, fuzzy, c-format msgid "Article" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147 #, c-format msgid "Artikler (i bøker eller periodika)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230 #, c-format msgid "Ascending" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.branchname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789 #, fuzzy, c-format msgid "At library: %s" msgstr "いかなる分館" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156 #, fuzzy, c-format msgid "Atlas" msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250 #, c-format msgid "Audience" msgstr "対象者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:340 #, c-format msgid "Audience: " msgstr "対象者: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Aug" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "August" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802 #, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244 #, c-format msgid "Author" msgstr "作者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "作者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "作者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763 #, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Author(s)" msgstr "作者:" # For the first occurrence, # %1$s: IF ( itemsloo.place ) # %2$s: itemsloo.place # %3$s: END # %4$s: IF ( itemsloo.publishercode ) # %5$s: itemsloo.publishercode # %6$s: END # %7$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) # %8$s: itemsloo.publicationyear # %9$s: ELSE # %10$s: IF ( itemsloo.copyrightdate ) # %11$s: itemsloo.copyrightdate # %12$s: END # %13$s: END # %14$s: IF ( itemsloo.pages ) # %15$s: itemsloo.pages # %16$s: END # %17$s: IF ( itemsloo.notes ) # %18$s: itemsloo.notes # %19$s: END # %20$s: IF ( itemsloo.size ) # %21$s: itemsloo.size # %22$s: END #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38 #, c-format msgid "Author:" msgstr "作者:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Authority search" msgstr "典拠検索の結果は" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "典拠検索の結果は" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Authority searches" msgstr "典拠検索の結果は" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Authority type: " msgstr "典拠検索の結果は " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "権威は見出しを記録する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "作者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Availability " msgstr "館内にある " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Availability:" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:785 #, fuzzy, c-format msgid "Availability: " msgstr "館内にある " #. %1$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86 #, fuzzy, c-format msgid "Available %s" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Available issues" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491 #, c-format msgid "Avis" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:554 #, c-format msgid "Avløser delvis: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:551 #, c-format msgid "Avløser: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:601 #, c-format msgid "Avløst av: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123 #, c-format msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:752 #, c-format msgid "Awards: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50 #, c-format msgid "BK" msgstr "" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "BT: %s" msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN): %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Back to lists" msgstr "を管理する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059 #, fuzzy, c-format msgid "Back to results" msgstr "を管理する" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059 msgid "Back to the results search list" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "バーコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode:" msgstr "バーコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:728 #, c-format msgid "Barn i alderen til og med 5 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:747 #, c-format msgid "Barn og ungdom;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:749 #, c-format msgid "Barn over 7 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:329 #, fuzzy, c-format msgid "Beskrivelse: " msgstr "定期刊行物の題名 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55 #, c-format msgid "BibTeX" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio records" msgstr "# 図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliografier" msgstr "# 図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:539 #, c-format msgid "Bibliografiske data" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:320 #, c-format msgid "Bibliography: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154 #, c-format msgid "Biennial" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bilde" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203 #, c-format msgid "Billedbånd" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:685 #, c-format msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:686 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:687 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:689 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677 #, c-format msgid "Billedbøker for voksne;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679 #, c-format msgid "Billedbøker;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234 #, c-format msgid "Billedkort" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149 #, fuzzy, c-format msgid "Bimonthly" msgstr "月" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559 #, c-format msgid "Biografi " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582 #, c-format msgid "Biografier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272 #, c-format msgid "Biography" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146 #, fuzzy, c-format msgid "Biweekly" msgstr "週" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked record" msgstr "# 図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161 #, c-format msgid "Blokkdiagram" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133 #, c-format msgid "Blu-ray-plate" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:458 #, fuzzy, c-format msgid "Bok" msgstr "本にかごを借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557 #, fuzzy, c-format msgid "Book" msgstr "本にかごを借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603 #, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "Braille" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24 #, c-format msgid "Braille or Moon script" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Brief display" msgstr "要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Brief history" msgstr "要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258 #, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "%1$s -- 館所蔵のディレクトリ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047 #, fuzzy, c-format msgid "Browse results" msgstr "館所蔵のディレクトリの検索結果" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "館所蔵のディレクトリの検索結果" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117 #, c-format msgid "CAS" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "CAS login" msgstr "館所蔵:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292 #, c-format msgid "CD software" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52 #, c-format msgid "CF" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:47 #, c-format msgid "CR" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "ある %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135 #, c-format msgid "Call No." msgstr "ロープの書籍コード" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 msgid "Call Number" msgstr "ロープの書籍コード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Call no." msgstr "ロープの書籍コード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155 #, fuzzy, c-format msgid "Call number" msgstr "ロープの書籍コード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "ロープの書籍コード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "ロープの書籍コード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448 #, fuzzy, c-format msgid "Call number:" msgstr "ロープの書籍コード" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.callnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807 #, fuzzy, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "ロープの書籍コード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel" msgstr "館所蔵を取り消す" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139 #, fuzzy msgid "Cancel email notification" msgstr "号を分類する: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "号を分類する: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, fuzzy, c-format msgid "CancelHold" msgstr "館所蔵を取り消す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, fuzzy, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "館所蔵を取り消す " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Card number" msgstr "図書貸し出し証の番号:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "Cart" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:812 #, c-format msgid "Cast: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog searches" msgstr "進んで検索する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305 #, fuzzy, c-format msgid "Catalogs" msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76 #, c-format msgid "Category:" msgstr "分類:" #. ACRONYM #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117 msgid "Central Authentication Service" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Change your password" msgstr "パスワードを改正する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Change your password " msgstr "パスワードを改正する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:987 #, c-format msgid "Changed back to:" msgstr "" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242 #, fuzzy msgid "Check in item" msgstr "続けて借りる" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy msgid "Check out" msgstr "(貸し出す)" #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out" msgstr "(貸出中)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:844 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out (" msgstr "(貸し出す)" #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "(貸し出す)" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s" msgstr "(貸し出す)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout history" msgstr "(貸し出す)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts" msgstr "(貸し出す)" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "%2$s %1$s の口座 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "(貸し出す) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Classification" msgstr "号を分類する: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:259 #, fuzzy, c-format msgid "Classification: " msgstr "号を分類する: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "号を分類する: %s " #. INPUT type=reset #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "全てを一掃する" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "Clear all" msgstr "全てを一掃する" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Clear date" msgstr "全てを明らかに示す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650 #, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "" #. %1$s: BORROWER_INF.title #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Click here if you're not %s %s" msgstr "(点はここを選ぶ もしもあなたはそうではないなら %3$s %2$s %1$s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:432 #, c-format msgid "Click here to access online" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:127 #, c-format msgid "Click here to access online " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633 #, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243 #, fuzzy msgid "Click to add to cart" msgstr "新しく増加して本にかごを借りる" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 #, fuzzy msgid "Click to forward the list to" msgstr "新しく増加して本にかごを借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454 #, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 msgid "Click to rewind the list to" msgstr "" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8 #, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Close this window" msgstr "ウィンドウズを閉鎖する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Close this window." msgstr "ウィンドウズを閉鎖する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Close window" msgstr "ウィンドウズを閉鎖する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101 #, fuzzy, c-format msgid "Coauthor" msgstr "作者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2 #, c-format msgid "Coded fields" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223 #, fuzzy, c-format msgid "Collage" msgstr "変化を貯蓄する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Collection" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Collection title:" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: " msgstr "館所蔵 " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "館所蔵 " #. For the first occurrence, #. %1$s: review.firstname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "%s の図書目録は記録する" #. %1$s: review.firstname #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:907 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "%s の図書目録は記録する" #. %1$s: review.title #. %2$s: review.firstname #. %3$s: review.surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "%s の図書目録は記録する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Comment:" msgstr "図書目録の記録" #. %1$s: reviews.size || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575 #, fuzzy, c-format msgid "Comments ( %s )" msgstr "%s の図書目録は記録する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Comments on " msgstr "図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560 #, fuzzy, c-format msgid "Computer File" msgstr "全てを明らかに示す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87 #, fuzzy, c-format msgid "Computer file" msgstr "全てを明らかに示す" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731 msgid "Confirm" msgstr "" #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO #. %2$s: USER_INF.firstname #. %3$s: USER_INF.surname #. %4$s: USER_INF.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95 #, c-format msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Contact information" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267 #, c-format msgid "Content" msgstr "図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500 #, fuzzy, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "図書目録は数量を記録する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:839 #, fuzzy, c-format msgid "Content advice: " msgstr "図書目録は数量を記録する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706 #, fuzzy, c-format msgid "Contents" msgstr "図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277 #, fuzzy, c-format msgid "Contents note: " msgstr "%s の図書目録は記録する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Contents of " msgstr "%s の図書目録は記録する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:705 #, fuzzy, c-format msgid "Contents:" msgstr "図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:963 #, fuzzy, c-format msgid "Continued by:" msgstr "期日を登録する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:966 #, c-format msgid "Continued in part by:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:907 #, c-format msgid "Continues in part:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:904 #, fuzzy, c-format msgid "Continues:" msgstr "図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553 #, c-format msgid "Continuing Resource" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158 #, fuzzy, c-format msgid "Copy number" msgstr "ロープの書籍コード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright" msgstr "著作の年度:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date" msgstr "著作の期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "著作の期日" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "著作の期日 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113 #, c-format msgid "Corporate Author (Coauthor)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95 #, c-format msgid "Corporate Author (Main)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119 #, c-format msgid "Corporate Author (Secondary)" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203 msgid "" "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Count" msgstr "金額" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167 #, fuzzy, c-format msgid "Country: " msgstr "金額 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32 #, c-format msgid "Course #" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Course number:" msgstr "図書貸し出し証の番号:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Course reserves" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "予約する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25 #, c-format msgid "Courses" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62 #, fuzzy msgid "Cover image" msgstr "館所蔵の表紙のピクチャー" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new list" msgstr "新しい仮定の本棚を作り上げる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Create new list" msgstr "新しい仮定の本棚を作り上げる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:102 #, fuzzy, c-format msgid "CreativeWork" msgstr "権威のある記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314 #, c-format msgid "Credits" msgstr "借金" #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "借金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Current location" msgstr "現在のパスワード:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Current password:" msgstr "現在のパスワード:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Current session" msgstr "現在のパスワード:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Currently in local use" msgstr "現在のパスワード:" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29 #, c-format msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143 #, fuzzy, c-format msgid "Daily" msgstr "詳しい説明:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:866 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged (" msgstr "を管理する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134 #, c-format msgid "Database" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147 #, c-format msgid "Date" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Date added" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Date added:" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Date due" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453 #, fuzzy, c-format msgid "Date due:" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Date range:" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 #, c-format msgid "Date received" msgstr "期日まで受け取る" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Date:" msgstr "期日" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 #, fuzzy msgid "Dates" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Dec" msgstr "返す" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "December" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Default" msgstr "選択" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Default sorting" msgstr "選択" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Delete" msgstr "選択" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498 #, fuzzy msgid "Delete list" msgstr "この仮定の本棚を削除する" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "選ぶ館所蔵を除いて移す" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523 #, fuzzy msgid "Delete this list" msgstr "この仮定の本棚を削除する" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114 #, fuzzy msgid "Delete your current authority search history" msgstr "検索" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50 #, fuzzy msgid "Delete your current catalog history" msgstr "検索" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142 #, fuzzy msgid "Delete your previous authority search history" msgstr "検索" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78 #, fuzzy msgid "Delete your previous catalog search history" msgstr "検索" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89 #, fuzzy msgid "Delete your search history" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103 #, c-format msgid "Delicious" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:548 #, c-format msgid "Delvis fortsettelse av: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:610 #, c-format msgid "Delvis gått inn i: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:604 #, c-format msgid "Delvsi avløst av: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32 #, c-format msgid "Department:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31 #, c-format msgid "Dept." