# LibLime Koha Translation Manager # Copyright (C) 2007 LibLime # http://liblime.com # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-20 00:16-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-25 14:59+0000\n" "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1443193172.000000\n" # This is an example of bibliographic record. (이것은 서지사항의 예시입니다) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82 #, c-format msgid "" "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 " "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50" msgstr "" "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 " "H2451, 바코드: 08030003 과금: 3.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17 #, c-format msgid "" "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is " "best to set your system preferences and then work through the basic " "parameters in the order that they appear on this page." msgstr "" "\"기본 매개변수\"란 도서관정책이 정해지고 운영되는 곳이다. 가장 좋은 방법은 " "시스템선호도를 정한 후에 이 페이지에 나나타는 순서데로 매개변수를 정해가는 것" "이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15 #, c-format msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect" msgstr "\"대출자를 찾을 수 없습니다.\" 대출카드번호가 잘못되었을 경우." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82 #, c-format msgid "" "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, " "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50" msgstr "" "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, " "909.09821 H3261 v.1, 바코드: 08030004 과금: 3.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31 #, c-format msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\"" msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16 #, c-format msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong" msgstr "\"자료를 찾을 수 없습니다.\" 만약 자료의 바코드가 틀리면" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17 #, c-format msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item" msgstr "\"항목이 대출되지 않았습니다.\" 만약 사용하지 않는 자료를 반납했다면 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14 #, c-format msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly" msgstr "\"성공\" 만약 트랜잭션이 맞게 진행되었다면" #. %1$s: themelang #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s/modules/help" msgstr "% S / 모듈 / 도움말" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76 #, c-format msgid "" "<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>" ">, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items." "barcode>> Fine: <<items.fine>></item>" msgstr "" "<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>" ">, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items." "barcode>> Fine: <<items.fine>></item>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33 #, c-format msgid "" "'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same " "values for your to alter" msgstr "" "'추가 & 복제 '변경에 대해 동일한 값을 새로운 형태로 상품을 추가하고 채울 " "것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32 #, c-format msgid "'Add item' will add just the one item" msgstr "'항목더하기'는 하나의 항목 만을 더한다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34 #, c-format msgid "" "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number " "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique" msgstr "" "'복수항목 더하기'는 몇 개의 항목인지를 물은 후 그 숫자 만큼의 항목을 더할 것" "이다. 그리고, 그 바코드에 1을 더하여 각 바코드가 고유번호를 갖도록 할 것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26 #, c-format msgid "" "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external " "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these " "options are server dependent." msgstr "" "'추가적인 SRU 옵션': 당신이 외부서버의 추가적인 옵션들을 여기에 입력할 수 있" "다. 예를 들어, sru_버전=1.1 또는 개요=marc21 등으로 입력하며, 이러한 옵션들" "은 서버에 따라 달라진다는 점에 주의해야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15 #, c-format msgid "" "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in" msgstr "" "'제 위치에 나타나다'는 뉴스 항목들이 어떤 순서로 나타나는지를 당신이 결정하도" "록 한다" # 'Assort1'인가요? for acquisitions satistical purposes도 말이 되지 않음... #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14 #, c-format msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes." msgstr "'A분류1,' 통계적인 목적으로 얻기 위한." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15 #, c-format msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes." msgstr "'A분류2,'통계적인 목적으로 얻기 위해 사용되는." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53 #, c-format msgid "" "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list " "from which catalogers must choose an option." msgstr "" "'승인된 값'은 사서가 승인된 값의 목록을 선택하도록 하는데, 카탈로그작성자는 " "그 목록으로 부터 옵션을 선택해야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14 #, c-format msgid "" "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which " "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields " "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the " "'MARC Structure' listing." msgstr "" "'승인된 값은' 당신이 승인된 값의 목록을 선택했던 곳으로, 카탈로그작성자들은 " "이 서브필드를 위해 그 목록으로 부터 값을 선택할 수 있다. 태그로 연결된 서브필" "드를 편집하기 위해서는, 'MARC 구조'목록 위의 태그 오른쪽에 있는 '서브필드'를 " "클릭한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #, c-format msgid "" "'Authorized value' is where you define an authorized value that your " "catalogers can choose from a pull down to fill this field in" msgstr "" "'승인된 값'은 당신이 승인된 값을 정의하는 곳으로, 카탈로그작성자들은 이 필드" "를 채우기 위해 풀다운메뉴로 부터 그 값을 선택할 수 있다" # circulation screen은 뭐라 번역하면 좋을까요? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16 #, c-format msgid "" "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the " "circulation screen and the OPAC." msgstr "" "'BOR_메로'는 circulation screen과 OPAC에 나타나는 사용자 지정 메모를 위한 값" "들이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17 #, c-format msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to " msgstr "'Biblio'는 이 구독을 연결하고 싶은 MARC기록이다 " # 이제 'Asort1'의 의미를 알겠군요... #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17 #, c-format msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes." msgstr "'B정렬1'은 고객과 관련한 통계를 위한 용도이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18 #, c-format msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes." msgstr "'B정렬2'는 고객과 관련된 통계를 위한 용도로 사용된다. " # shelving cart는 쉘빙카트로 번역하면 되겠죠? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19 #, c-format msgid "" "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and " "ReturnToShelvingCart" msgstr "" "'카트'는 쉘빙카드의 위치이며, InProcessingToShelvingCart와 " "ReturnToShelvingCart에 의해 사용된다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20 #, c-format msgid "" "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with " "items)." msgstr "'CCODE'는 (도선들을 분류하거나 작업할 때 나타나는) 수집코드이다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24 #, c-format msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix" msgstr "'도서청구번호'는 당신 아이템의 도서청구번호의 앞부분이다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21 #, c-format msgid "" "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging " "and working with items." msgstr "" "'손상된'은 손상된 품목에 대한 설명이며, 도서들을 분류하거나 작업할 때 나타난" "다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18 #, c-format msgid "" "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets " "enter the path name part of the URL (the local part following domain and " "port). See also example below." msgstr "" "'데이터베이스'는 Z39.50 타겟을 위한 데이터베이스 이름이다. SRU 타겟을 위해서" "는, 웹페이지주소의 일부(도메인과 포트 다음에 이어지는 부분)을 경로이름으로 넣" "어야 한다. 아래 주어진 예를 보라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26 #, c-format msgid "" "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. " "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over " "and over." msgstr "" "'기본값'은 무엇이 기본값으로 나타나기 원하는지 정한다. 이 부분은 편집가능하지" "만, 같은 메모를 반복해서 사용하면 시간을 줄일 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15 #, c-format msgid "" "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule " "you're picking" msgstr "" "'설명'은 어떤 규칙을 정하는지 스스로에게 명확하기 하기 원하는 있다면 무엇이" "든 될 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23 #, c-format msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters." msgstr "'인코딩'은 특수한 문자들을 어떻게 읽는지 시스템에 알려준다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46 #, c-format msgid "" "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue " "items " msgstr "'벌금 액수'는 기한이 지난 물품들에 대하여 얼마를 받을지를 보여준다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5 #, c-format msgid "" "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most " "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the " "right of each subfield) to make changes to the text associated with the " "field." msgstr "" "'프레임워크'는 MARC영역과 서브필드로 구성된다. 프레임워크를 편집하기 위해서" "는, 각 영역들을 편집해야 한다. 각 필드와 연관된 텍스트에 변화를 주기 위해서" "는 각 서브필드의 오른쪽에 있는 '편집'을 클릭한다. " # holdings report=보유보고 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22 #, c-format msgid "" "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data " "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of " "the holdings report." msgstr "" "'HINGS_AS'는 데이터의 한 요소인 종합보유: 획득지위지표를 의미하며, 이것은 보" "유보고시 구성단위의 획득지위를 설명하는 것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23 #, c-format msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator." msgstr "'HINGS_C'는 종합보유: 완성도지표를 의미한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24 #, c-format msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators" msgstr "'HINGS_PF'는 물리적형태지표들이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25 #, c-format msgid "" "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element " "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings " "report." msgstr "" "'HINGS_RD'는 종합보유: 유지지표로써, 보유보고시의 유지정책을 가리키는 데이터" "요소이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26 #, c-format msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator." msgstr "'HINGS_UT'는 종합보유: 유형지표이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27 #, c-format msgid "" "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, " "seventeen of which are implemented. They are the following: " msgstr "" "'숨겨진'은 외관상태를 나타내는 19개의 표현 중에 하나를 선택할 수 있는데, 이 " "중에 17개가 사용되고 있다. 그들은 다음과 같다... " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16 #, c-format msgid "" "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only " "enter the domain name here. (See example below.)" msgstr "" "'호스트이름'은 Z39.50타켓의 주소가 된다. SRU타겟을 위해서는, 도메인이름만 입" "력하면 된다.(아래 예를 보라.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27 #, c-format msgid "" "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or " "editing an item." msgstr "'LOC는 선반의 위치이며 보통 항목을 더하거나 편집할 때 나타난다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28 #, c-format msgid "" "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding " "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not " "alphabetical) in order for statuses to appear properly. " msgstr "" "'분실'은 분실된 항목을 나타낸다. 항목을 더하거나 편집할 때 나타난다. 분실된 " "지위에 주어지는 값은, 그 지위가 제대로 나타나게 하기 위해, (알파벳이 아니라) " "숫자로 하는 것이 좋다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11 #, c-format msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC." msgstr "'OPAC를 위한 레이블'은 OPAC에서 MARC뷰 상에 보여지는 것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10 #, c-format msgid "" "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have " "advancedMARCeditor set to display labels." msgstr "" "'lib를 위한 레이블'은 레이블을 보여주도록 셋팅이 된 MARC편집기로 가는 경우 스" "테프 클라이언트에 보여지는 것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23 #, c-format msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009" msgstr "'길이'-001-009사이의 조절영역에서 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10 #, c-format msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username" msgstr "'사서'필드는 로그인 된 사서의 사용자이름을 보여준다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25 #, c-format msgid "'Library' is the library that owns this subscription. " msgstr "'도서관'은 이 간행물을 소요한 도서관이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23 #, c-format msgid "'Location' is for the shelving location" msgstr "'위치'는 선반의 위치이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33 #, c-format msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing." msgstr "'수동_INV'는 수동으로 인보이스를 만드는 방법을 보여준다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25 #, c-format msgid "" "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields " "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means " "that the subfield is not managed." msgstr "" "'텝으로 관리되는'은 서브필드가 보여지는 텝을 정의한다. 하나의 필드에 속하는 " "모든 서브필드는 같은 텝에 있지 않으면 무시된다. '무시하다'라는 말은 해당 서브" "필드가 관리되지 않는다는 의미이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24 #, c-format msgid "" "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value " "assigned to the tag." msgstr "" "'강제적인'은 태그에 부여된 값이 없으면 사용자가 기록을 저장하지 못하도록 한" "다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16 #, c-format msgid "" "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be " "considered a 'match'" msgstr "" "'일치 경계' - '일치'하는 것으로 인정되기 위해 도서가 채워야 하는 점수의 합" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34 #, c-format msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan." msgstr "" "'대출불가'는 왜 품목에 대한 대출이 불가한지에 대한 이유를 나열하기 위해 사용" "된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33 #, c-format msgid "" "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the " "librarians via the staff client" msgstr "" "'비공개 메모'는 직원고객을 통해 사서들에게만 보여지는 메모들을 위해서만 사용" "되어야 한다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57 #, c-format msgid "" "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to " "provide more details about the report or tips on how to enter values when it " "runs" msgstr "" "'메모'는 '저장된 보고' 페이지에도 나타난다. 이것은 값을 어떻게 입력하는지에 " "대한 보고나 팁에 대하여 보다 자세한 사항을 전달하기 위해 사용될 수 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67 #, c-format msgid "" "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for " "each issue " msgstr "" "'번호패턴'은 각각의 발행에 대하여 번호가 어떻게 인쇄되는지를 정하는데 도움을 " "줄것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22 #, c-format msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009" msgstr "'오프셋'-001-009 등의, 통제영역을 위한 용도" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35 #, c-format msgid "" "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change " "description as desired), also the location expected by " "InProcessingToShelvingCart." msgstr "" "'PROC'는 NewItemsDefaultLocation(원하는 데로 표현을 변경해도 된다)에 이용되" "는 장소나 InProcessingToShelvingCart에 의해 기대되는 장소를 위해서이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61 #, c-format msgid "" "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a " "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are " "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins " "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from " "an ISBN, as well as the collection list for the editor." msgstr "" "'플러그인'은 서브필드를 계산하거나 운영할때 사서가 플러그인을 선택할수 있게 " "도와준다. 예를 들어, UNIMARC에서 코드화된 영역들인 모든 1xx 영역들을 위한 플" "러그인이 있다. 소장목록 뿐만 아니라 ISBN으로 부터 편집자를 찾을 수 있는 두개" "의 플러그인들(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a)도 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17 #, c-format msgid "" "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target." msgstr "" "'포트'는 이 대상으로 부터 결과를 얻기 위해 어떤 포트를 들어야 하는지를 코하에" "게 말해준다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36 #, c-format msgid "" "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default " "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, " "Catalog, Circulation, Patrons)" msgstr "" "'보고서_그룹'은 코하모듈(어카운트, 획득, 카탈로그, 써큘레이션, 고객)을 포함하" "는 이 카테고리에 있는 보고서와 기본값들을 분류하고 걸러내는 방법을 알려준다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37 #, c-format msgid "" "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This " "category is empty by default. Values here need to include the authorized " "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the " "subgroup to the appropriate group." msgstr "" "'보고서_세부그룹'은 보고서들을 더 자세하게 분류하고 걸러내는데 이용된다. 이 " "카테고리는 원래상태는 비어있다. 여기에 있는 값들은 세부그룹을 적절한 그룹으" "로 연결시키기 위해 Desctiption(OPAC)영역에 있는 '보고서_그룹'으로 부터 승인" "된 값에 대한 코드를 포함하고 있어야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38 #, c-format msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item" msgstr "'제한된'은 항목의 제한된 지위를 위해 이용된다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39 #, c-format msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses" msgstr "'도로유형'은 고객의 주소에 이용되는 도로의 유형을 위해 사용된다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21 #, c-format msgid "" "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If " "this is left blank the targets will be in alphabetical order." msgstr "" "'랭크'는 이 타겟이 목록의 어디에 나타나기를 원하는지를 입력하도록 도와준다. " "아무것도 작성되어 있지 않으면, 알파벳순서로 놓이게 될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25 #, c-format msgid "" "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority " "target." msgstr "" "'기록유형'은 이것이 도서분류방식에 의할것인지 아니면 기관에서 임의로 정할것인" "지를 정하도록 도와준다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11 #, c-format msgid "" "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A " "report can be made public if you intend to allow access to it through the " "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers " "to make custom presentations of the data from the report, for example " "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local " "developer." msgstr "" "'공개기록'은 대부분의 경우 '아니오'인 상태로 되어 있어야 한다. 보고(서)는 " "JSON 웹서비스 인터페이스에서 그것에 접근하는 것을 허락하면 공개될 수 있다. 이" "것은 개발자가 보고(서)에 있는 데이터를 사용자지정보기로 만들기 위해 사용될 " "수 있는 시스템이다. 예를 들어, 그것을 도식화한 API를 이용하여 보여주는 것이 " "될 수 있다. 자세한 사항은 지역에 있는 개발자에게 문의해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52 #, c-format msgid "" "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A " "report can be made public if you intend to allow access to it through the " "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers " "to make custom presentations of the data from the report, for example " "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local " "developer. " msgstr "" "'공개기록'은 대부분의 경우 '아니오'인 상태로 되어 있어야 한다. 보고(서)는 " "JSON 웹서비스 인터페이스에서 그것에 접근하는 것을 허락하면 공개될 수 있다. 이" "것은 개발자가 보고(서)에 있는 데이터를 사용자지정보기로 만들기 위해 사용될 " "수 있는 시스템이다. 예를 들어, 그것을 도식화한 API를 이용하여 보여주는 것이 " "될 수 있다. 자세한 사항은 지역에 있는 개발자에게 문의해라." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25 #, c-format msgid "'Required match checks' - ??" msgstr "'필수적인 일치확인' - ?? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27 #, c-format msgid "" "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping " "from the available fields on the Koha search form to the specific server " "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' " "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a " "specific search field, the whole record will be searched." msgstr "" "'SRU 검색영역찾기': 코하검색양식에 있는 관련된 영역으로 부터 특정한 서버와 관" "련된 인덱스이름을 찾는 것으로 갱신하거나 추가하려면 수정을 클릭해라. 예를 들" "어, SRU서버는 코하양식에 있는 Any영역을 위해서는 'cql.anywhere'를 이용할 수 " "있다. 만약, 특정한 검색영역을 위한 인덱스이름을 넣지 않는다면 모든 기록이 검" "색될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40 #, c-format msgid "" "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. " "It appears when managing suggestions." msgstr "" "'제안하다'는 고객의 제안을 받아들이거나 거절하기 위한 여러 가지 이유들의 목록" "을 위한 것이다. 제안들을 처리할 때 나타난다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19 #, c-format msgid "" "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum " "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a " "match to the existing record" msgstr "" "'점수'-이 영역에서 일치가 얼만한 가치가 있는지를 포인트로 나타낸 수. 만약 각 " "점수의 합이 일치한계점 보다 크다면, 유입되는 기록은 현재기록과 일치한다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18 #, c-format msgid "" "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your " "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC " "data\"." msgstr "" "'검색 인덱스'는 MARC 데이터에 있는 어떤 데이터를 찾아야 하는지 얼룩말색인에 " "말해주는 시스템에서 ccl.properties파일을 보면 찾을 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15 #, c-format msgid "" "'Server name' should be populated with a name that will help you identify " "the source (such as the library name)." msgstr "" "'서버이름'은 (도서관이름과 같은) 소스를 찾는데 도움이 되는 이름으로 지어져야 " "한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80 #, c-format msgid "" "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have " "ended (if you're entering in a backlog of serials)" msgstr "" "'구독종료일짜'는 (만약 연재물들의 미구독분을 입력하고 있다면) 구독이 끝난 항" "목들에만 입력될 수 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79 #, c-format msgid "" "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. " "This is also used for setting up renewal alerts" msgstr "" "'구독기간'은 간행물의 호수나 구독월이다. 이것은 구독연장을 위한 알림에도 사용" "될 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78 #, c-format msgid "" "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This " "is used for setting up renewal alerts" msgstr "" "'구독개시일짜'는 구독이 시작되는 날짜이다. 구독연장을 위한 알림에도 사용될 " "수 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22 #, c-format msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use." msgstr "'신텍스'는 당신이 사용하는 MARC 플레이버이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "" "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, " "the text for librarian is used instead" msgstr "" "'OPAC를 위한 텍스트'는 OPAC에 있는 영역 앞에 나타나는 것이다. 비어있는 경우에" "는, 사서를 위한 텍스트가 대신 사용된다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "" "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian " "interface." msgstr "'사서를 위한 텍스트'는 사서 인터페이스에 있는 서브필드 앞에 나타난다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24 #, c-format msgid "" "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the " "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in " "a reasonable amount of time." msgstr "" "'시간제한'은 시간이 오래 걸리는 타켓에 유용하다. 시간제한을 설정해서, 일반적" "인 시간 안에 결과가 나타나지 않는 경우, 계속해서 결과를 찾는 것을 방지할 수 " "있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19 #, c-format msgid "" "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password " "protected." msgstr "" "'유저아이디'와 '패스워드'는 패스워드로 보호가 되는 서버들에만 요구된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11 #, c-format msgid "" "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the " "Acquisitions module or entering the vendor ID number " msgstr "" "'밴더'는 Acquisitions 모듈로 입력된 밴더를 검색하거나 밴더 아이디번호를 입력" "하면 찾을 수 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41 #, c-format msgid "" "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding " "or editing an item." msgstr "" "'철회된'은 철회된 항목에 대한 설명이다. 항목을 더하거나 편집할 때 나타난다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28 #, c-format msgid "" "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file " "names that you want to apply on the search results." msgstr "" "'XSLT 화일(들)': 검색결과에 적용하기 원하는 하나 또는 '콤마로 분리된' 두 개 " "이상의 XSLT화일이름을 여기에 입력할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42 #, c-format msgid "" "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you " "need a simple yes/no pull down menu." msgstr "" "'예_아니오'는 예/아니오와 같은 간단한 풀다운메뉴가 필요한 어디에서든 이용될 " "수 있는 일반적인 승인된 값의 영역이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51 #, c-format msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')" msgstr "'!은 '보이지 않거나' 줄여진 경우에는 '줄여지지 않은'것을 의미한다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13 #, c-format msgid "(online)." msgstr "(온라인)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 #, c-format msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at " msgstr ", ~에서 발견되는 Windows 오프라인의 대출 도구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37 #, c-format msgid "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed" msgstr "-1=> OPAC 인트라넷 편집기로 줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36 #, c-format msgid "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed" msgstr "-2=> OPAC ! 인트라넷 편집기 !줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35 #, c-format msgid "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed" msgstr "-3=> OPAC ! 인트라넷 편집기로 줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34 #, c-format msgid "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed" msgstr "-4=> OPAC !인트라넷 !편집기 !줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33 #, c-format msgid "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed" msgstr "-5=> OPAC 인트라넷 !편집기 줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32 #, c-format msgid "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed" msgstr "-6=> OPAC 인트라넷 !편집기 !줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31 #, c-format msgid "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed" msgstr "-7=> OPAC !인트라넷 !편집기 줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30 #, c-format msgid "-8 => Flag" msgstr "-8=> 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29 #, c-format msgid "-9 => Future use" msgstr "-9=> 미래사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14 #, c-format msgid "" ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected " "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such " "as the barcode not being found). " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format msgid "" ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/" "kohastructure.sql or online at: " msgstr "" "~에 있는 설치프로그램/데이터/mysql/코하구조.sql 이나 온라인상에서 데이터베이" "스의 구조도 찾을 수 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38 #, c-format msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed" msgstr "0=> OPAC 인트라넷 편집기 !줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62 #, c-format msgid "" "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| " "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My " "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second " "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My " "third title " msgstr "" "008 - 고정된 길이의 데이터 요소--일반적인 정보 @ 140211b xxu||||| |||| 00| 0 " "eng d 100 ## - 주요 항목--개인적인 이름 개인이름 내 저자 245 ## - 제목에 대" "한 설명 제목 첫번째 제목 제목 나의 두번째 제목 b 나머지 제목 나의 나머지245 " "## - 제목에 대한 설명 제목 나의 세번째 제목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44 #, c-format msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce." msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42 #, c-format msgid "" "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. " "Lynn." msgstr "07/08/2008 마약이 없는 학교와 사회 : 502326000054 Fox, C. Lynn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167 #, c-format msgid "1 = Circulation" msgstr "1 = 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188 #, c-format msgid "1 = Expected" msgstr "1 =기대되는" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39 #, c-format msgid "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed" msgstr "1 => !OPAC 인트라넷 편집기로 줄여진 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58 #, c-format msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly" msgstr "1/2개월(6/1년):격월의 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55 #, c-format msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)" msgstr "1/2주: 한 달에 두번(격주)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63 #, c-format msgid "1/ 2 years: Bi-annual" msgstr "1/2년: 1년에 두 번" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59 #, c-format msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly" msgstr "1/3개월(1/쿼터): 3개월에 한 번" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56 #, c-format msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly" msgstr "1/3주: 한 주에 3회" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52 #, c-format msgid "1/day: Daily" msgstr "1/하루: 매일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57 #, c-format msgid "1/month: Monthly" msgstr "1/월: 월간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60 #, c-format msgid "" "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, " "Winter, Spring)" msgstr "" "1/쿼터(계간): 계절에 맞게 분기에 한번씩(예를 들이. 여름, 가을, 겨울, 봄)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54 #, c-format msgid "1/week: Weekly" msgstr "1/주: 주간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62 #, c-format msgid "1/year: Annual" msgstr "1/연: 1년에 한 번" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12 #, c-format msgid "2 - Source of classification" msgstr "2 - 분류의 소스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189 #, c-format msgid "2 = Arrived" msgstr "2 = 도착한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168 #, c-format msgid "2 = Catalog" msgstr "2 = 카탈로그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40 #, c-format msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed" msgstr "2=> !OPAC !인트라넷 편집기 !줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51 #, c-format msgid "2/day: Twice daily" msgstr "2/하루: 하루에 두 번" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61 #, c-format msgid "2/year: Half yearly" msgstr "2/1년: 일년에 두 번" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190 #, c-format msgid "3 = Late" msgstr "3=늦은" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169 #, c-format msgid "3 = Patrons" msgstr "3 = 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41 #, c-format msgid "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed" msgstr "3=> !OPAC !인트라넷 편집기 줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53 #, c-format msgid "3/week: Three times a week" msgstr "3/1주: 한 주에 세 번" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170 #, c-format msgid "4 = Acquisitions" msgstr "4 = 구입" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191 #, c-format msgid "4 = Missing" msgstr "4 = 분실된" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42 #, c-format msgid "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed" msgstr "4=> !OPAC 인트라넷 편집기 !줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29 #, c-format msgid "410 Library Rd. " msgstr "410 도서관 Rd." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171 #, c-format msgid "5 = Accounts" msgstr "5 = 계정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192 #, c-format msgid "5 = Not Available" msgstr "5 = 사용불가능한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43 #, c-format msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed" msgstr "5=> !OPAC 인트라넷! 편집기 줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193 #, c-format msgid "6 = Delete" msgstr "6 = 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44 #, c-format msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed" msgstr "6=> !OPAC 인트라넷 !편집기 !줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194 #, c-format msgid "7 = Claimed" msgstr "7 = 청구된" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45 #, c-format msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed" msgstr "7 => !OPAC 인트라넷 ! 편집기로 줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195 #, c-format msgid "8 = Stopped" msgstr "8=중단된" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46 #, c-format msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed" msgstr "8 => !OPAC !인트라넷 !편집기 !줄여진" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #, c-format msgid "9 => Future use" msgstr "9 => 미래사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79 #, c-format msgid "" ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. " "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL " "statement (or any other number above 10,000." msgstr "" ": 코하에 입력되는 SQL 스테이트먼트에 들어가는 기록은 만 개로 제한된다. 이것" "을 해결하기 위해서는 SQL 스테이트먼트의 끝에 '한도 100000'(또는 10000이 넘는 " "아무 숫자라도) 더하면 된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162 #, c-format msgid "" ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary " "table?" msgstr ": reports_dictionary표에 있는 영역필드를 위해 가능한 코드는 무엇인가?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151 #, c-format msgid "" ": What are the possible codes for the found field in the reserves and " "old_reserves tables?" msgstr "" ": reserves와 old_reserves 표에 있는 발견된 영역을 위해 가능한 코드는 무엇인" "가?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174 #, c-format msgid "" ": What are the possible codes for the message_type field in the messages " "table?" msgstr ": 메세지표에서 무엇이 message-type영역을 위한 가능한 코드인가?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183 #, c-format msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?" msgstr ": 씨리얼테이블에서 지위영역을 위해 가능한 코드는 무엇인가?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116 #, c-format msgid "A = Account management fee" msgstr "A = 계정관리비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5 #, c-format msgid "" "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on." msgstr "" "바스켓그룹은 동작을 지속적으로 실행할 수 있는 페쇄적인 바스켓의 그룹이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9 #, c-format msgid "" "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have " "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of " "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That " "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the " "workflow used in your library." msgstr "" "바스켓그룹은 단순한 바스켓들이 모여진 그룹이다. 어떤 도서관에서는, 몇 명의 스" "테프가 바스켓을 만들고 일정 기간이 지나면 밴더에게 대량으로 보내기 위하여 그 " "바스켓들을 그룹으로 나눈다. 그러나, 당신이 일하는 도서관에서 일하는 방식이 그" "렇다면, 한 바스켓그룹에 하나의 바스켓만 있는 것도 가능하다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81 #, c-format msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed." msgstr "적어도 하나의 확실하지 않은 가격을 가진 바스켓은 폐쇄될 수 없다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17 #, c-format msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards." msgstr "배치는 당신이 카드를 만들기 귀한 고객들의 모음이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36 #, c-format msgid "" "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to " "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and " "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your " "finances." msgstr "" "아동기금은 기금목록에 있는 단순한 하나의 하부기금이다. '소설'을 위한 기금과 " "그 하부에 있는 '신간'을 위한 기금과 '과학소설'을 위한 기금이 그 예가 된다. 당" "신의 재원을 더욱 체계적으로 관리하기 위한 방법 중에 하나이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16 #, c-format msgid "A child patron will list their Guarantor" msgstr "아동고객은 그들의 보증인을 리스트에 포함시킬것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11 #, c-format msgid "" "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's " "license number." msgstr "이 영역의 가장 일반적인 용도는 학생증번호나 운전면허증번호가 될것이다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20 #, c-format msgid "" "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to " "happen" msgstr "" "이것이 발생하기를 원하는게 맞는지를 당신에게 확인하는 내용이 나타날것이다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75 #, c-format msgid "" "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, " "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you " "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'." msgstr "" "디스차지는 고객이 아무런 대출이나 홀드도 없고 돈을 내야하는 것도 없다는 인증" "이다. 고객의 기록에 이 옵션을 가능하게 하기 위해서는 useDischarge시스템선호" "를 '허락'으로 변경해야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184 #, c-format msgid "" "A framework exported this way can be imported into any other Koha " "installation using the import framework option." msgstr "" "이러한 방식으로 내보내진 프레임워크는 유입프레임워크 옵션을 이용하여 다른 코" "하설치로 불러와질 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9 #, c-format msgid "A fund is added to a budget." msgstr "기금은 예산에 추가된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5 #, c-format msgid "" "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and " "where it will appear." msgstr "레이아웃은 카드에 인쇄되고 그 위에 나타날 텍스트와 이미지를 정의한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5 #, c-format msgid "" "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels." msgstr "" "레이아웃은 레이블 위에 나타나기를 원하는 영역들을 정의하는데 이용된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20 #, c-format msgid "A list can also be created from the catalog search results" msgstr "목록은 카탈로그검색결과로 부터 만들어질수도 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5 #, c-format msgid "" "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'" msgstr "" "목록은 목록페이지를 방문하고 '새로운 목록'을 클릭하는 방법으로 만들어질 수 있" "다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30 #, c-format msgid "" "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be " "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record." msgstr "" "고객이 속하는 모든 연재물라우팅목록의 목록은 고객기록에 있는 '라우팅목록'텝" "을 통해 접근할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52 #, c-format msgid "" "A matching record is found using the field you chose for matching criteria " "to prevent duplication" msgstr "" "일치하는 기록은 중복을 막기 위해 일치기준을 위해 선택했던 영역을 이용하여 발" "견된다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38 #, c-format msgid "" "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the " "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark " "items as received by the home branch." msgstr "" "그 항목이 대출되지 않았다고 말하는 듯한 메세지가 나타나겠지만, 그 상태는 카탈" "로그에서는 사용가능한 것으로 나올것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102 #, c-format msgid "" "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from " "the 'Manage Patron Image' section " msgstr "" "'고객이미지관리'섹션으로 부터 당신의 기계에 있는 이미지를 둘러봄으로써 고객" "의 이미지가 추가될 수 있다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19 #, c-format msgid "" "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior " "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " "printer (to which the profile is assigned). " msgstr "" "프로파일은 인쇄 바로 전에 템플레이트에 적용된 한 셋트의 '수정'이며, 이것이 " "(프로파일이 배정된) 프린터에 독특하고 특유한 변칙적인 부분들을 보완한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9 #, c-format msgid "" "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior " "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template " "up and then print a sample set of data and find that the items are not all " "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer " "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of " "text to the left, right, top or bottom." msgstr "" "프로파일은 인쇄 바로 전에 템플레이트에 적용된 한 셋트의 '수정'이며, 이것이 " "(프로파일이 배정된) 프린터에 독특하고 특유한 변칙적인 부분들을 보완한다. 이" "는 템플레이트를 설치하고 셈플자료들을 프린트한 후에 모든 항목들이 각각의 카드" "에 똑같이 배열되지 않는다는 것을 알게 되는 경우, 당신은 프로파일을 셋업하여 " "각각의 프린터가 텍스트의 왼쪽, 오른쪽, 위 또는 아래로의 이동과 같은 인쇄스타" "일에 있어서의 차이들을 보완해가도록 해야한다는 것을 의미한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5 #, c-format msgid "" "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior " "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template " "up and then print a sample set of data and find that the items are not all " "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each " "printer to make up for the differences in printing styles, such as the " "shifting of text to the left, right, top or bottom." msgstr "" "프로파일은 인쇄 바로 전에 템플레이트에 적용된 한 셋트의 '수정'이며, 이것이 " "(프로파일이 배정된) 프린터에 독특하고 특유한 변칙적인 부분들을 보완한다. 이" "는 템플레이트를 설치하고 셈플자료들을 프린트한 후에 모든 항목들이 각각의 카드" "에 똑같이 배열되지 않는다는 것을 알게 되는 경우, 당신은 프로파일을 셋업하여 " "각각의 프린터가 텍스트의 왼쪽, 오른쪽, 위 또는 아래로의 이동과 같은 인쇄스타" "일에 있어서의 차이들을 보완해가도록 해야한다는 것을 의미한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54 #, c-format msgid "" "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/" "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID" msgstr "" "공개보고는 http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID 처럼 보이는 URL" "을 통해 접근할 수 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5 #, c-format msgid "" "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to " "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to " "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down." msgstr "" "라우팅목록은 쉘프로 가기 전에 정기간행물을 받아보는 사람들의 목록이다. 정기간" "행목구독을 셋업할 때, '고객알림' 풀다운에서 '라우팅목록'을 골라야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13 #, c-format msgid "" "A summary of your import will appear along with the option to change your " "matching rules" msgstr "" "당신의 가져오기에 대한 요약은 일치규칙을 바꾸기 위한 옵션과 함께 나타날것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28 #, c-format msgid "" "A template is based on the label/card stock you are using. This might be " "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery " "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels " "will include all of the information you will need for setting up a Koha, " "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found " "on the vendor's website." msgstr "" "템플레이트는 당신이 사용하고 있는 레이블/카드재고를 기초로 한다. 몇 가지 예" "를 들자면, 주소레이블을 위해서는 Avery 5160이, 책의 등 레이블을 위해서는 " "Gaylord 47-284 또는 고객카드를 위해서는 Avery 28371이 될 수 있다. 이러한 레이" "블들은 코하를 설치하기 위한 모든 정보를 포함하고 있으며, 이 정보들은 포장 위" "에 있을텐ㄷ, 그렇지 않다면, 보통 밴더의 웹사이트에서 찾을수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13 #, c-format msgid "" "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 " "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your " "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include " "all of the information you will need for setting up a Koha, this information " "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's " "website." msgstr "" "템플레이트는 당신이 사용하고 있는 레이블/카드재고를 기초로 한다. 몇 가지 예" "를 들자면, 주소레이블을 위해서는 Avery 5160이, 책의 등 레이블을 위해서는 " "Gaylord 47-284 또는 고객카드를 위해서는 Avery 28371이 될 수 있다. 이러한 레이" "블들은 코하를 설치하기 위한 모든 정보를 포함하고 있으며, 이 정보들은 포장 위" "에 있을텐ㄷ, 그렇지 않다면, 보통 밴더의 웹사이트에서 찾을수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44 #, c-format msgid "" "A title can also be added to a list by selecting titles on the search " "results page and choosing the list from the 'Add to' menu" msgstr "" "검색결과페이지에 있는 제목들을 선택하여 'Add to' 메뉴에서 목록을 선택하는 방" "법으로 제목이 목록에 추가될 수도 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89 #, c-format msgid "ACCTDETAILS " msgstr "ACCTDETAILS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94 #, c-format msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) " msgstr "ACQCLAIM(구입요구)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17 #, c-format msgid "ANSCR (sound recordings)" msgstr "ANSCR(음향기록)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213 #, c-format msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page" msgstr "카탈로깅 페이지를 통해 모든 카탈로깅 기능에 접근하는 능력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219 #, c-format msgid "" "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records" msgstr "" "항목이나 보유기록들을 편집할 수 있는 능력, 그러나 문헌기록은 포함되지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207 #, c-format msgid "" "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in " "cataloging" msgstr "" "카탈로그에 있는 '편집'메뉴 아래에 있는 '모든 항목 삭제'옵션을 이용할 수 있는 " "능력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3 #, c-format msgid "About Koha" msgstr "코하에 대하여" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39 #, c-format msgid "" "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and " "the status will be changed to 'cleaned'" msgstr "" "삭제를 허용하라 그러면 기록들이 저장소로 부터 지워지고 지위는 '지워진'으로 바" "뀔것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23 #, c-format msgid "Access to all librarian functions " msgstr "모든 사서기능으로의 접근허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372 #, c-format msgid "Access to the Anonymize Patron Tool" msgstr "익명으로 하는 고객도구로의 접근허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420 #, c-format msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool" msgstr "일괄 항목 삭제 도구에 대한 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426 #, c-format msgid "Access to the Batch Item Modification Tool" msgstr "일괄 항목 수정 도구에 대한 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468 #, c-format msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool" msgstr "일괄 기록 삭제 도구에 대한 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444 #, c-format msgid "Access to the CSV Profiles Tool" msgstr "CSE 프로파일 도구로의 접근허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378 #, c-format msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool" msgstr "달력/휴일 도구로의 접근허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456 #, c-format msgid "Access to the Comments Tool" msgstr "설명도구로의 접근허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402 #, c-format msgid "Access to the Export Data Tool" msgstr "데이타수출기능으로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366 #, c-format msgid "Access to the Image Upload Tool" msgstr "이미지업로드도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408 #, c-format msgid "Access to the Import Patrons Tool" msgstr "고객수입도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414 #, c-format msgid "Access to the Inventory Tool" msgstr "인벤토리도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438 #, c-format msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools" msgstr "레이블만들기와 빠른 레이블만들기도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492 #, c-format msgid "Access to the Log Viewer Tool" msgstr "로그뷰어도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450 #, c-format msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool" msgstr "스테이지된 MARC 기록도구의 관리로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384 #, c-format msgid "Access to the News Tool" msgstr "뉴스도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396 #, c-format msgid "Access to the Notices Tool" msgstr "공지도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390 #, c-format msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool" msgstr "연체통지상태/트리거도구로의 접근허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480 #, c-format msgid "Access to the Stage MARC Records Tool" msgstr "스테이지 MARC기록도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462 #, c-format msgid "Access to the Tags Tool" msgstr "테그도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474 #, c-format msgid "Access to the Task Scheduler Tool" msgstr "작업스케줄러도구로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486 #, c-format msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool" msgstr "로컬표지이미지도구의 업로드로의 접근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34 #, c-format msgid "" "According to our records, at the time of this notice, you have items that " "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid " "increasing late fines." msgstr "" "우리의 기록에 따르면, 통지하는 시점에서, 연체된 항목이 있다. 연체료가 늘어나" "는 것을 피하기 위해서는 가능한 한 빨리 반납하거나 연장해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85 #, c-format msgid "Acquisition and/or suggestion management" msgstr "구매 그리고/또는 제안관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3 #, c-format msgid "Acquisitions" msgstr "구매" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3 #, c-format msgid "Acquisitions Searching" msgstr "구입검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3 #, c-format msgid "Acquisitions statistics" msgstr "구입통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18 #, c-format msgid "Acquisitions:" msgstr "구매:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5 #, c-format msgid "" "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system " "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. " "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool." msgstr "" "코하시스템 안에서 일어나는 활동들은 로그화일로 트렉된다. 당신의 시스템선호도" "는 다른 활동들을 기록하는 것을 막도록 변경될 수 있다. 이러한 로그들은 로그뷰" "어도구를 이용하여 볼 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3 #, c-format msgid "Add A New Serial Subscription" msgstr "새로운 정기간행물의 구독을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7 #, c-format msgid "Add CSV Profiles" msgstr "CSV 프로파일들을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74 #, c-format msgid "Add New Authorized Value" msgstr "새로 승인된 값을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45 #, c-format msgid "Add New Authorized Value Category" msgstr "새로 승인된 값 카테고리를 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11 #, c-format msgid "Add New Framework" msgstr "새로운 프레임워크를 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17 #, c-format msgid "Add Quote" msgstr "인용을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7 #, c-format msgid "Add a Batch" msgstr "일괄처리항목을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7 #, c-format msgid "Add a Contract" msgstr "계약을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7 #, c-format msgid "Add a Fund" msgstr "펀드를 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7 #, c-format msgid "Add a Layout" msgstr "레이아웃을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9 #, c-format msgid "Add a Profile" msgstr "프로파일을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83 #, c-format msgid "Add a Staff Patron" msgstr "스태프고객을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7 #, c-format msgid "Add a Template" msgstr "템플릿을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7 #, c-format msgid "Add a Vendor" msgstr "판매회사추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11 #, c-format msgid "Add a Z39.50/SRU Target" msgstr "Z39.50/SRU 타겟을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3 #, c-format msgid "Add a custom report" msgstr "사용자지정 보고를 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20 #, c-format msgid "Add a new Patron" msgstr "새로운 이용자를 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243 #, c-format msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)" msgstr "예산을 추가하고 삭제해라(그러나 변경할수는 없다)" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10 msgid "Add help" msgstr "도움추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53 #, c-format msgid "Add or modify patrons" msgstr "이용자를 추가하거나 수정해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3 #, c-format msgid "Add patrons" msgstr "이용자를 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37 #, c-format msgid "Add subfields to Frameworks" msgstr "프레임워크에 서브필드 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "목록에 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3 #, c-format msgid "Add/edit a course" msgstr "과정을 추가/편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3 #, c-format msgid "Add/edit course items" msgstr "코스항목을 추가/편집해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3 #, c-format msgid "Adding Authorities" msgstr "추가된 전거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20 #, c-format msgid "Adding Events" msgstr "행사더하기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9 #, c-format msgid "Adding Item Types" msgstr "항목 유형추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11 #, c-format msgid "Adding Notices & Slips" msgstr "공지&메모 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13 #, c-format msgid "Adding Patron Attributes" msgstr "고객속성추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3 #, c-format msgid "Adding a Basket" msgstr "바스켓추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7 #, c-format msgid "Adding a City" msgstr "도시추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9 #, c-format msgid "Adding a Library" msgstr "도서관추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153 #, c-format msgid "Adding a Message" msgstr "메세지추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9 #, c-format msgid "Adding a budget" msgstr "예산추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62 #, c-format msgid "Adding a group" msgstr "그룹을 추가해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a new alert" msgstr "새로운 예산 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13 #, c-format msgid "Adding a new budget" msgstr "새로운 예산 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42 #, c-format msgid "Adding a patron category" msgstr "이용자카테고리 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3 #, c-format msgid "Adding items" msgstr "항목추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23 #, c-format msgid "Adding/Editing Classification Sources" msgstr "분류소스들의 추가/편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54 #, c-format msgid "Additional Content Types" msgstr "추가적인 내용 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64 #, c-format msgid "Additional Help" msgstr "추가적인 도움말" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Additional Parameters" msgstr "추가적인 매개변수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3 #, c-format msgid "Administration Help" msgstr "관리도움말" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19 #, c-format msgid "Administration:" msgstr "관리:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10 #, c-format msgid "Adult " msgstr "성인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9 #, c-format msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)" msgstr "성인=일반고객(아동고객을 추가할수 있다)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135 #, c-format msgid "" "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. " "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before " "checking it out." msgstr "" "카탈로그데이터를 추가한 후에 항목데이터를 입력하도록 요구될것이다. 항목의 바" "코드, 컬렉션코드 등을 입력하고 체크아웃하기 전에 그 항목을 저장해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68 #, c-format msgid "" "After bringing in the bib information (for all import methods except for the " "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item " "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at " "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of " "the item form." msgstr "" "AcqCreateItem으로 시스템 환경 항목을 추가 하도록 설정되어있는 경우 참고 문헌 " "정보를 지참 후(준비된 파일을 제외한 모든 수입 방법) 주문시 다음 항목의 정보" "를 입력합니다. 당신은 적어도 하나의 항목 기록을 작성하고 항목 폼의 왼쪽 하단" "의 '추가'버튼을 클릭 해야합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9 #, c-format msgid "" "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on " "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to " "Host Item'" msgstr "" "분석기록을 분류한 후에, (기록생성을 위해 더 많이 알기 위해서는 '기록추가하" "기'를 보라) 정상적인뷰상태에서 '편집'을 클릭하고 '호스트항목으로 연결'을 선택" "해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9 #, c-format msgid "" "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any " "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link." msgstr "" "보기원하는 테이블을 선택한 후에, '오케이'를 클릭해라. 일치되는 것을 편집하기 " "위해서는, '코하에 제출된, 또는 '편집'링크를 클릭해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93 #, c-format msgid "" "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message." msgstr "복제하기로 선택한 후에는 확인메세지를 받을것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7 #, c-format msgid "" "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor " "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to " "subtract that shipping amount from." msgstr "" "'수송물 받기'를 클릭하면, 판매회사의 인보이스번호, 수송물수령날짜, 수송비용" "과 그 수송비용을 빼야하는 예산을 입력하라고 할것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141 #, c-format msgid "" "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the " "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check " "out." msgstr "" "'저장'을 클릭하면, 그 바코드가 지금 대출하려고 하는 바코드로 벌써 채워진 항목" "기록으로 이동할것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70 #, c-format msgid "" "After clicking add the item will appear above the form and then you can " "enter your next item the same way (if ordering more than one item)." msgstr "" "추가를 클릭하면 그 항목이 양식 위로 나타나고 그리고 나면 (하나 이상의 항목을 " "주문하는 경우)다음 항목을 입력할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143 #, c-format msgid "" "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked " "out the patron you were trying to check the book out to originally." msgstr "" "'항목을 추가해라'를 클릭하면 그 항목이 원래 그 책이 체크아웃되도록 하려고 했" "던 고객에게 자동으로 체크아웃될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9 #, c-format msgid "" "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you " "can decide how many fields you want to see on one screen by using the " "pagination options at the top of the table." msgstr "" "각 프레임워크의 오른쪽에 있는 'MARC 구조'링크를 클릭하면, 테이블의 상단에 있" "는 페이지매기기 옵션을 이용함으로써, 화면에 몇 개의 영역을 보기원하는지 결정" "할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15 #, c-format msgid "" "After clicking the button you will be brought to the catalog search page " "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title " "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'" msgstr "" "버튼을 누르면 당신이 책을 홀드상태로 하기를 원하는 책들이 있는 카탈로그검색페" "이지로 이동할것이다. 각 검색결과에 있는 제목 아래에서 '고객이름으로 홀드'라" "는 옵션을 볼것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10 #, c-format msgid "" "After clicking the order link you will be brought to a search page that will " "help you find your subscription" msgstr "" "주문을 위한 링크를 클릭하면, 당신은 당신의 구독을 발견할 수 있는 검색페이지" "로 이동하게 될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32 #, c-format msgid "" "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no " "longer appear." msgstr "" "삭제를 확인한 후에, 목록은 업데이트되며 인용한 부분은 더 이상 보이지 않을것이" "다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19 #, c-format msgid "" "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing " "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against." msgstr "" "바스켓을 만든 후에, 그 바스켓의 이름과 청구서발송지, 배달주소, 메모와 컨트렉" "을 편집할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11 #, c-format msgid "" "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the " "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes." msgstr "" "비용을 입력한 후에, 모든 수정한 내용들을 저장하기 위해서는 키보드 위에 있는 " "'입력'을 누르거나 매트릭스에 하단에 있는 '저장'버튼을 클릭해라." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13 #, c-format msgid "" "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a " "confirmation message." msgstr "항목의 바코드를 입력하고 '선택'을 클릭하면 확인메세지를 받을것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19 #, c-format msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'" msgstr "모든 영역을 작성한 후에, '제출'을 클릭해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26 #, c-format msgid "" "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and " "assign it to the template." msgstr "" "인쇄된 문서에서 이상한 부분을 발견하게 되면, 프로파일을 만들어서 템플레이트" "에 할당해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22 #, c-format msgid "" "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and " "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the " "'Manage Templates' page." msgstr "" "인쇄된 문서에서 이상한 부분을 발견하게 되면, 프로파일을 만들어서 템플레이트" "에 할당해라. 저정하면 당신의 템플레이트가 '템플레이트 관리'페이지에 타나날것" "이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5 #, c-format msgid "" "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank " "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You " "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can " "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and " "choosing 'New item'" msgstr "" "새로운 서지기록을 저장한 후에, 당신은 비어 있는 항목기록으로 재전송되서 서지" "기록에 새로운 항목을 추가할 수 있다. 당신은 또한 카탈로깅 검색결과로 부터 '보" "유를 추가해라'를 클릭하거나 서지기록에서 '새로운'을 클릭하여 '새로운 항목'을 " "선택함으로써 아무 때나 새로운 항목을 추가할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47 #, c-format msgid "" "After saving you will see the event listed in the summary to the right the " "calendar" msgstr "저장하면 다신은 달력의 오른쪽에 있는 요약에 정리된 이벤트를 볼수 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23 #, c-format msgid "" "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your " "library." msgstr "" "화일을 저장한 후에, 그냥 당신의 도서관에 가지고 있는 빈 레이블에 인쇄해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11 #, c-format msgid "" "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you " "what preferences were saved" msgstr "" "당신의 기본설정을 저장한 후에는 당신은 어떤 기본설정이 저장되었는지를 알려주" "는 확인메세지를 받게될것이다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32 #, c-format msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page." msgstr "" "저장한 후에는 당신의 레이아웃이 '레이아웃을 관리하다'페이지에 나타날것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27 #, c-format msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page." msgstr "" "저장한 후에는, 당신의 프로파일이 '프로파일을 관리하라'페이지에 나타날것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31 #, c-format msgid "" "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page." msgstr "" "저장한 후에는, 당신의 템플레이트가 '템플레이트를 관리하라'페이지에 나타날것이" "다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7 #, c-format msgid "" "After searching, your results will appear to the right of the search options." msgstr "검색한 후에는 당신의 결과가 검색옵션의 오른쪽에 나타날것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15 #, c-format msgid "" "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be " "uploaded into a temporary editing table." msgstr "" "CSV화일을 선택한 후에는, '열어라'버튼을 클릭해라. 그러면 그 화일이 임시편집테" "이블에 업로드될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47 #, c-format msgid "" "After submitting your changes you will be presented with a confirmation " "message at the top of the screen" msgstr "변화를 제출하면 화면의 하단에 확인메세지가 나타날것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33 #, c-format msgid "" "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation " "actions' on the right to process the actions." msgstr "" "화일이 업로드된 후에 당신은 활동을 프로세스하기 위해 오른쪽에 있는 '계류중인 " "오프라인 순환활동들을 보라'를 클릭하면 된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35 #, c-format msgid "" "After this item is checked in the status of the item will be changed in the " "catalog to 'in transit'" msgstr "" "이 항목이 반납된 후에는 카탈로그에 그 항목의 지위가 '이동 중'으로 바뀔것이다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18 #, c-format msgid "After uploading you will be presented with a confirmation" msgstr "업로딩을 마치면 확인메세지를 받을것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11 #, c-format msgid "" "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see " "them on the course page." msgstr "" "그 코스로 추가하기 위한 바코드스캔을 마치고 나면, 당신은 그 내용을 그 코스페" "이지에서 볼수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145 #, c-format msgid "All circulation rights except the ability to override renewals" msgstr "갱신을 무시하는 능력을 제외한 모든순환권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5 #, c-format msgid "" "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require " "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they " "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label" msgstr "" "서지기록에 OPAC를 통해 고객들에 의해 추가된 모든 코맨트들은 사서들에 의한 조" "정이 필요하다. 조정을 기다리고 있는 코맨트들이 있다면, '도구'레이블 아래에 있" "는 메인 스태프 계기판에 나열될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59 #, c-format msgid "" "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name" "\" key." msgstr "기록의 모든 영역들은 '영역태그이름'키에 있는 이 변수 안의 내용이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63 #, c-format msgid "" "All files that are uploaded will appear above a form where additional files " "can be uploaded from." msgstr "" "업로드되는 모든 화일들은 추가적인 화일들이 업로드될 수 있는 양식 위에 나타날" "것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50 #, c-format msgid "" "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written " "off." msgstr "" "모든 벌금들은 미지불된 벌금으로 부터 삭제되고, 탕감된 것으로 표시될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5 #, c-format msgid "" "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be " "customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several " "predefined templates that will appear when you first visit this tool." msgstr "" "코하에 의하여 만들어진 모든 메모들과 대출영수증(또는 용지) '메모& 용지도" "구'를 이용하여 다시 제작될것이다. 시스템은 처음에 이 도구를 방문할 때 나타날 " "사전에 정의된 템플릿과 함께 도입된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9 #, c-format msgid "" "All of the details associated with the item will already be listed under " "'Catalog details'" msgstr "" "그 항목에 연관된 모든 세부사항들은 '카탈로그 세부사항' 아래로 이미 나열될것이" "다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12 #, c-format msgid "" "All of the details associated with the item will already be listed under " "'Catalog details.'" msgstr "" " 그 항목에 연관된 모든 세부사항들은 '카탈로그 세부사항' 아래로 이미 나열될것" "이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134 #, c-format msgid "" "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login " "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click " "'Save' " msgstr "" "이름, 카드번호, opac 로그인과 opac 패스워드를 제외한 모든 영역들은 복사되어왔" "다. 빠진 부분을 채우고 '저장'을 클릭해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13 #, c-format msgid "" "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the " "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding " "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or " "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on " "their record." msgstr "" "고객에 대한 모든 정보는 세부사항 탭에 나타날것이다. 이것은 고객을 추가할 때 " "입력된 연락정보, 메모, 메세지를 받기 선호하는 방법 등에 대한 것이다. '아동'이" "나 '전문직종사자'와 그들의 보증인으로 표시되어 있는 고객의 경우, 추가적인 정" "보가 그들이 기록에 나타날것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518 #, c-format msgid "" "All staff members have permission to access lists. This section only needs " "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete " "public lists that they have no created themselves." msgstr "" "모든 스태프맴버들은 목록에 접근할 수 있다. 만약 어느 스테프맴버에게 그들이 직" "접 만들지 않은 공개목록을 삭제하기 위한 권한을 주기 원하는 경우 이 섹션은 표" "시되어져야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85 #, c-format msgid "" "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. " "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff " "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron " "Permissions" msgstr "" "모든 스테프멤버는 코하에 '스테프'형식의 이용자로서 입력되어져야 한다. 스테프" "맴버를 추가하기 위해서는 '이용자를 추가하라'에 있는 단계를 따라라. 그 스테프" "맴버가 스테프고객에게 접근하는 권한을 주기 위해서는 '이용자 허가'에 있는 단계" "를 밟아라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13 #, c-format msgid "All three of these options will open up the issue receive form:" msgstr "이러한 세가지 옵션들은 문제수령양식을 열것이다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117 #, c-format msgid "Allow access to the reports module" msgstr "보고모듈로의 접근을 허용해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189 #, c-format msgid "" "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down " "the queue)" msgstr "" "스테프맴버가 (줄에 있는 이용자를 위와 아래로 이동시켜서) 홀드의 우선순위를 변" "경하는 것을 허락해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124 #, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" msgstr "스테프맴버가 다른 스테프맴버를 위한 허가를 변경하는것을 허락해라 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82 #, c-format msgid "" "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item " "specific" msgstr "" "허락해라: 이용자에게 다음으로 사용가능하거나 특정한 항목을 선택하는 옵션을 허" "락할것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37 #, c-format msgid "" "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold" msgstr "또한 이용자가 홀드상태로 해둔 항목들의 리스트가 페이지 하단에 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26 #, c-format msgid "" "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt " "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per " "line " msgstr "" "그리고 한 라인에 하나씩 나오는 도서번호와 그 다음에 나오는 도서번호를 나열하" "는 datalink.txt 또는 idlink.txt로 이름이 붙여진 텍스트화일(*.TXT)도 포함시켜" "라 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11 #, c-format msgid "" "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an " "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv " "file' to generate this file." msgstr "" "아니면 당신의 데스크탑 위에 있는 응용프로그램에서 변경하기 위하여 그 목록을 " "CSV화일로 내보낼 수 있다. 이 파일을 생성하려면 단순히 'csv 화일로 내보내라'옆" "의 박스를 체크하면 된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9 #, c-format msgid "Always contains " msgstr "항상 포함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87 #, c-format msgid "" "Among the default notices are notices for several common actions within " "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the " "Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to " "define a stylesheet. Here are some of what those notices do" msgstr "" "기본 메모들 중에는 코하 내부에 있는 몇개의 일반적인 활동들을 위한 것들이 있" "다. 이러한 메모들은 '메모& 용지도구'를 통한 그들의 텍스트와 스타일시트를 " "정하기 위하여 NoticeCSS 기본설정을 이용하는 스타일을 변경시킴으로써 원하는 데" "로 지정이 가능하다. 그러한 메모들이 하는 몇가지가 여기에 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22 #, c-format msgid "" "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters" msgstr "" "금액은 숫자와 소숫점으로만 입력되어야 하며, 다른 글자는 포함되어서는 안된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13 #, c-format msgid "" "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the " "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting " "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked " "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion " "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in " "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at " "'Rejected' using the form below the list of suggestions." msgstr "" "'받아들여진' 제안은 제안들 아래에 있는 양식을 이용하여 '받아들여진'것으로 당" "신이 표시한 것이다. '미결된'제안은 도서관으로 부터 조치를 기다리고 있는 것들" "이다. '확인된'제안은 제안들 앞에 있는 양식을 이용하여 '확인된'것으로 당신이 " "표시한 것이다. '주문된'제안은 당신의 바스켓에 있는 '구매제안으로 부터'를 이용" "하여 주문된 것이다. '거절된' 제안은 제안들의 목록 아래에 있는 양식을 이용하" "여 '거절된'것으로 당신이 표시한 것이다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51 #, c-format msgid "" "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in " "academic settings to store the patron's home address." msgstr "" "대체연락처는 부모나 가디언이 될수 있다. 그것은 이용자의 집주소를 저장하기 위" "한 학문적 설정에도 이용될 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188 #, c-format msgid "" "An easy way to create a new framework is to import one created for your or " "another Koha installation. This framework would need to be exported from the " "other system using the instructions above to be available for import here." msgstr "" "새로운 프레임워크를 만드는 쉬운 방법은 당신이나 다른 코하설치를 위해 만들어" "진 것을 가져오는 것이다. 이 프레임워크는 여기에 있는 유입을 위해 가능하도록 " "위에 있는 명령을 이용하여 다른 시스템으로 부터 수출되어야할수도 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72 #, c-format msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:" msgstr "" "메모텔플릿에 있는 이러한 태그들을 이용하는 한 예는 다음과 같을 수 있다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3 #, c-format msgid "Analytics" msgstr "목록검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19 #, c-format msgid "" "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to " "a set where condition is 999$9 = 'XXX'." msgstr "" "그리고 그것은 대문자와 소문자를 구별한다: 999$9를 가지고 있는 기록='xxx'는 조" "건이 999$9='XXX'인 설정에 속하지 않을것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11 #, c-format msgid "" "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the " "'Synchronize' link on the right of the screen." msgstr "" "그리고 스크린 오른쪽에 있는 '동기화해라'링크를 클릭함으로써 모든 대출컴퓨터 " "상에 당신의 데이터를 동기화해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15 #, c-format msgid "" "And the image will be listed with all of your others on the right hand side " "of the page." msgstr "" "그리고 페이지의 오른쪽에 그 그림이 당신의 다른 그림들과 함께 나여될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23 #, c-format msgid "" "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or " "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to " "open a summary of the suggestion, including information if the item was " "purchased." msgstr "" "제안사항들이 많은 도서관이 선택할 수 있는 다른 옵션은, 그 항목이 구입되었는지" "에 대한 정보를 포함한, 제안사항들이 요약된 것을 열기 위하여 그 제목들을 하나" "씩 하나씩 클릭하면서 승인하거나 거절하는 것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185 #, c-format msgid "Answer" msgstr "답변" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131 #, c-format msgid "Answer:" msgstr "답변:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68 #, c-format msgid "Any" msgstr "무엇이든" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196 #, c-format msgid "" "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the " "system is working." msgstr "" "당신의 화일이 업로드되는 동안, 시스템이 작동하고 있다는 것을 확인시켜주는 그" "림을 보게될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29 #, c-format msgid "" "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked " "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), " "items checked out today will appear at the top." msgstr "" "페이지 하단에 만기일(만약 그 항목이 시간제로 대출되는 것이라면 시간 까지) 이" "용자의 현재 대출한 항목들에 대한 써머리가 있으며, 오늘 대출된 항목들은 상단" "에 나타날것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9 #, c-format msgid "" "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' " "button." msgstr "'판매자정보페이지'의 상단에 '새로운 계약'버튼을 볼 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22 #, c-format msgid "" "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar " "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each " "screen also allows easy access to the different sections of the Label " "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific " "indication as to where you are within the Label Creator module and allow " "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find " "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking " "the online help link at the upper left-hand corner of every page." msgstr "" "'레이블만들기' 안에 있는 각각의 화면 최상단에, 관련된 기능들로 접근할 수 있도" "록 하는 툴바가 있을것이다. 각 화면의 왼쪽에 있는 메뉴 역시 '라벨만들기'의 다" "른 섹션로 쉽게 접근할 수 있도록 해줄것이다. 각 화면의 최상단에 있는 사이트이" "동경로는 '라벨만들기' 모듈에서 어디에 있는지와 관련하여 매우 구체적인 정보를 " "제공할 것이며 전에 방문했던 섹션으로 빠르게 이동할 수 있도록 도와줄것이다. 마" "지막으로, 모든 페이지의 왼쪽 상단 구석에 있는 온라인도움말 링크를 클릭함으로" "써 '레이블만들기'의 각 섹션에 대한 보다 자세한 정보를 얻을 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16 #, c-format msgid "" "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a " "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of " "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron " "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give " "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator " "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And " "finally, you can find more detailed information on each section of the " "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand " "corner of every page." msgstr "" "'이용자카드만들기' 안에 있는 각각의 화면 최상단에, 관련된 기능들로 접근할 수 " "있도록 하는 툴바가 있을것이다. 각 화면의 왼쪽에 있는 메뉴 역시 '이용자카드만" "들기'의 다른 섹션로 쉽게 접근할 수 있도록 해줄것이다. 각 화면의 최상단에 있" "는 사이트이동경로는 '이용자카드만들기' 모듈에서 어디에 있는지와 관련하여 매" "우 구체적인 정보를 제공할 것이며 전에 방문했던 섹션으로 빠르게 이동할 수 있도" "록 도와줄것이다. 마지막으로, 모든 페이지의 왼쪽 상단 구석에 있는 온라인도움" "말 링크를 클릭함으로써 '이용자카드만들기'의 각 섹션에 대한 보다 자세한 정보" "를 얻을 수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9 #, c-format msgid "" "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the " "item's barcode into. " msgstr "" "체크아웃화면의 최상단에는 항목의 바코드를 입력하거나 스캔할 수 있는 박스가 있" "다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7 #, c-format msgid "" "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a " "link to 'Go to item search'" msgstr "" "스태프고객에 있는 고급검색페이지의 최상단에는 '항목검색으로 이동하라'로 이동" "하는 링크가 있을것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9 #, c-format msgid "" "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add " "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the " "reserve item." msgstr "" "과정설명의 최상단에서 이 예약목록에 제목을 추가하기 위해서는 '예약을 추가하" "라' 버튼을 클릭해라. 예약항목의 바코드를 입력하라고 할것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44 #, c-format msgid "" "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If " "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority " "records' tab." msgstr "" "화면의 최상단에서 어떤 데이터를 내보내고 있는지 골라야만 한다. 만약 당신이 기" "관기록을 내보내고 있다면 '기관기록을 내보내라'탭을 클릭해야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9 #, c-format msgid "" "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If " "you're exporting bibliographic records with or without the holdings " "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab." msgstr "" "화면의 최상단에서 어떤 데이터를 내보내고 있는지 골라야만 한다. 만약 당신이 소" "장자료에 대한 정보를 가지고 있거나 그렇지 못한 서지기록을 내보내고 있다면 '서" "지기록을 내보내라'탭을 클릭해야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5 #, c-format msgid "" "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box " "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search." msgstr "" "다양한 '구매'페이지들 최상단에는, 빠른 검색박스가 있는데, 여기에서는 판매자검" "색이나 주문검색을 할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9 #, c-format msgid "" "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields " "should be entered for new items:" msgstr "" "최소한, 항목을 대출할 계획을 가지고 있다면, 새로운 항목들에 대한 다음의 영역" "들은 입력되어야 한다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17 #, c-format msgid "" "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" " "button" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7 #, c-format msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'" msgstr "지금 사용 중인 유일한 핵심어는 '부제'이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17 #, c-format msgid "Audience" msgstr "독자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3 #, c-format msgid "Audio alerts" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69 #, c-format msgid "Author" msgstr "저자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "Authorities" msgstr "전거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23 #, c-format msgid "" "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the " "search results and then clicking the 'Edit' button above the record." msgstr "" "Authorities는 검색결과로 부터 authority요약을 클릭하고 기록 위의 '편집'을 클" "릭함으로써 편집될 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20 #, c-format msgid "Authorities:" msgstr "전거:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3 #, c-format msgid "Authority Record Tags" msgstr "전거기록 태그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3 #, c-format msgid "Authority Types" msgstr "전거 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5 #, c-format msgid "" "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the " "rules below refer to the bibliographic frameworks." msgstr "" "'기관유형들'은 기관기록들을 위한 MARC 프레임워크이다. 따라서, 아래의 규칙들" "은 서지 프레임워크를 나타낸다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5 #, c-format msgid "" "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. " "Using authority records will provide you with control over subject headings, " "personal names and places." msgstr "" "기관기록은 MARC기록에서 영역들을 통제하는 방법의 하나이다. 기관기록을 이용하" "면 주제목과 사람의 이름과 장소들 까지 통제할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3 #, c-format msgid "Authorized Values" msgstr "전거 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5 #, c-format msgid "" "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would " "add an authorized value category would be to control the values that can be " "entered into MARC fields by catalogers." msgstr "" "'승인된 값'은 코하의 여러 영역에서 이용될 수 있다. 승인된 값 분류를 추가하는 " "이유 중에 하나는 분류자들에 의하여 MARC 영역에 입력되는 값들을 통제하기 위해" "서이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94 #, c-format msgid "Authorized value " msgstr "승인된 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. " msgstr "" "승인된 값 분류; 하나가 선택되면, 그 이용자기록 입력페이지는 승인된 값의 목록" "에서 부터 값들이 선택되도록 허용할것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3 #, c-format msgid "Average loan time" msgstr "평균대출시간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180 #, c-format msgid "B = For Patrons/Borrowers" msgstr "B = 이용자/대출자를 위해" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115 #, c-format msgid "Barcode not found " msgstr "바코트가 발견되지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9 #, c-format msgid "" "Based on your selections, you may see some query information above your " "results table. You can also choose to export to a file that you can " "manipulate to your needs." msgstr "" "당신이 선택한 것에 따르면, 당신의 결과테이블 위로 질문에 대한 정보를 보게될지" "도 모른다. 당신은 당신의 필요에 따라 조작할 수 있는 화일로 내보내도록 할수도 " "있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15 #, c-format msgid "Basic Parameters" msgstr "기본 매개변수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3 #, c-format msgid "Basket Groups" msgstr "바스켓그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17 #, c-format msgid "Batch Delete Items" msgstr "일괄삭제항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "Batch Item Deletions" msgstr "일괄항목삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "Batch Item Modifications" msgstr "일괄항목수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3 #, c-format msgid "Batch Patron Modification" msgstr "일괄이용자수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3 #, c-format msgid "Batch modify items" msgstr "일괄 항목 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3 #, c-format msgid "Batch record deletion" msgstr "일괄기록삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3 #, c-format msgid "Batch record modification" msgstr "일괄기록수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15 #, c-format msgid "Batches" msgstr "일괄처리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42 #, c-format msgid "" "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this " "tool you can search for the item records you would like to print out labels " "for." msgstr "" "일괄처리항목들은 인쇄하기 원하는 바코드로 구성된다. 일단 이 도구에서는, 레이" "블을 인쇄하기 원하는 항목들의 기록을 찾을 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9 #, c-format msgid "" "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create " "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page" msgstr "" "일괄처리항목들은 두 가지 중에 하나로 만들어질수 있다. 하나는 'Staged MARC 관" "리'페이지에 있는 '일괄처리 레이블을 만들어라'링크를 클릭하는 것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22 #, c-format msgid "" "Before adding events, choose the library you would like to apply the " "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply " "the event to one library or all libraries. To add events, simply" msgstr "" "이벤트를 추가하기 전에, 당신이 휴관일을 적용하기 원하는 도서관을 선택해라. 이" "벤트를 추가할 때, 당신이 하나의 도서관에만 적용할지 아니면 도서관에 적용할지" "를 물어볼것이다. 이벤트를 추가하기 위해선, 그냥" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5 #, c-format msgid "" "Before adding reserve materials you will need at least one course to add " "them to. To add materials visit the Course Reserves module." msgstr "" "예약자료를 추가하기 전에는 그 자료들을 추가할 적어도 하나의 코스가 필요할것이" "다. 자료를 추가하기 위해서는 '과정예약'모듈을 방문해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5 #, c-format msgid "" "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor." msgstr "" "어떤 주문이라도 하기 전에는 반드시 적어도 하나의 판매자를 입력해야한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7 #, c-format msgid "" "Before circulating your collection you will want to set your Global System " "Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules." msgstr "" "당신의 소장품들을 대출하기 전에는 전반적인 시스템 기본설정, 기본 매개변수 그" "리고 이용자& 대출규칙등을 정해야할것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21 #, c-format msgid "" "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can " "easily define a profile that is right for your printer/template combination." msgstr "" "프로파일을 고르기 전에 몇개의 샘플카드를 인쇄해봐라. 그래야 당신의 프린터/텔" "플릿 결합에 맞는 프로파일을 정할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25 #, c-format msgid "" "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can " "easily define a profile that is right for your printer/template combination." msgstr "" "프로파일을 고르기 전에 몇개의 샘플레이블을 인쇄해봐라. 그래야 당신의 프린터/" "텔플릿 결합에 맞는 프로파일을 정할 수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9 #, c-format msgid "" "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose " "'Built-in offline circulation interface'" msgstr "" "시스템이 처음으로 오프라인으로 변하기 전에 '대출'에 가서 '내장된 오프라인 대" "출 인터페이스'를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9 #, c-format msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up." msgstr "'과정예약'을 이용하려면 일단 설정을 해야한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9 #, c-format msgid "" "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you " "have completed all of the set up." msgstr "'구입모듈'을 이용하려면 모든 설정을 마쳤는지 확인해야한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9 #, c-format msgid "" "Before you begin you will want to choose which library you are setting these " "limits for." msgstr "" "시작하기 전에 어떤 도서관을 위해 이런 제한을 설정했는지 선택해야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5 #, c-format msgid "" "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic " "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these " "things. Most importantly you're going to want to make sure that your " "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module " "you will not be able to add or remove fields and subfields so your " "frameworks must be ready before you start cataloging." msgstr "" "코하에서 분류를 시작하기 전에 기본설정을 해야한다. 관련된 설정에 대한 완벽한 " "목록은 '실행확인목록'을 참고해라. 가장 중요한 것은, 당신의 프레임워크가 당신" "이 원하는 데로 정해졌는지를 확인하는 것이다. 한 번 카탈로그모듈에 들어가면, " "당신은 영역이나 세부영역을 추가하거나 삭제하지 못하기 때문에 당신의 프레임워" "크는 분류를 시작하기 전에 준비되어 있어야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15 #, c-format msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: " msgstr "다음은 다양한 고급검색한도에 대한 요약이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7 #, c-format msgid "" "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' " "clicking that will open up the item's history which will look slightly " "different from the bibliographic record's history page." msgstr "" "'역사' 제목 아래에 '그 항목의 대출기록을 보라'에 대한 링크가 있다. 그것을 클" "릭하며 그 항목의 역사를 볼 수 있는데, 이것은 서지기록의 역사페이지와 약간 다" "른게 보일것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29 #, c-format msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item" msgstr "추가를 위한 양식 아래에는 항목을 추가하기 위한 세개의 버튼이 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21 #, c-format msgid "" "Below the box for the barcode there may be options for you to override the " "default due date for the item." msgstr "" "바코드를 위한 박스 아래에는 항목을 위한 당신이 기본만기일을 재정의할 수 있는 " "옵션들이 있을지 모른다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19 #, c-format msgid "" "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic " "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the " "appropriate cron job is running and there are no holds on the item." msgstr "" "바코드를 위한 박스 아래에 '자동연장'을 위한 체크박스가 있을것이다. 이것은 만" "약 제재로 된 크론잡이 진행되고 있고 그 항목에 대한 아무런 홀드요청이 없다면, " "항목을 자동으로 연장할 수 있도록 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19 #, c-format msgid "" "Below the framework selection there will be a list of the records that will " "be imported " msgstr "프레임워크선택 아래에 유입되는 기록들의 목록이 있을것이다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20 #, c-format msgid "" "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of " "the items they have checked out, overdue, and on hold." msgstr "" "세부사항화면에 있는 이용자정보아래에는 그들이 대출하고 연체되고 홀드해둔 항목" "들이 구분된 화면이 나타난다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14 #, c-format msgid "" "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a " "specific framework " msgstr "" "요약 아래에는 특정한 프레임워크를 이용하여 서지기록의 묶음을 내보내는 옵션이" "다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18 #, c-format msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports" msgstr "테스크 스케쥴러 양식 아래에는, 스케줄된 기록들의 목록이 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44 #, c-format msgid "" "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat " "preference." msgstr "생일은 날짜형식 기본설정에 알려진 형식을 이용하여 입력되어져야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69 #, c-format msgid "Borrow books" msgstr "대출 도서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26 #, c-format msgid "Borrower number: " msgstr "대출 번호: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21 #, c-format msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields " msgstr "'소스'와 '텍스트'영역 모두 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491 #, c-format msgid "Browse the system logs" msgstr "시스템 로그를 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11 #, c-format msgid "Browse your computer for the *.koc file" msgstr "*.koc 화일을 당신의 컴퓨터에서 찾아보라 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31 #, c-format msgid "Browse your local computer to the ZIP file" msgstr "당신의 로컬컴퓨터에 있는 ZIP화일을 찾아보라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3 #, c-format msgid "Budget Planning" msgstr "예산편성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3 #, c-format msgid "Budgets" msgstr "예산" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5 #, c-format msgid "Budgets are broken into funds." msgstr "예산은 기금으로 나누어진다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5 #, c-format msgid "" "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For " "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then " "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, " "etc)." msgstr "" "예산은 구입과 관련한 회게가치를 추적하는데 이용된다. 예를 들어, (예를 들어, " "2015년)과 같이 현재 해를 위한 예산을 세우고 그것을 도서관의 다른 분야(예를 들" "어, 도서, 오디오 등)를 위한 기금으로 나눌수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11 #, c-format msgid "" "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous " "year's budget or by closing a previous year's budget." msgstr "" "예산은 아무런 사전 준비 없이 작년 예산과 똑같이 하거나 전연도의 예산을 마감하" "여 세울 수도 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10 #, c-format msgid "Build and manage batches of labels" msgstr "레이블 묶음들을 만들고 관리해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10 #, c-format msgid "Build and manage batches of patron cards" msgstr "이용자카드의 묶음들을 만들고 관리해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28 #, c-format msgid "Build sets" msgstr "설정을 만들어라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19 #, c-format msgid "" "By default all item types and all patrons are notified of check ins and " "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that " "you would like to stop notices for." msgstr "" "기본설정으로 모든 항목유형들과 이용자들에게 체크인과 체크아웃이 알려진다. 이" "것을 변경하기 위해서는, 노티스를 멈추기 원하는 항목/이용자 유형 결합을 클립해" "라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26 #, c-format msgid "" "By default items will be exported, if you would like to only export " "bibliographic data, check the 'Don't export items' box" msgstr "" "기본설정으로 항목들은 내보내질것이다. 만약 당신이 서지데이터만을 내보내고 싶" "다면, '항목들을 내보내지 마라'박스를 클릭해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5 #, c-format msgid "" "By default you will enter the staff client as if you are at your home " "library. This library will appear in the top right of the Staff Client." msgstr "" "기본설정으로 당신은 자신이 마치 자신의 도서관에 있는 것처럼 스테프고객을 입력" "할 것이다. 이 도서관은 '스테프 고객'의 오른쪽 최상단에 나타날것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13 #, c-format msgid "" "By default, the holds queue will be generated such that the system will " "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library " "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a " "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in " "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it " "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order " "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference." msgstr "" "기본설정으로, 홀드를 위한 줄이 만들어지고 가능하다면 시스템이 일단 픽업하기" "로 되어있는 도서관에 이미 있는 항목들을 이용하여 임무를 수행하려고 노력할 것" "이다. 홀드를 채울 수 있는 항목이 그 도서관에 없으면, holds_queue.pl을 만들고 " "나서 StaticHoldsQueueWeight에 있는 도서관목록을 이용해라. 