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236 #, c-format msgid "Descending" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35 #, c-format msgid "Description" msgstr "陳述" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:214 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "陳述 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Details" msgstr "詳しい説明:" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Details for %s" msgstr "定期刊行物の数量" #. %1$s: title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Details for: %s%s, %s%s" msgstr "%s の図書目録は記録する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "号を分類する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey: " msgstr "号を分類する " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "号を分類する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206 #, c-format msgid "Dia" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135 #, fuzzy, c-format msgid "Dias" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306 #, fuzzy, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "字典の検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "%s もしかして:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, c-format msgid "Digests only?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:595 #, c-format msgid "Dikt" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269 #, fuzzy, c-format msgid "Diorama" msgstr "普通だ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319 #, c-format msgid "Directories" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183 #, c-format msgid "Diskett" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:510 #, c-format msgid "Diskografier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:958 #, fuzzy, c-format msgid "Dissertation note: " msgstr "館所蔵 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:261 #, c-format msgid "Distributor: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30 #, c-format msgid "Do not allow" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23 #, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:519 #, c-format msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "図書貸し出し証がないか?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "パスワードがないか?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "パスワードがないか? " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Done" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #, c-format msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Download cart" msgstr "新しく増加して本棚を仮想する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Download list" msgstr "新しく増加して本棚を仮想する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Download list " msgstr "新しく増加して本棚を仮想する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584 #, fuzzy, c-format msgid "Drama" msgstr "普通だ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #, c-format msgid "Due" msgstr "返す" #. %1$s: itemLoo.dateDue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "Due %s" msgstr "号を分類する:%s" #. %1$s: paramsloo.delete_fail #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136 #, c-format msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request." msgstr "" #. %1$s: paramsloo.unrecognized #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139 #, c-format msgid "ERROR: List number %s unrecognized." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114 #, c-format msgid "ERROR: No barcode given." msgstr "" #. %1$s: bad_biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56 #, c-format msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73 #, c-format msgid "ERROR: No biblionumber received." msgstr "" #. %1$s: paramsloo.failgetitem #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127 #, c-format msgid "ERROR: No item found with barcode %s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115 #, c-format msgid "ERROR: No shelfnumber given." msgstr "" #. %1$s: paramsloo.modifyfailure #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142 #, c-format msgid "" "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for " "this type of list. Please check." msgstr "" #. %1$s: paramsloo.nopermission |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Edit" msgstr "待つことの中" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489 #, fuzzy msgid "Edit list" msgstr "改正して本棚を仮想する %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Edit list " msgstr "改正して本棚を仮想する %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533 #, fuzzy, c-format msgid "Editing " msgstr "待つことの中 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185 #, fuzzy, c-format msgid "Edition Statement" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:523 #, fuzzy, c-format msgid "Edition: " msgstr "待つことの中 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585 #, c-format msgid "Editions" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138 #, c-format msgid "Elektroniske ressurser" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:729 #, c-format msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:730 #, c-format msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731 #, c-format msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:732 #, c-format msgid "Elever på ungdomstrinnet;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Email" msgstr "自由" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "E-mail" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:427 #, fuzzy, c-format msgid "Emne(r): " msgstr "持つ者: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Empty and close" msgstr "空っぽなのはしかも閉鎖する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "百科事典 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "取材の提案を入力する" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155 #, fuzzy msgid "Enter search terms" msgstr "検索を始める" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39 #, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Entry %s" msgstr "ある %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Error 400" msgstr "あげる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Error 401" msgstr "あげる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Error 402" msgstr "あげる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Error 403" msgstr "あげる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Error 404" msgstr "あげる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Error 500" msgstr "あげる:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 msgid "Error searching OverDrive collection" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "Error! The add_tag operation failed on" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30 #, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26 #, c-format msgid "" "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Error:" msgstr "あげる:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "Errors: " msgstr "あげる: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585 #, fuzzy, c-format msgid "Essays" msgstr "火曜日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:594 #, c-format msgid "Eventyr" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769 #, c-format msgid "Example call" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773 #, c-format msgid "Example response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration:" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500 #, fuzzy, c-format msgid "Expires on" msgstr "有効な期日:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, c-format msgid "Explain " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41 #, c-format msgid "FV" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Facebook" msgstr "本にかごを借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157 #, c-format msgid "Fantasikart" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Feb" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "February" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Female:" msgstr "自由" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556 #, c-format msgid "Festskrift " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364 #, fuzzy, c-format msgid "Fewer options" msgstr "その他の選択:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Fiction" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439 #, fuzzy, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:460 #, c-format msgid "Fil" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:462 #, c-format msgid "Film og video" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246 #, c-format msgid "Filmkassett" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257 #, c-format msgid "Filmlydspor" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:515 #, c-format msgid "Filmografier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245 #, c-format msgid "Filmsløyfe" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247 #, c-format msgid "Filmspole" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Fine amount" msgstr "罰金の総計" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #, c-format msgid "Fines" msgstr "罰金" #. For the first occurrence, #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Fines (%s)" msgstr "罰金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300 #, fuzzy, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "罰金と料金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475 #, fuzzy, c-format msgid "Fines:" msgstr "罰金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Finish" msgstr "罰金" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "First" msgstr "名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171 #, c-format msgid "Fjernanalysebilde" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187 #, c-format msgid "Fjerntilgang (online)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230 #, c-format msgid "Flipover" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158 #, c-format msgid "Flykart" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:540 #, fuzzy, c-format msgid "Font" msgstr "金額" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156 #, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735 #, c-format msgid "For psykisk utviklingshemmede;" msgstr "" #. %1$s: IF OpacPasswordChange #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in%s and change your password%s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:592 #, c-format msgid "Foredrag, taler" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Forever" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Format" msgstr "; 形式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:916 #, c-format msgid "Formed by the union: ... and: ..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588 #, c-format msgid "Fortellinger, noveller" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:545 #, c-format msgid "Fortsettelse av: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:595 #, c-format msgid "Fortsettelse i: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:613 #, c-format msgid "Fortsettes av: ...; og ... " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:598 #, c-format msgid "Fortsettes delvis i: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227 #, c-format msgid "Fotografi" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226 #, c-format msgid "Fotografi - negativ" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165 #, c-format msgid "Fotokart" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166 #, c-format msgid "Fotomosaikk" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "Found" msgstr "送り出す" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Fr" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:596 #, c-format msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Fri" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Friday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "From: " msgstr "あげる: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Full heading" msgstr "完備している見出しを明らかに示す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Full history" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "検索" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "%s の購読の資料" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:148 #, fuzzy, c-format msgid "Fysiske bøker" msgstr "アドレス帳" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "General" msgstr "成年、全般" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890 #, c-format msgid "General; " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:752 #, c-format msgid "Generell;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795 #, fuzzy, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "権威のある記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785 #, fuzzy, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792 #, fuzzy, c-format msgid "GetRecords" msgstr "図書目録は番号を記録する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805 #, fuzzy, c-format msgid "GetServices" msgstr "定期刊行物の題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:66 #, c-format msgid "Go" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 #, fuzzy msgid "Go to detail" msgstr "方法を連絡する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229 #, c-format msgid "Grafisk blad" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:464 #, c-format msgid "Grafisk materiale" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:537 #, c-format msgid "Grafiske data" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254 #, c-format msgid "Grammofonplate" msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221 msgid "Groups" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "いかなる分館" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:607 #, c-format msgid "Gått inn i: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:563 #, c-format msgid "Har delvis tatt opp: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:560 #, c-format msgid "Har tatt opp: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "権威のある記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "# 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "# 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "# 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "ご光臨を歓迎する %2$s %1$s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8 #, c-format msgid "Help" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12 #, c-format msgid "Hi," msgstr "今日は," #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 #, fuzzy msgid "Hide options" msgstr "その他の選択:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Hide window" msgstr "ウィンドウズに隠れる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:533 #, fuzzy, c-format msgid "Hold date:" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, fuzzy, c-format msgid "HoldItem" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, fuzzy, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "すべての図書館" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings note: " msgstr "待つことの中 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings:" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494 #, fuzzy, c-format msgid "Holds " msgstr "待つことの中 " #. %1$s: reserves_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "待つことの中 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Holds and priority: " msgstr "待つことの中 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202 #, c-format msgid "Hologram" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17 #, c-format msgid "Home" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "いかなる分館" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151 #, fuzzy, c-format msgid "Home library" msgstr "いかなる分館" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:512 #, c-format msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507 #, fuzzy, c-format msgid "Håndbøker" msgstr "予約購入の中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "ISBD view" msgstr "普通だ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN)" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN %s" msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN): %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: " msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN): " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN): %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "ISSN" msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "ISSN:" msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214 #, fuzzy, c-format msgid "ISSN: " msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN): " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Identity" msgstr "個人の資料の細い点" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "" " 事実と合っていないようだ、分館の流通を招いて最寄りの所で箱の顔にサービスし " "て 提示する、あなたの図書貸し出し証、当館は直ちにこの誤りのために修正を作り " "出 す。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34 #, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" #. %1$s: SelfCheckTimeout #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136 #, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still " "log in: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87 #, c-format msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then " "you may login below:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "" " もしもあなたは図書貸し出し証がないなら、あなたは登って入ることができない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" " もしもあなたはパスワードがないなら、あなたは次回流通するカウンターの館員に " "あ なたに設定するように手伝ってもらうことができる。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117 #, c-format msgid "If you have a " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:567 #, c-format msgid "Ikke skjønnlitteratur" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63 #, c-format msgid "Illustration" msgstr "図示" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:595 #, fuzzy, c-format msgid "Images" msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ --" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Images for %s " msgstr "定期刊行物の数量 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "" # For the first occurrence, # %1$s: OPACBaseURL # %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:880 #, fuzzy, c-format msgid "In transit (" msgstr "貸し出す" #. For the first occurrence, #. %1$s: item.transfertfrom #. %2$s: item.transfertto #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "従 %1$s 郵送する %2$s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507 #, fuzzy, c-format msgid "In your cart" msgstr "送り届けて本を借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:411 #, c-format msgid "In: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:699 #, c-format msgid "Incomplete contents:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300 #, fuzzy, c-format msgid "Information" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543 #, c-format msgid "Interaktivt multimedium" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:598 #, c-format msgid "Intervjuer" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "ロープの書籍コード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813 #, fuzzy, c-format msgid "Issue #" msgstr "定期刊行物の数量" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "定期刊行物の数量を購読する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "定期刊行物の要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119 #, c-format msgid "It has " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614 #, fuzzy, c-format msgid "Item call number" msgstr "ロープの書籍コード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "いかなる館所蔵を貸し出していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76 #, c-format msgid "Item damaged" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Item holds" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Item lost" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Item type" msgstr "館所蔵の型式" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Item type:" msgstr "館所蔵の型式" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Item type: " msgstr "館所蔵の型式 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Item types" msgstr "館所蔵の型式" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55 #, c-format msgid "Item withdrawn" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Items available at:" msgstr "複本がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:792 #, fuzzy, c-format msgid "Items available for loan: " msgstr "複本がない。 