만약 (기본설정에 의" "해) RandomizeHoldsQueueWeight를 사용할 수 없다면, 그 스크립트가 도서관들이" "StaticHoldsQueueWeight 시스템 우선순위에 배열되어 있는 순서데로 이행요구를 할" "당할것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11 #, c-format msgid "By default, this includes:" msgstr "기본 설정으로, 이것은 포함한다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117 #, c-format msgid "C = Credit" msgstr "C = 신용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100 #, c-format msgid "CHECKIN " msgstr "체크인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116 #, c-format msgid "CHECKOUT " msgstr "체크아웃" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16 #, c-format msgid "" "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels " "to be imported in to a variety of applications" msgstr "" "CSV - 레이블이 다양한 응용프로그램으로 유입되는 것을 허락하면서 당신이 선택" "한 레이아웃이 다양한 응용프로그램으로 적용된 후에는 레이블 데이터를 내보내라 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10 #, c-format msgid "CSV File Uploading" msgstr "CSV 화일 업로딩" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5 #, c-format msgid "" "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to " "export." msgstr "" "CSV 프로파일은 당신이 어떻게 당신의 카트와 목록이 내보내지기를 원하는지를 정" "하기 위하여 만들어진다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3 #, c-format msgid "CSV profiles" msgstr "CSV 프로파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79 #, c-format msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC" msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20 #, c-format msgid "Can I edit the online help?" msgstr "온라인도움말을 편집할까요?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3 #, c-format msgid "Catalog by item type" msgstr "항목 유형에 의한 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27 #, c-format msgid "" "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within " "Koha." msgstr "" "카탈로그 매개변수는 코하 내부에서 카탈로깅 기능성을 구성하는 것을 돕는다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3 #, c-format msgid "Catalog statistics" msgstr "목록 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3 #, c-format msgid "Cataloging" msgstr "목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21 #, c-format msgid "Cataloging:" msgstr "목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3 #, c-format msgid "Change Patron Password" msgstr "이용자 비밀번호를 변경하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7 #, c-format msgid "Charging Fines/Fees" msgstr "벌금/비용 물리기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17 #, c-format msgid "Chat with Koha users and developers" msgstr "코하사용자 및 개발자와 대화해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36 #, c-format msgid "" "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this " "attribute." msgstr "" "패스워드를 이 속성과 연관시키는 것이 가능하도록 하기 위하여 '패스워드를 허락" "하라'를 체크해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37 #, c-format msgid "" "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page " "in the OPAC." msgstr "" "OPAC에 있는 이용자의 세부사항 페이지에 이 속성을 보여주기 위하여 'OPAC에 디스" "플레이'를 체크해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39 #, c-format msgid "" "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's " "short detail display on the left of the checkout screen and other patron " "pages" msgstr "" "체크아웃 화면의 왼쪽과 다른 이용자 페이지에 이 이용자의 짧은 세부사항에 이 속" "성이 보이도록 하기 위하여 '체크아웃에 디스플레이'를 체크해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20 #, c-format msgid "" "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always " "be selected by default." msgstr "" "만약 이 타겟이 기본설정에 의하여 항상 선택되기를 원하면 '미리선택된(기본설정" "에 의하여 검색된)'을 체크해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38 #, c-format msgid "" "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron " "search." msgstr "" "스태프 이용자 검색에서 이 속성이 검색되도록 하기 위해서는 '검색할 수 있는'을 " "체크해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28 #, c-format msgid "Check In Messages" msgstr "체크인 메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7 #, c-format msgid "Check Out" msgstr "체크아웃" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67 #, c-format msgid "Check Out Messages" msgstr "체크아웃 메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98 #, c-format msgid "Check Out Warnings" msgstr "체크아웃 경고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3 #, c-format msgid "Check Serial Expiration" msgstr "간행물 만료를 확인해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32 #, c-format msgid "Check out and check in items" msgstr "체크아웃, 체크인 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46 #, c-format msgid "" "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\" "$/ )" msgstr "'RegEx'박스를 확인하고 일반적인 표현(이번의 경우는 m/^\\$/)을 입력해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42 #, c-format msgid "" "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\" "$// )" msgstr "" "'RegEx'박스를 확인하고 일반적인 표현(이번의 경우는 s/\\$//)을 입력해라 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31 #, c-format msgid "" "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the " "drop down list for this category." msgstr "" "만약 당신이 그 값이 이 카테고리를 위한 드롭다운리스트에 나타나기 원하면 '소스" "가 사용되고 있나?' 체크박스를 확인해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16 #, c-format msgid "" "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or " "Anonymize)" msgstr "" "당신이 완성하고 싶은 테스크(삭제하거나 익명으로 하다)에서 '확인해라'박스를 체" "크해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41 #, c-format msgid "" "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original " "budget should no longer be used." msgstr "" "원래 예산이 더 이상 사용되지 않는다면 '원래 예산을 비활성으로 표시하라'박스" "를 체크하라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59 #, c-format msgid "" "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts " "from the funds of the budget being closed to the selected budget." msgstr "" "마감되고 있는 예산의 기금으로 부터 사용되지 않은 기금을 선택된 예산으로 이동" "시키기 위해서는 '사용되지 않은 기금을 이동시켜라'를 위한 박스를 체크하라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43 #, c-format msgid "" "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to " "contain all the same fund structures as the previous budget but no " "allocations until you manually enter an amount in the fund." msgstr "" "새로운 예산이 이전 예산과 모든 같은 기금구조를 포함하도록 하지만 예산에 수동" "으로 금액을 입력하기 까지는 어떤 할당도 포함하지않도록 하기 위해서는 '모든 기" "금을 0으로 설정해라'를 위한 박스를 체크해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25 #, c-format msgid "" "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple " "values of this attribute. " msgstr "" "이용자기록이 이 속성의 복수값을 가지도록 하기 위해서는 '반복할 수 있는' 옆에 " "있는 박스를 체크해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23 #, c-format msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list" msgstr "새로운 목록에 추가되기를 원하는 제목의 왼쪽에 있는 박스를 체크해라 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15 #, c-format msgid "" "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item " "type you have selected at the top." msgstr "" "당신이 최상단에서 선택한 항목유형을 위하여 당신이 체크인을 받아들일 도서관을 " "위한 상자를 체크해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310 #, c-format msgid "Check the expiration of a serial" msgstr "연재물의 마감을 확인해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11 #, c-format msgid "" "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' " "button to finish the process." msgstr "" "당신이 삭제하기 원하는 기록들을 확인하고 절차를 끝내기 위하여 '선택한 기록들" "을 삭제해라' 버튼을 클릭해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35 #, c-format msgid "" "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay " "Selected\"" msgstr "" "당신이 내기원하는 벌금 옆에 있는 선택상자를 체크하고 '선택된것을 지불해라'를 " "클릭해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5 #, c-format msgid "" "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) " "based on your circulation rules and renewal preferences." msgstr "" "대출된 항목들은 당신의 대출규칙과 갱신기본사항에 기초하여 갱신(추가적인 기간 " "동안 체크아웃되는)될 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14 #, c-format msgid "Checking Items In" msgstr "항목체크인하기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3 #, c-format msgid "Checking in (Returning)" msgstr "반납(리던)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5 #, c-format msgid "Checking in items can be performed from various different locations" msgstr "항목의 반납은 다양한 위치에서 할 수 있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3 #, c-format msgid "Checking out (Issuing)" msgstr "체크 아웃(발행)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23 #, c-format msgid "" "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the " "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be " "presented with the synced patron info, including fines and check outs." msgstr "" "체크아웃은 '체크아웃'화면의 상단에 있는 바코드나 이름에 의하여 이용자를 찾는 " "방식으로 된다. 이용자를 선택하면 벌금이나 체크아웃기록 등을 포함한 이용자정보" "가 나타난다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66 #, c-format msgid "" "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside " "the prediction pattern." msgstr "'수동역사'박스를 체크하면 예측페턴 밖의 정기구독물을 입력할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3 #, c-format msgid "Checkout History" msgstr "체크 아웃 기록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124 #, c-format msgid "Checkouts Per Patron" msgstr "체크아웃 당 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15 #, c-format msgid "Child " msgstr "아동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10 #, c-format msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron" msgstr "아동 = 성인이용자에 속할수 있는 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17 #, c-format msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them." msgstr "아동이용자들은 그들에게 가디언을 첨부시킬수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120 #, c-format msgid "" "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a " "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and " "choose 'Update Child to Adult Patron' " msgstr "" "아동이용자들은 코하에서는 자동으로 어른이 되지 않는다. 아동이용자를 성인이용" "자카테고리로 업그레이트시키기 위해서는 '더 (많이)'메뉴를 클릭하고 '아동을 성" "인고객으로 업데이트해라를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30 #, c-format msgid "Choose \"doesn't exist\"" msgstr "'존재하지 않는다'를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45 #, c-format msgid "Choose \"matches\"" msgstr "'일치'를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14 #, c-format msgid "Choose 'Add/Update'" msgstr "'추하라다/업데이트해라'를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16 #, c-format msgid "" "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received." msgstr "" "정기구독물을 받은것으로 표시하기 위해서는 지위 풀다운으로 부터 '도착한'을 선" "택해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38 #, c-format msgid "Choose 'Copy'" msgstr "'복사하라'를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12 #, c-format msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section" msgstr "'파일유형'섹션 아래에서 '그림화일'을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9 #, c-format msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'" msgstr "'기타'아래에서 '잃어버린 항목들'을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33 #, c-format msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section" msgstr "'화일유형'섹션 아래에서 'Zip 화일'을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43 #, c-format msgid "Choose 'if'" msgstr "'만약'을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24 #, c-format msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu " msgstr "'에 추가하라'로 부터 [새로운 목록]을 선택해라: 풀다운 메뉴" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12 #, c-format msgid "" "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the " "top of the dropdown menu to choose all libraries)" msgstr "" "보고를 수행할 '도서관'을 선택해라(또는 모든 도서관을 선택하기 위해서는 드롭다" "운 메뉴의 상단에 있는 '모든'영역을 선택해라)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14 #, c-format msgid "" "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long " "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost " "items)" msgstr "" "(오랜 동안 연체되어) 잃어버린 것으로 짐작되는 항목들, 찾을수 없거나 잃어버린 " "항목들 만을 찾기 위해서는 '잃어버린 상태'를 선택해라(또는, 모든 잃어버린 항목" "들을 보기 위해서는 이 세팅을 '모든'으로 두라)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15 #, c-format msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available." msgstr "보고유형을 선택해라. 현재는, Tabular가 유일한 옵션이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13 #, c-format msgid "Choose a title for your entry" msgstr "당신의 기입을 위한 제목을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14 #, c-format msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field" msgstr "특별한 이름을 선택하고 그것을 '일치하는 규칙 코드'영역에 입력해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13 #, c-format msgid "" "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default " "'All' to perform the report on all item types)" msgstr "" "~에 대한 보고를 수행하기 위해서는 '항목유형'을 선택해라(또는 모든 항목유형에 " "대한 보고를 수행기 위해서는 모든 기본값을 '모든'으로 두라)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53 #, c-format msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc" msgstr "dewey, 일반적인 또는 lcc 등의 적당한 화일하는 순서를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19 #, c-format msgid "" "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types " "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next " "instead of making an option." msgstr "" "(항목유형이나 브랜치와 같은) 당신의 기록에 적용하기 원하는 한계를 선택해라. " "한계를 설정하기 원하지 않으면, 옵션을 만드는 대신에 '다음'을 클릭해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10 #, c-format msgid "" "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering " "method is used when displaying the lost items)" msgstr "" "카테고리를 '주문 by'로 선택해라('주문 by'영역은 잃어버린 항목들을 표시할 때 " "어떤 주문방식이 이용되는지에 영향을 미친다)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23 #, c-format msgid "" "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found " "in the database, simply click Finish." msgstr "" "데이터순서를 선택해라. 데이타가 데이터베이스에 발견된 순서데로 인쇄되기 원하" "면 그냥 '끝내기'를 클릭해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14 #, c-format msgid "" "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the " "data you're about to import" msgstr "" "가져오기 원하는 데이터를 변경하기 위하여 MARC 수정 템플릿을 이용하기 원하는" "지 선택해라 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41 #, c-format msgid "" "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave " "this to 'All' it will apply to all item types" msgstr "" "이 규칙이 적용되기 원하는 '항목유형'을 선택해라. 이것을 '모두'상태로 두면 모" "든 항목유형에 적용될것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13 #, c-format msgid "Choose the character encoding" msgstr "문자인코딩을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17 #, c-format msgid "" "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields " "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add " "before clicking the Add button." msgstr "" "당신의 보고에 원하는 영역들을 선택해라. 복수영역을 선택하고 '추가해라'버튼을 " "클릭하기 전에 당신이 선택하기 원하는 각 항목에 있는 CTRL+클릭을 이용하여 모두" "를 한번에 추가할 수 있다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13 #, c-format msgid "Choose the framework you would like to base your record off of" msgstr "당신의 기록이 기초를 두기 원하는 프레임워크를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23 #, c-format msgid "Choose the library where the patron will pick up the item" msgstr "이용자가 항목을 선택할 도서관을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10 #, c-format msgid "" "Choose the method for calculating due date - either include days the library " "is closed in the calculation or don't include them." msgstr "" "도서관이 열리지 않는 날들을 포함시킬것인지 아니면 포함시키지 않을것인지-대출" "만료일자를 위한 방법을 선택해라." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18 #, c-format msgid "Choose the module this notice is related to" msgstr "이 공지와 연관되는 모듈을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9 #, c-format msgid "" "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and " "fields are available for you to query." msgstr "" "보고를 작성하기 원하는 모듈을 선택해라. 이것은 당신이 어떤 테이블이나 영역을 " "질문할수 있는지를 결정할것이다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58 #, c-format msgid "Choose the name you want your file to save as" msgstr "당신의 파일을 저장하기 원하는 이름을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46 #, c-format msgid "" "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields." msgstr "당신이 편집하기 원하는 프로파일을 선택하고 필요한 영역들을 변경해라." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17 #, c-format msgid "" "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and " "click 'Submit.'" msgstr "" "당신이 항상 보여진 것으로 표시하기 원하는 텍스트화일과 날짜를 선택하고 '제" "출'을 클릭해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18 #, c-format msgid "" "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a " "fiscal year, a quarter, etc." msgstr "" "학년인지 회계연도인지 아니면 한 분기인지, 이 예약에 해당되는 기간을 선택해" "라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57 #, c-format msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format" msgstr "당신의 데이터가 marc나 marcxml 포맷으로 내보내지는지를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14 #, c-format msgid "" "Choose to limit your export by any one or more of the following options " msgstr "" "다음의 하나 또는 여러 개의 옵션에 의하여 당신의 유출을 제한하는 것을 선택해" "라 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15 #, c-format msgid "Choose whether or not you want to look for matching records " msgstr "일치되는 기록이 있는지 찾기 원하는지를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14 #, c-format msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results" msgstr "결과의 텍스트나 이에 연결되는 링크를 받을지를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10 #, c-format msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records" msgstr "서지기록이나 기관기록을 편지하고 있는지를 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11 #, c-format msgid "" "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click " "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click " "to \"Unmap\"' button." msgstr "" "당신이 koha필드에 매핑하고 싶은 MARC 영역을 선택하고 'OK' 버튼을 클릭해라. 모" "든 매핑을 지우고 싶으면 \"Unmap\" 버튼을 클릭해라. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17 #, c-format msgid "Choose which library this notice or slip is for" msgstr "이 공지나 슬립이 어떤 도서관을 위한것인지 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25 #, c-format msgid "Choose which library will be using this fund" msgstr "어떤 도서관에서 이 기금을 이용할것인지 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9 #, c-format msgid "" "Choose which library, shelving location, call number range, item status and " "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print " "to use while walking around the library checking your collection" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44 #, c-format msgid "" "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines " "will be calculate in" msgstr "" "대출기간과 벌금이 시간 또는 날과 같이 어떤 시간의 단위로 계산될것인지를 선택" "해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44 #, c-format msgid "" "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding " "of duplicate card numbers to the system" msgstr "" "당신의 CSV화일을 선택하고 똑같은 카드번호를 시스템에 추가되는 것을 막기 위하" "여 '카드번호'에 일치하다로 선택해라 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14 #, c-format msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen " msgstr "화면의 최상단에 있는 풀다운 메뉴로 부터 당신의 도서관을 선택해라" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16 #, c-format msgid "" "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful " "for running reports and having the right bib level item type selected on " "import." msgstr "" "'기본값' 외의 프레임워크를 선택하는 것은 필요하지 않다. 그러나 그것은 보고를 " "실행하고 유입과 관련하여 적당한 서지수준의 항목유형이 선택되도록 하는데 있어" "서 도움이 된다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13 #, c-format msgid "" "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts " "spent." msgstr "선택 금액은 지출 금액의 합으로 표시 결과를 변경합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7 #, c-format msgid "" "Choosing different combinations of menu options will produce the log file " "for that query." msgstr "" "메뉴옵션 의 서로 다른 조합을 선택하면 해당 쿼리에 대한 로그 파일을 생성합니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97 #, c-format msgid "" "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line " "and the record in the catalog. " msgstr "" "'주문과 목록 기록 삭제 '를 선택하면 주문 라인과 목록의 기록을 모두 제거합니" "다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96 #, c-format msgid "" "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the " "record in the catalog." msgstr "" " '주문 삭제'를 선택하면 주문 라인을 삭제하지만 목록에 기록을 남겨 둘 것이다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "" "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the " "'Pending' tab." msgstr "'보류중' 요청 표시를 선택하면 요청의 '보류중'탭으로 이동할 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19 #, c-format msgid "Circulating" msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3 #, c-format msgid "Circulation" msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34 #, c-format msgid "Circulation History" msgstr "대출기록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145 #, c-format msgid "Circulation Messages" msgstr "대출 메시지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3 #, c-format msgid "Circulation and Fines Rules" msgstr "대출 및 벌금 규정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5 #, c-format msgid "" "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main " "page of the staff client there are some quick links in the center of the " "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of " "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked " "from the top left of every page or from the center of the main page." msgstr "" "대출 기능에 여러 방식으로 접근할 수 있습니다. 직원 클라이언트의 메인 페이지에" "서 항목의 대출, 반납 또는 전송을 위한 퀵 링크가 페이지의 중앙에 있습니다. 대" "출 기능의 완전 목록을 위해 모든 페이지의 상단 왼쪽 또는 메인 페이지의 중앙에" "서 링크된 대출 페이지에 접속할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151 #, c-format msgid "" "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit " "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value." msgstr "" "대출 메시지는 인증된 값으로 설정됩니다. BOR_NOTES 값과 작업 할 대출 메시지를 " "추가하거나 편집합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147 #, c-format msgid "" "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their " "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation." msgstr "사서는 이용자 또는 동료에게 대출시간에 짧은 대출 메시지 남길수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163 #, c-format msgid "" "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the " "OPAC." msgstr "" "이용자를 위한 대출 메시지는 그들이 OPAC에 로그인할 때 나타나는 것을 의미합니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161 #, c-format msgid "" "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's " "checkout screen." msgstr "" "직원을 위한 대출 메시지는 이용자의 체크아웃 스크린에 표시되는 것을 의미합니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3 #, c-format msgid "Circulation statistics" msgstr "대출 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22 #, c-format msgid "Circulation:" msgstr "대출:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3 #, c-format msgid "Cities and Towns" msgstr "도시와 마을" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13 #, c-format msgid "Cities can be edited or deleted at any time." msgstr "도시는 편집하거나 언제든지 삭제 될 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315 #, c-format msgid "Claim missing serials via the Claims section" msgstr "누락된 연재물 청구는 청구부서를 통해" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3 #, c-format msgid "Claims & Late Orders" msgstr "청구 & 주문 지연" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35 #, c-format msgid "Classification Filing Rules" msgstr "분류 배열 규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3 #, c-format msgid "Classification Sources" msgstr "분류 정보원" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61 #, c-format msgid "Clear Patron Information" msgstr "확실한 이용자 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37 #, c-format msgid "Click \"Confirm\"" msgstr "\"확인\"을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19 #, c-format msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay" msgstr "벌금 지불 후 부분적인 지불을 원하면 \"지불\"을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11 #, c-format msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full" msgstr "벌금 지불 후 전액 지불을 원하면 \"지불\"을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Click \"Save alert\" and your done!" msgstr "새 속성을 저장하기 위해 '저장'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43 #, c-format msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff." msgstr "벌금 지불 후 탕감하길 원하면 \"탕감\"을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48 #, c-format msgid "Click 'Add action'" msgstr "'작업 추가 '를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12 #, c-format msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu " msgstr "도구 메뉴에서 'CSV 정보'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61 #, c-format msgid "Click 'Export authority records'" msgstr "'전거 레코드 내보내기'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37 #, c-format msgid "Click 'Export bibliographic records'" msgstr "'서지 레코드 내보내기'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25 #, c-format msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import" msgstr "가져오기를 완료하기 위해 '카탈로그로 가져오기'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50 #, c-format msgid "Click 'New Category.'" msgstr "'새 카테고리'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10 #, c-format msgid "Click 'New Entry' " msgstr "'새 항목'을 클릭 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16 #, c-format msgid "Click 'New Framework' " msgstr "'새 프레임워크'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14 #, c-format msgid "Click 'New Library'" msgstr "'새 도서관'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "Click 'New Notice'" msgstr "'새 공지'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12 #, c-format msgid "Click 'New Record Matching Rule' " msgstr "'새 레코드 매칭 규칙 '을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12 #, c-format msgid "Click 'New Record'" msgstr "'새 레코드'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8 #, c-format msgid "Click 'New Record' " msgstr "'새 레코드'를 클릭 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79 #, c-format msgid "Click 'New authorized value for ...'" msgstr "'...을 위한 새 허가 갑'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19 #, c-format msgid "" "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which " "import the record by clicking the caret on the right)." msgstr "" "'Z39.50/SRU에서 신규'를 클릭(선택적으로 오른쪽에 있는 삽입기호 클릭에 의해 주" "요 기록 프레임워크를 선택할 수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25 #, c-format msgid "Click 'New'" msgstr "'신규'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19 #, c-format msgid "Click 'Next'" msgstr "'다음'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35 #, c-format msgid "Click 'Process images'" msgstr "'처리 이미지'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84 #, c-format msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered." msgstr "사용자가 입력 한 정보를 저장하는 '저장 구독'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90 #, c-format msgid "Click 'Save'" msgstr "'저장'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46 #, c-format msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron" msgstr "기존 사용자를 위해 시스템을 검색하도록 '이용자로 설정'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39 #, c-format msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron" msgstr "기존 사용자를 위해 시스템을 검색하도록 '이용자로 설정'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31 #, c-format msgid "Click 'Stage for import'" msgstr "'가져오기 단계'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15 #, c-format msgid "Click 'Submit'" msgstr "'제출'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8 #, c-format msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page " msgstr "대출 페이지에 '전송'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32 #, c-format msgid "Click 'Upload file'" msgstr "'파일 업로드'를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18 #, c-format msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' " msgstr "'Z39.50/SRU 검색'을 클릭 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53 #, c-format msgid "Click Save to save your new attribute" msgstr "새 속성을 저장하기 위해 '저장'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12 #, c-format msgid "Click on 'Save'" msgstr "'저장'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13 #, c-format msgid "Click on 'Save' button'" msgstr "'저장'버튼'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12 #, c-format msgid "" "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction " "one by one. For each transaction, the status will change to: " msgstr "" "프로세스 버튼을 클릭하고 Koha로 모든 저장된 트랜잭션을 하나씩 기록합니다. 각 " "트랜잭션 상태가 변경됩니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25 #, c-format msgid "" "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to" msgstr "달력에서 마감에 적용하고자 하는 날짜를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55 #, c-format msgid "" "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by " "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)" msgstr "" "변경하고자 하는 바를 달력에서 이벤트를 클릭(달력의 날짜클릭에 의한 일은 요약" "에 나타나지않는 이벤트)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10 #, c-format msgid "Click on the link 'Add a new set'" msgstr "'새로운 세트를 추가'링크를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7 #, c-format msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to." msgstr "당신이 재료를 추가하고 싶은 코스의 표제를 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27 #, c-format msgid "Click the \"Pay Amount\" button" msgstr "\"결제 금액\"버튼을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49 #, c-format msgid "Click the \"Writeoff All\" button" msgstr "\"전부 말소\"버튼을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20 #, c-format msgid "" "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be " "added to the end of the current quote list." msgstr "" "툴바에 있는 '인용부호 추가' 버튼을 클릭하면 빈 인용부호 기입에 현재 인용부호 " "목록의 끝에 있는 인용부호가 추가될 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13 #, c-format msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions." msgstr "지침 아래의 '파일 선택' 버튼을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133 #, c-format msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record" msgstr "자신의 기록 상단의 '중복'버튼을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13 #, c-format msgid "" "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. " "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link " "to be redirected to the routing list." msgstr "" "각 이름의 오른쪽 '추가'를 클릭하면 경로 목록에 추가될 것입니다. 목록의 모든 " "사람들 선택했으면, 경로 목록으로 재지정 할 수 있는 '닫기'링크를 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11 #, c-format msgid "" "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your " "various serial vendors to generate claims for late issues." msgstr "" "'요청'을 클릭하면 최근 문제에 대한 요청을 생성하는 다양한 시리얼 공급 업체를 " "선택하도록 요청하는 보고서가 열릴것입니다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21 #, c-format msgid "" "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the " "analytic and the host." msgstr "" "'연결 끊기'를 클릭하면 773 필드와 분석과 호스트 사이의 연결을 제거합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53 #, c-format msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab " msgstr "'항목'탭에서 항목 옆의 '항목 편집'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20 #, c-format msgid "" "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record." msgstr "" "'호스트에서 편집'을 클릭하면 호스트 레코드의 항목을 편집 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48 #, c-format msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record " msgstr "서지 레코드에서 '편집'과 '항목 편집'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58 #, c-format msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' " msgstr "'편집'을 클릭하고 '일괄 항목 편집' 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33 #, c-format msgid "" "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the " "Description for the Framework" msgstr "" "프레임 워크의 오른쪽에있는 '편집'을 클릭하면 프레임 워크에 대한 기술을 편집 " "할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139 #, c-format msgid "" "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where " "you can enter the title information" msgstr "" "'빠른 카탈로그'를 클릭하면 표제 정보를 입력 할 수있는 빠른 카탈로그 양식으로 " "이동합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21 #, c-format msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data" msgstr "'마침'을 클릭하면 삭제하거나 데이터를 익명처리합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9 #, c-format msgid "" "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management " "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion " "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the " "left of the Acquisitions page." msgstr "" "'관리 제안'을 클릭하면 관리 제안 도구로 이동합니다. 보류중인 제안이없는 경우" "에는 취득 페이지의 좌측 메뉴에서 '관리 제안'링크를 클릭하여 관리 제안 구에 접" "근 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12 #, c-format msgid "" "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form " "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and " "an item isn't needed" msgstr "" "단지 구독을 주문하고 항목은 필요없기 때문에 '주문'을 클릭하면 '추가 항목'섹" "션 없이 주문 양식의 구독 정보를 가져올 것이다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120 #, c-format msgid "" "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which " "will have all of your library information followed by the items in your " "order." msgstr "" "당신의 주문 밑에 '인쇄'를 클릭하면 인쇄를 위한 PDF를 생성하며 주문항목 다음에" "는 당신의 모든 도서관 정보가 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25 #, c-format msgid "" "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion " "editing page." msgstr "" "제시된 제목의 오른쪽에있는 '편집'을 클릭하면 제안 편집 페이지가 열립니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15 #, c-format msgid "" "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all " "of the order search options available." msgstr "" "검색 버튼 오른쪽에있는 고급 검색을 클릭하면 당신에게 사용할 수있는 순서 검색 " "옵션을 모두 제공합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24 #, c-format msgid "" "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you " "finalize the edit." msgstr "" "'MARC 미리보기'를 클릭하면 당신이 편집을 마무리하면 만들어 질 것을 확인 할 " "수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57 #, c-format msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options " msgstr "'반복 이벤트'를 클릭하면 약간 다른 옵션을 제공합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50 #, c-format msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list" msgstr "'목록 이름'을 클릭하면 목록의 내용을 표시합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13 #, c-format msgid "" "Clicking on the authority record summary will open the full record and the " "option to edit the record." msgstr "" "전거 레코드 요약을 클릭하면 전체 레코드와 레코드를 편집 할 수있는 옵션을 엽" "니 다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17 #, c-format msgid "" "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking " "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions." msgstr "" "파란색 제목을 클릭하면 필터링 옵션을 확장하고 '[지우기]'를 클릭하면 모든 필터" "를 삭제하고 모든 제안을 표시합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7 #, c-format msgid "" "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse " "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of " "their name or their card number." msgstr "" "이용자 모듈에 링크를 클릭하면 이용자에 대한 검색 / 찾아보기 화면이 나타납니" "다. 여기에서 당신은 자신의 이름이나 자신의 카드 번호의 일부를 이용해 이용자" "를 검색 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51 #, c-format msgid "" "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text " "of the message that was sent." msgstr "" "'메시지 제목'을 클릭하면 당신에게 전송된 메시지의 전체 텍스트를 표시하기 위" "해 보기를 확장합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7 #, c-format msgid "" "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the " "options available to you." msgstr "" "당신이 편집하고 싶어하는 테이블의 '모듈'을 클릭하면 사용가능한 옵션을 보여줍" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9 #, c-format msgid "" "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list." msgstr "그 링크를 클릭하면 새로운 경로목록 추가하기 위한 메뉴로 이동합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9 #, c-format msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine." msgstr "그 링크를 클릭하면 특별한 검색엔진 항목을 엽니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110 #, c-format msgid "" "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with " "uncertain prices to quick editing." msgstr "" "'불확실한 가격'버튼을 클릭하면 빠른 편집에 불확실한 가격 항목의 목록을 호출합" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67 #, c-format msgid "" "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If " "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit " "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you " "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will " "present you with a printable page that you can slip inside the book with the " "necessary hold and/or transfer information." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53 #, c-format msgid "" "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in " "transit to the library where the hold was placed" msgstr "" "확인 보류 및 전송 버튼을 클릭하면 배치가 보류된 도서관의 운송 등의 항목을 표" "시합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46 #, c-format msgid "" "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup " "from the library" msgstr "" "확인 보류 버튼을 클릭하면 도서관에서 픽업을 기다리는 항목으로 표시합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47 #, c-format msgid "" "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for " "pickup at the library and present the library with a receipt to print and " "place on the book with the patron's information" msgstr "" "인쇄 슬립과 확인 버튼을 클릭하면 도서관에서 픽업을 기다리는 항목을 표시하고 " "인쇄하기 위한 영수증과 이용자 정보와 책이 배치된 도서관을 제시한다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54 #, c-format msgid "" "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as " "in transit to the library where the hold was placed and present the library " "with a receipt to print and place on the book with the patron's information" msgstr "" "인쇄 슬립, 전송 및 확인 버튼을 클릭하면 배치가 보류된 도서관에 전송으로 항목" "을 표시하고 인쇄하기 위한 영수증과 이용자 정보와 책이 배치된 도서관을 제시합" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57 #, c-format msgid "" "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the " "bottom of the list even if more requests are made." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13 #, c-format msgid "" "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the " "search and allow you to search for additional fields." msgstr "" "오른쪽의 판매업체 검색 상자에서 플러스 부호를 클릭하면 검색을 확장하고 추가적" "인 필드의 검색을 허용하게 해줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9 #, c-format msgid "" "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up " "an advanced patron search with more filters including the ability to limit " "to a specific category and/or library." msgstr "" "오른쪽의 검색 상자에서 작은 플러스 부호 [+]를 클릭하면 특정한 분류 그리고/또" "는 도서관으로 제한 할 수 있는 능력을 포함한 더 많은 필터와 고급 이용자 검색" "이 열립니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25 #, c-format msgid "" "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the " "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the " "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues " "at once." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47 #, c-format msgid "Close a budget" msgstr "예산을 닫습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49 #, c-format msgid "" "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent " "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you " "might want to duplicate the previous year's budget so that you have " "somewhere for the unreceived orders to roll to." msgstr "" "소비되지 않은 자금을이전의 예산에서 신규 예산으로 바꾸길 원한다면 미승인된 주" "문으로 이동하거나 떨쳐내어 예산을 닫음. 예산을 닫기 전에 이전해의 예산을 복제" "하고 싶다면 어딘가의 미승인된 주문을 시작." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13 #, c-format msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes." msgstr "컬렉션 코드는 체크 박스 위의 탭으로 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3 #, c-format msgid "Columns settings" msgstr "열 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3 #, c-format msgid "Comments" msgstr "설명" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7 #, c-format msgid "Commonly used values of this field are:" msgstr "이 분야의 일반적으로 사용되는 값은 다음과 같습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15 #, c-format msgid "Confirm your selections to save the definition." msgstr "정의를 저장하는 선택사항을 확인합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30 #, c-format msgid "Content" msgstr "목차" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103 #, c-format msgid "" "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu " msgstr "이용자들이 '소장 정책' 메뉴를 사용해 소장할 수 있는 통제 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110 #, c-format msgid "Control where the item returns to once it is checked in " msgstr "항목이 반납될 때 마다의 통제 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7 #, c-format msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use " "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would " "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would " "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, " "adjacent post offices would have a cost of 2, etc." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7 #, c-format msgid "Course Reserves Setup" msgstr "코스 구역 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3 #, c-format msgid "Course details" msgstr "코스 상세" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "코스 보류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504 #, c-format msgid "Create SQL Reports" msgstr "SQL 보고서를 작성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7 #, c-format msgid "Create a basket group" msgstr "바스켓 그룹 만들기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320 #, c-format msgid "Create a new subscription" msgstr "새 등록을 만듭니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7 #, c-format msgid "Create a set" msgstr "세트를 만듭니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8 #, c-format msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\"" msgstr "txt 파일과 제목을 \"Datalink.txt\"또는 \"IDLINK.TXT\"로 만들기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3 #, c-format msgid "Create manual credit" msgstr "수작업 신용 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3 #, c-format msgid "Create manual invoice" msgstr "수작업 송장 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" msgstr "목록 및 이용자 데이터로부터 인쇄 라벨 및 바코드를 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7 #, c-format msgid "Creating Patron File" msgstr "이용자 파일 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144 #, c-format msgid "CreditXXX " msgstr "크레디트 XXX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3 #, c-format msgid "Currencies and Exchange Rates" msgstr "통화 및 환율" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29 #, c-format msgid "" "Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area." msgstr "최신성이 & 최신성에 할당되어 있습니다; 환율 관리자 영역." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10 #, c-format msgid "" "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your " "reports to run based on that time - not on your local time)" msgstr "" "현재 서버 시간은 당신의 서버 시간을 보여줍니다 (모든 일정은 시간에 기반하여 " "실행됩니다 - 지역의 시간이 아닙니다)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8 #, c-format msgid "Custom Reports " msgstr "사용자 정의 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39 #, c-format msgid "Customization:" msgstr "사용자 지정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8 #, c-format msgid "Customize label layouts" msgstr "사용자 정의 라벨 레이아웃" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8 #, c-format msgid "Customize patron card layouts" msgstr "사용자 정의 이용자 카드 레이아웃" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109 #, c-format msgid "DB table value for reports" msgstr "보고를 위한 DB 테이블 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132 #, c-format msgid "DUE " msgstr "회비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148 #, c-format msgid "DUEDGST " msgstr "DUEDGST " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60 #, c-format msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42 #, c-format msgid "Date of birth " msgstr "생년월일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12 #, c-format msgid "Date should be entered using the calendar pop up" msgstr "날짜는 팝업 달력을 이용하여 입력해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32 #, c-format msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726)," msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726)," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39 #, c-format msgid "" "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the " "field" msgstr "필드의 첫번째 상황 또는 모든 상황을 복사할 것인지 결정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95 #, c-format msgid "Default Checkouts and Hold Policy" msgstr "기본 체크아웃 및 보류 정책" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33 #, c-format msgid "Default Circulation Rules" msgstr "기본 대출 규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59 #, c-format msgid "Default value " msgstr "기본 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377 #, c-format msgid "Define days when the library is closed" msgstr "도서관을 닫기로 정해진 날" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24 #, c-format msgid "Define mappings" msgstr "매핑 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395 #, c-format msgid "Define notices" msgstr "공지 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "" "Define the fields you want to print on the spine label in the " "SpineLabelFormat system preference" msgstr "SpineLabelFormat 시스템 환경 설정에서 책등 라벨에 인쇄 할 필드를 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43 #, c-format msgid "" "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering " "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box." msgstr "" "'대출 기간'상자에있는 단위 (일 또는 시간)의 번호를 입력하여 이용자를 체크 아" "웃 할 수있는 기간의 항목을 정의합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31 #, c-format msgid "" "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. " "Example :200|210$a|301" msgstr "필드 또는 파이프로 구분하여 내보낼 서브 필드를 정의. 예 :200|210$a|301" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7 #, c-format msgid "Defining a mapping" msgstr "매핑 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36 #, c-format msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)" msgstr "Del952.xsl: 제거 항목 (MARC21/NORMARC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37 #, c-format msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)" msgstr "Del995.xsl: 제거 항목 (UNIMARC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50 #, c-format msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl" msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38 #, c-format msgid "" "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)." msgstr "" "Del9LinksExcept952.xsl: $9 링크를 제거합니다. 항목 필드 (MARC21 / NORMARC)를 " "건너뜁니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51 #, c-format msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl" msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39 #, c-format msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)." msgstr "" "Del9LinksExcept995.xsl: $9 링크를 제거합니다. 항목 필드 (UNIMARC)를 건너뜁니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12 #, c-format msgid "" "Delay is the number of days after an issue is due before an action is " "triggered. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26 #, c-format msgid "Delete Quote(s)" msgstr "인용 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20 #, c-format msgid "Delete a set" msgstr "세트 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206 #, c-format msgid "Delete all items at once" msgstr "한 번에 모든 항목을 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325 #, c-format msgid "Delete an existing subscription" msgstr "기존 구독 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371 #, c-format msgid "" "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes " "borrower reading history)" msgstr "오래된 대출자를 삭제하고 대출/독서 기록 익명화(대출자 독서 기록 삭제)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523 #, c-format msgid "Delete public lists" msgstr "공개 목록을 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54 #, c-format msgid "Deleting Item Types" msgstr "항목 유형 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting alerts" msgstr "항목 상제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67 #, c-format msgid "Deleting items" msgstr "항목 상제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19 #, c-format msgid "" "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will " "see a different place hold form. If you are placing a hold on one " "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a " "hold on." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49 #, c-format msgid "" "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list " "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the " "image above." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122 #, c-format msgid "" "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a " "warning or a confirmation box" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13 #, c-format msgid "" "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for " "patrons in various different ways." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55 #, c-format msgid "" "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system " "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55 #, c-format msgid "" "Depending on your actions the order may be very important. For example you " "don't want to delete a field before you copy it to another field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5 #, c-format msgid "" "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may " "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is " "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page " "under the vendor search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5 #, c-format msgid "" "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve " "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag " "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed " "on the main staff dashboard under the module labels." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9 #, c-format msgid "Design custom card templates for printed patron cards" msgstr "인쇄된 이용자 카드를 위한 사용자 설정 카드 템플릿 디자인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9 #, c-format msgid "Design custom label templates for printed labels" msgstr "인쇄된 라벨을 위한 사용자 설정 라벨 템플릿 디자인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37 #, c-format msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page." msgstr "" "이 옵션에 대한 자세한 도움말은 QOTD 업로더 페이지에서 사용할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11 #, c-format msgid "Details" msgstr "세부정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "듀이분류법" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3 #, c-format msgid "Did you mean?" msgstr "알고 있나요?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122 #, c-format msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set " msgstr "650에 대한 설정이 2가 지시되있는경우 650$a 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115 #, c-format msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: " msgstr "같은 열에 245$a와 245$c를 모두 표시합니다 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132 #, c-format msgid "" "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field " "100 is set " msgstr "" "필드 100에 대한 지시가 1로 설정되어있는 경우 첫번째 필드 245에 대한 제 1 서브" "필드를 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127 #, c-format msgid "Display the language from the control field 008 " msgstr "제어필드 008로부터 언어 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83 #, c-format msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available" msgstr "허용하지 않음: 사용 가능한 다음의 것을 선택한 이용자만 허용될 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83 #, c-format msgid "Duplicate Report" msgstr "중복 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127 #, c-format msgid "Duplicate a Patron" msgstr "중복 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31 #, c-format msgid "Duplicating a budget" msgstr "예산 중복" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83 #, c-format msgid "Duplicating records" msgstr "레코드 중복" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21 #, c-format msgid "" "Each action can also have an optional condition to check the value or " "existence of another field. For example you might want to add the call " "number to the item record if it's not already there." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5 #, c-format msgid "" "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the " "patron information depending on your settings), but each item also has its " "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the " "left of the record you are viewing." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8 #, c-format msgid "Each field has a tag (the MARC tag). " msgstr "각 필드는 태그 (MARC 태그)를 갖는다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8 #, c-format msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable " msgstr "각 필드는 편집 할 수없는 태그(MARC 태그)가 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56 #, c-format msgid "" "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the " "'Delete' link." msgstr "" "각 항목 옆에 삭제 버튼이 있습니다. 항목을 삭제하려면 '삭제'링크를 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50 #, c-format msgid "" "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click " "the 'Edit' link." msgstr "" "각 항목 유형 옆에 편집 버튼이 있습니다. 항목을 편집하려면 '편집'링크를 클릭합" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58 #, c-format msgid "" "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to " "edit/alter details associated with the library in question." msgstr "" "각 도서관은 오른쪽에 '편집'링크를 가지고 있습니다. 해당 도서관에 연관된 세부" "사항을 편집/대체하려면 이 링크를 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5 #, c-format msgid "" "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' " "tab." msgstr "" "각 라인 항목은 전액 지급 (또는 탕감) '벌금 지급'탭을 사용 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8 #, c-format msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off." msgstr "" "각 라인의 항목은 전부 지불하거나 부분적으로 지불하거나 탕감할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7 #, c-format msgid "" "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent " "system errors should a message try to send without a template. Each notice " "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the " "notices for all libraries." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37 #, c-format msgid "Each notice offers you the same options " msgstr "각각의 공지는 당신에게 동일한 옵션을 제공합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15 #, c-format msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:" msgstr "왼쪽에있는 각각의 탭은 여러 가지 선호도를 보유하고있다 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62 #, c-format msgid "" "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of " "attributes." msgstr "각 이용자 속성은 속성의 목록 옆에 편집 및 삭제 링크가 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49 #, c-format msgid "Each patron can have an alternate contact " msgstr "각 이용자는 다른 접촉을 할 수있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13 #, c-format msgid "" "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the " "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106 #, c-format msgid "Edit Authorities" msgstr "저자 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74 #, c-format msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)" msgstr "편집 목록 (서지/보유 데이터를 수정)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89 #, c-format msgid "Edit Custom Reports" msgstr "사용자 정의 보고서 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31 #, c-format msgid "Edit Existing Frameworks" msgstr "기존의 프레임 워크를 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57 #, c-format msgid "Edit Framework Subfields" msgstr "프레임워크 서브필드 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330 #, c-format msgid "Edit an existing subscription" msgstr "기존 구독을 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212 #, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" msgstr "목록 편집 (서지/보유 데이터를 수정)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22 #, c-format msgid "" "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field." msgstr "원하는 필드를 클릭하여 '소스' 또는 '텍스트' 필드를 편집합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218 #, c-format msgid "Edit items" msgstr "항목 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10 #, c-format msgid "Editing" msgstr "편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21 #, c-format msgid "Editing Authorities" msgstr "저자 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17 #, c-format msgid "Editing Basket Headers" msgstr "바스켓 헤더 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50 #, c-format msgid "Editing Events" msgstr "이벤트 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48 #, c-format msgid "Editing Item Types" msgstr "항목 유형 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89 #, c-format msgid "Editing Patrons" msgstr "이용자 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43 #, c-format msgid "Editing items" msgstr "항목 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71 #, c-format msgid "Editing records" msgstr "레코드 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60 #, c-format msgid "Editing/Deleting Patron Attributes" msgstr "이용자 속성 편집/삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54 #, c-format msgid "Editing/Deleting a Library" msgstr "도서관 편집/삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21 #, c-format msgid "Email: " msgstr "전자 우편: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62 #, c-format msgid "Encoding" msgstr "인코딩" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23 #, c-format msgid "Enhanced Content:" msgstr "개선된 내용 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53 #, c-format msgid "" "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited " "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months " "or until a specific date) " msgstr "" "당신의 이용자에 대한 제한된 등록 기간(개월)이있는 경우 등록 기간에 작성해야한" "다 (예. 학생 카드 9개월 만에 만료 또는 특정 날짜까지)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11 #, c-format msgid "" "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the " "'Manage Staged MARC Records' tool" msgstr "" "'단계적 관리 MARC 레코드'도구로 이동하여 업로드를 식별하기 위해 '이 파일에 대" "한 의견'을 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11 #, c-format msgid "" "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field " "blank" msgstr "" "단일 항목을 검색하길 원하면 '바코드'를 입력해라; 아니라면 이 필드는 빈 칸으" "로 남겨라." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52 #, c-format msgid "Enter a code and a description" msgstr "코드와 기술을 입력합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81 #, c-format msgid "" "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field " msgstr "'인증 값'입력란에 인증 된 값에 대한 코드를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18 #, c-format msgid "Enter a code of 4 or fewer characters" msgstr "4 자 이하의 코드를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17 #, c-format msgid "Enter a date before which you want to alter the data" msgstr "데이터 변경을 하기 전에 날짜 입력 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9 #, c-format msgid "Enter a list name and save the list." msgstr "목록의 이름을 입력하고 목록을 저장합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52 #, c-format msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field." msgstr "'기술'필드에 카테고리의 일반 텍스트 버전을 입력합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13 #, c-format msgid "" "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on " "jQuery selectors " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16 #, c-format msgid "" "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound " "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on " "another server." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36 #, c-format msgid "Enter an amount to pay towards the fines." msgstr "벌금으로 지불 할 수있는 금액을 입력합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22 #, c-format msgid "Enter any notes that might apply to this hold" msgstr "보류에 적용할 수 있는 사항 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39 #, c-format msgid "" "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and " "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in " "the address" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23 #, c-format msgid "" "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of " "'Starts with'" msgstr "이메일의 일부분을 입력하고 '~로 시작하는' 대신에 '포함' 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18 #, c-format msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode" msgstr "그들의 이름, 사용자 이름, 이메일 주소 또는 바코드의 일부를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7 #, c-format msgid "" "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library " "you're logged in at)" msgstr "청구 장소 및 배달 장소 입력(당신이 로그인한 도서관을 기본으로 합니다.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25 #, c-format msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading" msgstr "업로드 할 이미지를 모두 ZIP 파일에 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51 #, c-format msgid "" "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines " "every 1 day, or every 2 hours)" msgstr "" "사용자가 설정한 단위의 '주기적 벌금' 입력(예. 벌금 1일마다, 또는 2시간마다)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44 #, c-format msgid "Enter the 020 field and c subfield" msgstr "020 필드와 C의 서브 필드를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41 #, c-format msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to" msgstr "복사 할 수있는 020 필드와 C 서브 필드를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29 #, c-format msgid "Enter the 952 field and o subfield" msgstr "952 필드와 O 서브 필드를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27 #, c-format msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to" msgstr "복사 할 수있는 952 필드와 O 서브 필드를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28 #, c-format msgid "Enter the Koha borrower number" msgstr "Koha의 대출 번호를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21 #, c-format msgid "" "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field" msgstr "'서브 필드'필드에 일치시킬 MARC 태그 서브 필드를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20 #, c-format msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field" msgstr "'태그'필드에서 일치시킬 MARC 태그를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28 #, c-format msgid "" "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron." "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\"" msgstr "" "이용자로부터 수집하는 금액을 입력하고 \"이용자로부터 수집.\" 모든 벌금의 합계" "는 \"미지불 총액\"에 표시됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20 #, c-format msgid "" "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From " "Patron\" box" msgstr "\"이용자로부터 수집\"상자에 당신이 이용자로부터 수집하는 금액을 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13 #, c-format msgid "" "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This " "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned " "by Koha." msgstr "" "이미지를 부착하고있는 레코드에 대한 서지 번호를 입력합니다. 이것은 Koha에 생" "성된 번호 시스템이며 바코드와 같지 않습니다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11 #, c-format msgid "Enter the biblionumbers or authids " msgstr "서지번호 또는 authids 를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40 #, c-format msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy" msgstr "복사하기 위해 필드 020과 서브 필드 C를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26 #, c-format msgid "" "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to " "copy" msgstr "" "필드 090 (또는 다른 서지 도서 정리 번호 필드)를 입력하고 서브필드는 복사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15 #, c-format msgid "Enter the field 942 and subfield c" msgstr "필드 (942) 및 서브 필드 C를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7 #, c-format msgid "Enter the information about your new tag:" msgstr "새 태그에 대한 정보를 입력합니다 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10 #, c-format msgid "Enter the library you would like to transfer the item to" msgstr "항목을 전송받고 싶은 도서관을 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14 #, c-format msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided" msgstr "제공된 상자에 숫자 (한 줄에 하나씩)을 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13 #, c-format msgid "" "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the " "right result to add the patron." msgstr "" "입력창에 이용자의 이름 또는 카드번호를 입력하고 이용자를 추가하는 오른쪽 결과" "를 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85 #, c-format msgid "" "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter " "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below." msgstr "" "주문에서 받는 할인 비율을 입력, 입력이 되면 탭을 치고 Koha 아래의 비용 필드" "의 나머지 부분을 채웁니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33 #, c-format msgid "" "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces " "between each batch of numbers." msgstr "" "시스템 또는 숫자의 각 배치 사이의 공간을 이용하여 정확하게 전화번호를 입력합" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33 #, c-format msgid "" "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the " "'Renewals' box" msgstr "'갱신'상자 항목 유형에 대해 허용 갱신의 총 수를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16 #, c-format msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)" msgstr "'EBOOK'의 값을 입력 (또는 당신의 ebook 항목 유형 코드가 무엇이든)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39 #, c-format msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders." msgstr "도서관에서 주문에 대한 세금을 부과하는 경우 세율을 입력합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19 #, c-format msgid "" "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another " "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject" msgstr "" "태그는 승인 또는 거절 되더라도, 그것은 또 다른리스트로 이동 될 수있다. 승인 " "된 태그를 볼 때 각 태그는 거부 할 수있는 옵션이 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31 #, c-format msgid "Every notice should have an Email template set for it" msgstr "모든 통지는 그것을 위해 이메일 템플릿 집합이 있어야합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91 #, c-format msgid "" "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of " "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'" msgstr "" "모든 보고서는 보고서 목록에서 편집 할 수 있습니다. 이미 Koha에 저장된 보고서" "의 목록을 보려면, '사용 저장'을 클릭하십시오." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #, c-format msgid "" "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for " "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns " "page." msgstr "" "매번 당신은 나중에 쓰기 위해 저장할 수 있는 시리얼의 새로운 숫자 패턴 만들수 " "있다. 이러한 패턴은 관리 번호 패턴 페이지를 통해 접근 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42 #, c-format msgid "Example" msgstr "예제" #. %1$s: fields.245.0.indicator.1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111 #, c-format msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field." msgstr "예: %s는 처음 245 필드에 대한 지시자 1입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34 #, c-format msgid "" "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was " "entered or by searching for 212 555 1212" msgstr "" "예: (212) 555-1212 찾으려면 당신은 212 555 1212를 검색하여 입력한대로 정확하" "게 검색할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25 #, c-format msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field" msgstr "예: 당신은 필드에 여러 $a 서브 필드를 가질 수있다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20 #, c-format msgid "" "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that " "will appear in between each one in the column" msgstr "" "예: 이 열에서 각각 사이에 표시되는 특성의 여러 650 필드를 가질 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22 #, c-format msgid "" "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from " "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third " "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for " "this difference." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67 #, c-format msgid "Examples: " msgstr "예: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510 #, c-format msgid "Execute SQL Reports" msgstr "SQL 보고서 실행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150 #, c-format msgid "Execute overdue items report" msgstr "기한이 지난 항목 보고 실행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85 #, c-format msgid "Existing Notices & Slips" msgstr "기존 공지& 슬립" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7 #, c-format msgid "Existing Values" msgstr "기존 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42 #, c-format msgid "Export Authority Records" msgstr "전거기록 내보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7 #, c-format msgid "Export Bibliographic Records" msgstr "서지기록 내보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178 #, c-format msgid "Export Framework" msgstr "프레임워크 내보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401 #, c-format msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data" msgstr "서지 내보내기, 전거 및 보류 데이터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13 #, c-format msgid "" "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron " "cards printable directly on a printer" msgstr "" "표준 PDF 리더가 읽을수 있는 PDF 카드 데이터 내보내기, 직접 인쇄할 수 있는 이" "용자카드 만들기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13 #, c-format msgid "Export label data in one of three formats: " msgstr "세 가지 형식 중 하나에 라벨 데이터 내보내기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11 #, c-format msgid "Export single or multiple batches" msgstr "하나 또는 여러개의 배치 내보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12 #, c-format msgid "Export single or multiple labels from within a batch" msgstr "배치 내에서 단일 또는 다중 라벨 내보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12 #, c-format msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch" msgstr "배치 내에서 하나 또는 여러 개의 이용자 카드 내보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159 #, c-format msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done" msgstr "F = 완료: 예약이 완료되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118 #, c-format msgid "F = Overdue fine" msgstr "f = 연체 벌금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119 #, c-format msgid "FOR = Forgiven" msgstr "FOR = 용서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120 #, c-format msgid "FU = Overdue, still acccruing" msgstr "FU = 연체, 누적" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129 #, c-format msgid "Fast Add Cataloging" msgstr "빠른 추가 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230 #, c-format msgid "Fast cataloging" msgstr "빠른 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57 #, c-format msgid "Files" msgstr "파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47 #, c-format msgid "" "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing " "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link." msgstr "" "제출 규칙은 분류 소스에 매핑됩니다. 새 제출 규칙 버튼을 사용하여 설정 새로운 " "제출 규칙을 할 수 있습니다. 편집 링크를 사용하여 편집합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37 #, c-format msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves." msgstr "파일링 규칙은 항목이 선반에 배치되는 순서를 결정합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12 #, c-format msgid "" "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all " "fields are optional) " msgstr "" "특정 범위 내보내기를 제한하기 위해 주문 양식 작성(모든 필드는 선택사항)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47 #, c-format msgid "" "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type " "of authority record (all fields are optional)" msgstr "" "특정 범위 또는 전거 레코드의 유형에 내보내기를 제한하기 위해 양식을 작성(모" "든 필드는 선택 사항)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39 #, c-format msgid "Fill in the form presented" msgstr "제시된 양식을 작성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10 #, c-format msgid "" "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if " "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to " "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to " "and 'Value' with XXX." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11 #, c-format msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'" msgstr "필수 필드 'setSpec' 와 'setName' 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17 #, c-format msgid "" "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit " "these records." msgstr "" "마지막으로 이러한 레코드를 편집하는데 사용하려는 MARC 수정 템플릿을 선택합니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55 #, c-format msgid "Finally choose the file type and file name " msgstr "마지막으로 파일 형식 및 파일 이름을 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25 #, c-format msgid "Finally choose what to do with records that are unique" msgstr "마지막으로 고유 레코드 어떻게 할 것인지를 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40 #, c-format msgid "" "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the " "one you have originally selected " msgstr "" "마지막으로 이 이벤트가 모든 도서관에 적용될지 먼저 선택된 것에만 적용될지 결" "정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29 #, c-format msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields " msgstr "마지막으로 '프로필 MARC 필드'필드를 사용하여 CSV 파일을 포맷합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12 #, c-format msgid "Finally there are three types of lists you can choose from " msgstr "마지막으로 당신이 선택할 수있는 목록의 세 가지 유형이 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83 #, c-format msgid "" "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron " "category " msgstr "" "마지막으로 당신은 이용자 카테고리에서 기본적으로 고급 메시징 환경 설정을 지정" "할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24 #, c-format msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. " msgstr "마지막으로 카드에 인쇄 할 이미지를 두개 까지 선택할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75 #, c-format msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items." msgstr "" "마지막으로 항목의 일괄 삭제를 위해 일괄 삭제 도구를 사용할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50 #, c-format msgid "" "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are " "duplicates. " msgstr "마지막으로 중복이있는 경우 대체 할 데이터를 결정해야합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86 #, c-format msgid "" "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a " "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount " "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72 #, c-format msgid "" "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can " "choose the messaging preferences for this patron. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47 #, c-format msgid "" "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in " "the OPAC" msgstr "" "마지막으로당신이 어떤 사항이있는 경우 여기에 입력할 수 있습니다. 이들은 OPAC" "에 표시되지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15 #, c-format msgid "" "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar " "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in " "the staff client" msgstr "" "세부 정보 페이지의 주소 표시 줄에 URL의 끝에 보거나 직원 클라이언트에서 세부 " "정보 페이지에 마크 탭을 클릭하여 서지번호 찾기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51 #, c-format msgid "" "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the " "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'." msgstr "" "활성 예산 또는 비활성 예산 탭에서 미수신 주문으로 이전 예산을 찾아 '작업'에" "서 '닫기'를 선택합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24 #, c-format msgid "Fines" msgstr "연체료(미납도서)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12 #, c-format msgid "Fines will be charged based on your Circulation & Fines Rules" msgstr "벌금은 대출& 기반으로 부과됩니다; 벌금 규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8 #, c-format msgid "First choose the type of credit you'd like to apply" msgstr "먼저 적용하고 싶은 신용의 유형을 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7 #, c-format msgid "First choose the type of invoice you would like to create " msgstr "먼저 만들고 싶은 송장의 유형을 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40 #, c-format msgid "" "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If " "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories" msgstr "" "이용자 카테고리에 적용하고자하는 규칙 먼저 선택합니다. 만약 'All'로 남겨놓을" "경우 모든 이용자 카테고리에 적용됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26 #, c-format msgid "First enter the identifying information regarding your patron " msgstr "먼저 당신의 이용자에 대한 식별 정보를 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8 #, c-format msgid "First find the MARC file on your computer" msgstr "먼저 컴퓨터의 MARC 파일을 찾습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7 #, c-format msgid "" "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or " "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or " "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form " "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7 #, c-format msgid "" "First you will be asked which of the two records you would like to keep as " "your primary record and which will be deleted after the merge." msgstr "" "먼저 두 기록 중 유지하고싶은 주요한 기록을 요청받습니다. 그리고 병합 후 삭제" "됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11 #, c-format msgid "" "First you will need to enable course reserves by setting the " "UseCourseReserves preference to 'Use'." msgstr "" "먼저 '사용'에 UseCourseReserves 기본 설정을 지정하여 코스 보유를 활성화해야합" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11 #, c-format msgid "" "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions " "Administration to match your library's workflow." msgstr "" "먼저, 도서관의 작업 흐름에 일치하도록 취득 시스템 환경 설정 및 취득 관리를 설" "정합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27 #, c-format msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. " msgstr "목록의 가격 및 송장 가격의 경우, 통화를 선택합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57 #, c-format msgid "" "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment " "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your " "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the " "patron. After that the field will increment that number by 1." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19 #, c-format msgid "" "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what " "circulated on the 15th" msgstr "" "하루동안, 예제: 2009/11/15에서 2009/11/16일 15일에 무엇을 대출했는지 찾을수 " "있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16 #, c-format msgid "" "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card " "number" msgstr "" "하나의 이미지를 예로, 단순히 이미지 파일을 지정하거나 이용자 카드 번호를 입력" "합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17 #, c-format msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009" msgstr "" "한달 내내, 예를 들어 범위는 다음과 같습니다: 2009/11/01 에서 2009/12/01" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18 #, c-format msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010" msgstr "일년 내내, 예를들어 범위는 다음과 같습니다: 2009/01-01 에서 2010/01/01" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109 #, c-format msgid "" "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the " "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more " "in the cataloging section of the manual." msgstr "" "전화 번호는 전화 번호 서브 필드 옆에 전화 번호 브라우저를 추가 할 수있는 옵션" "이 있습니다. 단순히 cn_browser.pl 플러그인을 선택합니다. 설명서의 카탈로그 섹" "션에서 자세히 알아보세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34 #, c-format msgid "" "For contact information, note that the primary phone and email addresses are " "the ones that appear on notices and slips printed during circulation " "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one " "that overdue notices and other messages go to." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22 #, c-format msgid "" "For each line of text, you can choose your font, font size and the location " "of the text on the card using the lower X and Y coordinates" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57 #, c-format msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values " msgstr "각 서브 필드에 대해 다음과 같은 고급 제약 값을 설정할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24 #, c-format msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values " msgstr "각 서브 필드는 다음과 같은 기본적인 제약 값을 설정할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92 #, c-format msgid "For each subfield you can set the following Other option values " msgstr "각 서브 필드에 대해 다음과 같은 다른 옵션 값을 설정할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19 #, c-format msgid "For each subfield, you can set the following values: " msgstr "각 서브 필드에 대해 다음과 같은 값을 설정할 수 있습니다 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15 #, c-format msgid "" "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, " "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on " "larger libraries before smaller libraries, you would want " "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61 #, c-format msgid "For example, the following MARC record:" msgstr "예를 들어, 다음 MARC 레코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59 #, c-format msgid "" "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep " "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a " "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for " "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at " "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has " "already done so." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27 #, c-format msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\"" msgstr "예를 들어: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5 #, c-format msgid "" "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual " "invoice" msgstr "" "요금이 자동으로 충전되지 않았습니다. 사서는 수동 송장을 만들 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9 #, c-format msgid "" "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the " "help file there." msgstr "" "검사 항목에 대한 지시를 들어 체크아웃 탭을 클릭하고 도움말 파일을 읽습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28 #, c-format msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options " msgstr "대출하지 않는 항목의 경우 '대출하지 않음' 옵션 체크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34 #, c-format msgid "" "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge " "in the 'Rental charge' field " msgstr "" "당신이 대여 수수료를 부과한 항목의 경우, 당신은 '대여 요금'필드에 넣은 총 비" "용을 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15 #, c-format msgid "" "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand " "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of " "titles displayed on the screen." msgstr "" "추천이 많은 도서관의 경우, 화면에 표시되는 타이틀의 개수를 제한하는데 도움이" "되는 필터가 추천 관리 페이지의 좌측에 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17 #, c-format msgid "For multiple images, choose to upload a zip file" msgstr "여러 이미지를 들어, zip 파일을 업로드 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21 #, c-format msgid "" "For these values, negative numbers move the error up and to the left and " "positive numbers move the error down and to the right" msgstr "이 값의 경우, 음수는 왼쪽으로, 양수는 오른쪽으로 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. Currently, this means hold policies." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type." msgstr "" "이 도서관의 경우 항목 유형에 관계없이 지정된 특정 카테고리의 이용자 대출의 최" "대 수를 지정할 수 있다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36 #, c-format msgid "" "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List " "notice set up in the Notices Tool" msgstr "" "이 옵션이 표시하려면 공지 도구에서 라우팅 리스트 공지의 확인이 필요합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84 #, c-format msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item" msgstr "강제 : 유일한 이용자가 특정 항목을 선택할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40 #, c-format msgid "Format" msgstr "형식" #. %1$s: themelang #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9 #, c-format msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/" msgstr "" "책등라벨를 편집하여 인쇄 라벨의 형식을 지정합니다. css는 %s/css/에서 찾습니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5 #, c-format msgid "" "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most " "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the " "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated " "with the field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137 #, c-format msgid "" "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. " "(default if none is defined)" msgstr "" "도서관에서 : 도서관으로부터 이용자가 보류 항목에 넣을 수 있습니다. (기본값이 " "정의되지 않았을 경우)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138 #, c-format msgid "" "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this " "book on hold." msgstr "" "집 도서관에서 : 항목의 집 도서관 이용자만이 보류된 책을 넣을 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13 #, c-format msgid "From Report choose the report you want to schedule" msgstr "보고서에서 예약 할 보고를 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9 #, c-format msgid "" "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, " "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to " "review later." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7 #, c-format msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha." msgstr "여기에서 Koha의 새로운 서지 레코드를 추가 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75 #, c-format msgid "" "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel " "the hold for the patron." msgstr "" "여기서 이용자 접수와 이용자 보류 취소에 관한 항목을 확인할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28 #, c-format msgid "" "From here you can choose to always add items regardless of matching status, " "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no " "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match " "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers " "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7 #, c-format msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues." msgstr "여기에서 당신은 특정 이슈를 편집하거나 새로운 이슈를 받을 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7 #, c-format msgid "" "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues." msgstr "" "여기에서 당신은 구독을 편집할수 있으며, 갱신할수 있거나/ 또는 이슈를 받을 수 " "있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31 #, c-format msgid "" "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the " "report run. To find the report you created you can sort by any of the " "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet " "for finding the report you just added). You can also filter your results " "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on " "your custom groups." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11 #, c-format msgid "" "From here you can plan your budget spending by manually entering values or " "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form " "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make " "some edits to split things more accurately." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69 #, c-format msgid "" "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, " "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking " "the 'New purchase suggestion' button at the top." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61 #, c-format msgid "From here you can upload files to attach to the patron record." msgstr "여기에서 당신은 이용자 기록에 첨부 파일을 업로드 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11 #, c-format msgid "" "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the " "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of " "their name, their library and/or patron category." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93 #, c-format msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added." msgstr "여기에서 추가한 항목을 편집하거나 제거할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42 #, c-format msgid "" "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at " "the bottom of the page" msgstr "" "목록 페이지에서 해당 페이지의 하단에있는 상자에 바코드를 스캔하여 제목을 추" "가 할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9 #, c-format msgid "" "From the authorities page you can search for existing terms and the " "bibliographic records they are attached to." msgstr "" "저자 페이지로부터 첨부해놓은 기존 용어 및 서지 레코드를 검색할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39 #, c-format msgid "" "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the " "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet " "preference set to 'allow.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48 #, c-format msgid "" "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link " "to add the records in the staged file to your order." msgstr "" "주문에 준비된 파일의 레코드를 추가 할 수있는 '추가 주문'링크를 선택하고 파일" "리스트에서 보여줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6 #, c-format msgid "" "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. " msgstr "파일의 목록에서 '추가 주문'링크를 선택하면 안내합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45 #, c-format msgid "" "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup " "location and/or cancel the hold." msgstr "" "보류된 목록으로부터 보류된 주문의 픽업 장소 또는 보류 취소 등을 변경할 수 있" "습니다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13 #, c-format msgid "" "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a " "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing " "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8 #, c-format msgid "" "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want " "to add to your order. " msgstr "주문리스트로부터 주문을 추가하려면 항목 옆의 '추가주문'을 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8 #, c-format msgid "" "From the list of staged records, click on the file name that you want to " "finish importing " msgstr "공연 기록의 목록에서 가져 오기 완료 원하는 파일 이름을 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "" "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to " "delete the subfields" msgstr "" "서브필드의 목록으로부터 당신은 오른쪽의 각 서브필드의 삭제를 위해 '삭제'를 클" "릭할 수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #, c-format msgid "" "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to " "erase the subfield in question." msgstr "" "서브필드의 목록에서 당신은 오른쪽에 각각 문제있는 서브필드를 지우기 위해 '삭" "제'를 클릭할 수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56 #, c-format msgid "" "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more " "than or fewer than 2, you will be presented with an error" msgstr "" "목록에서 병합 할 두 항목을 확인합니다. 당신은 2보다 더 적은수를 선택하면 오류" "가 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13 #, c-format msgid "" "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'." msgstr "" "주요 Z39.50 / SRU 페이지에서 '새 Z39.50 서버'또는 '새로운 SRU 서버'를 클릭합" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7 #, c-format msgid "" "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the " "'New course' button at the top left." msgstr "" "메인 코스 보유 페이지에서 당신은 왼쪽 상단에있는 '새 코스'버튼을 클릭하여 새 " "코스를 추가 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37 #, c-format msgid "" "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item " "types to apply the rules to" msgstr "" "매트릭스에서 당신에 규칙을 적용하여 이용자 카테고리와 항목 유형의 조합을 선택" "할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10 #, c-format msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details." msgstr "주문 양식에서, 당신은 카탈로그의 세부 사항을 편집 할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11 #, c-format msgid "" "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you " "want to receive checked." msgstr "" "열린 페이지에서 확인받기 윈하는 이슈와 함께 '시리얼 편집'을클릭할 수 있습니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49 #, c-format msgid "" "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your " "catalog record" msgstr "결과 목록에서 목록 레코드를 가지고 '권한 선택'을 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17 #, c-format msgid "" "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record " "you would like to add to Koha" msgstr "" "결과로부터 Koha에 추가하고 싶은 기록의 오른쪽 링크에서 '가져오기'를 선택할 " "수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105 #, c-format msgid "" "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' " "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over " "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download " "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to " "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9 #, c-format msgid "" "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or " "'Close' to note that the invoice is closed/paid for." msgstr "" "결과로부터 모든 송장을 보기 위해서 '세부사항'링크를 클릭하거나 송장을 닫기/지" "급을 메모하기 위해 '닫기'클릭할 수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23 #, c-format msgid "" "From the results you can view the MARC or Card view for the records or " "choose to Import them into Koha " msgstr "" "결과에서 당신은 레코드에 대한 마크 또는 카드보기를 보거나 Koha로 가져 오기를 " "선택할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11 #, c-format msgid "" "From the results you will see the authority record, how many bibliographic " "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic " "records attached)." msgstr "" "결과에서 당신은 전거레코드를 볼 수 있습니다. 