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:824 #, fuzzy, c-format msgid "Items available for reference: " msgstr "複本がない。 " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355 #, fuzzy, c-format msgid "Items available:" msgstr "複本がない。" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "Items in your cart: " msgstr "送り届けて本を借りる " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Items: " msgstr "題名 " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "いかなる" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "January" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196 #, c-format msgid "Jordglobus" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Jul" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "July" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Jun" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "June" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "Juvenile" msgstr "成年" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:893 #, fuzzy, c-format msgid "Juvenile; " msgstr "成年; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43 #, c-format msgid "Kar" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:461 #, fuzzy, c-format msgid "Kart" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114 #, c-format msgid "Kartografisk materiale" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164 #, c-format msgid "Kartprofil" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172 #, c-format msgid "Kartseksjon" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121 #, c-format msgid "Kassett" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504 #, fuzzy, c-format msgid "Kataloger" msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "キーワード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558 #, fuzzy, c-format msgid "Kit" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:489 #, c-format msgid "Klikk her for tilgang " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11 msgid "Koha - RSS" msgstr "Koha - RSS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64 #, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5 msgid "Koha [% Version %]" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128 #, c-format msgid "Kombidokument" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:465 #, c-format msgid "Kombidokumenter" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:591 #, c-format msgid "Komedier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253 #, c-format msgid "Kompaktplate" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525 #, c-format msgid "Konferansepublikasjon " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506 #, c-format msgid "Konversasjonsleksika" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268 #, fuzzy, c-format msgid "Kunstreproduksjon" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181 #, c-format msgid "Lagringsbrikke" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Language" msgstr "言語を選ぶ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Language: " msgstr "言語を選ぶ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39 #, fuzzy, c-format msgid "Languages: " msgstr "言語を選ぶ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285 #, c-format msgid "Large print" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "期限が切れる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Last location" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "Legislation" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734 #, fuzzy, c-format msgid "Lettlest;" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214 #, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "%1$s -- 館所蔵のディレクトリ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Library" msgstr "%1$s -- 館所蔵のディレクトリ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Library : " msgstr "%1$s -- 館所蔵のディレクトリ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154 #, fuzzy, c-format msgid "Library catalog" msgstr "%1$s -- 館所蔵のディレクトリ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Library:" msgstr "%1$s -- 館所蔵のディレクトリ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "複本がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260 #, c-format msgid "Link to resource " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102 #, fuzzy, c-format msgid "LinkedIn" msgstr "罰金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Links" msgstr "罰金" #. %1$s: paramsloo.delete_ok #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133 #, c-format msgid "List %s Deleted." msgstr "" #. %1$s: IF loggedinuser==0 #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112 #, c-format msgid "" "List could not be created. %s(Do not use the database administrator " "account.)%s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705 #, fuzzy, c-format msgid "List name" msgstr "姓" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "List name:" msgstr "姓" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "List name: " msgstr "姓 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603 #, c-format msgid "Lists" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Literary genre" msgstr "; 文学形式:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:812 #, fuzzy, c-format msgid "Loading " msgstr "館所蔵" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298 #, fuzzy, c-format msgid "Local Login" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Local login" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54 #, c-format msgid "Location" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "館内にある " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s): " msgstr "館所蔵 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Locations" msgstr "館所蔵" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283 #, c-format msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "タグを追加するにはログインしてください。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62 #, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "独自のリストを作成するにはログインしてください。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr "登って入る Koha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "アカウントにログインすろ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56 #, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "アカウントにログインすろ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147 #, c-format msgid "Login" msgstr "ログイン" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278 #, c-format msgid "Login:" msgstr "ログイン:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, fuzzy, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:859 #, c-format msgid "Lost (" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:511 #, c-format msgid "Lover og forskrifter" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:542 #, c-format msgid "Lyd" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126 #, fuzzy, c-format msgid "Lydbok" msgstr "本にかごを借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260 #, c-format msgid "Lydbånd" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:597 #, c-format msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259 #, c-format msgid "Lydkassett" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119 #, c-format msgid "Lydopptak" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:568 #, c-format msgid "Lærebok, brevkurs" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, fuzzy, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, fuzzy, c-format msgid "MARC View" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "MARC view" msgstr "MARC" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62 #, c-format msgid "MESSAGE 10:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64 #, c-format msgid "MESSAGE 11:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66 #, c-format msgid "MESSAGE 12:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68 #, c-format msgid "MESSAGE 13:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70 #, c-format msgid "MESSAGE 14:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72 #, c-format msgid "MESSAGE 15:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44 #, c-format msgid "MESSAGE 1:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46 #, c-format msgid "MESSAGE 2:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48 #, c-format msgid "MESSAGE 3:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50 #, c-format msgid "MESSAGE 4:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52 #, c-format msgid "MESSAGE 5:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54 #, c-format msgid "MESSAGE 6:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56 #, c-format msgid "MESSAGE 7:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58 #, c-format msgid "MESSAGE 8:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60 #, c-format msgid "MESSAGE 9:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53 #, c-format msgid "MP" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55 #, c-format msgid "MU" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51 #, c-format msgid "MX" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185 #, c-format msgid "Magnetbåndkassett" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186 #, c-format msgid "Magnetbåndspole" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180 #, c-format msgid "Magnetisk-optisk plate" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89 #, fuzzy, c-format msgid "Main Author" msgstr "作者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Main address" msgstr "連絡先:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535 #, c-format msgid "Make a " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Male:" msgstr "自分" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225 #, fuzzy, c-format msgid "Maleri" msgstr "自分" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "を管理する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Managed by:" msgstr "を管理する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:264 #, c-format msgid "Manufacturer: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117 #, c-format msgid "Manuskripter" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561 #, c-format msgid "Map" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "自分" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "March" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445 #, c-format msgid "Match:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547 #, fuzzy, c-format msgid "Material type: " msgstr "本棚の型式を仮想する: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:456 #, fuzzy, c-format msgid "Materialtype: " msgstr "本棚の型式を仮想する: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "May" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128 #, c-format msgid "Me" msgstr "自分" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:593 #, fuzzy, c-format msgid "Memoarer" msgstr "読者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:984 #, c-format msgid "Merged with ... to form ..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Messages for you" msgstr "定期刊行物の数量" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217 #, c-format msgid "Mikro-opak" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214 #, c-format msgid "Mikrofilmkassett" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216 #, c-format msgid "Mikrofilmkort" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215 #, c-format msgid "Mikrofilmspole" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143 #, c-format msgid "Mikroformer" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272 #, c-format msgid "Mikroskopdia" msgstr "" #. %1$s: subscription.missinglist #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559 #, c-format msgid "Mixed Materials" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86 #, fuzzy, c-format msgid "Mixed materials" msgstr "他の資料の種類" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Mo" msgstr "ある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273 #, fuzzy, c-format msgid "Modell" msgstr "詳しい説明:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509 #, c-format msgid "Modify" msgstr "改正" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mon" msgstr "ある" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Monday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:490 #, c-format msgid "Monografiserie" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131 #, c-format msgid "Monographic series" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148 #, fuzzy, c-format msgid "Monthly" msgstr "…だけある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010 #, c-format msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849 #, fuzzy, c-format msgid "More details" msgstr "もっと多い資料" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "More lists" msgstr "出版していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "More options" msgstr "その他の選択:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70 #, fuzzy, c-format msgid "More searches " msgstr "進んで検索する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263 #, c-format msgid "Most popular" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16 #, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42 #, c-format msgid "Mus" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565 #, c-format msgid "Music" msgstr "音楽" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101 #, fuzzy, c-format msgid "MusicAlbum" msgstr "音楽" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1062 #, fuzzy, c-format msgid "MusicGroup" msgstr "音楽" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463 #, c-format msgid "Musikk" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118 #, c-format msgid "Musikktrykk" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463 msgid "Musikktrykk og lydopptak" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116 #, c-format msgid "My Tags" msgstr "マイタグ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222 #, c-format msgid "N/A:" msgstr "" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "NT: %s" msgstr "国際標准の書籍コード(ISBN): %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30 #, c-format msgid "Name" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160 #, c-format msgid "Navigasjonskart" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:480 #, c-format msgid "Nettbasert ressurs: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141 #, c-format msgid "Nettressurser" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66 #, c-format msgid "Never" msgstr "" # %1$s: IF ( RESERVE.expirationdate ) # %2$s: RESERVE.expirationdate # %3$s: ELSE # %4$s: END #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "Never expires %s " msgstr "%s%s%s有効期限なし%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "" #. %1$s: review.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "New comment on %s %s, %s%s" msgstr "%s の図書目録は記録する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "New list" msgstr "新しく1つの新しい仮定の本棚に増加する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "New password:" msgstr "新しいパスワード:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "提案を買う" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "New search" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132 #, c-format msgid "Newspaper" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064 #, c-format msgid "Next" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "1筆おりる >>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062 #, c-format msgid "Next »" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Next available item" msgstr "複本がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45 #, c-format msgid "No" msgstr "否定する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "No available items." msgstr "複本がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "No cover image available" msgstr "複本がない。" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "No data available in table" msgstr "複本がない。" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No entries to show" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "No item was added to your cart" msgstr "送り届けて本を借りる" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "No item was selected" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787 #, fuzzy, c-format msgid "No items available " msgstr "複本がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "No items available." msgstr "複本がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "No items available:" msgstr "複本がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144 #, c-format msgid "No limit" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "No matching records found" msgstr "バーコードに一致するレコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58 #, fuzzy, c-format msgid "No private lists" msgstr "出版していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "No private lists." msgstr "出版していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46 #, fuzzy, c-format msgid "No public lists" msgstr "出版していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744 #, fuzzy, c-format msgid "No public lists." msgstr "出版していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "続けて借りることができない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "No results found!" msgstr "探し出せない" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "No suggestion was selected" msgstr "あなたのパスワードはすでにみごとに改正した" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "No tag was specified." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391 #, fuzzy, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "題名を検索する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "Non fiction" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "None" msgstr "付注" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Normal view" msgstr "普通だ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for?" msgstr "探し出せない" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan %s" msgstr "%s %s 禁帯出 %s" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816 #, c-format msgid "Note" msgstr "付注" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Note: " msgstr "付注: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47 #, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60 #, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" # %1$s: IF ( ERROR.scrubbed ) # %2$s: END # %3$s: IF ( ERROR.scrubbed_all ) # %4$s: END # %5$s: IF ( ERROR.empty ) # %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" "%s注釈: あなたのコメントは正しくないマークアップ コードを含んでいます。以下の" "ようにマークアップを削除したものを保存しました。なお、コメントを編集するか、" "コメントをそのままにしてキャンセルできます。%s%sエラー! あなたのコメントは" "マークアップ コードが全く正しくありません。追加されません。%s%sエラー! 空のコ" "メントを追加することはできません。内容を追加するかキャンセルしてください。