얼마나 많은 서지 레코드가 부착되" "어 있는지, 그리고 링크를 삭제합니다.(서지 레코드를 부착하지 않은 경우)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8 #, c-format msgid "" "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you " "will be presented with the order form including a link to the suggestion " msgstr "" "결과로부터, 당신이 주문하고자하는 항목 옆에 '주문' 클릭하면 제안에 대한 링크" "를 포함하여 주문 양식이 제공됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8 #, c-format msgid "" "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase." msgstr "결과로부터, 구입하려는 항목 옆에 주문 링크를 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8 #, c-format msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form." msgstr "결과에서, 단순히 주문 양식을 가져오려면 '주문'을 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10 #, c-format msgid "" "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. " msgstr "결과에서, 단순히 주문 양식을 가져오려면 '주문'을 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7 #, c-format msgid "" "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can " "click on the subscription title and then click the 'Receive' button." msgstr "" "검색 결과에서 당신은 '시리얼 받기'링크를 클릭하거나 구독 제목을 클릭 한 다음 " "'받기'버튼을 클릭 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15 #, c-format msgid "" "From the search results, click the check box next to the items you want to " "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items " "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item." msgstr "" "검색 결과에서, 당신은 일괄적으로 추가하고 '확인 추가'버튼을 클릭하여 항목 옆" "에있는 확인란을 클릭합니다. 또한 각 항목의 왼쪽에있는 '추가'링크를 클릭하여 " "항목 하나씩 추가 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21 #, c-format msgid "" "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or " "you can scan items one by one into the box below the upload tool." msgstr "" "도구에서 당신은 바코드 또는 항목 ID의 파일을 업로드하도록 선택하거나 업로드 " "도구 아래 상자에 항목 하나씩 스캔 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7 #, c-format msgid "" "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or " "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you " "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11 #, c-format msgid "" "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib " "record, create a new bib record, or cancel your order of this item." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13 #, c-format msgid "" "From there you can search your authority file for the authority to link. If " "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button " "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for " "you to choose the link relationship between the authorities." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13 #, c-format msgid "" "From this form you can alter the cost information. You can also choose to " "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your " "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that " "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and " "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in " "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase " "price) on the item record after saving." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10 #, c-format msgid "" "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary." msgstr "필요한 경우 이 양식에서 당신은 카탈로그 정보를 변경 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56 #, c-format msgid "" "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday " "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change " "will be made." msgstr "" "이 양식에서 당신은 휴일을 편집하거나 완전하게 휴일을 지울 수 있습니다. 두 동" "작은 변경하기 전에 '저장'을 필요합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27 #, c-format msgid "" "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or " "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose " "to accept or reject the suggestion on an individual basis." msgstr "" "이 양식으로부터 제안을 편집할 수 있습니다.(이용자로부터 제공받은 세부사항을 " "추가하거나 잘못된 정보를 업데이트) 또한 개별적인 제안을 수락하거나 거절을 선" "택할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95 #, c-format msgid "" "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the " "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears." msgstr "" "리스트로부터 레포트 오른쪽의 '행위'를 클릭하여 사용자 정의 보고서를 편집 하거" "나 나타난 메뉴로부터 '편집'을 선택할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99 #, c-format msgid "" "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons " "in the library." msgstr "" "이 메뉴에서는 도서관의 모든 항목 유형과 이용자의 기본값을 설정할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 #, c-format msgid "" "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the " "Firefox plugin found at: " msgstr "" "이 페이지에서는 발견된 파이어폭스 플러그인 추적을 통해 오프라인 대출 활동을 " "관리할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7 #, c-format msgid "" "From this page you can view all of the existing frequencies in your system " "and create new ones." msgstr "" "이 페이지에서 시스템에 존재하는 모든 주파수 볼 수 있으며 새로 만들 수 있습니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7 #, c-format msgid "" "From this page you will see your bibliographic search history and your " "authority search history." msgstr "이 페이지에서 서지 검색 기록 및 저자 검색 기록을 볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5 #, c-format msgid "From this screen you can choose to merge two authority records." msgstr "이 화면에서 두 개의 저자 레코드를 병합 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11 #, c-format msgid "" "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the " "pull down and clicking the 'Set Status' button." msgstr "" "풀다운과 '상태 설정'버튼을 클릭하여 손실상태 선택에 의한 손실된 항목을 보기에" "서 표시할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20 #, c-format msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund" msgstr "기금 코드 기금의 고유 식별자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3 #, c-format msgid "Funds" msgstr "기금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38 #, c-format msgid "" "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that " "will show you the children funds." msgstr "" "아동 기금은 작은 화살표로 왼쪽에 표시됩니다. 큭릭하면 아동 기금을 보여줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21 #, c-format msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields." msgstr "미래 발전계획은 할댕 필드에 추가적인 키워드를 포함합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80 #, c-format msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC" msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44 #, c-format msgid "Generic" msgstr "일반" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13 #, c-format msgid "Get there:" msgstr "달성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8 #, c-format msgid "Get there: " msgstr "달성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23 #, c-format msgid "" "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin" msgstr "달성: 더욱 > 관리 > 글로벌 시스템 환경설정 > 관리자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7 #, c-format msgid "Global System Preferences" msgstr "글로벌 시스템 환경 설정 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5 #, c-format msgid "" "Global system preferences control the way your Koha system works in general. " "Set these preferences before anything else in Koha." msgstr "" "글로벌 시스템 환경 설정은 Koha 시스템이 일반적으로 작동하는 방식을 제어 할 " "수 있습니다. Koha에서 무언가를 하기 전에 이러한 기본 설정을 설정합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8 #, c-format msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)" msgstr "'리포트'모듈로 이동 (일반적으로 '더' 아래에 글로벌 Nav)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15 #, c-format msgid "Go to the Upload Patron Images Tool" msgstr "이용자 이미지 도구 업로드로 가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236 #, c-format msgid "Granular Acquisitions Permissions" msgstr "세분화 된 인수 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199 #, c-format msgid "Granular Cataloging Permissions" msgstr "세분화 된 목록 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137 #, c-format msgid "Granular Circulate Permissions" msgstr "세분화 된 대출 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181 #, c-format msgid "Granular Holds Permissions" msgstr "세분화 된 보류 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516 #, c-format msgid "Granular Lists Permissions" msgstr "세분화 된 목록 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162 #, c-format msgid "Granular Parameters Permissions" msgstr "세분화 된 매개변수 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497 #, c-format msgid "Granular Reports Permissions" msgstr "세분화 된 보고 허가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303 #, c-format msgid "Granular Serials Permissions" msgstr "세분화 된 연속간행물 허가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358 #, c-format msgid "Granular Tools Permissions" msgstr "세분화 된 도구 허가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5 #, c-format msgid "Guided report wizard" msgstr "가이드 보고서 마법사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81 #, c-format msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon" msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82 #, c-format msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills" msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164 #, c-format msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) " msgstr "HOLD(픽업 가능 상태에서)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180 #, c-format msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) " msgstr "HOLDPLACED (배치가 보류된 도서관 직원들에 대한 공지) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9 #, c-format msgid "" "Here are some other places to look for more information about how to proceed:" msgstr "진행하는 방법에 관한 더 많은 정보를 찾기위한 다른 장소가 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5 #, c-format msgid "" "Here you can define how a set will be build (what records will belong to " "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record " "content. A record only need to match one condition to belong to the set." msgstr "" "매핑을 정의함으로써 구축하고자 하는 설정(어떤 레코드에 설정할지)을 정의할 수 " "있습니다. 매핑은 기록의 조건에 대한 레코드 목록입니다. 설정에 속하는 레코드" "는 오직 하나의 조건에 매치할 필요가 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13 #, c-format msgid "" "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types " "& Categories administration area" msgstr "" "보류된 수수료는 이용자 유형 및 amp의 설정한 규칙에 따라 부과됩니다; 관리 지" "역 카테고리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3 #, c-format msgid "Hold ratios" msgstr "비율 대기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5 #, c-format msgid "" "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be " "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you " "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items " "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional " "items need to be purchased to meet this quota." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3 #, c-format msgid "Holds" msgstr "대기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "픽업 대기 보류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43 #, c-format msgid "" "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of " "the bibliographic record." msgstr "대기는 서지레코드 왼쪽의 대기 탭에서 변경 및 취소할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3 #, c-format msgid "Holds queue" msgstr "대기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3 #, c-format msgid "Holds statistics" msgstr "대기 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3 #, c-format msgid "Holds to pull" msgstr "당김 대기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3 #, c-format msgid "Holidays calendar" msgstr "휴일 달력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58 #, c-format msgid "Host" msgstr "호스트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13 #, c-format msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p" msgstr "그러나 DVD의 자막은 245$p에 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24 #, c-format msgid "I18N/L10N:" msgstr "I18N/L10N:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24 #, c-format msgid "IMPORTANT:" msgstr "중요:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13 #, c-format msgid "" "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system " "preference may require that others are also set." msgstr "" "중요 : 대부분의 환경 설정은 서로 상호 작용을 합니다. 하나의 시스템 환경을 설" "정하면 다른 사람도 설정해야 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42 #, c-format msgid "" "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to " "your staff client to a specific IP Address " msgstr "" "특정 IP 주소 직원 클라이언트 대한 접근를 제한하는 계획을 세우지 않으면 IP 주" "소가 채워지지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269 #, c-format msgid "ISSUEQSLIP " msgstr "이슈 Q 슬립" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275 #, c-format msgid "ISSUESLIP " msgstr "이슈 슬립" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52 #, c-format msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked" msgstr "'url'일 경우, 서브필드는 url이며 클릭할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23 #, c-format msgid "" "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in " "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag." msgstr "" "'반복'을 체크하면 필드 태그의 배로 추가할 수 있는 목록 모듈 마크 옆에 더하기 " "기호를 가집니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30 #, c-format msgid "" "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier " "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot " "be given to a different record. " msgstr "" "'고유 식별자'를 선택하면, 속성은 고유 식별자를 의미할 것이며, 이용자 기록값" "이 제공되는 경우, 동일한 값을 다른 레코드에 부여 할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25 #, c-format msgid "" "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be " "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if " "item's home library is used or holding library is used." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24 #, c-format msgid "" "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will " "be selected based on the patron's library" msgstr "" "CircControl가 CIRC 규칙 \"the library the patron is from\" 으로 설정되어있는 " "경우 이용자의 도서관을 기반으로 선택됩니다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23 #, c-format msgid "" "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules " "will be selected based on the library you are logged in at" msgstr "" "CircControl가 \"당신이 로그인 되어있는 도서관\"으로 설정되어있는 경우 CIRC 규" "칙은 당신이 로그인한 도서관을 기반으로 선택됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26 #, c-format msgid "" "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of " "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. " "If the item's home library does not match the logged in library, the item " "cannot be checked out unless you are a superlibrarian." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17 #, c-format msgid "" "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing " "list will automatically be added to the holds list for the issue." msgstr "" "RoutingListAddReserves을 설정하면 라우팅 목록에 이용자가 자동으로 문제에 대" "한 보류 목록에 추가됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61 #, c-format msgid "" "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the " "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to " "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update " "hold(s)' button to save your changes." msgstr "" "이용자가 일시중지를 요청하면 맨 오른쪽 중지 버튼을 클릭하여 수행할 수 있습니" "다. 이용자가 중지해제에 관한 항목의 날짜를 제공하는 경우 날짜상자에 입력할 " "수 있으며 변경사항을 저장하려면 '업데이트 홀드(s)'버튼을 클릭합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9 #, c-format msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted." msgstr "삭제할 레코드가 삭제 할 수없는 경우는 강조 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11 #, c-format msgid "" "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the " "table." msgstr "" "만약 열이 숨겨져 있다면 그것을 체크 오프 하고 테이블에서 볼때 숨깁니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18 #, c-format msgid "" "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific " "expiration date or category" msgstr "" "이용자를 삭제하는 경우 특정 만료 날짜 또는 범주와 이용자를 찾아 선택할 수 있" "습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63 #, c-format msgid "" "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if " "selected, unspent funds will be moved." msgstr "" "모든 것이 정확하게 보이면 '확인'을 클릭하고 주문을 받지 않습니다, 만약 선택했" "다면 사용되지 않은 자금이 이동합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35 #, c-format msgid "If left empty, the text for librarian is used instead" msgstr "비어있는 경우, 사서의 텍스트가 대신 사용됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27 #, c-format msgid "" "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a " "subscription for each library" msgstr "" "두 개 이상의 도서관이 직렬에 가입하면 각 도서관에 대한 구독을 만들어야합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51 #, c-format msgid "" "If no information is imported from the MARC record regarding fund " "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values " "related to the accounting." msgstr "" "펀드 정보에 관한 MARC레코드로부터 가져올 정보가 없으면 '기본 과금 세부'탭에" "서 회계와 관련된 값을 적용 할 수있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42 #, c-format msgid "" "If no values are entered in these fields, they will use the " "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system " "preference values" msgstr "" "필드값을 입력하지 않으면 OPACSerialIssueDisplayCount and " "StaffSerialIssueDisplayCount 시스템 기본 설정을 사용할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85 #, c-format msgid "" "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the " "patron." msgstr "" "그렇지 않으면 당신은 이용자를 보낼 수 없는 이유를 설명하는 오류를 볼 수 있습" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5 #, c-format msgid "" "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library " "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the " "system is offline. " msgstr "" "AllowOfflineCirculation 기본 설정이 '허가'로 세팅되어있는 경우 도서관 직원은 " "시스템이 오프라인 상태일 때 Koha 내에서 대출 작업을 계속 수행 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40 #, c-format msgid "" "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name " "in the fields available" msgstr "" "보증인이 시스템에 없는 경우, 사용가능한 필드에 성과 이름을 입력할 수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40 #, c-format msgid "" "If the URL field is populated then the library name will be linked in the " "holdings table on the OPAC" msgstr "URL필드가 채워져 있다면 도서관이름은 OPAC의 보류 테이블에 링크됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15 #, c-format msgid "" "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the " "search results, clicking the linked headings will run a search for that " "heading instead." msgstr "" "저자가 도보라참조로 되어있으면 링크된 표목을 클릭하면 대신 표목 검색을 실행하" "며, 검색결과로 뽑힌 것을 볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9 #, c-format msgid "" "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will " "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will " "receive a confirmation message." msgstr "" "바코드가 발견되지 않았거나 항목이 실제로 체크 아웃되지 않은 경우 오류가 나타" "납니다. 그렇지 않으면 항목을 갱신하며 확인 메시지가 나타납니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15 #, c-format msgid "" "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to " "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual." msgstr "" "바코드가 발견되지 않는 경우에 당신은 항목을 추가하는 빠른 카탈로그를 사용하라" "는 메시지가 표시됩니다. 나중에 설명서에 빠른 카탈로그에 대해 자세히 알아보십" "시오." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31 #, c-format msgid "" "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan " "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last " "minute of the day." msgstr "" "체크 아웃 시간이 0시로 표시되면 다음 항목은 매일 대출 상품입니다. 매일 체크아" "웃 기한이 하루의 마지막시간인 23:59으로 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12 #, c-format msgid "" "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the " "line item shows a link to that item" msgstr "" "요금이 항목에 연결되어있는 경우 라인 항목이 해당 항목에 대한 링크가 표시되도" "록 당신은 바코드를 입력 할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9 #, c-format msgid "" "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a " "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. " msgstr "" "만약 외부 소스로부터 주문한 아이템이 중복으로 보이는 경우, Koha는 경고하고 진" "행방법에 관한 옵션을 줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38 #, c-format msgid "" "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a " "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. " msgstr "" "만약 외부 소스로부터 주문한 아이템이 중복으로 보이는 경우, Koha는 경고하고 진" "행방법에 관한 옵션을 줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29 #, c-format msgid "" "If the items are checked out you will be presented with an error after " "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted." msgstr "" "항목을 체크아웃 하고 '항목 선택 삭제'를 클릭하는 경우 에러가 표시되고 항목이 " "삭제되지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31 #, c-format msgid "" "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a " "confirmation of your deletion." msgstr "" "항목이 삭제 할 수 있다면 그렇게 할 것이며 당신의 삭제 확인이 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37 #, c-format msgid "" "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as " "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and " "enter a 'To Date' at the top" msgstr "" "도서관이 매년 일정 기간 폐쇄하는 경우(학교 여름방학과 같은) '휴일 범위 매년 " "반복'을 선택하고 위의 '날짜'를 입력합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36 #, c-format msgid "" "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose " "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top" msgstr "" "도서관이 주 단위 또는 일정 기간 폐쇄된다면 '휴일 범위'를 선택하고 위의 '날" "짜'를 입력합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15 #, c-format msgid "" "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will " "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save " "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list." msgstr "" "당신이 기대하는 방법으로 목록을 표시 하는 경우에, '저장'을 클릭합니다. 다음으" "로 당신은 라우팅 목록의 미리 보기가 주어질 것 입니다. 인쇄 하려면 목록의 '저" "장하고 잡지회람표 미리보기.'를 클릭합니다. 이 목록의 인쇄 가능한 버전을 열 " "것 입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83 #, c-format msgid "" "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that " "says 'Generate discharge'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78 #, c-format msgid "" "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of " "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field" msgstr "" "이용자가 이 항목 형식에서 배치를 보류하고 있는 경우 항목의 총 숫자(이 형식의)" "를 입력하고 '보류 허가'필드에 넣을 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45 #, c-format msgid "" "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the " "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to " "see that there is another item to give the patron" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67 #, c-format msgid "" "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase " "suggestions tab on the patron record." msgstr "" "이용자가 어떤 구매 제안을 했을 경우에는 이용자 기록에 구매 제안 탭이 표시됩니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29 #, c-format msgid "" "If the patron has specified that they don't want the item after a certain " "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration " "date for the hold in the 'Hold expires on date' " msgstr "" "특정한 날짜 이후의 항목을 원하지 않거나 제한이 있는 보류 기간을 가지고 있는 " "특수한 이용자의 경우 보류는 '보류 만료 날짜에 '에 대한 만료 날짜를 입력할 수 " "있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117 #, c-format msgid "" "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost " "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out" msgstr "" "이용자가 자신의 카드를 잃어버렸다고 보고한다면 누군가 카드를 이용하여 항목을 " "체크하는 것을 방지하기 위해 '분실카드'플래그를 설정할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24 #, c-format msgid "" "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that " "in the 'Hold starts on date' field " msgstr "" "이용자가 오늘 이외의 시작날짜를 보류하길 윈한다면 '시작날짜 보류'필드에 입력" "합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79 #, c-format msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. " msgstr "가격이 불확실한 경우, 불확실한 가격 박스를 체크합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238 #, c-format msgid "" "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions " "permissions on a more granular level choose from these options:" msgstr "" "직원이 '인수'권한을 가지고 있는 경우 그들은 이러한 모든 작업을 수행할 수 있습" "니다. 인수 사용 권한을 보다 세부적인 수준에서 제어하고자 하는 경우 다음 옵션" "을 선택합니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139 #, c-format msgid "" "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control circulation " "permissions on a more granular level choose from these options:" msgstr "" "직원이 '대출'권한을 가지고 있는 경우 그들은 이러한 모든 작업을 수행할 수 있습" "니다. 대출 사용 권한을 보다 세부적인 수준에서 제어하고자 하는 경우 다음 옵션" "을 선택합니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201 #, c-format msgid "" "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control cataloging " "permissions on a more granular level choose from these options:" msgstr "" "직원이 '목록 편집'권한을 가지고 있는 경우 그들은 이러한 모든 작업을 수행할 " "수 있습니다. 편목 사용 권한을 보다 세부적인 수준에서 제어하고자 하는 경우 다" "음 옵션을 선택합니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164 #, c-format msgid "" "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control parameter " "permissions on a more granular level choose from these options:" msgstr "" "직원이 '매개 변수'권한을 가지고 있는 경우 그들은 이러한 모든 작업을 수행할 " "수 있습니다. 매개 변수 권한을 보다 세부적인 수준에서 제어하고자 하는 경우 다" "음 옵션을 선택합니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499 #, c-format msgid "" "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control reports " "permissions on a more granular level choose from these options:" msgstr "" "직원이 '보고'권한을 가지고 있는 경우 그들은 이러한 모든 작업을 수행할 수 있습" "니다. 보고 권한을 보다 세부적인 수준에서 제어하고자 하는 경우 다음 옵션을 선" "택합니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183 #, c-format msgid "" "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability " "to perform all of these actions. If you would like to control holds " "permissions on a more granular level choose from these options:" msgstr "" "직원이 '다른사람에 대한 예약'권한을 가지고 있는 경우 그들은 이러한 모든 작업" "을 수행할 수 있습니다. 이 권한을 보다 세부적인 수준에서 제어하고자 하는 경우 " "다음 옵션을 선택합니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305 #, c-format msgid "" "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control serials " "permissions on a more granular level choose from these options:" msgstr "" "직원이 '연재물'권한을 가지고 있는 경우 그들은 이러한 모든 작업을 수행할 수 있" "습니다. 연재물 권한을 보다 세부적은 수준에서 제어하고자 하는 경우 다음 옵션" "을 선택합니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360 #, c-format msgid "" "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access " "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which " "tools staff members have access to on a more granular level choose from " "these options:" msgstr "" "직원이 '도구'권한을 가지고 있는 경우 그들은 이러한 모든 작업을 수행할 수 있습" "니다. 도구 권한을 보다 세부적인 수준에서 제어하고자 하는 경우 다음 옵션을 선" "택합니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83 #, c-format msgid "" "If the staff member has the right permission they can override the " "restriction temporarily" msgstr "직원이 올바른 권한을 가지고 있다면 일시적인 제한을 무효로 할 수 있다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81 #, c-format msgid "" "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn " "you." msgstr "만약 시스템에서 다른 이용자의 중복이 의심된다면 경고할 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52 #, c-format msgid "" "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be " "visible, allowing the vendor to be deleted." msgstr "" "바스켓에 소속되지 않은 공급업체의 경우, '삭제'버튼도 표시되며, 공급업체가 삭" "제할 수 있게 허용합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34 #, c-format msgid "" "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the " "'Discount' field. " msgstr "" "공급 업체가 일관성있는 백지 할인 혜택을 제공하는 경우, '할인'필드에 그를 입력" "합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9 #, c-format msgid "" "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that" msgstr "완화하기 위한 의견이 없는 경우 그것에 관한 메시지를 볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43 #, c-format msgid "" "If there are notes on the patron record these will appear to the right of " "the checkout box" msgstr "이용자 레코드의 노트가 있다면 체크아웃 박스의 오른쪽에 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22 #, c-format msgid "" "If they have family at the library staff can see what the other family " "members have checked out." msgstr "" "도서관 직원 중 가족이 있다면 다른 가족의 구성원이 체크아웃 했는지 볼 수 있습" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9 #, c-format msgid "" "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode " "so that the line item links to the right item" msgstr "" "이 신용은 항목과 연결 된 경우 라인 항목 오른쪽 항목에 링크된 해당 항목의 바코" "드를 입력할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14 #, c-format msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box" msgstr "이 필드가 반복 될 수있는 경우, '반복'박스를 체크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13 #, c-format msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box." msgstr "이 필드는 반복 될 수있는 경우, '반복'박스를 체크." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15 #, c-format msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box" msgstr "이 필드는 필수 경우, '필수'확인란을 체크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14 #, c-format msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box." msgstr "이 필드는 필수 경우, '필수'상자를 체크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48 #, c-format msgid "" "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to " "search for an existing authority." msgstr "" "이 아이콘이 표시되면 기존 저자를 검색하기 위해 필드의 오른쪽 아이콘을 클릭해" "야합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33 #, c-format msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'" msgstr "만약 하루를 휴일로 선택하고 싶으면 '이 날만 휴일'을 선택합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34 #, c-format msgid "" "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose " "'Holiday repeated every same day of the week'" msgstr "" "주간 폐쇄 (주말 하루 같은) 인 경우에 당신은 '휴일은 주마다 같은 날 반복'을 선" "택할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35 #, c-format msgid "" "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the " "same date'" msgstr "연간 휴일이라면 '같은 날짜에 휴일 매년 반복'을 선택합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha " "Administration and set up all system preferences, patron categories, item " "types and libraries. You should also review the other settings found in " "Administration." msgstr "" "Koha에 처음 로그인 하는 경우 Koha 관리자격을 얻고 모든 시스템 환경 설정, 이용" "자 카테고리, 항목 형식과 도서관을 설정해야합니다. 또한 관리자로서 다른 설정" "을 검토해야합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37 #, c-format msgid "" "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to " "an adult patron " msgstr "" "이용자가 아동이라면 아동 이용자를 어른 이용자에게 붙이라는 요청을 받습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44 #, c-format msgid "" "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to " "an organizational patron " msgstr "" "이용자가 전문적인 경우, 이용자에게 조직 이용자를 붙이라는 요청을 받습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22 #, c-format msgid "" "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file " "first." msgstr "먼저 ZIP 파일을 준비해야합니다 한 번에 이미지를 일괄 업로드합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7 #, c-format msgid "If uploading a single image:" msgstr "하나의 이미지를 업로드하는 경우 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58 #, c-format msgid "" "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can " "fix that here" msgstr "" "실수로 처음에 잘못된 이용자 카테고리를 선택한 경우 여기서 그 문제를 해결할 " "수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53 #, c-format msgid "" "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by " "clicking 'Reverse' to the right of the line " msgstr "" "당신이 실수로 항목을 지불로 표시하고, 당신은 라인의 오른쪽에 '되돌리기'를 클" "릭하여 해당 라인 항목을 취소 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86 #, c-format msgid "" "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will " "appear in the two Planning Value fields." msgstr "" "기금을 만들 때 계획 값을 추가 한 경우, 그 값은 두 계획 값 필드에 나타납니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17 #, c-format msgid "" "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the " "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from " "those suggestions." msgstr "" "이용자가 구매제안(이 설명서의 제안 관리 섹션에서 자세히 알아보세요)을 할 수 " "있도록 허락한다면 그 제안의 주문양식을 배치할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5 #, c-format msgid "" "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the " "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from " "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been " "ordered and received you must place the order using this link." msgstr "" "이용자가 구매제안(이 설명서의 제안 관리 섹션에서 자세히 알아보세요)을 할 수 " "있도록 허락한다면 그 제안의 주문양식을 배치할 수 있습니다. 주문하고 받은 제안" "을 유지하기 위해 이 링크를 사용하여 주문을 배치해야합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29 #, c-format msgid "" "If you are a single library system choose your branch name before creating " "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause " "issues with holds)" msgstr "" "단일 도서관 시스템하에 있다면 규칙을 만들기 전에 지점 이름을 선택하십시오.(때" "때로 오직 '모든 도서관' 옵션에 대한 규칙은 문제가 발생할 수 있습니다.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66 #, c-format msgid "" "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned " "before saving" msgstr "" "시스템에 중복 레코드를 추가 하려고 하는 경우 저장 하기 전에 경고가 표시 됩니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11 #, c-format msgid "" "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is " "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue " "based on the subscription pattern." msgstr "" "한 번에 여러 문제를 추가 하는 경우 또는 최신 문제에 늦을것이 예상되는 경우 구" "독 패턴에 기반 하는 다음 문제를 생성 하기 위해 '다음 생성' 버튼을 클릭할 수 " "있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5 #, c-format msgid "" "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the " "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via " "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting " "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list " "(along with other items awaiting action)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84 #, c-format msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field" msgstr "당신이 판매세를 부과하는 경우, gstrate 필드에서 해당 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33 #, c-format msgid "" "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a " "message will appear asking you to transfer the book to the home library " msgstr "" "홈 지점 외에 도서관에 항목 체크하면 홈 도서관에 책 전송을 요청하는 메세지가 " "나옵니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43 #, c-format msgid "" "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a " "message will appear warning you about the number of pieces you should have " "in your hand" msgstr "" "여러 부분 또는 조각을 가져야 하는 항목에 체크하는 경우 다루어야하는 조각 수" "에 관한 경고 메세지가 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18 #, c-format msgid "" "If you are checking items in that were put in the book drop while the " "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning " "items. This will effectively roll back the returned date to the last date " "the library was open." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7 #, c-format msgid "" "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be " "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the " "form will include the bib info)." msgstr "" "시리얼 모듈에서 새로운 구독을 입력하면 빈 양식이 표시됩니다.(새로운 서지기록" "에서 만드는 경우 양식은 서지정보를 포함합니다.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5 #, c-format msgid "" "If you are looking for specific items you can use the item search engine in " "the staff client to find them." msgstr "" "특정 항목을 찾고 있다면 그들을 찾기 위해 직원 클라이언트에서 항목의 검색 엔진" "을 사용할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11 #, c-format msgid "" "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using " "one of the sample profiles at install." msgstr "" "시스템 환경설정의 조합을 사용하는데 무언가 확실하지 않다면 설치 샘플 프로필 " "중 하나르 사용하십시오." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5 #, c-format msgid "" "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search " "for the record in your system." msgstr "" "기존 항목의 다른 복사본을 주문하는 경우, 시스템의 레코드에서 간단히 검색할 " "수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8 #, c-format msgid "" "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search " "for the record in your system. " msgstr "" "기존 항목의 다른 복사본을 주문하는 경우, 시스템의 레코드에서 간단히 검색할 " "수 있습니다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23 #, c-format msgid "" "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as " "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the " "list of issues." msgstr "" "여러 문제를 한번에 받을 수 있거나 문제를 '늦음' 또는 '없음'으로 표시하면 문제" "의 목록 아래 '다음 생성'버튼을 클릭 할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5 #, c-format msgid "" "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then " "you'll have a report to view all items that are currently checked out on " "site." msgstr "" "사에트에서 체크아웃 기능(OnSiteCheckouts)을 사용하는 경우 최근 사이트에서 체" "크아웃한 모든 항목을 보려면 보고해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38 #, c-format msgid "" "If you believe you have returned the items below please call at and library " "staff will be happy to help resolve the issue." msgstr "" "만약 아래의 항목을 반환해야하는 경우 전화주시면 도서관 직원이 문제해결에 도움" "을 드릴 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7 #, c-format msgid "" "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you " "run this tool to test for errors in your definition." msgstr "" "MARC 서지 프레임워크를 바꾸는 경우 당신의 정의 중 오류에 관한 테스트하기 위" "해 도구를 실행하는 것을 추천합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68 #, c-format msgid "" "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in " "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. " msgstr "" "이용자(예: 다른 지역에 사는 사람들)에 대한 회원 요금을 청구 하는 경우 '등록 " "수수료' 필드에 입력할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74 #, c-format msgid "" "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in " "the 'Hold fee' field. " msgstr "" "보류된 항목 배치를 이용자에게 청구하는 경우 '보류 수수료' 필드에 수수료 금액" "을 입력 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13 #, c-format msgid "" "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you " "have a value assigned to this tag" msgstr "" "레코드에 '필수'를 체크하면 태그에 할당된 값이 있지 않는한 저장이 허용되지 않" "습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13 #, c-format msgid "" "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you " "have a value assigned to this tag." msgstr "" "레코드에 '필수'를 체크하면 태그에 할당된 값이 있지 않는한 저장이 허용되지 않" "습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "" "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it " "allowing you to add multiples of that tag" msgstr "" "'반복'에 체크한 경우 그 필드는 태그의 다수를 추가할 수 있는 더하기 기호를 가" "집니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "" "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that " "will allow you to add multiples of that tag." msgstr "" "'반복'에 체크한 경우 그 필드는 태그의 다수를 추가할 수 있는 더하기 기호를 가" "집니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69 #, c-format msgid "" "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged " "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will " "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be " "there." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33 #, c-format msgid "" "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in " "red in the checkout summary." msgstr "" "사이트 사용에 대한 항목을 체크아웃 하는 경우 체크아웃 요약에서 빨간색으로 강" "조 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35 #, c-format msgid "" "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your " "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring " "back the pull down menu with authorized reasons." msgstr "" "당신의 이유로 '다른...'을 선택하면 텍스트 상자에 이유를 입력 하라는 메시지가 " "표시됩니다.오른쪽 상자에 '취소'를 클릭하면 인가된 이유의 풀 다운 메뉴가 다시 " "나타납니다 ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7 #, c-format msgid "" "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down " "by months." msgstr "'개월로 계획'을 선택하면 예산된 금액을 개월로 분류 표시합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57 #, c-format msgid "" "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has " "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing " "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today." msgstr "" "'인쇄 슬립'을 선택한 경우 체크아웃한 이용자와 일찍 체크아웃한 이용자를 포함" "한 모든 항목이 출력됩니다. '인쇄 빠른 슬립'을 선택하면 오늘 체크된 항목만 인" "쇄 됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17 #, c-format msgid "" "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the " "pricing information from that field and put that on each order line." msgstr "" "이 옵션을 선택하면 Koha는 020$c를 보고 필드로부터 가격정보를 찾아 각 주문 줄" "에 넣습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7 #, c-format msgid "" "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears " "will allow you to enter all of the necessary details regarding your " "authority record." msgstr "" "처음부터 새로운 권한을 입력 하는 경우 표시 되는 폼은 모든 사용 권한 레코드에 " "대한 필요한 정보를 입력 해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7 #, c-format msgid "" "If you choose to output to the browser your results will print to the screen." msgstr "브라우저에 출력하도록 선택하면 결과 화면에 인쇄됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39 #, c-format msgid "" "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a " "confirmation message once the quotes have successfully been saved." msgstr "" "QOTD 업로더 페이지에 유지하겠다고 선택하는 경우 견적이 성공적으로 저장되었다" "는 확인 메시지가 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20 #, c-format msgid "" "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha " "automatically remove that restriction with the " "AutoRemoveOverduesRestrictions preference." msgstr "" "이런 방식으로 이용자를 제한하려는 경우 또한 자동 제거를 통해 회비 제한의 선호" "와 함께 제한을 자동으로 제거할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27 #, c-format msgid "" "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort " "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it." msgstr "" "보고서 저장하기를 선택한 경우 보고서의 이름을 요청받습니다. 그룹 및 하위 그룹" "에 정렬하고 그것에 관한 메모를 입력합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15 #, c-format msgid "" "If you choose to search another library for the authority record you will be " "presented with a search box" msgstr "다른 도서관에서 전거 레코드를 검색을 선택하면 검색상자가 나타납니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72 #, c-format msgid "" "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in " "which you will enter the total number of issues you expect to receive." msgstr "" "번호 입력 형식의 '번호'를 선택한 경우 받기를 예상하는 호의 총 수를 입력하며 " "'예상 호'가 보여집니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14 #, c-format msgid "" "If you chose to install classification sources during Koha's installation, " "you would see other values too:" msgstr "Koha의 설치 동안 분류 소스 설치를 선택한 경우, 다른 값도 보게 됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7 #, c-format msgid "" "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of " "the library, the first option available to you is to generate a shelf list " "based on criteria you enter." msgstr "" "도서관의 바코드 스캐너를 사용할 수 없는 경우, 사용가능한 첫번째 옵션은 입력" "한 조건을 기반한 서가목록을 생성하는 것입니다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11 #, c-format msgid "" "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf " "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* " "participate in the process here by inputting all the participating library's " "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28 #, c-format msgid "" "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you " "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results" msgstr "" "필요한 Z39.50/SRU에서 검색결과에서 표제를 찾지 못하는 경우 결과 왼쪽 밑에 있" "는 '다른 방법 검색'버튼을 클릭할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9 #, c-format msgid "" "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message " "that you need to first define a notice." msgstr "" "정의된 청구 통지가 없는 경우 먼저 통지의 정의가 필요하다는 경고 메세지가 나타" "납니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76 #, c-format msgid "" "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield " "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not " "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the " "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 " "main topics : " msgstr "" "필드/서브필드(200b)에 입력하는 경우 마크 자세히 보기에서 서브필드 링크가 나타" "납니다. 이 보기는 OPAC가 아닌 직원 클라이언트에만 존재합니다. 사서가 링크를 " "클릭하는 경우 검색은 동일한 값을 가진 필드/서브필드에 대한 데이터베이스에서 " "실행됩니다. 