%s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, c-format msgid "Notes" msgstr "付注" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "付注: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "付注:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133 #, c-format msgid "Nothing" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Nov" msgstr "否定する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571 #, c-format msgid "Novelle / fortelling" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "November" msgstr "定期刊行物の番号" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "Number" msgstr "定期刊行物の番号" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:535 #, fuzzy, c-format msgid "Numeriske data" msgstr "定期刊行物:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85 msgid "OK" msgstr "OK" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:207 #, c-format msgid "OR" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Oct" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "October" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "On hold" msgstr "(取り置き中)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:886 #, fuzzy, c-format msgid "On hold (" msgstr "ソートの方式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82 #, fuzzy, c-format msgid "On order" msgstr "ソートの方式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:873 #, fuzzy, c-format msgid "On order (" msgstr "ソートの方式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "%1$s 定期刊行物" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1002 #, c-format msgid "Online Access: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411 #, c-format msgid "Online Resources:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:630 #, c-format msgid "Online resources: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:544 #, c-format msgid "Online tjeneste" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217 #, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only the title is required, but the more information you enter the easier it " "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes" "\" field can be used to provide any additional information." msgstr "" " すべての資料はすべて埋めるとは限らなくて、しかしできるだけあなたの知ってい " "る 資料を書き込んでもらう。「付注」一欄は用いていかなるあなたの埋めたい資料" "を 書 き込むことができる。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182 #, c-format msgid "Optisk kassett" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188 #, c-format msgid "Optisk plate" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140 #, c-format msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505 #, fuzzy, c-format msgid "Ordbøker" msgstr "予約購入の中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Order by date" msgstr "ソートの方式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Order by title" msgstr "ソートの方式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Order by: " msgstr "ソートの方式: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235 #, c-format msgid "Ordkort" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Organization" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267 #, c-format msgid "Originalt kunstverk" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167 #, c-format msgid "Ortofoto" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160 #, c-format msgid "Other" msgstr "その他" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941 #, fuzzy, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:863 #, fuzzy, c-format msgid "Other editions: " msgstr "待つことの中 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Other forms:" msgstr "本棚の名称を仮想する:" #. %1$s: otheritemloop.size || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534 #, c-format msgid "Other holdings ( %s )" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:980 #, fuzzy, c-format msgid "Other title: " msgstr "本棚の名称を仮想する: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "" #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107 #, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #, c-format msgid "Overdues " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:513 #, c-format msgid "Oversiktsverker innenfor et emne" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:56 #, c-format msgid "PR" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774 #, c-format msgid "Parallelltittel: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters" msgstr "2 季" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:702 #, c-format msgid "Partial contents:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Password" msgstr "パスワード:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Password updated" msgstr "みごとにパスワードを改正する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280 #, c-format msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #. %1$s: password_cleartext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Password: %s" msgstr "パスワード:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:471 #, fuzzy, c-format msgid "Patent information: " msgstr "館所蔵 " #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913 #, fuzzy, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576 #, c-format msgid "Pekebok" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:51 #, c-format msgid "Per" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130 #, c-format msgid "Periodical" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140 #, c-format msgid "Periodicity" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459 #, fuzzy, c-format msgid "Periodika" msgstr "定期刊行物:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions: " msgstr "待つことの中 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1063 #, c-format msgid "Person" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174 #, c-format msgid "Perspektivkart" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Phone" msgstr "電話:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Physical details:" msgstr "外観の資料:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Physical presentation" msgstr "外観の資料:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up library" msgstr "分館を選ぶ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "館所蔵を選ぶ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "館所蔵を選ぶ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176 #, c-format msgid "Picture" msgstr "写真" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83 #, c-format msgid "Piece-Analytic Level" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 #, fuzzy msgid "Place a hold on" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "予約する" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 #, fuzzy msgid "Place a hold on: " msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Place hold" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Placed on" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Places" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239 #, c-format msgid "Plakat" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173 #, fuzzy, c-format msgid "Plan" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195 #, c-format msgid "Planet- eller måneglobus" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233 #, fuzzy, c-format msgid "Plansje" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184 #, c-format msgid "Platelager (harddisk)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599 #, c-format msgid "Play media" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:105 msgid "Please choose a download format" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "あなたの図書貸し出し証の番号" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37 #, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96 #, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "代わりの連絡先情報" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card." msgstr "代わりの連絡先情報" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #, c-format msgid "Please contact your librarian, or use the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "あなたの図書貸し出し証の番号" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion" msgstr "" " 図書館に新しい館所蔵を仕入れるように提案して、この表を使うすぐ。館のつの処 " "理 のあなたの提案の時,あなたは受け取る E-mail 知らせ。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "注意して下さい:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Please note: " msgstr "注意して下さい: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737 #, c-format msgid "Please type this following characters into the preceding box: " msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 #, fuzzy msgid "Popularity" msgstr "列印" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929 #, fuzzy, c-format msgid "Post or edit your comments on this item. " msgstr "すみません、この題名はいかなる評論がない。 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238 #, c-format msgid "Postkort" msgstr "" #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "出版者によって:%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "未成年;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:881 #, c-format msgid "Pre-adolescent; " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "; 文学形式: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:875 #, c-format msgid "Preschool; " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "<<<上1筆" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Previous" msgstr "<<<上1筆" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "<<<上1筆" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Primary" msgstr "列印" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:878 #, fuzzy, c-format msgid "Primary; " msgstr "列印 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29 #, c-format msgid "Print" msgstr "列印" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Print list" msgstr "改正して本棚を仮想する %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503 #, fuzzy, c-format msgid "Priority" msgstr "列印" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554 #, fuzzy, c-format msgid "Priority:" msgstr "列印" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "Private" msgstr "個人の本棚" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 #, fuzzy msgid "Private Lists" msgstr "出版していない" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Processing..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:255 #, c-format msgid "Producer: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110 #, c-format msgid "Product" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:536 #, c-format msgid "Programvare" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:311 #, fuzzy, c-format msgid "Provenance note: " msgstr "注意して下さい: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80 #, c-format msgid "Public" msgstr "本棚を公にする" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 #, fuzzy msgid "Public Lists" msgstr "本棚を公にする" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Public lists" msgstr "本棚を公にする" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "Public lists:" msgstr "本棚を公にする" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date range" msgstr "年を出版する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Publication place:" msgstr "年を出版する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, fuzzy, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "入手日: 新しい順" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "入手日: 古い順" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Publication:" msgstr "年を出版する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:183 #, fuzzy, c-format msgid "Publication: " msgstr "年を出版する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Published by :" msgstr "出版者によって:%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "%s %s %s%s%s%s %s %s%s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "出版者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher location" msgstr "出版者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "出版者:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:919 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: " msgstr "出版者: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268 #, fuzzy, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "提案を買う" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150 #, fuzzy, c-format msgid "Quarterly" msgstr "季" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54 #, c-format msgid "Quote of the Day" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4 #, c-format msgid "RECEIPT" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "" # %1$s: MARCNOTE.marcnote #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "RT: %s" msgstr "- %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587 #, c-format msgid "Rapporter, referater" msgstr "" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484 #, fuzzy msgid "Rate me" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "再度は新しいパスワードを入力する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274 #, fuzzy, c-format msgid "Realia" msgstr "関連しているURL:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "提案を検索する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, fuzzy, c-format msgid "RecallItem " msgstr "続けて借りる " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Recent comments" msgstr "最近館所蔵を買う" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508 #, fuzzy, c-format msgid "Referanseverk" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Register here." msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Registration complete" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:509 #, fuzzy, c-format msgid "Registre" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164 #, c-format msgid "Regularity" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "Relevance" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Relevance asc" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Relevance desc" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "続けて借りる" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98 #, fuzzy msgid "Remove field" msgstr "続けて借りる" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 msgid "Remove from list" msgstr "リストから削除" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "リストから削除" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516 #, fuzzy msgid "Remove selected items" msgstr "選ぶ館所蔵を除いて移す" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41 #, fuzzy msgid "Remove share" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #, c-format msgid "Renew" msgstr "続けて借りる" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677 #, fuzzy msgid "Renew all" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Renew item" msgstr "続けて借りる" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677 #, fuzzy msgid "Renew selected" msgstr "選ぶ館所蔵を除いて移す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #, fuzzy, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Renewed!" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Report broken links" msgstr "改正して本棚を仮想する %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484 #, fuzzy, c-format msgid "Report number: " msgstr "図書貸し出し証の番号: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Required" msgstr "(必須)" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240 #, fuzzy msgid "Resort list" msgstr "改正して本棚を仮想する %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Results" msgstr "結果:" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "%s から %s までの %s の結果" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s 検索 %s検索語: '%s'%s%s 件数制限: '%s'%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588 #, fuzzy, c-format msgid "Resume" msgstr "結果:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599 #, fuzzy, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Return this item" msgstr "この館所蔵を選ぶ" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90 #, fuzzy msgid "Return to account summary" msgstr "図書目録の記録に戻る" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the " msgstr "この館所蔵を選ぶ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "館所蔵に戻って詳しく説明する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "を管理する " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67 #, fuzzy msgid "Return to your record" msgstr "個人の記録に戻る" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:836 #, fuzzy, c-format msgid "Review: " msgstr "続けて借りる " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547 #, fuzzy, c-format msgid "Reviews" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570 #, c-format msgid "Roman" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586 #, c-format msgid "Romaner" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258 #, c-format msgid "Rull (pianorull/orgelrull)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205 #, c-format msgid "Røntgenbilde" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56 #, c-format msgid "SE" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, c-format msgid "SMS" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "SMS number:" msgstr "図書貸し出し証の番号:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:43 #, c-format msgid "ST" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:350 #, fuzzy, c-format msgid "SUDOC serial history: " msgstr "検索 " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sa" msgstr "貯蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502 #, c-format msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:557 #, c-format msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583 #, c-format msgid "Samtaler og diskusjoner" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "テーマ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Saturday" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88 msgid "Save" msgstr "貯蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41 #, fuzzy, c-format msgid "Save record " msgstr "図書目録は番号を記録する: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502 #, fuzzy, c-format msgid "Save to Lists" msgstr "を管理する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "Save to another list" msgstr "を管理する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Save to your lists " msgstr "を管理する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "Scan " msgstr "スキャン " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43 #, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Scan index:" msgstr "罰金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:837 #, fuzzy, c-format msgid "Scope and content: " msgstr "図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563 #, fuzzy, c-format msgid "Score" msgstr "すみません" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 #, c-format msgid "Search" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #, c-format msgid "Search " msgstr "検索 " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: mylibraryfirst #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142 #, fuzzy, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "検索 %s %s (%s だけ)%s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72 #, fuzzy, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "題名を検索する:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317 #, fuzzy msgid "Search for works by this author" msgstr "題名を検索する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Search for:" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Search history" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Search options:" msgstr "検索" # %1$s: UNLESS ( OPACViewOthersSuggestions ) # %2$s: IF ( loggedinusername ) # %3$s: END # %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "%s%s私の%s%s購入の提案" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Search the %s" msgstr "トップページを検索する" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Search:" msgstr "検索:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, fuzzy, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "予約する " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107 #, c-format msgid "Secondary Author" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Section" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Section:" msgstr "館所蔵" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "See also:" msgstr "この館所蔵を選ぶ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 #, fuzzy msgid "See biblio" msgstr "%s 冊の書籍" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98 #, c-format msgid "See the most popular titles" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062 msgid "" "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END " "%]" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053 msgid "" "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Select a list" msgstr "この館所蔵を選ぶ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "この館所蔵を選ぶ" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "Select all" msgstr "選択" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "選ぶ館所蔵を除いて移す " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "選ぶ館所蔵を除いて移す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Select the term(s) to search" msgstr "選ぶ館所蔵を除いて移す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "選ぶ館所蔵を除いて移す " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "(貸し出す)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581 #, c-format msgid "Selvbiografier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152 #, c-format msgid "Semiannual" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147 #, fuzzy, c-format msgid "Semimonthly" msgstr "月" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144 #, c-format msgid "Semiweekly" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43 #, c-format msgid "Send" msgstr "送り出す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Send list" msgstr "新しく1つの新しい仮定の本棚に増加する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "送り届けて本を借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Sending your list" msgstr "送り届けて本を借りる" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sep" msgstr "テーマ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925 #, fuzzy, c-format msgid "Separated from:" msgstr "検索" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "September" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Serial" msgstr "定期刊行物:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613 #, fuzzy, c-format msgid "Serial collection" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Serial type" msgstr "本棚の型式を仮想する:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "定期刊行物: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125 #, fuzzy, c-format msgid "Serials" msgstr "定期刊行物:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Series" msgstr "定期刊行物の題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Series Title" msgstr "定期刊行物の題名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418 #, fuzzy, c-format msgid "Series information:" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Series title" msgstr "定期刊行物の題名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Series:" msgstr "定期刊行物の題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:196 #, fuzzy, c-format msgid "Series: " msgstr "定期刊行物の題名 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148 #, c-format msgid "Session lost" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549 #, fuzzy, c-format msgid "Set" msgstr "テーマ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77 #, c-format msgid "Set Level" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:298 #, fuzzy, c-format msgid "Set: " msgstr "性別 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27 #, c-format msgid "Settings updated" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Share" msgstr "貯蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Share a list" msgstr "この館所蔵を選ぶ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104 msgid "Share by email" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Share list" msgstr "新しく増加して本棚を仮想する " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103 msgid "Share on Delicious" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101 msgid "Share on Facebook" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80 #, c-format msgid "Shibboleth Login" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Show all items" msgstr "複本がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400 #, fuzzy, c-format msgid "Show analytics" msgstr "館所蔵のディレクトリを検索する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Show last 50 items" msgstr "" " 現在最後を明らかに示す 50 館所蔵 | すべての館所蔵を明らかに示す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Show more" msgstr "館所蔵のディレクトリを検索する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "Show more options" msgstr "その他の選択:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045 msgid "" "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Show the top " msgstr "館所蔵のディレクトリを検索する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:291 #, c-format msgid "Show volumes" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Show year: " msgstr "館所蔵のディレクトリを検索する " #. %1$s: resultcount #. %2$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Showing all items. " msgstr "複本がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Showing last 50 items. " msgstr "" " 現在最後を明らかに示す 50 館所蔵 | すべての館所蔵を明らかに示す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174 #, c-format msgid "Sign in with your Email" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68 #, c-format msgid "Sign in with your email" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564 #, c-format msgid "Similar items" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, c-format msgid "Since you have " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159 #, c-format msgid "Sjøkart" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569 #, c-format msgid "Skjønnlitteratur" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573 #, c-format msgid "Skuespill" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:616 #, c-format msgid "Slått sammen med: .., til: ... " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256 #, c-format msgid "Sløyfekassett" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:750 #, c-format msgid "Småbarn;" msgstr "" #. %1$s: failaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "すみません" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry," msgstr "すみません" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "提案を検索する" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "すみません、この題名はいかなる評論がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70 #, c-format msgid "" "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that " "below." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27 #, c-format msgid "Sorry, the requested page is not available" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "すみません、KOHA あなたがこのページに来る権限がないと思っている。 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "いかなる館所蔵を貸し出していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141 #, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you are too young to reserve this material." msgstr "このリストを本当に削除しますか?" #. %1$s: too_much_oweing #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. " msgstr "" " すみません、あなたは予約することができなくて、あなたがあるためだ %s 借金。 " #. %1$s: too_many_reserves #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "すみません、あなたは予約して上回ることができない %s。 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If " "you have a local login, you may use that below." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "" " すみません、あなたのが入ってすでに越えたことに登る時、再び登って入ることを " "下 さい。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by:" msgstr "すみません" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by: " msgstr "すみません " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771 #, fuzzy, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "すみません " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting: " msgstr "すみません " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564 #, fuzzy, c-format msgid "Sound" msgstr "送り出す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536 #, fuzzy, c-format msgid "Source: " msgstr "検索 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Specialized" msgstr "拒絶する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:896 #, fuzzy, c-format msgid "Specialized; " msgstr "拒絶する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751 #, fuzzy, c-format msgid "Spesialisert;" msgstr "拒絶する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:541 #, c-format msgid "Spill" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:981 #, c-format msgid "Split into .. and ...:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125 #, c-format msgid "Språkkurs" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:590 #, c-format msgid "Språkundervisning" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Standard number" msgstr "図書貸し出し証の番号:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403 #, c-format msgid "Standardtittel: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics" msgstr "狀態" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:517 #, fuzzy, c-format msgid "Statistikker" msgstr "狀態" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159 #, c-format msgid "Status" msgstr "狀態" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "Status:" msgstr "狀態" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47 #, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204 #, fuzzy, c-format msgid "Stereobilde" msgstr "定期刊行物の題名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194 #, c-format msgid "Stjerneglobus" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162 #, c-format msgid "Stjernekart" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736 #, c-format msgid "Storskrift;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232 #, c-format msgid "Studieplansje" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Su" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46 #, c-format msgid "Subject" msgstr "テーマ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:376 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Author/Title" msgstr "提案者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:366 #, c-format msgid "Subject - Corporate Author" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:371 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Family" msgstr "提案者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:391 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Form" msgstr "提案者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Geographical Name" msgstr "提案者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:361 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Personal Name" msgstr "テーマ: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:381 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Topical Name" msgstr "提案者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:401 #, fuzzy, c-format msgid "Subject Category" msgstr "テーマ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "テーマ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "テーマ: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "テーマ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "テーマ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576 #, fuzzy, c-format msgid "Subject(s): " msgstr "テーマ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: " msgstr "テーマ: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "テーマ: " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "Submit" msgstr "テーマ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49 #, fuzzy msgid "Submit and close this window" msgstr "ウィンドウズを閉鎖する" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53 #, fuzzy msgid "Submit changes" msgstr "改正" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765 #, fuzzy msgid "Submit update request" msgstr "あなたの提案を送り出す" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97 #, fuzzy msgid "Submit your suggestion" msgstr "あなたの提案を送り出す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "定期刊行物の数量を購読する" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143 msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83 msgid "Subscribe to this search" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription" msgstr "陳述" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription : " msgstr "陳述 " #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "%s の購読の資料" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570 #, fuzzy, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "陳述" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "提案者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested for" msgstr "提案者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "提案者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Suggestions" msgstr "陳述" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155 #, c-format msgid "Summary" msgstr "要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:840 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "要旨 " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "送り出す" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Sunday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969 #, fuzzy, c-format msgid "Superseded by:" msgstr "提案者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:972 #, c-format msgid "Superseded in part by:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:913 #, c-format msgid "Supersedes in part:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:910 #, fuzzy, c-format msgid "Supersedes:" msgstr "定期刊行物の題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644 #, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601 #, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255 #, fuzzy, c-format msgid "Sylinder" msgstr "拒絶する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236 #, c-format msgid "Symbolkort" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29 #, c-format msgid "System maintenance" msgstr "システムメンテナンス" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540 #, c-format msgid "TOC" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Tag" msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261 #, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Tags" msgstr "タグ:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "Tags added: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391 #, fuzzy, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "図書館の情報" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574 #, fuzzy, c-format msgid "Tegneserie" msgstr "定期刊行物の題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:710 #, c-format msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:711 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:712 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:714 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702 #, c-format msgid "Tegneserier for voksne;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704 #, c-format msgid "Tegneserier;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168 #, c-format msgid "Tegnet kart" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224 #, fuzzy, c-format msgid "Tegning" msgstr "処理の中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231 #, c-format msgid "Teknisk tegning" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:518 #, c-format msgid "Tekniske rapporter" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:538 #, c-format msgid "Tekst" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Term" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55 #, c-format msgid "Term(s):" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31 #, c-format msgid "Term:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170 #, c-format msgid "Terrengmodell" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Th" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, c-format msgid "Thank you" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810 #, fuzzy, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "この購読は3つの最新の定期刊行物と関係がある:" #. %1$s: limit #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: branch #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimitFinite ) #. %9$s: timeLimitFinite #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42 #, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30 #, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "" #. %1$s: email_add #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "本のかごを利用して送り届けられる:" #. %1$s: subscription_LOO.startdate #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30 #, c-format msgid "" "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "この定期刊行物はすでに購読を中止して、最後の1号すでに %s 受け取る" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "The item has been added to your cart" msgstr "送り届けて本を借りる" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "送り届けて本を借りる" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "The item is already in your cart" msgstr "送り届けて本を借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577 #, c-format msgid "" "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. " "If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "The list " msgstr "新しく増加して本棚を仮想する " #. %1$s: email #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "本のかごを利用して送り届けられる:" #. %1$s: op #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.histenddate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "%s の購読の資料" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44 #, c-format msgid "The system does not recognize this barcode. %s " msgstr "" #. %1$s: ERROR.scrubbed #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63 #, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "The userid " msgstr "読者。 " #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783 #, fuzzy, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "この今期刊行物館は全部で予約した %s 組、これはその中の1部だ。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924 #, fuzzy, c-format msgid "There are no comments for this item." msgstr "すみません、この題名はいかなる評論がない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "買って拒絶されると提案している" #. %1$s: RESERVE_CHARGE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103 #, c-format msgid "There is a charge of %s for placing this hold " msgstr "" #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on " "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to " "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "表を手渡して途中誤りが現れる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "送り届けて本のかごを利用して途中問題が現れる……" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "送り届けて本のかごを利用して途中問題が現れる……" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "Theses" msgstr "論文" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:330 #, c-format msgid "Thesis: " msgstr "論文: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68 #, c-format msgid "This card has been declared lost. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30 #, c-format msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30 #, c-format msgid "" "This error means that the you are trying to access a link that you're not " "authorized to see." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30 #, c-format msgid "" "This error means that you are forbidden for some reason to see this page." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782 #, fuzzy, c-format msgid "This is a serial" msgstr "定期刊行物の数量を購読する" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56 #, c-format msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s " msgstr "" # %1$s: IF ( confirm_renew_issue ) # %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "%sこのアイテムは既にあなたに貸出されています。%s" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "This item is checked out to someone else. %s " msgstr "送り届けて本を借りる " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "This item is not for loan. %s " msgstr "送り届けて本を借りる " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for another patron. %s " msgstr "送り届けて本を借りる " #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504 #, c-format msgid "" "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29 #, c-format msgid "This message can have following reasons" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "" # For the first occurrence, # %1$s: ELSE # %2$s: END #. %1$s: items_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633 #, fuzzy, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "%sこのレコードにはアイテムはありません。%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793 #, fuzzy, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "%s の購読の資料" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 msgid "" "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part " "you need. Clicking on specific item information may be helpful." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157 #, c-format msgid "Three times a month" msgstr "一ヶ月三回" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156 #, c-format msgid "Three times a week" msgstr "一週間三回" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151 #, c-format msgid "Three times a year" msgstr "一年間三回" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Thu" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Thursday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492 #, c-format msgid "Tidsskrift" msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #, c-format msgid "Title" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #, fuzzy, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #, fuzzy, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537 #, fuzzy, c-format msgid "Title notes" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Title phrase" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:991 #, c-format msgid "Title translated: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127 #, c-format msgid "Title:" msgstr "題名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Title: " msgstr "題名: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "Titles" msgstr "題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43 #, c-format msgid "To report a broken link or any other issue please send an " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31 #, c-format msgid "To report this error, you can " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Today" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "%1$s 定期刊行物" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28 #, c-format msgid "Top level" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23 #, c-format msgid "Topics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Total due" msgstr "共に借りがある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406 #, c-format msgid "Trademark" msgstr "登録商標" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Translation of" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207 #, c-format msgid "Transparent" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:466 #, c-format msgid "Tre-dimensjonale gjenstander" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "Treaties " msgstr "権威のある記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142 #, c-format msgid "Tredimensjonale gjenstander" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155 #, c-format msgid "Triennial" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Try logging in to the catalog" msgstr "館所蔵のディレクトリは探し出せない。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169 #, c-format msgid "Trykt kart" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tu" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Tue" msgstr "返す" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tuesday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106 #, c-format msgid "Tweet" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707 #, c-format msgid "Type" msgstr "タイプ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Type of heading" msgstr "見出しの型式" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202 #, fuzzy msgid "Type search term" msgstr "検索を始める" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "館所蔵の型式" # %1$s: MARCNOTE.marcnote #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "UF: %s" msgstr "- %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:753 #, c-format msgid "Ukjent;" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "次は得ることができる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:589 #, c-format msgid "Undervisning" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:748 #, c-format msgid "Ungdom over 12 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Unified title" msgstr "一律にする題名:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "一律にする題名: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131 #, c-format msgid "Uniform Conventional Heading" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform Title" msgstr "一律にする題名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "一律にする題名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform titles: " msgstr "一律にする題名: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "定期刊行物の数量を購読する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Updates to your record" msgstr "パスワードを改正する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133 #, c-format msgid "Updating loose-leaf" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135 #, c-format msgid "Updating website" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120 #, c-format msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Used in " msgstr "位置が現れる " #. %1$s: borrower.userid #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Username: %s" msgstr "読者。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If " msgstr "" " 普通の原因が館所蔵を貸し出して期限が切れることを含んであまりに長くて、ある " "い はあまりに長い罰金を遅滞することがいる。もしもあなたの口座の画面" "表 示 のあなたの口座は問題がないなら、図書の館員に助けを求めて下さい。 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379 #, c-format msgid "Utgave: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:762 #, c-format msgid "Utgiver: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:566 #, c-format msgid "Utskilt fra: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275 #, c-format msgid "Utstilling" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54 #, c-format msgid "VM" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732 #, fuzzy, c-format msgid "Verification:" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114 #, fuzzy, c-format msgid "Video types" msgstr "館所蔵の型式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282 #, c-format msgid "Videokassett" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131 #, c-format msgid "Videokassett (VHS)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281 #, fuzzy, c-format msgid "Videoplate" msgstr "館所蔵の型式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132 #, c-format msgid "Videoplate (DVD)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283 #, fuzzy, c-format msgid "Videospole" msgstr "館所蔵の型式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44 #, fuzzy, c-format msgid "View All" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56 #, fuzzy, c-format msgid "View all" msgstr "続けて借りる" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302 #, fuzzy msgid "View details for this title" msgstr "題名を検索する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "View full heading" msgstr "完備している見出しを明らかに示す" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397 #, fuzzy msgid "View on Amazon.com" msgstr "採点(…から来る Amazon.com)" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89 #, fuzzy msgid "View your search history" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213 #, c-format msgid "Vinduskort" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562 #, c-format msgid "Visual Material" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89 #, fuzzy, c-format msgid "Visual material" msgstr "; 視覚資料の種類:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:746 #, c-format msgid "Voksne over 15 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:745 #, c-format msgid "Voksne over 18 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:744 #, c-format msgid "Voksne;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:281 #, fuzzy, c-format msgid "Volumes: " msgstr "トップページに戻る " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "待つことの中" #. %1$s: waiting_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting (%s)" msgstr "待つことの中" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148 #, c-format msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145 #, c-format msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "We" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Website" msgstr "待つことの中" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wed" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wednesday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Weekly" msgstr "週" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84 #, c-format msgid "Welcome, " msgstr "ようこそ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Where:" msgstr "付注" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261 #, c-format msgid "Wire" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246 #, fuzzy msgid "With selected suggestions: " msgstr "選ぶ館所蔵を除いて移す " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "With selected titles: " msgstr "選ぶ館所蔵を除いて移す " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:852 #, c-format msgid "Withdrawn (" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158 #, c-format msgid "Without periodicity" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wk" msgstr "" #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates #. %2$s: bor_messages_loo.branchname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Year" msgstr "年" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Year: " msgstr "年 " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44 msgid "Yes" msgstr "はい" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "" " あなたは使って異なっていることに入ることに登る IP 所在地。再び登って入るこ " "と を下さい。" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "あなたはすでに登って入る" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "" " あなたは使って異なっていることに入ることに登る IP 所在地。再び登って入るこ " "と を下さい。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39 #, c-format msgid "You can navigate to the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38 #, c-format msgid "" "You can search our catalog using the search form at the top of this page" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "パスワードを改正する" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50 #, c-format msgid "You cannot renew this item again. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "いかなる館所蔵を貸し出していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "あなたの現在総括的な罰金と費用:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "%s あなたは検索基準を何も指定していません。 %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "%s あなたは検索基準を何も指定していません。 %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:91 #, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27 #, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! And " "remember, passwords are case sensitive." msgstr "" " あなたは間違いの使用者名称あるいはパスワードを入力して、再び試みて下さい。 " "覚 えていて、アカウントとパスワードの大きい小文字。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "あなたは借金がある:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46 #, c-format msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "あなたは罰金と費用は交際していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "いかなる館所蔵を貸し出していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35 #, c-format msgid "" "You have successfully registered your new account. To log in, use the " "following credentials:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31 #, c-format msgid "" "You made use of an external link to a catalog item that is no longer " "available" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160 #, c-format msgid "You may " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "あなたはすでに登って入る" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279 #, fuzzy msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "登って入る Koha" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "登って入る Koha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "あなたは必ず選んで館所蔵の分館を得なければならない! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "あなたは少なくとも1つの館所蔵を選ぶ。 " #. %1$s: amount #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54 #, c-format msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentification" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 msgid "" "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Your account has been frozen%s until " msgstr "あなたのパスワードはすでにみごとに改正した " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Your account has been suspended. %s " msgstr "あなたのパスワードはすでにみごとに改正した " #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "代わりの連絡先情報" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64 #, c-format msgid "Your account has expired. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "Your account menu" msgstr "私のアカウント" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "本のかごを利用して送り届けられる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your cart" msgstr "新しく自分の仮定の本棚に増加する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your cart " msgstr "新しく自分の仮定の本棚に増加する " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "Your cart is currently empty" msgstr "本のかごを利用して送り届けられる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "本のかごを利用して送り届けられる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "(貸し出す)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884 #, fuzzy, c-format msgid "Your comment" msgstr "図書目録の記録" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your fines and charges" msgstr "罰金と料金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " "please contact the library." msgstr "" " 記録によって、あなたの図書貸し出し証はすでになくすかどろぼうに入られた。事 " "実 と合っていないようだ、分館の流通を招いて最寄りの所で箱の顔にサービスして" "あ な たのの図書貸し出し証を提示して、当館は直ちにこの誤りのために修正を作り" "出 す。" #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "出版していない " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your lists" msgstr "出版していない" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "Your lists:" msgstr "出版していない" #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') #. %2$s: IF error == 'card_expired' #. %3$s: ELSIF error == 'too_many' #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve' #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67 #, c-format msgid "" "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your " "account has expired. Please contact the library for more information. %s You " "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is " "on hold for another patron. %s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25 #, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Your options are: " msgstr "その他の選択: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "あなたのパスワードはすでにみごとに改正した " #. %1$s: minpasslen #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "新しいパスワードは必ず最少にならなければならない 6 キャラクタは長い" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Your personal details" msgstr "私の個人の詳しい資料" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "あなたのパスワードはすでにみごとに改正した" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "提案を買う" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "あなたのパスワードはすでにみごとに改正した" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Your search history" msgstr "検索" #. %1$s: total |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "本のかごを利用して送り届けられる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Your suggestion has been submitted." msgstr "あなたのパスワードはすでにみごとに改正した" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your summary" msgstr "要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7 msgid "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% " "END %] catalog recent comments" msgstr "" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed" msgstr "" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]" msgstr "" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83 msgid "[% biblionumber |url %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]" msgstr "" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100 msgid "[% issue.biblionumber |url %]" msgstr "" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51 msgid "[% item.biblionumber |url %]" msgstr "" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84 msgid "[% limit or" msgstr "" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200 msgid "[% ms_value |html %]" msgstr "" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133 msgid "[% review.biblionumber |url %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535 msgid "[% shelfname |html %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=title #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123 msgid "[% title |html %]" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:418 #, c-format msgid "_blank" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "a an the" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423 #, fuzzy, c-format msgid "a_t" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:777 #, c-format msgid "ab" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:457 #, c-format msgid "abc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678 #, fuzzy, c-format msgid "abcd" msgstr "バーコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:738 #, c-format msgid "abcdefgijklnou" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:600 #, c-format msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:299 #, c-format msgid "abcdfijkmnpvxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:961 #, fuzzy, c-format msgid "abcdgo" msgstr "バーコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:282 #, c-format msgid "abcdjpvxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1254 #, fuzzy, c-format msgid "abcdn" msgstr "バーコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:452 #, c-format msgid "abcdvxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334 #, c-format msgid "abceg" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:910 #, c-format msgid "abcg" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529 #, fuzzy, c-format msgid "abchnp" msgstr "バーコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1241 #, c-format msgid "abcq" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844 #, c-format msgid "abcu" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:994 #, c-format msgid "abh" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:401 #, c-format msgid "abhfgknps" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:391 #, c-format msgid "abhfgnp" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91 #, c-format msgid "abstract" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609 #, fuzzy, c-format msgid "abstract or summary " msgstr "図書目録の記録に戻る " #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "account, %s " msgstr "私のアカウント " #. %1$s: IF ( casServerUrl ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "account, %s please " msgstr "私のアカウント " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72 #, c-format msgid "" "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may " "use that below. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:474 #, fuzzy, c-format msgid "acdef" msgstr "バーコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:479 #, fuzzy, c-format msgid "acdeq" msgstr "バーコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:544 #, c-format msgid "adfklmor" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "adult, General" msgstr "成年、全般" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "adult, serious" msgstr "成年、厳粛" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111 #, c-format msgid "already exists!" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "already in your cart" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "and" msgstr "いかなる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17 #, c-format msgid "" "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add " "entries, but needs permission to remove.)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25 #, c-format msgid "anyone to remove his own contributed entries." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:238 #, c-format msgid "aperture card " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:451 #, c-format msgid "aq" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:809 #, c-format msgid "art original " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:815 #, fuzzy, c-format msgid "art reproduction " msgstr "館所蔵 " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554 #, fuzzy msgid "article" msgstr "題名" #. %1$s: WAITIN.branch #. %2$s: ELSE #. %3$s: WAITIN.holdingbranch #. %4$s: WAITIN.branch #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s " msgstr "従 %1$s 郵送する %2$s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:213 #, fuzzy, c-format msgid "atlas " msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ -- " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:718 #, fuzzy, c-format msgid "atru" msgstr "狀態" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156 #, c-format msgid "au" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1054 #, fuzzy, c-format msgid "author" msgstr "作者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56 #, c-format msgid "autobiography" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:216 #, fuzzy, c-format msgid "av" msgstr "貯蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:338 #, fuzzy, c-format msgid "av " msgstr "貯蔵 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "available" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182 #, fuzzy, c-format msgid "available online " msgstr "館内にある " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 #, fuzzy msgid "average rating: " msgstr "出版していない " #. %1$s: rating_avg_int #. %2$s: rating_total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492 #, c-format msgid "average rating: %s (%s votes)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:854 #, c-format msgid "az" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487 #, c-format msgid "bc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:765 #, c-format msgid "bcg" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, c-format msgid "bib" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "bib_id" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88 #, c-format msgid "bibliography" msgstr "書誌" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612 #, c-format msgid "bibliography " msgstr "書誌 " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:715 msgid "biography" msgstr "伝記" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:761 #, c-format msgid "biography " msgstr "伝記 " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205 msgid "bonus" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557 #, fuzzy msgid "book" msgstr "本にかごを借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "あなたの図書貸し出し証の番号" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:361 #, fuzzy, c-format msgid "braille " msgstr "館内にある " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193 #, c-format msgid "bristol board" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 #, fuzzy msgid "by" msgstr "作者 %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "by " msgstr "作者 %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053 #, c-format msgid "byArtist" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192 #, c-format msgid "canvas" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194 #, c-format msgid "cardboard/illustration board" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #, fuzzy, c-format msgid "cardnumber" msgstr "図書貸し出し証の番号:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107 #, c-format msgid "cartoons or comic strips" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:616 #, fuzzy, c-format msgid "catalog " msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ -- " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "catalog home page" msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "catalog main page" msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89 #, c-format msgid "catalogue" msgstr "カタログ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:472 #, c-format msgid "cdn" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:197 msgid "celestial globe" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936 #, fuzzy, c-format msgid "cg" msgstr "%1$s 館所蔵のディレクトリ --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41 #, fuzzy, c-format msgid "change your password" msgstr "パスワードを改正する" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:269 #, fuzzy msgid "chart" msgstr "期日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839 #, fuzzy, c-format msgid "chart " msgstr "期日 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69 #, c-format msgid "charts" msgstr "図表" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10 #, c-format msgid "children (9-14)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:167 #, fuzzy, c-format msgid "chip cartridge " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "click here to login" msgstr "ここをクリックしてログイン" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74 #, c-format msgid "coats of arms" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102 #, fuzzy, c-format msgid "coauthor" msgstr "作者" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179 #, c-format msgid "collage" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:271 #, c-format msgid "collage " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58 #, c-format msgid "collective biography" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:349 #, fuzzy, c-format msgid "combination " msgstr "館所蔵 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:734 #, c-format msgid "comic strip " msgstr "コミックス " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560 #, fuzzy msgid "computer file" msgstr "全てを明らかに示す" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:171 msgid "computer optical disc cartridge" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:764 #, fuzzy, c-format msgid "conference publication " msgstr "年を出版する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "contact information" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49 #, c-format msgid "contains" msgstr "含む" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59 #, c-format msgid "contains biographical data" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1057 #, c-format msgid "contributor" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114 #, c-format msgid "corporate_coauthor" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96 #, c-format msgid "corporate_main_author" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120 #, c-format msgid "corporate_secondary_author" msgstr "" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:325 #, fuzzy, c-format msgid "cylinder " msgstr "拒絶する " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692 msgid "database" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:216 #, fuzzy, c-format msgid "diagram " msgstr "普通だ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92 #, fuzzy, c-format msgid "dictionary" msgstr "字典の検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:619 #, fuzzy, c-format msgid "dictionary " msgstr "字典の検索 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:73 #, c-format msgid "digitized microfilm " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:76 #, c-format msgid "digitized other analog " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:818 #, fuzzy, c-format msgid "diorama " msgstr "普通だ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94 #, c-format msgid "directory" msgstr "名鑑" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655 #, fuzzy, c-format msgid "directory " msgstr "字典の検索 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:634 #, c-format msgid "discography " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:194 #, c-format msgid "display:block; " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:190 #, c-format msgid "" "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100 #, c-format msgid "dissertation or thesis" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108 #, c-format msgid "dissertation or thesis (revised)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39 #, c-format msgid "drama" msgstr "ドラマ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:767 #, fuzzy, c-format msgid "drama " msgstr "普通だ " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180 #, c-format msgid "drawing" msgstr "画" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:200 msgid "earth moon globe" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186 #, fuzzy, c-format msgid "edition" msgstr "待つことの中 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:97 #, fuzzy, c-format msgid "electronic " msgstr "選択 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "electronic ressource" msgstr "選択" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32 #, c-format msgid "email the Koha Administrator" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43 #, c-format msgid "email to the Koha Administrator" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93 #, c-format msgid "encyclopaedia" msgstr "百科事典" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:622 #, c-format msgid "encyclopedia " msgstr "百科事典 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770 #, fuzzy, c-format msgid "essay " msgstr "火曜日 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40 #, fuzzy, c-format msgid "essays" msgstr "火曜日" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104 #, c-format msgid "examination paper" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73 #, c-format msgid "facsimiles" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711 #, c-format msgid "festschrift " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:506 #, c-format msgid "fghkdlmor" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:437 #, c-format msgid "fgknps" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38 #, fuzzy, c-format msgid "fiction" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773 #, fuzzy, c-format msgid "fiction " msgstr "館所蔵 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:259 #, fuzzy, c-format msgid "film cartridge " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:262 #, fuzzy, c-format msgid "film cassette " msgstr "自由 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:265 #, fuzzy, c-format msgid "film reel " msgstr "自由 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652 #, c-format msgid "filmography " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:304 #, c-format msgid "filmslip " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821 #, c-format msgid "filmstrip " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:307 #, fuzzy, c-format msgid "filmstrip cartridge " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:310 #, c-format msgid "filmstrip roll " msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278 msgid "flash card" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:842 #, c-format msgid "flash card " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776 #, c-format msgid "folktale " msgstr "童話 " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695 #, fuzzy msgid "font" msgstr "金額" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76 #, fuzzy, c-format msgid "forms" msgstr "誰の" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698 #, fuzzy msgid "game" msgstr "姓名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75 #, c-format msgid "genealogical tables" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195 #, c-format msgid "glass" msgstr "グラス" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44 #, c-format msgid "gra" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830 #, c-format msgid "graphic " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26 #, c-format msgid "hand-written" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625 #, fuzzy, c-format msgid "handbook " msgstr "本にかごを借りる " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197 #, c-format msgid "hardboard" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130 #, c-format msgid "has already been added." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1055 #, c-format msgid "height:100px" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1020 #, c-format msgid "height:100px;" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122 #, fuzzy, c-format msgid "here" msgstr "付注" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779 #, fuzzy, c-format msgid "history " msgstr "検索 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109 #, c-format msgid "http://schema.org/" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782 #, c-format msgid "humor, satire " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41 #, c-format msgid "humour, satire" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511 #, c-format msgid "iabhfgnp" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #, c-format msgid "id" msgstr "id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #, c-format msgid "id_type" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300 #, c-format msgid "ijknpxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80 #, c-format msgid "illuminations" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66 #, c-format msgid "illustrations" msgstr "イラスト" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "in %s fines" msgstr "罰金" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "in OverDrive collection" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "in any heading" msgstr "完備している見出しを明らかに示す" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "in keyword" msgstr "キーワード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90 #, fuzzy, c-format msgid "index" msgstr "罰金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631 #, fuzzy, c-format msgid "index " msgstr "罰金 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57 #, c-format msgid "individual biography" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "injecting NEW comment: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "injecting OLD comment: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169 #, c-format msgid "irregular" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118 #, c-format msgid "is not empty. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "item" msgstr "題名" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106 #, fuzzy msgid "item(s) added to your cart" msgstr "送り届けて本を借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #, fuzzy, c-format msgid "item_id" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "items. " msgstr "題名 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:283 #, c-format msgid "jpxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7 #, c-format msgid "juvenile, general" msgstr "成年、全般" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558 msgid "kit" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:812 #, c-format msgid "kit " msgstr "" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94 #, fuzzy msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" msgstr "検索 " #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46 #, c-format msgid "kom" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22 #, c-format msgid "large print" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:667 #, c-format msgid "law report or digest " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101 #, c-format msgid "laws and legislation" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824 #, c-format msgid "legal article " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:664 #, c-format msgid "legal case and case notes " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637 #, fuzzy, c-format msgid "legislation " msgstr "館所蔵 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:743 #, fuzzy, c-format msgid "letter " msgstr "選択 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42 #, c-format msgid "letters" msgstr "手紙" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46 #, c-format msgid "libretto" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105 #, c-format msgid "literature surveys/reviews" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:586 #, c-format msgid "loose-leaf " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:165 #, c-format msgid "m880" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:173 #, c-format msgid "magnetic disc " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176 #, c-format msgid "magneto-optical disc " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90 #, fuzzy, c-format msgid "main_author" msgstr "作者" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561 msgid "map" msgstr "地図" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:219 #, c-format msgid "map " msgstr "地図 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67 #, c-format msgid "maps" msgstr "地図" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177 #, fuzzy, c-format msgid "materialTypeLabel" msgstr "本棚の型式を仮想する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177 #, fuzzy, c-format msgid "materialtype" msgstr "本棚の型式を仮想する:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785 #, c-format msgid "memoir " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205 #, fuzzy, c-format msgid "metal" msgstr "詳しい説明:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:241 #, c-format msgid "microfiche " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:244 #, c-format msgid "microfiche cassette " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:103 #, c-format msgid "microfilm " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:247 #, fuzzy, c-format msgid "microfilm cartridge " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:250 #, c-format msgid "microfilm cassette " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:253 #, fuzzy, c-format msgid "microfilm reel " msgstr "自由 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30 #, c-format msgid "microform" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:256 #, c-format msgid "microopaque " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25 #, c-format msgid "microprint" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:845 #, c-format msgid "microscope slide " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28 #, c-format msgid "mini-print" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201 #, fuzzy, c-format msgid "mixed collection" msgstr "館所蔵" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559 msgid "mixed materials" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:848 #, fuzzy, c-format msgid "model " msgstr "詳しい説明: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:355 #, fuzzy, c-format msgid "moon " msgstr "月 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117 #, c-format msgid "motion picture" msgstr "映画" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836 #, c-format msgid "motion picture " msgstr "映画 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27 #, c-format msgid "multimedia" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48 #, c-format msgid "multiple/other literary forms" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72 #, c-format msgid "music" msgstr "音楽" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #, c-format msgid "needed_before_date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88 #, c-format msgid "negcap " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:592 #, c-format msgid "newspaper " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23 #, c-format msgid "newspaper format" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81 #, c-format msgid "no illustrations" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168 #, c-format msgid "normalised irregular" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31 #, c-format msgid "not" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55 #, c-format msgid "not a biography" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47 #, c-format msgid "not a literary text" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722 #, fuzzy, c-format msgid "not fiction " msgstr "館所蔵 " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302 msgid "notated music" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:746 #, c-format msgid "novel " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:321 #, c-format msgid "np" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:688 #, fuzzy, c-format msgid "numeric data " msgstr "定期刊行物: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102 #, c-format msgid "numeric table" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148 #, c-format msgid "of accompanying material, " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144 #, fuzzy, c-format msgid "of contents page, " msgstr "図書目録は数量を記録する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141 #, c-format msgid "of intermediate text, " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147 #, c-format msgid "of libretto, " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142 #, c-format msgid "of original work, " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149 #, fuzzy, c-format msgid "of subtitles, " msgstr "(%1$s 全部で) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143 #, fuzzy, c-format msgid "of summary, " msgstr "要旨 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139 #, c-format msgid "of the last:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145 #, fuzzy, c-format msgid "of title page, " msgstr "(%1$s 全部で) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146 #, c-format msgid "of title proper, " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "on file." msgstr "(%1$s 全部で)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "online update form" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:180 msgid "optical disc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "or" msgstr "誰の" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72 #, c-format msgid "original_title" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110 #, fuzzy, c-format msgid "other" msgstr "付注" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:313 #, c-format msgid "other filmstrip type " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31 #, c-format msgid "other form of textual material" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188 #, c-format msgid "other non-projected graphic type" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207 #, fuzzy, c-format msgid "others" msgstr "付注" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "out of" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181 #, fuzzy, c-format msgid "painting" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206 #, c-format msgid "paper" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 #, fuzzy, c-format msgid "password" msgstr "パスワード:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98 #, fuzzy, c-format msgid "patent" msgstr "図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708 #, fuzzy, c-format msgid "patent " msgstr "図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #, c-format msgid "patron_id" msgstr "patron_id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:595 #, fuzzy, c-format msgid "periodical " msgstr "定期刊行物: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:283 #, c-format msgid "photomechanical print " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182 #, c-format msgid "photomechanical reproduction" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183 #, c-format msgid "photonegative" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:286 #, c-format msgid "photonegative " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184 #, c-format msgid "photoprint" msgstr "写真プリント" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:289 #, fuzzy, c-format msgid "photoprint " msgstr "列印 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "pickup_expiry_date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #, fuzzy, c-format msgid "pickup_location" msgstr "館所蔵を選ぶ" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185 #, c-format msgid "picture" msgstr "写真" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827 #, c-format msgid "picture " msgstr "写真 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84 #, c-format msgid "piece_analytic_level" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:203 msgid "planetary or lunar globe" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70 #, c-format msgid "plans" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196 #, c-format msgid "plaster" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71 #, fuzzy, c-format msgid "plates" msgstr "個人" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44 #, c-format msgid "poetry" msgstr "詩" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788 #, c-format msgid "poetry " msgstr "詩 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198 #, c-format msgid "porcelaine" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68 #, c-format msgid "portraits" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8 #, c-format msgid "pre-primary (0-5)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "primary (5-8)" msgstr "列印" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186 #, fuzzy, c-format msgid "print" msgstr "列印" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:295 #, fuzzy, c-format msgid "print " msgstr "列印 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:225 #, c-format msgid "profile " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649 #, c-format msgid "programmed text " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97 #, c-format msgid "programmed text books" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95 #, fuzzy, c-format msgid "project description" msgstr "陳述" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "提案を買う" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851 #, c-format msgid "realia " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108 #, fuzzy, c-format msgid "record" msgstr "%s 個のレコード" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:70 #, c-format msgid "reformatted digital " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "register here" msgstr "予約する" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167 #, fuzzy, c-format msgid "regular" msgstr "あらゆる規則性" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21 #, c-format msgid "regular print" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:367 #, c-format msgid "regular print " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791 #, c-format msgid "rehearsal " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109 #, c-format msgid "religious text" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:184 #, fuzzy msgid "remote" msgstr "続けて借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:322 #, c-format msgid "remote-sensing image " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794 #, c-format msgid "reporting " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 #, fuzzy, c-format msgid "request_location" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "results" msgstr "結果:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:410 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary description" msgstr "定期刊行物の要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:383 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary edition" msgstr "定期刊行物の要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:973 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary other_title" msgstr "定期刊行物の要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary publisher" msgstr "定期刊行物の要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary series" msgstr "定期刊行物の要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:545 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary uniform_title" msgstr "定期刊行物の要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "return_type" msgstr "図書目録の記録に戻る" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646 #, fuzzy, c-format msgid "review " msgstr "続けて借りる " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:328 #, c-format msgid "roll " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:191 #, c-format msgid "rtl" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77 #, c-format msgid "samples" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, c-format msgid "schema" msgstr "スキーマ" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563 msgid "score" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:190 #, c-format msgid "se" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507 #, fuzzy, c-format msgid "search" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108 #, fuzzy, c-format msgid "secondary_author" msgstr "仕事の電話/ファックス" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:231 #, fuzzy, c-format msgid "section " msgstr "館所蔵 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106 #, fuzzy, c-format msgid "see also:" msgstr "この館所蔵を選ぶ" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553 #, fuzzy msgid "serial" msgstr "定期刊行物:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:234 #, fuzzy, c-format msgid "series" msgstr "定期刊行物の題名 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589 #, fuzzy, c-format msgid "series " msgstr "定期刊行物の題名 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78 #, c-format msgid "set_level" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43 #, c-format msgid "short stories" msgstr "小説" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:749 #, c-format msgid "short story " msgstr "小説 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, c-format msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, c-format msgid "shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "" # %1$s: IF category_type == 'I' # %2$s: surname # %3$s: IF othernames # %4$s: othernames # %5$s: END # %6$s: ELSE # %7$s: firstname # %8$s: surname # %9$s: END #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend ) #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until ) #. %4$s: RESERVE.suspend_until #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573 #, fuzzy, c-format msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s " msgstr "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203 #, fuzzy, c-format msgid "skin" msgstr "ある" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317 #, fuzzy msgid "slide" msgstr "罰金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:854 #, fuzzy, c-format msgid "slide " msgstr "罰金 " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564 #, fuzzy msgid "sound" msgstr "金額" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:797 #, fuzzy, c-format msgid "sound " msgstr "金額 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:331 #, fuzzy, c-format msgid "sound cartridge " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:334 #, fuzzy, c-format msgid "sound cassette " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338 #, fuzzy msgid "sound disc" msgstr "%1$s 図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78 #, fuzzy, c-format msgid "sound recordings" msgstr "%1$s 図書目録の記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:340 #, c-format msgid "sound-tape reel " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:343 #, c-format msgid "sound-track film " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403 #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:800 #, c-format msgid "speech " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45 #, c-format msgid "speeches, oratory" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99 #, c-format msgid "standard" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "starts with" msgstr "初め" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96 #, c-format msgid "statistics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:658 #, fuzzy, c-format msgid "statistics " msgstr "狀態 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199 #, c-format msgid "stone" msgstr "石" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "subjects " msgstr "テーマ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "suggestions" msgstr "提案を買う" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "surname" msgstr "読者。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643 #, c-format msgid "survey of literature " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202 #, c-format msgid "synthetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767 #, c-format msgid "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:358 #, c-format msgid "tactile, with no writing system " msgstr "" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259 msgid "tagsel_button" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:186 #, fuzzy, c-format msgid "tape cartridge " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189 #, c-format msgid "tape cassette " msgstr "カセット " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:192 #, c-format msgid "tape reel " msgstr "テープ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187 #, c-format msgid "technical drawing" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833 #, c-format msgid "technical drawing " msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103 #, c-format msgid "technical report" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:206 msgid "terrestrial globe" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:370 #, c-format msgid "text in looseleaf binder " msgstr "" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204 #, c-format msgid "textile" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #, c-format msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)" msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640 #, fuzzy, c-format msgid "theses " msgstr "付注 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:299 #, fuzzy, c-format msgid "title" msgstr "title" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697 #, fuzzy, c-format msgid "to create new lists." msgstr "登って入る Koha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "to submit current information (" msgstr "館所蔵" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:863 #, c-format msgid "toy " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79 #, c-format msgid "transparencies" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:857 #, c-format msgid "transparency " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:47 #, c-format msgid "trd" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106 #, fuzzy, c-format msgid "treaties" msgstr "権威のある記録" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:670 #, fuzzy, c-format msgid "treaty " msgstr "権威のある記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:713 #, c-format msgid "tru" msgstr "" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42 msgid "unAPI" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132 #, c-format msgid "uniform_conventional_heading" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126 #, fuzzy, c-format msgid "uniform_title" msgstr "一律にする題名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208 #, c-format msgid "unknown" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648 #, fuzzy, c-format msgid "until " msgstr "%s の図書目録は記録する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "up to " msgstr "館所蔵のディレクトリを検索する " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157 #, c-format msgid "url" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "user's password" msgstr "新しいパスワード:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #, fuzzy, c-format msgid "username" msgstr "読者。" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:464 #, c-format msgid "vertical-align:middle" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119 #, c-format msgid "video recording" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:373 #, fuzzy, c-format msgid "videocartridge " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:376 #, c-format msgid "videocassette " msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:380 msgid "videodisc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:860 #, fuzzy, c-format msgid "videorecording " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:382 #, c-format msgid "videoreel " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:234 #, fuzzy, c-format msgid "view " msgstr "続けて借りる " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167 #, fuzzy msgid "view labeled" msgstr "館内にある" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167 #, c-format msgid "view plain" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562 msgid "visual material" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118 #, c-format msgid "visual projection" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 #, fuzzy msgid "votes" msgstr "付注" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:453 #, c-format msgid "vxyz" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "waiting holds:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172 #, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599 #, fuzzy msgid "web site" msgstr "待つことの中" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "" #. %1$s: approvedaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "will be sent shortly to %s." msgstr "本のかごを利用して送り届けられる:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:346 #, fuzzy, c-format msgid "wire recording " msgstr "%1$s 図書目録の記録 " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 msgid "with biblionumber" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200 #, c-format msgid "wood" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423 #, c-format msgid "y3z" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88 #, c-format msgid "you" msgstr "あなた" #. %1$s: new_reserves_allowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110 #, c-format msgid "" "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the " "items you wish to not place holds on. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "young adult" msgstr "青春" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "your account page" msgstr "私のアカウント" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "your fines" msgstr "罰金" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96 #, fuzzy, c-format msgid "your lists" msgstr "出版していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87 #, fuzzy, c-format msgid "your messaging" msgstr "文字の情報:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25 #, fuzzy, c-format msgid "your personal details" msgstr "私の個人の詳しい資料" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66 #, fuzzy, c-format msgid "your privacy" msgstr "出版していない" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77 #, fuzzy, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "提案を買う" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320 #, fuzzy msgid "your rating: " msgstr "出版していない " #. %1$s: rating_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "your rating: %s, " msgstr "出版していない " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "your reading history" msgstr "私のは歴史を読む" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "your search history" msgstr "検索" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "your summary" msgstr "要旨" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32 #, fuzzy, c-format msgid "your tags" msgstr "マイタグ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:489 #, fuzzy, c-format msgid "Årbok" msgstr "本にかごを借りる" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247 #, c-format msgid "×" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270 #, c-format msgid "Øvelsesmodell" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167 #, fuzzy msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:204 #, c-format msgid "• " msgstr ""