이것은 두가지 주제에 관하여 사용할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116 #, c-format msgid "" "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see " "that in the restricted message as well" msgstr "" "제한에 관련된 날짜 및 공지를 입력하는 경우 제한 메세지 또한 볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43 #, c-format msgid "" "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by " "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at " "the top right of the editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60 #, c-format msgid "" "If you feel that your report might be too resource intensive you might want " "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters " "basically make a filter appear before the report is run to save your system " "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for " "values when running the report'. The syntax is <<Question to ask " "authorized_value>>. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41 #, c-format msgid "" "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will " "also be a link to print a quick spine label next to each item." msgstr "" "책등 라벨 인쇄에 서지 세부 사항 보기를 '표시'로 설정하는 경우 또한 각 항목 옆" "에 있는 빠른 책등 레이블 인쇄에 대한 링크가 있을 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88 #, c-format msgid "" "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to " "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an " "icon'" msgstr "" "직원 전거값 이미지 또는 직원 전거값에 대해 전거값에 대한 이미지를 표시 하도" "록 설정 하는 경우 '선택 아이콘'에서 이미지를 선택할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52 #, c-format msgid "" "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you " "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for " "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your " "attributes page to have sections of attributes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15 #, c-format msgid "" "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk " "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come " "across them. Once finished you can then upload the text file generated by " "the scanner to Koha" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9 #, c-format msgid "" "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the " "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the " "NoticeCSS preference to define a stylesheet." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13 #, c-format msgid "" "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will " "also have an option to choose which contract you're ordering these items " "under." msgstr "" "주문에 공급업체와의 계약을 추가하면 또한 주문항목 아래 계약 옵션을 선택해야 " "합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70 #, c-format msgid "" "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the " "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number " "changes " msgstr "" "'롤오버'필드의 '숫자'보다 어떤 '숫자 형식'을 선택한 경우 볼륨번호를 변경하기 " "전에 마지막 호 번호를 입력합니다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7 #, c-format msgid "" "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see " "the list of checkouts below the check out box." msgstr "" "'체크아웃 항상 즉시보기'를 선택하면 체크 아웃 박스 아래 체크 아웃의 목록이 표" "시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17 #, c-format msgid "" "If you have decided to have an item record created for each issue an item " "add form will appear" msgstr "각 호에 생성된 항목 기록을 결정하면 항목이 나타날 양식에 추가됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19 #, c-format msgid "" "If you have decided to have an item record created for each issue an item " "add form will appear for your supplement and for the issue itself" msgstr "" "각 호에 생성된 항목 기록을 결정하면 항목이 보충 교재 및 문제 자체에 대해 나타" "날 양식에 추가됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17 #, c-format msgid "" "If you have defined local cities using the New city form, then when adding " "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to " "make city selection easy." msgstr "" "지방 도시를 새로운 도시 형태를 사용하여 정의하는 경우 이용자 기록을 추가하거" "나 편집할 때 도시선택을 쉽게 하기 위해 도시를 풀다운 메뉴에서 볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34 #, c-format msgid "" "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can " "set the text for your SMS notices next" msgstr "" "SMS 공지를 SMS 전송 드라이버 기본설정으로 사용하는 경우 SMS공지에 대한 텍스트" "를 다음으로 설정할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5 #, c-format msgid "" "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can " "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, " "you will need to set up an acquisitions claim notice." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19 #, c-format msgid "" "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to " "after entering in the code and name" msgstr "" "설정하는 그룹이 있는 경우 코드와 이름을 입력한 후 어떤 그룹이 도서관에 속하는" "지 선택할 수 있습니다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16 #, c-format msgid "" "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a " "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it " "possible to check out using title and/or call number)." msgstr "" "항목 바코드 대체검색을 '사용'으로 설정한 경우 검색상자에 바코드로 검색하는 대" "신 키워드를 입력 할 수 있습니다.(제목 및 전화번호를 사용해 체크아웃 가능합니" "다.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17 #, c-format msgid "" "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link " "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do " "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to " "'Edit items'. To the left of each item you will see two options." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13 #, c-format msgid "" "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the " "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add " "another attribute value." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36 #, c-format msgid "" "If you have registered a password with the library, you may use it with your " "library card number to renew online." msgstr "" "도서관과 함께 암호를 등록한 경우, 도서관 카드 번호를 온라인으로 갱신하여 사용" "할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71 #, c-format msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next" msgstr "추가 이용자 특성을 설정하는 경우 다음에 나타납니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58 #, c-format msgid "" "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that " "way on the add/edit patron form" msgstr "" "조직 항목에 대한 클래스를 설정하면 이용자 양식의 추가/편집에 대한 방법이 나타" "납니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40 #, c-format msgid "" "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then " "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the " "patron record." msgstr "" "이용자 기록 변경을 추적하여 대출 기록을 설정하면 이 탭이 나타납니다. 수정된 " "기록에 변경된 모든 이용자 기록이 표시됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35 #, c-format msgid "" "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the " "option to export the patron's current checkout information using a CSV " "Profile or ISO2709 (MARC21) format." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65 #, c-format msgid "" "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' " "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen " "will be cleared of the current patron." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53 #, c-format msgid "" "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick " "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your " "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea " "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to " "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26 #, c-format msgid "" "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able " "to arbitrarily set the return date from below the check in box." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58 #, c-format msgid "" "If you have the system showing you fines at the time of checkin " "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and " "providing you a link to the payment page for that patron" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47 #, c-format msgid "" "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" " "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5 #, c-format msgid "" "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search " "history then you can access this information by clicking on your username in " "the top right of the staff client and choosing 'Search history'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15 #, c-format msgid "" "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start " "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53 #, c-format msgid "" "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add " "your values to existing values or erase existing values and enter only your " "new values." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40 #, c-format msgid "" "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you " "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will " "arrive at your library on the late orders report." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73 #, c-format msgid "" "If you know that all of the items attached to your record are not currently " "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' " "and it will remove all items from the record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5 #, c-format msgid "" "If you place orders from more than one country you will want to input " "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly " "calculate totals." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33 #, c-format msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39 #, c-format msgid "" "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' " "box, otherwise the content will be generated as plain text" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7 #, c-format msgid "" "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes " "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of " "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented " "with an error." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59 #, c-format msgid "" "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be " "visible on the patron information page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55 #, c-format msgid "" "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need " "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18 #, c-format msgid "" "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it " "above the other." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17 #, c-format msgid "" "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally " "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. " "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be " "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list " "is regenerated." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15 #, c-format msgid "" "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, " "choose which 'Authorized value' list you want to use." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16 #, c-format msgid "" "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, " "choose which 'Authorized value' list you want to use" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11 #, c-format msgid "" "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16 #, c-format msgid "" "If you want to catalog a record based on an existing record at another " "library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56 #, c-format msgid "" "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least " "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must " "be entered as follows:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11 #, c-format msgid "" "If you want to move all items to a new record creating only one " "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17 #, c-format msgid "" "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the " "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43 #, c-format msgid "" "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you " "can use:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5 #, c-format msgid "" "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From " "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record " "found via a Z39.50 search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35 #, c-format msgid "" "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use " "the 'From an external source' option that will allow you to order from a " "MARC record found via a Z39.50 search. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73 #, c-format msgid "" "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice " "required' to 'Yes'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5 #, c-format msgid "" "If you work in a multi-library system you can transfer items from one " "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50 #, c-format msgid "" "If you would like this attribute to only be used by specific branches you " "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All " "branches' to show it for all libraries." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111 #, c-format msgid "" "If you would like to bar a patron from the library you can set the " "'Restricted' flag " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7 #, c-format msgid "" "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to " "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9 #, c-format msgid "" "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the " "Vendor pull down menu" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7 #, c-format msgid "" "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in " "today you can find that option under the More menu on the top right of the " "page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7 #, c-format msgid "" "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the " "top to limit to a specific shelving location at your library. To see " "overdues with fines at other libraries you will have to change your library " "or log in at that library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87 #, c-format msgid "" "If you would like to limit this authorized value category to only specific " "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have " "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91 #, c-format msgid "" "If you would like to merge together multiple records you can do that via the " "lists tool or from the cataloging search results." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18 #, c-format msgid "" "If you would like to prevent a patron from checking items out because of " "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the " "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot " "check out due to overdue items. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34 #, c-format msgid "" "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in " "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91 #, c-format msgid "" "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' " "checkbox." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110 #, c-format msgid "" "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address " "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' " "flag" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13 #, c-format msgid "" "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to " "check the 'Enabled?' box before saving your new course." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40 #, c-format msgid "" "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in " "your hide_marc system preference or each user can check the box next to " "'Show tags' at the top of the editor." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52 #, c-format msgid "" "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value " "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51 #, c-format msgid "" "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51 #, c-format msgid "" "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that " "patron type from the 'Category' pull down" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13 #, c-format msgid "" "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the " "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' " "button at the top of the patron record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35 #, c-format msgid "" "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. " "This is the email address that all bounced messages will go to. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30 #, c-format msgid "" "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is " "the email address that all replies will go to. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48 #, c-format msgid "" "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records " "you would like to export" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23 #, c-format msgid "" "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would " "like to export" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42 #, c-format msgid "" "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another " "library all at once you can use the copy menu below the calendar" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69 #, c-format msgid "" "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period " "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70 #, c-format msgid "" "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date " "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27 #, c-format msgid "" "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are " "usually items that are not for loan that you would like to check for in " "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44 #, c-format msgid "" "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to " "confirm the hold " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51 #, c-format msgid "" "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you " "will be prompted to confirm and transfer the item " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37 #, c-format msgid "" "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the " "next available option for all titles. If no items are available for hold it " "will say so on the confirmation screen." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7 #, c-format msgid "" "If you're using the Serials module you can link your subscription order " "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24 #, c-format msgid "" "If you're using the Serials module you can link your subscription order " "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32 #, c-format msgid "" "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up " "a Phone notification" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7 #, c-format msgid "" "If your cards are printing just the way you want, you will not need a " "profile." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27 #, c-format msgid "" "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha " "will be unable to present you with a list of the items. You will still be " "able to delete them, but not able to choose which items specifically to " "delete or delete the biblio records." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18 #, c-format msgid "" "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental " "Issue information." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7 #, c-format msgid "" "If your labels are printing just the way you want, you will not need a " "profile." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62 #, c-format msgid "" "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter " "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in " "Days' field " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32 #, c-format msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16 #, c-format msgid "" "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator " "about options" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65 #, c-format msgid "" "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the " "Expiry date will automatically be calculated" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7 #, c-format msgid "" "If your transfers are late in arriving at your library you will see a " "message stating how late your items are." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55 #, c-format msgid "" "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as " "Available (it will not cancel the hold)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7 #, c-format msgid "Images must be under 500k in size." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5 #, c-format msgid "" "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron " "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not " "counting patron images) by the ImageLimit system preference." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186 #, c-format msgid "Import Framework" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34 #, c-format msgid "Import Quotes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407 #, c-format msgid "Import patron data" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174 #, c-format msgid "Import/Export Frameworks" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15 #, c-format msgid "Important " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7 #, c-format msgid "" "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet " "options are here for future development." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108 #, c-format msgid "" "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will " "not be able to be closed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11 #, c-format msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131 #, c-format msgid "" "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, " "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member " "permission to delete public lists that they have not created." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44 #, c-format msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation" msgstr "중요: 자동으로 지역을 설정하려면 IP 주소가 필요합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: An item is considered late based on the number of days you have " "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference." msgstr "" "중요: 항목이 최대전송일 경고 시스템 기본 설정에서 며칠 늦게 입력한 것으로 여" "겨졌습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31 #, c-format msgid "" "Important: At the very least you will need to set a default circulation " "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all " "patron categories. That will catch all instances that do not match a " "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all " "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons " "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your " "specific library set for all item types and all patron types to avoid this " "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13 #, c-format msgid "" "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This " "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author " "field, you need to choose one or the other." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83 #, c-format msgid "" "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have " "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it." msgstr "" "중요: 허용치의 제한은 80글자이며 공백이나 특수 문자외에 밑줄 표시나 하이픈도 " "포함할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27 #, c-format msgid "" "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that " "notices are sent to and from the right address" msgstr "" "중요: 확실히 알림을 전송하고 올바른 주소에서 받을 수 있도록 도서관 이메일 주" "소를 확실히 입력해 주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your " "database. Changes made here are permanent." msgstr "" "중요: 이 도구를 사용하기 전에 데이터베이스를 백업하는 것을 추천합니다. 영구적" "으로 변경될 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54 #, c-format msgid "" "Important: Category cannot have spaces or special characters other than " "underscores and hyphens in it." msgstr "" "중요: 분류에는 공백 또는 특수 문자 외에 밑줄 표시나 하이픈도 포함할 수 없습니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19 #, c-format msgid "" "Important: Date formats should match your system preference, and must be " "zero-padded, e.g. '01/02/2008'." msgstr "" "중요: 날짜 형식은 시스템 기본 설정과 일치해야 합니다, 그리고 0이 채워져야 합" "니다, 예를 들어 '01/02/2008'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7 #, c-format msgid "" "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause " "problems with your cataloging records - always create a new template based " "on the Default Framework, or alter the other Frameworks." msgstr "" "중요: 프레임워크 기본값을 삭제하거나 편집하지 마세요 이것은 목록 레코드에 문" "제를 일으킬 것입니다 - 신규 템플릿 생성은 항상 프레임워크 기본값을 기본으로 " "이루어집니다, 또는 다른 프레임워크로 대체합니다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36 #, c-format msgid "" "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal " "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)" msgstr "" "중요: 이 필드에 기호를 입력하지 마세요, 오직 숫자 그리고 소수점만 (예를 들" "어. $5.00 는 5 또는 5.00으로 입력해주세요)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48 #, c-format msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)." msgstr "중요: 오직 숫자 그리고 소수점만 입력하세요 (현재 기호는 아님)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a " "significant amount of time to run." msgstr "" "중요: 큰 이용자 베이스를 가진 도서관에서, 이 보고서는 실행에 상당한 시간이 걸" "릴것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156 #, c-format msgid "" "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically " "transfer the items home, then a prompt will not appear" msgstr "" "중요: 자동 항목 반환 기본 설정이 자동적으로 항목에 지정된 곳으로 전송되는것으" "로 설정되어 있다면, 즉각적으로 나타나지 않을 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11 #, c-format msgid "" "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value " "in it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59 #, c-format msgid "" "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the " "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the " "MaxFinesystem preference." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job " "running you will see no data on this report." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20 #, c-format msgid "" "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a " "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14 #, c-format msgid "" "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict " "member), a delay value is required." msgstr "" "중요: Koha의 동작을 작동시키려면 (글자를 전송하거나 구성원을 제한), 지연 시" "간 값이 필요합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76 #, c-format msgid "" "Important: In addition to using any authorized value code to generate a " "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), " "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a " "branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7 #, c-format msgid "" "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they " "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to " "view the staff interface." msgstr "" "중요: 직원 구성원이 직원 인터페이스에 접속하려면 그들은 반드시 (적어도) 직원 " "인터페이스를 볼 수 있도록 허용하는 '목록' 허가를 가져야합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7 #, c-format msgid "" "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need " "to set that patron category to require overdue notices." msgstr "" "중요: 이용자들에게 연체 알림을 전송하기 위해서, 연체 알림이 필요한 이용자 분" "류를 설정해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66 #, c-format msgid "" "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after " "merging records. If a search is performed for a record which has been " "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC." msgstr "" "중요: 레코드 병합 이후에 즉시 zebra 색인을 재구축 하는것이 중요합니다. 삭제" "된 레코드에서 검색이 수행된다면 Koha는 OPAC에서 오류가 생긴 이용자를 제시할 " "것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12 #, c-format msgid "" "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, " "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked" msgstr "" "중요: 많은 현대의 바코드 스캐너는 '반환'을 브라우저로 전송할 것이며, 그러기 " "위해 '대출' 버튼이 자동적으로 클릭됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40 #, c-format msgid "" "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the " "staff client" msgstr "" "중요: 모든 직원 구성원들이 직원 클라이언트에 로그인할 수 있도록 허용 되어야 " "합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142 #, c-format msgid "" "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to " "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff." msgstr "" "중요: 소장 정책 무시 허용 설정의 기본 설정이 '허용'으로 설정되어 있다면, 이 " "정책은 대출 직원에 의해 무시될 수 있다는 사실에 주의하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76 #, c-format msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field" msgstr "중요: 이 필드에는 숫자 그리고 소수점만 입력하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7 #, c-format msgid "Important: Only install plugins from trusted sources." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56 #, c-format msgid "" "Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></" "item> tags, all other notices referencing items need to use <<items." "content>>" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43 #, c-format msgid "" "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by " "themselves, or use <item></item> to span all of the tags." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7 #, c-format msgid "" "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not " "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved " "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many " "checks as one may desire." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85 #, c-format msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125 #, c-format msgid "Important: Requires the borrowers permission above" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13 #, c-format msgid "" "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be " "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112 #, c-format msgid "" "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is " "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain " "prices for that vendor." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11 #, c-format msgid "" "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference " "does not contain a valid value." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49 #, c-format msgid "" "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and " "letters)" msgstr "중요: 분류 코드는 10개의 문자로 제한됩니다 (숫자 그리고 글자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21 #, c-format msgid "" "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must " "match valid entries in your database." msgstr "" "중요: '분관코드' 그리고 '분류코드' 필드는 데이터베이스에 일치하는 유효한 기입" "이 필요합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21 #, c-format msgid "" "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and " "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will " "work as well." msgstr "" "중요: 업로드할 그림의 크기는 520K로 제한되어 있으며 이미지의 픽셀은 200x300" "을 추천합니다, 하지만 작은 이미지가 더 잘 작동합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86 #, c-format msgid "" "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just " "a default to make it easier to set up messages for an entire category" msgstr "" "중요: 개인 이용자들을 위해 이것들이 변경될 수 있습니다, 이 설정은 전체 분류" "의 메세지 설정의 기본값을 더 쉽게 만들어 줍니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68 #, c-format msgid "" "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other " "circulation related notices at this time." msgstr "" "중요: 이 신규 태그는 연체 알림에만 작동합니다, 이번에는 다른 대출 관계 알림" "이 아닙니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144 #, c-format msgid "" "Important: These policies are based on the patron's home library, not the " "library that the reserving staff member is from." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75 #, c-format msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC" msgstr "중요: 이 기본 설정은 OPAC을 통해 이용자에 의해 대체될 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual " "patron's messaging preferences." msgstr "" "중요: 이 기본 설정은 개인 이용자의 메세지 기본 설정의 변경으로 덮어 쓰여질 " "수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74 #, c-format msgid "" "Important: These preferences will override any you set via the patron " "categories" msgstr "중요: 이 기본 설정은 이용자 분류를 통해 어떤 설정도 무시할 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64 #, c-format msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75 #, c-format msgid "" "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column " "filled in or it will auto renew everyday after the due date." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20 #, c-format msgid "" "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93 #, c-format msgid "Important: This permission level no longer controls anything." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33 #, c-format msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65 #, c-format msgid "" "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines " "the dateofbirth as a required field on the patron record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21 #, c-format msgid "" "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set " "noItemTypeImages to 'Show' " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30 #, c-format msgid "" "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not " "alphabetical in order for statuses to appear properly" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21 #, c-format msgid "" "Important: When working with the overdue notices you want each notice at " "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in " "front of the notice code for each branch." msgstr "" "중요: 연체 알림을 작업할 때 각각의 분관에 유일한 코드를 주어 원하는 알림을 보" "낼 수 있습니다. 각각의 분관에 알림 코드를 생각해서 분관 코드를 사용하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27 #, c-format msgid "" "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure " "to enter an owner as well as choose a restriction" msgstr "" "중요: 소유자가 없으면, 접속 제한이 무시될 것입니다, 제한을 선택하는 것 뿐만 " "아니라 소유자도 입력하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13 #, c-format msgid "" "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must " "not be before today's date." msgstr "" "중요: 소급해서 계약을 입력할 수 없습니다. 종료일은 반드시 오늘 날짜보다 이전" "일 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55 #, c-format msgid "" "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to " "enter either one or the other." msgstr "" "중요: 달 제한과 날짜 까지를 모두 입력할 수 없습니다. 입력할 하나 또는 다른 것" "을 선택하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74 #, c-format msgid "" "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this " "to work." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47 #, c-format msgid "" "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron " "import." msgstr "중요: 이용자 묶음을 가져오는 동안에 허용치 목록이 강제되지 않았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "Importing Patrons" msgstr "이용자를 가져오는 중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45 #, c-format msgid "" "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue " "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102 #, c-format msgid "" "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons " "can have checked out at one time" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5 #, c-format msgid "" "In Koha the bibliographic record contains the main information related to " "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This " "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are " "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be " "attached." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110 #, c-format msgid "" "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The " "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins " "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the " "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25 #, c-format msgid "" "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on " "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview " "the record and import it" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47 #, c-format msgid "" "In addition to the existing categories that come by default with Koha, " "librarians can add their own authorized value categories to control data " "that is entered into the system. To add a new category:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format msgid "" "In addition to the report wizard, you have the option to write your own " "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the " "Koha Wiki: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39 #, c-format msgid "" "In both cases you will be presented with a form where you simply need to " "enter the new start and end date and save the budget." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14 #, c-format msgid "" "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor " "information" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60 #, c-format msgid "" "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and " "subfields are stored into an arrayref" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5 #, c-format msgid "" "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices " "tool, you need to first set the triggers to have these messages." msgstr "" "정의한 알림 도구를 사용해 연체 알림을 보내기 위해서, 먼저 이 메세지를 작동할 " "설정을 해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23 #, c-format msgid "" "In order to show the barcode and the patron card number you will need to " "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron " "card number into a barcode. If you want the number to print in human " "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under " "Barcode' option." msgstr "" "바코드와 이용자 카드 번호를 보여주기 위해서 '바코드로서 카드 번호 인쇄' 옵션" "을 확인해야 합니다. 이것은 이용자 카드 번호를 바코드로 바꾸어 줍니다. 번호를 " "사람이 읽을 수 있는 형식으로 인쇄하고 싶다면 '바코드에 따라 인쇄 카드 번호를 " "텍스트로 인쇄' 옵션을 확인해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73 #, c-format msgid "" "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or " "someone else in their household). In this case you want to make sure that " "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When " "trying to check out an item that is already waiting for someone else you " "will be presented with a warning message." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79 #, c-format msgid "" "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories" msgstr "'분류 형식'필드에서 여섯개의 주 모체 분류중 하나를 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24 #, c-format msgid "" "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what " "this field will contain" msgstr "'설명'필드에는, 이 필드가 포함할 것에 대한 긴 (평문) 설명을 입력하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50 #, c-format msgid "" "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added " "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan " "status." msgstr "" "'항목 정보'탭에서 모든 주문된 항목의 항목 형식, 장서 코드 그리고 대출 불가 상" "태 같이 추가될 정보를 입력할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14 #, c-format msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type" msgstr "'항목 형식'필드에는, 항목 형식의 짧은 코드를 입력하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18 #, c-format msgid "" "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this " "field " msgstr "" "'이용자속성 형식 코드'에는, 이 필드를 식별할 수 있는 짧은 코드를 입력하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59 #, c-format msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report" msgstr "'SQL'상자에서 보고서에 SQL을 입력하거나 붙여 넣을 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15 #, c-format msgid "" "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your " "report" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41 #, c-format msgid "" "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as " "next to the title and on the search results." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7 #, c-format msgid "" "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get " "results." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17 #, c-format msgid "" "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items " "from all libraries except Liberty and Franklin to their library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22 #, c-format msgid "" "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the " "budget with numbers and decimals." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14 #, c-format msgid "" "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11 #, c-format msgid "" "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the " "file on your computer and give it a name you'll recognize later." msgstr "" "화면의 중앙은 간단한 업로드 양식입니다, 컴퓨터에 있는 파일을 간단히 탐색하고 " "이름을 지어주면 나중에 인식할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30 #, c-format msgid "In the description enter the reason the library is closed" msgstr "설명에 도서관 휴관의 이유를 입력하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59 #, c-format msgid "" "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an " "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to " "make it so that this date is not closed even though the library is usually " "closed on this date." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26 #, c-format msgid "" "In the form that appears above the calendar, enter the closing information " "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of " "the option) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7 #, c-format msgid "" "In the form that appears you need to enter at least a date to search by." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15 #, c-format msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41 #, c-format msgid "" "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use " "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from " "database. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14 #, c-format msgid "" "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog " "details" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43 #, c-format msgid "" "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog " "details." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64 #, c-format msgid "" "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and " "click 'Select'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9 #, c-format msgid "" "In your results you will see all subscriptions that will expire before the " "date you entered. From there you can choose to view the subscription further " "or renew it in one click." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3 #, c-format msgid "Inventory/Stocktaking" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3 #, c-format msgid "Invoices" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50 #, c-format msgid "" "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know " "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, " "but you know when it's going to arrive." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69 #, c-format msgid "Is a URL " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5 #, c-format msgid "" "Issues can be marked as received from several locations. To find a " "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search " "for the serial you'd like to receive issues for" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18 #, c-format msgid "" "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging " "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha " "will present the patrons with an error in the OPAC." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9 #, c-format msgid "" "It will also allow you to create a new numbering pattern without first " "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at " "the top of the list of patterns." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7 #, c-format msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17 #, c-format msgid "It will also be an option when creating a basket." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9 #, c-format msgid "" "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight " "and RandomizeHoldsQueueWeight." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3 #, c-format msgid "Item Circulation Alerts" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Item Details" msgstr "세부사항:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Item Hold Policies" msgstr "자료분실" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Item Search" msgstr "세부사항:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15 #, c-format msgid "Item Specific Circulation History" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Item Types" msgstr "항목(자료)유형" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Item already checked out to this patron" msgstr "책바구니로 보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120 #, c-format msgid "Item being checked out is marked as 'lost' " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125 #, c-format msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126 #, c-format msgid "" "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference " "criteria" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Item cannot be renewed " msgstr "귀하는 체크아웃 한 것이 없습니다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107 #, c-format msgid "Item checked out to another patron" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Item floats " msgstr "자료분실 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159 #, c-format msgid "" "Item floats: The item will not be transferred from the library it was " "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or " "checked in at another library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Item not for loan" msgstr "책바구니로 보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104 #, c-format msgid "Item on hold for someone else" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149 #, c-format msgid "" "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item " "to its home library " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "개인 기록에 반환" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154 #, c-format msgid "" "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to " "transfer the item back to the library where it was checked out " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105 #, c-format msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7 #, c-format msgid "" "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but " "can be used in any way that works for your library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45 #, c-format msgid "Items can be edited in several ways." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5 #, c-format msgid "" "Items can be moved from one bibliographic record to another using the " "'Attach item' option" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71 #, c-format msgid "" "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise " "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/" "hours) entered in this box." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30 #, c-format msgid "" "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be " "checked out to patrons" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7 #, c-format msgid "" "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based " "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds " "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the " "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button " "at the top of the list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Items with no checkouts" msgstr "귀하는 체크아웃 한 것이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3 #, c-format msgid "Keyword to MARC Mapping" msgstr "" #. %1$s: helpVersion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5 #, c-format msgid "Koha %s manual" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Koha Lists" msgstr "모든 항목 유형" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha allows you to organize your collection by item types and collection " "codes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your " "authorities." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. " "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97 #, c-format msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add " "to, edit or delete." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, " "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your " "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup " "purposes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11 #, c-format msgid "Koha database schema" msgstr "Koha 데이터베이스 스키마" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9 #, c-format msgid "" "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences " "control all the various features within Koha, whether they are active in " "your install or not. System preferences are set at install and are generally " "not changed afterwards." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9 #, c-format msgid "" "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, " "for instance, 'Lost.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22 #, c-format msgid "" "Koha is developed and supported by a large number of developers around the " "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26 #, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87 #, c-format msgid "" "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, " "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and " "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. " "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. " "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is " "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and " "duplication." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85 #, c-format msgid "Koha link " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24 #, c-format msgid "" "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as " "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to " "the normalization process." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Koha reports library" msgstr "도서관에서 보낸 메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Koha team" msgstr "모든 항목 유형" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3 #, c-format msgid "Koha to MARC Mapping" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by " "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by " "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to " "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading " "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing " "the perl files, template files, and any other files necessary to make the " "plugin work." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10 #, c-format msgid "" "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can " "generate nearly any report they would like by either using the Guided " "Reports Wizard or writing their own SQL query." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff " "interface and circulation receipts." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to " "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading " "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing " "the perl files, template files, and any other files necessary to make the " "plugin work." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There " "are two main types of reports: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "L = For Librarians" msgstr "%1$s 장서목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "L = Lost item" msgstr "표제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43 #, c-format msgid "LCC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60 #, c-format msgid "LCDB" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98 #, c-format msgid "" "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 " "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99 #, c-format msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100 #, c-format msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83 #, c-format msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84 #, c-format msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122 #, c-format msgid "LR = Lost item returned/refunded" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3 #, c-format msgid "Label Creator" msgstr "" #. %1$s: fields.008.0.substr( 28, 3 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Language=%s " msgstr "언어변경:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3 #, c-format msgid "Layouts" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71 #, c-format msgid "" "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the " "manual." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37 #, c-format msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117 #, c-format msgid "Learn more about fast cataloging later in this file." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19 #, c-format msgid "" "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing " "so will cause the build_holds_queue script to ignore " "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment " "not randomly, but by alphabetical order." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44 #, c-format msgid "Length: 0" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3 #, c-format msgid "Libraries & Groups" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5 #, c-format msgid "" "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of " "circulation events (check ins and check outs)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5 #, c-format msgid "" "Libraries can define library closings and holidays to be used when " "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the " "proper system preferences:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5 #, c-format msgid "" "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and " "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. " "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these " "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a " "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics " "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is " "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in " "Chapter 13 of AACR2." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74 #, c-format msgid "Library Property Groups" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3 #, c-format msgid "Library Transfer Limits" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28 #, c-format msgid "" "Library will be filled in automatically based on the library you chose from " "the pull down at the top of the page" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431 #, c-format msgid "" "Limit batch item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224 #, c-format msgid "" "Limit item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the collection code involved." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42 #, c-format msgid "" "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by " "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16 #, c-format msgid "Limit to a bib number range" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19 #, c-format msgid "Limit to a call number range" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17 #, c-format msgid "Limit to a specific item type" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18 #, c-format msgid "Limit to a specific library or group of libraries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20 #, c-format msgid "Limit to an acquisition date range" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52 #, c-format msgid "" "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what " "the category is for) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74 #, c-format msgid "Link " msgstr "링크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3 #, c-format msgid "Lists" msgstr "목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3 #, c-format msgid "Local Use System Preferences" msgstr "지역 사용 시스템 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25 #, c-format msgid "Local Use:" msgstr "지역 사용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12 #, c-format msgid "Locate the \"Add new alert\" form." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26 #, c-format msgid "" "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by " "librarians" msgstr "예산 잠금의 의미는 자금을 사서가 수정할 수 없게 하는 것을 입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3 #, c-format msgid "Log viewer" msgstr "로그 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26 #, c-format msgid "Logs:" msgstr "로그:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3 #, c-format msgid "Lost items" msgstr "분실 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123 #, c-format msgid "M = Sundry" msgstr "M = 잡다한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85 #, c-format msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon" msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3 #, c-format msgid "MARC Bibliographic Framework Test" msgstr "MARC 서지 프레임워크 테스트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3 #, c-format msgid "MARC Bibliographic Frameworks" msgstr "MARC 서지 프레임워크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3 #, c-format msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields" msgstr "MARC 서지 프레임워크 하위필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3 #, c-format msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags" msgstr "MARC 서지 프레임워크 태그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "MARC Modification Templates" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3 #, c-format msgid "MARC Record Subfields" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "MARC export" msgstr "미안합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3 #, c-format msgid "MARC import" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50 #, c-format msgid "MARC21/NORMARC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61 #, c-format msgid "MARC21/USMARC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86 #, c-format msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon" msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11 #, c-format msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." msgstr "TXT파일을 평문 문서로 만들어주세요, RTF가 아닌." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443 #, c-format msgid "Manage CSV export profiles" msgstr "CSV 출력 프로파일 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3 #, c-format msgid "Manage Images" msgstr "이미지 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47 #, c-format msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)" msgstr "Koha 시스템 설정 관리 (관리 패널)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3 #, c-format msgid "Manage Staged MARC Records" msgstr "MARC 레코드 관리 준비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253 #, c-format msgid "Manage all budgets" msgstr "모든 예산 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278 #, c-format msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them" msgstr "제한에 상관없이, 모든 주문과 바스켓 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293 #, c-format msgid "Manage budget planning" msgstr "예산 계획 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Manage budgets" msgstr "의해 관리되어졌습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Manage circulation rules" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Manage contracts" msgstr "대리 컨택 담당자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268 #, c-format msgid "Manage orders and basket groups" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283 #, c-format msgid "Manage orders and baskets" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80 #, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288 #, c-format msgid "Manage periods" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348 #, c-format msgid "Manage routing lists" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Manage serial subscriptions" msgstr "기술" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353 #, c-format msgid "" "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches " "is used)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298 #, c-format msgid "Manage vendors" msgstr "판매업체 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50 #, c-format msgid "Managed in tab " msgstr "탭에서 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449 #, c-format msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41 #, c-format msgid "Managing Holds" msgstr "소장 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45 #, c-format msgid "Mandatory " msgstr "필수적인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5 #, c-format msgid "" "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine " "amount." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24 #, c-format msgid "" "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the " "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. " "This will allow you to record orders that were places in a previous budget " "period." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15 #, c-format msgid "" "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge " "the patron the replacement cost for that item" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17 #, c-format msgid "Match points are set up to determine what fields to match on" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33 #, c-format msgid "Match threshold: 100" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22 #, c-format msgid "" "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when " "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between " "versions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34 #, c-format msgid "Matchpoints (just the one):" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Merge authorities" msgstr "홈페이지 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists" msgstr "#도서목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Merging items" msgstr "반환 booklist 기록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Merging records" msgstr "%1$s 기록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40 #, c-format msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455 #, fuzzy, c-format msgid "Moderate patron comments" msgstr "목차" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461 #, c-format msgid "Moderate patron tags" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Modification Log" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41 #, c-format msgid "Modify CSV Profiles" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Modify a set" msgstr "수정하다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258 #, c-format msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Modify holds priority" msgstr "수정하다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97 #, c-format msgid "More > Acquisitions > Late issues" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44 #, c-format msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13 #, c-format msgid "" "More > Administration > Global System Preferences > Circulation " "> finesCalendar " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8 #, c-format msgid "" "More > Administration > Global System Preferences > Circulation " "> useDaysMode " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8 #, c-format msgid "" "More > Administration > Patrons & Circulation > Patron " "attribute types" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245 #, c-format msgid "More > Serials > New Subscription" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Most circulated items" msgstr "복사할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12 #, c-format msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9 #, c-format msgid "" "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is " "running:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Moving items" msgstr "복사할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "N = New card" msgstr "새로운 패스워드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87 #, c-format msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156 #, c-format msgid "" "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen " "the item" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26 #, c-format msgid "Name the list and choose what type of list this is " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76 #, c-format msgid "" "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a " "value:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3 #, c-format msgid "News" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20 #, c-format msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21 #, c-format msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22 #, c-format msgid "" "News on the circulation receipts will appear below the items that are " "checked out" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49 #, c-format msgid "" "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated " "by a space (no commas) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34 #, c-format msgid "" "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a " "specific item by clicking the radio button next to an individual item." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24 #, c-format msgid "Next choose what to do with matching records if they are found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24 #, c-format msgid "Next choose what to skip when exporting " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68 #, c-format msgid "" "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many " "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Next enter the contact information " msgstr "로케이션 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16 #, c-format msgid "" "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176 #, c-format msgid "" "Next to each framework is a link to either import or export the framework." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49 #, c-format msgid "" "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, " "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the " "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with " "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found " "within the staged file." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11 #, c-format msgid "" "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For " "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you " "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45 #, c-format msgid "" "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31 #, c-format msgid "" "Next you can choose if this event is a one time event or if it is " "repeatable. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82 #, c-format msgid "" "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. " "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with " "the OPACPrivacy system preference." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22 #, c-format msgid "" "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can " "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech " "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22 #, c-format msgid "" "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26 #, c-format msgid "" "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC " "records (if the file you're loading is a bibliographic file) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29 #, c-format msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79 #, c-format msgid "" "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on " "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you " "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Next you can enter basic contact info about the branch " msgstr "로케이션 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9 #, c-format msgid "" "Next you will be presented with options for record matching and item imports " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13 #, c-format msgid "" "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15 #, c-format msgid "" "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments " "and Terms." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62 #, c-format msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28 #, c-format msgid "Nicole Engard " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139 #, c-format msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21 #, c-format msgid "" "None of these fields are required. They should only be entered if you want " "to keep track of your contact information within Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45 #, c-format msgid "Normalization rule: Control-number" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79 #, c-format msgid "Note" msgstr "주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138 #, c-format msgid "" "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14 #, c-format msgid "" "Note that the version number between parentheses following the module name " "is the required version; the installed version is in the next column." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Note:" msgstr "주:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79 #, c-format msgid "" "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the " "library before you can graduate." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17 #, c-format msgid "" "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield " "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record " "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = " "'XXX'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41 #, c-format msgid "" "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't " "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold " "suspension." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20 #, c-format msgid "" "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records " "together." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77 #, c-format msgid "" "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to " "register for an account in a library or a university)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225 #, c-format msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432 #, c-format msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33 #, c-format msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41 #, c-format msgid "Notes are for internal use." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28 #, c-format msgid "" "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that " "librarians know when to use this fund" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47 #, c-format msgid "Notices" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3 #, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3 #, c-format msgid "OAI-PMH Sets Configuration" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3 #, c-format msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186 #, c-format msgid "ODUE (Overdue Notice) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233 #, c-format msgid "OPAC > Login > my messaging" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27 #, c-format msgid "OPAC:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66 #, c-format msgid "" "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only " "required fields" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16 #, c-format msgid "" "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the " "information should be added to help with generating claim letters and " "invoices." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Offline Circulation" msgstr "픽업 장소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3 #, c-format msgid "Offline circulation" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19 #, c-format msgid "" "Offset describes what happens when the entire image is off center either " "vertically or horizontally and creep describes a condition where the " "distance between the labels changes across the page or up and down the page " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43 #, c-format msgid "Offset: 0" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9 #, c-format msgid "" "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or " "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead " "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will " "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by " "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9 #, c-format msgid "" "On each line in the text file enter the patron's card number followed by " "comma (or tab) and then the image file name " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45 #, c-format msgid "" "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to " "print out the data related to all items that are overdue." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9 #, c-format msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17 #, c-format msgid "" "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14 #, c-format msgid "" "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron " "permissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35 #, c-format msgid "" "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top " "and choose to Duplicate budget" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104 #, c-format msgid "" "On the summary page, you also have the option to edit the information that " "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header " "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete " "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the " "'Export this basket as CSV' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5 #, c-format msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32 #, c-format msgid "" "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that " "this patron is on." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17 #, c-format msgid "" "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate " "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56 #, c-format msgid "" "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on " "the patron record add/edit form" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9 #, c-format msgid "" "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you " "will be able to check them all or select just those you want to process into " "Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89 #, c-format msgid "" "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket " "summary." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55 #, c-format msgid "" "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the " "payment as reversed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69 #, c-format msgid "" "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout " "screen under the 'Hold' tab." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101 #, c-format msgid "" "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the " "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the " "report and choosing 'Run'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81 #, c-format msgid "" "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be " "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to " "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit " "it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20 #, c-format msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions" msgstr "종료하고 나면 당신의 모든 처리에 대한 요약을 갖게 될 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78 #, c-format msgid "Once finished, click 'Save'" msgstr "종료하고 나면, '저장'을 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30 #, c-format msgid "" "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21 #, c-format msgid "" "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may " "edit the quotes prior to saving them." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15 #, c-format msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12 #, c-format msgid "" "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may " "edit the quote source and text." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13 #, c-format msgid "" "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message." msgstr "파일이 업로드되고 나면 당신을 확인 메세지를 받을 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13 #, c-format msgid "Once the file is uploaded, click the process the file" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11 #, c-format msgid "" "Once the instructor you want appears just click their name and they will be " "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each " "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking " "the 'Remove' link to the right of their name." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27 #, c-format msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87 #, c-format msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36 #, c-format msgid "" "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the " "'Add to' menu at the top of the search results." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29 #, c-format msgid "" "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline " "Circulation module and click 'Upload transactions'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37 #, c-format msgid "" "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in " "the toolbar and the quotes will be saved." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79 #, c-format msgid "" "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to " "search other libraries for the record in question." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11 #, c-format msgid "" "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, " "you will be presented with a list of these items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17 #, c-format msgid "" "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting " "page will list the items you have selected." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15 #, c-format msgid "" "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the " "'Update' button to save them to the list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51 #, c-format msgid "" "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them " "a receipt by choosing one of two methods." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37 #, c-format msgid "" "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching " "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and " "an email notice will be sent to the patron using the template that matches " "the status you have chosen." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15 #, c-format msgid "" "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The " "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of " "the items/holdings from both bib records, and the second record will be " "deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11 #, c-format msgid "" "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The " "primary record will now contain the data you chose for it and the second " "record will be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64 #, c-format msgid "" "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The " "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the " "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5 #, c-format msgid "" "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start " "creating courses and adding titles to the reserve list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30 #, c-format msgid "" "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is " "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43 #, c-format msgid "" "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will " "appear next to the 'New profile' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41 #, c-format msgid "" "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring " "the data into Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72 #, c-format msgid "" "Once you have entered the info about the item, you need to enter the " "Accounting information." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20 #, c-format msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13 #, c-format msgid "" "Once you have found the items on your shelves you can return to this list " "and check off the items you found to have the system update the last seen " "date to today." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15 #, c-format msgid "" "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will " "present you with the changed patron records." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13 #, c-format msgid "" "Once you have made you changes you will be presented with the resulting " "items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61 #, c-format msgid "" "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. " "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move " "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be " "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and " "Budget Y is the selected budget." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81 #, c-format msgid "" "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at " "the top left of the editor." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29 #, c-format msgid "" "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be " "brought to a list of your existing budgets." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9 #, c-format msgid "" "Once you have saved your changes you new library will appear in the top " "right." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29 #, c-format msgid "" "Once you have saved your new profile, you can return to the list of " "templates and choose to edit the template that this profile is for." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58 #, c-format msgid "" "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge " "selected items' button. You will be asked which of the two records you would " "like to keep as your primary record and which will be deleted after the " "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will " "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9 #, c-format msgid "" "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge " "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two " "records you would like to keep as your primary record and which will be " "deleted after the merge. If the records were created using different " "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly " "merged record to use." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7 #, c-format msgid "" "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the " "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, " "you should log in as that user rather than the root user which is set up as " "part of installation." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5 #, c-format msgid "" "Once you have staged your records for import you can complete the import " "using this tool." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7 #, c-format msgid "" "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You " "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23 #, c-format msgid "" "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click " "'Continue.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65 #, c-format msgid "" "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons " "under the 'Patrons' section" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26 #, c-format msgid "" "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify " "selected records' button and your records will be modified." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106 #, c-format msgid "" "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' " "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the " "vendor." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20 #, c-format msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64 #, c-format msgid "" "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether " "you want to save and view the bib record you have created or continue on to " "add/edit items attached to the record " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25 #, c-format msgid "" "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the " "records that use this authority record will be updated." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31 #, c-format msgid "" "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you " "will be presented with the form to continue cataloging" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28 #, c-format msgid "" "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field " "by following the instructions for editing subfields" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23 #, c-format msgid "" "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on " "the list of Frameworks " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53 #, c-format msgid "" "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. " "Actions can be moved around using the arrows to the left of them." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5 #, c-format msgid "" "Once your basket is created you are presented with several options for " "adding items to the order." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13 #, c-format msgid "" "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to " "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the " "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15 #, c-format msgid "" "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and " "be searchable by any field in the course." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15 #, c-format msgid "" "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last " "synced to the right of each data set." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39 #, c-format msgid "" "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used " "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the " "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button " "on the search results and choosing the 'Forget' option." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26 #, c-format msgid "" "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to " "the right of each title that was imported" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198 #, c-format msgid "" "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool " "where you can make any changes you need to the framework you imported." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121 #, c-format msgid "" "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to " "the right of the rule" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29 #, c-format msgid "" "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all " "other saved reports." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59 #, c-format msgid "" "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage " "MARC Records for Import tool." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26 #, c-format msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11 #, c-format msgid "" "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the " "Cities and Towns page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28 #, c-format msgid "Online Help" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Online help" msgstr "가상서가를 수정합니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132 #, c-format msgid "" "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to " "duplicate information from)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20 #, c-format msgid "Or you can just have no image associated with the item type" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Order from Purchase Suggestion" msgstr "구매제안" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3 #, c-format msgid "Order from a New Empty Record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3 #, c-format msgid "Order from a Staged File" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Order from a subscription" msgstr "기술" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3 #, c-format msgid "Order from an Existing Record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3 #, c-format msgid "Order from an External Source" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14 #, c-format msgid "" "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that " "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase " "suggestions' page in the OPAC." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5 #, c-format msgid "" "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search " "results page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11 #, c-format msgid "" "Organization = An organization that can have Professional patrons attached " "to it" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25 #, c-format msgid "Organizational " msgstr "기관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27 #, c-format msgid "" "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as " "guarantors for Professional patrons." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20 #, c-format msgid "Other/Generic Classification" msgstr "다른/일반 분류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64 #, c-format msgid "Overdue Notice Markup" msgstr "연체 알림 마크업" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3 #, c-format msgid "Overdue Notice/Status Triggers" msgstr "연체 알림/상태 트리거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3 #, c-format msgid "Overdues" msgstr "연체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3 #, c-format msgid "Overdues with fines" msgstr "연체와 벌금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156 #, c-format msgid "Override blocked renewals" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125 #, c-format msgid "PAY = Payment" msgstr "PAY = 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15 #, c-format msgid "" "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly " "on a printer " msgstr "" "PDF - 어떤 표준 PDF 리더에서도 읽을 수 있는, 프린터에서 직접적으로 인쇄할 수 " "있는 레이블 만들기 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192 #, c-format msgid "PREDUE " msgstr "PREDUE " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208 #, c-format msgid "PREDUEDGST " msgstr "PREDUEDGST " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3 #, c-format msgid "Patron Attribute Types" msgstr "이용자속성 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3 #, c-format msgid "Patron Card Creator" msgstr "이용자카드 생성기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Patron Categories" msgstr "범주/영역:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Patron Permissions Defined" msgstr "대기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5 #, c-format msgid "" "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff " "client." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67 #, c-format msgid "Patron attribute type code" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5 #, c-format msgid "" "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your " "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set " "the ExtendedPatronAttributes system preference." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5 #, c-format msgid "" "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, " "age groups, and patron types." msgstr "" "이용자 분류는 당신의 이용자를 다른 역할, 연령 그룹, 그리고 이용자 형식으로 조" "직할 수 있도록 허용해줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5 #, c-format msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63 #, c-format msgid "" "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with " "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3 #, c-format msgid "Patron circulation history" msgstr "이용자 대출 이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3 #, c-format msgid "Patron details" msgstr "이용자 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73 #, c-format msgid "Patron discharges" msgstr "이용자 면제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3 #, c-format msgid "Patron files" msgstr "이용자 파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3 #, c-format msgid "Patron fines" msgstr "이용자 벌금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79 #, c-format msgid "Patron has a restriction on their account " msgstr "이용자의 계정에 제한이 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has outstanding fines" msgstr "미입수 총계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has too many things checked out" msgstr "귀하는 체크아웃 한 것이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5 #, c-format msgid "" "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to " "be attached to patron records. These images can also be used when creating " "patron cards." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Patron import" msgstr "대출카드번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Patron lists" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5 #, c-format msgid "" "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via " "the batch patron modification tool or reporting." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86 #, c-format msgid "Patron needs to confirm their address " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notices" msgstr "범주/영역:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74 #, c-format msgid "Patron owes too much in fines " msgstr "이용자의 벌금이 너무 많습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5 #, c-format msgid "" "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail " "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If " "a patron forgets their password the only option is to reset their password. " "To change the patron's password, click the 'Change Password' button" msgstr "" "이용자의 비밀번호는 복구할 수 없습니다. 이용자의 비밀번호가 설정되지 않았더" "라도 비밀번호 레이블 옆의 세부사항은 이용자에게 별표시로 보여줍니다. 만약 이" "용자가 비밀번호를 잊었다면 비밀번호를 초기화하는 옵션밖에 없습니다. 이용자의 " "비밀번호를 변경하기 위해서, '비밀번호 변경' 버튼을 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3 #, c-format msgid "Patron permissions" msgstr "이용자 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3 #, c-format msgid "Patron routing lists" msgstr "이용자 회람표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3 #, c-format msgid "Patron search" msgstr "이용자 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3 #, c-format msgid "Patron statistics" msgstr "이용자 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3 #, c-format msgid "Patron's Purchase Suggestions" msgstr "이용자의 구매 제안" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3 #, c-format msgid "Patrons" msgstr "이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3 #, c-format msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)" msgstr "이용자 (익명, 벌크-삭제)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons and Circulation" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22 #, c-format msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7 #, c-format msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108 #, c-format msgid "" "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons has lost their library card " msgstr "도서카드가 없습니까? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91 #, c-format msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3 #, c-format msgid "Patrons with no checkouts" msgstr "대출이 없는 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3 #, c-format msgid "Patrons with the most checkouts" msgstr "가장 많이 대출한 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22 #, c-format msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client." msgstr "직원 분류 내의 이용자는 직원 클라이언트에 접근할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28 #, c-format msgid "Patrons:" msgstr "이용자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33 #, c-format msgid "Pay Selected fines " msgstr "선택된 벌금 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9 #, c-format msgid "Pay a fine in full " msgstr "벌금의 전체 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17 #, c-format msgid "Pay a partial fine " msgstr "벌금의 일부 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25 #, c-format msgid "Pay an amount towards all fines " msgstr "총 벌금 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3 #, c-format msgid "Pay and Writeoff Fines" msgstr "벌금의 지불과 탕감" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Pending on-site checkouts" msgstr "항목상세화면으로 돌아가세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch deletion of items" msgstr "항목상세화면으로 돌아가세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)" msgstr "항목상세화면으로 돌아가세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of items" msgstr "분류: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413 #, c-format msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21 #, c-format msgid "" "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply " "click Next instead of making an option." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11 #, c-format msgid "Perl modules" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30 #, c-format msgid "Philadelphia, PA 19107" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Phone number: " msgstr "대출카드번호 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9 #, c-format msgid "" "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the " "minimum quality for a printable image." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63 #, c-format msgid "Place and modify holds for patrons" msgstr "이용자를 위한 소장하기와 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194 #, c-format msgid "Place holds for patrons" msgstr "이용자를 위한 소장하기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5 #, c-format msgid "Placing Holds in Staff Client" msgstr "직원 클라이언트에서 소장하기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3 #, c-format msgid "Placing an Order" msgstr "주문하기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29 #, c-format msgid "" "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about " "planning categories, check out the Planning Category FAQ." msgstr "" "분류 계획은 통계적 목적으로 사용됩니다. 분류 계획에 대해서 더 알기 위해서, 분" "류 계획 FAQ를 대출하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19 #, c-format msgid "" "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For " "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' " "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored." msgstr "" "모든 기본 매개변수를 설정하기 위해 필요하지 않다는 것에 주의하세요. 예를 들어" "서, 수서를 사용하기 위한 계획이 없다면, '자금,' '예산,' 그리고 '최신성과 환" "율' 이 무시될 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104 #, c-format msgid "Plugin " msgstr "플러그인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59 #, c-format msgid "Port" msgstr "포트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19 #, c-format msgid "Pre-save Editing" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Printing Baskets" msgstr "가상서가를 수정합니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18 #, c-format msgid "Printing Invoices" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49 #, c-format msgid "Printing Receipts" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28 #, c-format msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Professional " msgstr "대기 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12 #, c-format msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32 #, c-format msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Profiles" msgstr "(%1$s 종합/합계)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78 #, c-format msgid "" "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47 #, c-format msgid "Provide a description so you can identify this action later" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29 #, c-format msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65 #, c-format msgid "Purchase Suggestions" msgstr "구매 제안" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "구매 제안" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75 #, c-format msgid "" "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183 #, c-format msgid "Question" msgstr "질문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129 #, c-format msgid "Question:" msgstr "질문:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7 #, c-format msgid "Quick Item Status Updates" msgstr "빠른 항목 상태 업데이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3 #, c-format msgid "Quick Spine Label Creator" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3 #, c-format msgid "Quote of the day editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3 #, c-format msgid "Quote of the day uploader" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224 #, c-format msgid "RENEWAL " msgstr "RENEWAL " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281 #, c-format msgid "RESERVESLIP " msgstr "RESERVESLIP " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241 #, c-format msgid "RLIST (Routing List) " msgstr "RLIST (회람표) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12 #, c-format msgid "Read Koha documentation" msgstr "Koha 문서 읽기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14 #, c-format msgid "Read and contribute to discussions" msgstr "읽기와 토론에 기여" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13 #, c-format msgid "Read/Write to the Koha wiki" msgstr "Koha 위키에서 읽기/작성하기 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33 #, c-format msgid "" "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST " "authorized value." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337 #, c-format msgid "Receive serials on existing subscriptions" msgstr "기존의 구독에서 연속간행물 받기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61 #, c-format msgid "Receiving Holds" msgstr "예약 받기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3 #, c-format msgid "Receiving Orders" msgstr "주문 받기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3 #, c-format msgid "Receiving Serials" msgstr "연속간행물 받기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3 #, c-format msgid "Record Matching Rules" msgstr "레코드 일치 규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3 #, c-format msgid "Record detail" msgstr "레코드 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5 #, c-format msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha." msgstr "Koha에서 MARC 레코드를 가져올 때 레코드 일치 규칙이 사용됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9 #, c-format msgid "" "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would " "like to catalog a record using a blank template" msgstr "" "레코드는 원본이나 복제 목록을 통해 Koha에 추가될 수 있습니다. 레코드를 목록" "에 작성하고 싶다면 빈 템플릿을 사용하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30 #, c-format msgid "" "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are " "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the " "Cataloging tool:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136 #, c-format msgid "" "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron " "(category type = 'X') is returned" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144 #, c-format msgid "Remaining circulation permissions" msgstr "남아있는 대출 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175 #, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" msgstr "남아있는 시스템 매개변수 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87 #, c-format msgid "" "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these " "will be used to log into the staff client." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3 #, c-format msgid "Renew" msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342 #, c-format msgid "Renew a subscription" msgstr "구독을 갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14 #, c-format msgid "" "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types " "administration area" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68 #, c-format msgid "Repeatable" msgstr "반복가능" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40 #, c-format msgid "Repeatable " msgstr "반복가능" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15 #, c-format msgid "Report Koha bugs" msgstr "Koha 버그 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33 #, c-format msgid "Report from SQL" msgstr "SQL에서의 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3 #, c-format msgid "Reports" msgstr "보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85 #, c-format msgid "" "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the " "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3 #, c-format msgid "Reports dictionary" msgstr "사전 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118 #, c-format msgid "" "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46 #, c-format msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28 #, c-format msgid "" "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38 #, c-format msgid "Required for staff login." msgstr "직원 로그인이 필요함." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157 #, c-format msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261 #, c-format msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189 #, c-format msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21 #, c-format msgid "" "Review your summary before completing your import to make sure that your " "matching rule worked and that the records appear as you expect them to" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Routing" msgstr "미안합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28 #, c-format msgid "Routing Lists" msgstr "회람표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99 #, c-format msgid "Running Custom Reports" msgstr "사용자 지정 보고서 실행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70 #, c-format msgid "" "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>" "> and barcode like <<Partial barcode value here>>" msgstr "" "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>" "> and barcode like <<Partial barcode value here>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69 #, c-format msgid "" "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter " "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for " "patron surname (%% if none)>>" msgstr "" "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter " "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for " "patron surname (%% if none)>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252 #, c-format msgid "SHARE_ACCEPT " msgstr "SHARE_ACCEPT " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258 #, c-format msgid "SHARE_INVITE " msgstr "SHARE_INVITE " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55 #, c-format msgid "SRU example" msgstr "SRU 예제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29 #, c-format msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26 #, c-format msgid "Sample Overdue Notice" msgstr "연체 알림 예제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30 #, c-format msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number" msgstr "레코드 일치 규칙 예제: 제어 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34 #, c-format msgid "Save Quotes" msgstr "인용부호 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11 #, c-format msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer" msgstr "전송하고자 하는 항목의 바코드를 스캔하거나 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25 #, c-format msgid "" "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due " "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one." msgstr "" "대출하고 연체일을 입력하고자 하는 항목의 바코드를 스캔. 만약 연체일을 입력하" "지 않는다면 Koha에서 알려줄 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473 #, c-format msgid "Schedule tasks to run" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36 #, c-format msgid "Score: 101" msgstr "점수: 101" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68 #, c-format msgid "Search Domain Groups" msgstr "도메인 그룹 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70 #, c-format msgid "" "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same " "time instead of searching just one library or all libraries." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20 #, c-format msgid "Search for the item you would like to catalog" msgstr "목록을 작성하고자 하는 항목을 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20 #, c-format msgid "Search for the item you would like to catalog " msgstr "목록을 작성하고자 하는 항목을 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3 #, c-format msgid "Search history" msgstr "검색 이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35 #, c-format msgid "Search index: Control-number" msgstr "색인 검색: 제어-번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22 #, c-format msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area." msgstr "" "Z39.50/SRU 관리자 영역을 사용함으로 인해 검색 대상이 변경될 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3 #, c-format msgid "Searching" msgstr "검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7 #, c-format msgid "Searching Authorities" msgstr "저자 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13 #, c-format msgid "Searching Subtypes on the Staff Client" msgstr "직원 클라이언트에서 하위형식 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29 #, c-format msgid "Searching:" msgstr "검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23 #, c-format msgid "See a Sample Overdue Notice" msgstr "연체 알림의 예제 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "See the full documentation for " msgstr "완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the " msgstr "수서 검색에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15 #, c-format msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the " msgstr "수서 통계에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Acquisitions in the " msgstr "수서에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89 #, c-format msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the " msgstr "이용자 추가에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86 #, c-format msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the " msgstr "구독 추가에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77 #, c-format msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the " msgstr "항목 추가/편집에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30 #, c-format msgid "See the full documentation for Analytics in the " msgstr "분석에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24 #, c-format msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the " msgstr "이용자 익명화에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for Authorities in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95 #, c-format msgid "See the full documentation for Authorized Values in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Basket Groups in the " msgstr "바스켓 그룹에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the " msgstr "묶음 삭제 레코드에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the " msgstr "묶음 이용자 수정에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28 #, c-format msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the " msgstr "묶음 레코드 수정에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15 #, c-format msgid "See the full documentation for Budget Planning in the " msgstr "예산 계획에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67 #, c-format msgid "See the full documentation for Budgets in the " msgstr "예산에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141 #, c-format msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the " msgstr "CSV 프로파일에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the " msgstr "목록 통계에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7 #, c-format msgid "See the full documentation for Cataloging in the " msgstr "목록에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77 #, c-format msgid "See the full documentation for Checking In in the " msgstr "반납에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165 #, c-format msgid "See the full documentation for Checking Out in the " msgstr "대출에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the " msgstr "연속간행물 만료 검사에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Circulation History in the " msgstr "검색 이력에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22 #, c-format msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the " msgstr "대출 통계에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162 #, c-format msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the " msgstr "대출과 벌금 규칙에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23 #, c-format msgid "See the full documentation for Circulation in the " msgstr "대출에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21 #, c-format msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the " msgstr "도시와 마을에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56 #, c-format msgid "See the full documentation for Classification Sources in the " msgstr "분류 자료에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15 #, c-format msgid "See the full documentation for Columns settings in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Comments in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Course reserves in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14 #, c-format msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the " msgstr "메뉴얼 생성의 신용도에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the " msgstr "메뉴얼 생성의 청구서에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the " msgstr "최신성과 환율에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198 #, c-format msgid "See the full documentation for Custom Reports in the " msgstr "사용자 지정 보고서에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14 #, c-format msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the " msgstr "이용자 편집에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64 #, c-format msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the " msgstr "MARC 레코드 출력에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200 #, c-format msgid "See the full documentation for Frameworks in the " msgstr "프레임워크에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40 #, c-format msgid "See the full documentation for Funds in the " msgstr "자금에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7 #, c-format msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the " msgstr "예약 비율에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the " msgstr "예약 통계에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63 #, c-format msgid "See the full documentation for Holds in the " msgstr "예약에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Inventory in the " msgstr "인벤토리에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Invoices in the " msgstr "청구서에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the " msgstr "대출 이력에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22 #, c-format msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the " msgstr "대출 경보에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21 #, c-format msgid "See the full documentation for Item Records in the " msgstr "항목 레코드에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60 #, c-format msgid "See the full documentation for Item Types in the " msgstr "항목 형식에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23 #, c-format msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the " msgstr "MARC 매핑의 키워드에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28 #, c-format msgid "See the full documentation for Koha in the " msgstr "Koha에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15 #, c-format msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25 #, c-format msgid "See the full documentation for Label Batches in the " msgstr "레이블 묶음에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15 #, c-format msgid "See the full documentation for Label Layouts in the " msgstr "레이블 레이아웃에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31 #, c-format msgid "See the full documentation for Label Profiles in the " msgstr "레이블 프로파일에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33 #, c-format msgid "See the full documentation for Label Templates in the " msgstr "레이블 템플릿에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80 #, c-format msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the " msgstr "도서관 & 그룹에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the " msgstr "도서관 전송 제한에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68 #, c-format msgid "See the full documentation for Lists in the " msgstr "목록에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the " msgstr "MARC 프레임워크에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61 #, c-format msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the " msgstr "MARC 수정 템플릿에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Managing Images in the " msgstr "이미지 관리에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22 #, c-format msgid "See the full documentation for Merging Items in the " msgstr "항목 병합에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Merging authorities in the " msgstr "저자 병합에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Moving Items in the " msgstr "항목 이동에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27 #, c-format msgid "See the full documentation for News in the " msgstr "신규에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295 #, c-format msgid "See the full documentation for Notices in the " msgstr "알림에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32 #, c-format msgid "See the full documentation for OAI Sets in the " msgstr "OAI 설정에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35 #, c-format msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the " msgstr "오프라인 대출에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22 #, c-format msgid "See the full documentation for Ordering in the " msgstr "주문에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14 #, c-format msgid "See the full documentation for Overdues in the " msgstr "연체에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Categories in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Files in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Fines in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Import in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Lists in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Notices in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Search in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60 #, c-format msgid "See the full documentation for Paying Fines in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41 #, c-format msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14 #, c-format msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21 #, c-format msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27 #, c-format msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49 #, c-format msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Renewing in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22 #, c-format msgid "See the full documentation for Reports in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21 #, c-format msgid "See the full documentation for Routing Lists in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Search History in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Searching in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15 #, c-format msgid "See the full documentation for Serial Claims in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Serials in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Setting your Library in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35 #, c-format msgid "See the full documentation for System Preferences in the " msgstr "시스템 기본 설정에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the " msgstr "태그 조정에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7 #, c-format msgid "See the full documentation for Tools in the " msgstr "도구에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24 #, c-format msgid "See the full documentation for Transfers in the " msgstr "전송에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the " msgstr "받을 전송에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7 #, c-format msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the " msgstr "미확정 가격에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Updating patron records in the " msgstr "이용자 레코드 업데이트에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43 #, c-format msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the " msgstr "표지 이미지 업로딩에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19 #, c-format msgid "" "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the " msgstr "오프라인 대출 파일 업로딩에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102 #, c-format msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54 #, c-format msgid "See the full documentation for managing Vendors in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33 #, c-format msgid "See the full documentation for system Administration in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38 #, c-format msgid "See the full documentation for the About page in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68 #, c-format msgid "See the full documentation for the Calendar in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the " msgstr "항목 형식 보고서에 의한 목록에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20 #, c-format msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the " msgstr "당신이 의미하는 것이 이것입니까? 기능에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21 #, c-format msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the " msgstr "예약 인용부호에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11 #, c-format msgid "" "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the " msgstr "대출 보고서가 없는 항목에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44 #, c-format msgid "See the full documentation for the Label Creator in the " msgstr "레이블 생성기에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the " msgstr "로그 뷰어에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the " msgstr "분실 항목 보고서에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9 #, c-format msgid "" "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the " msgstr "MARC 서지 프레임워크 테스트에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38 #, c-format msgid "See the full documentation for the MARC Import in the " msgstr "MARC 가져오기에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44 #, c-format msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11 #, c-format msgid "" "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48 #, c-format msgid "" "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patron Details in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the " msgstr "이용자 이미지 업로더에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the " msgstr "이용자 방출에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11 #, c-format msgid "" "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the " msgstr "이용자의 구매 제안에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patrons module in the " msgstr "이용자 모듈에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11 #, c-format msgid "" "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the " msgstr "대출이 없는 이용자 보고서에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11 #, c-format msgid "" "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in " "the " msgstr "가장 많이 대출한 이용자 보고서에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for the Plugin System in the " msgstr "플러그인 시스템에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for the Plugin system in the " msgstr "플러그인 시스템에 대한 완전한 문서를 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41 #, c-format msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43 #, c-format msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21 #, c-format msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26 #, c-format msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32 #, c-format msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29 #, c-format msgid "" "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding " "quote id." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91 #, c-format msgid "" "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser " "preference is set to 'Send'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Serial Collection" msgstr "합집:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Serial Frequencies" msgstr "받은 날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3 #, c-format msgid "Serial Numbering Patterns" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30 #, c-format msgid "Serials" msgstr "연속간행물" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3 #, c-format msgid "Serials Claims" msgstr "연속간행물 청구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336 #, c-format msgid "Serials receiving" msgstr "연속간행물 받기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3 #, c-format msgid "Serials statistics" msgstr "연속간행물 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7 #, c-format msgid "Server information" msgstr "서버 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3 #, c-format msgid "Set library" msgstr "도서관 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91 #, c-format msgid "Set library management parameters (deprecated) " msgstr "도서관 관리 매개변수 설정 (사용되지 않는)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" msgstr "연체 항목에 대한 알림/상태 트리거 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "대기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9 #, c-format msgid "Setting Patron Permissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149 #, c-format msgid "Setting up Messages" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7 #, c-format msgid "Setup" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62 #, c-format msgid "" "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like " "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented " "with an error" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13 #, c-format msgid "" "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like " "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented " "with an error." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9 #, c-format msgid "" "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29 #, c-format msgid "" "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46 #, c-format msgid "Sincerely, Library Staff" msgstr "진심으로, 도서관 직원" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113 #, c-format msgid "Some examples:" msgstr "몇개의 예제:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64 #, c-format msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61 #, c-format msgid "" "Some fixed fields have editors that will change based on the material type " "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7 #, c-format msgid "Some may have been defined just for your library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58 #, c-format msgid "" "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement " "associated with them, enter this age in the 'Age required' " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7 #, c-format msgid "Some tips" msgstr "작은 팁" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85 #, c-format msgid "" "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/" "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit " "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record " "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic " "record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100 #, c-format msgid "" "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a " "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged " "before you will be able to continue checking items out." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131 #, c-format msgid "" "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system " "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow " "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make " "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add " "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that " "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast " "cataloging.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46 #, c-format msgid "" "Sometimes fields may not be editable due to the value in your " "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to " "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see " "a lock symbol to the left of the field. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129 #, c-format msgid "" "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to " "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate " "a patron and change only the parts you want to (or need to) change." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5 #, c-format msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59 #, c-format msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47 #, c-format msgid "Sort field 1 " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52 #, c-format msgid "Sort field 2 " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21 #, c-format msgid "Sound precedence" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23 #, c-format msgid "" "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select " "that finds a match will have its sound played." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5 #, c-format msgid "" "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category " "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic " "frameworks." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20 #, c-format msgid "Staff " msgstr "직원" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8 #, c-format msgid "" "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff " "client" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234 #, c-format msgid "Staff Client > Patron Record > Notices" msgstr "직원 클라이언트 > 이용자 레코드 > 알림" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31 #, c-format msgid "Staff Client:" msgstr "직원 클라이언트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38 #, c-format msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client " msgstr "직원 접근, 직원 클라이언트에서 목록을 보는것을 허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72 #, c-format msgid "Standard ID" msgstr "표준 ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16 #, c-format msgid "Standard: " msgstr "표준:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9 #, c-format msgid "" "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more " "actions) by entering a name and clicking 'Create template'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69 #, c-format msgid "" "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that " "matches the date you entered in the 'First issue publication' field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17 #, c-format msgid "" "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about " "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the " "Guided Report Wizard." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Statistical " msgstr "지위 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13 #, c-format msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15 #, c-format msgid "Statistical Reports " msgstr "통계 보고서 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9 #, c-format msgid "Step 1:" msgstr "단계 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7 #, c-format msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary" msgstr "단계 1: 필요하다면 이름을 정의하고 설명을 제공" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15 #, c-format msgid "Step 2:" msgstr "단계 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9 #, c-format msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried." msgstr "단계 2: 문의 할 모듈 선택." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17 #, c-format msgid "Step 3:" msgstr "단계 3:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11 #, c-format msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented." msgstr "단계 3: 제시된 표에서 질의하기 위한 열 선택." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19 #, c-format msgid "Step 4:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13 #, c-format msgid "" "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically " "populated with options available in your database." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21 #, c-format msgid "Step 5:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23 #, c-format msgid "Step 6:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Street address: " msgstr "전자메일 주소 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "SuDOC classification" msgstr "분류: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42 #, c-format msgid "Subfields: a" msgstr "하위필드: a" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71 #, c-format msgid "Subject" msgstr "주제" #. %1$s: FOREACH field IN fields.650 #. %2$s: IF field.indicator.2 #. %3$s: field.a.0 #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123 #, c-format msgid "Subject=%s%s%s%s%s " msgstr "주제=%s%s%s%s%s " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36 msgid "Submit" msgstr "제출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16 #, c-format msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3 #, c-format msgid "Subscription Detail" msgstr "구독 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5 #, c-format msgid "" "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic " "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93 #, c-format msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets" msgstr "제안된 Z39.50 대상 저자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75 #, c-format msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets" msgstr "제안된 Z39.50 대상 서지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3 #, c-format msgid "System Preferences" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "System information" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7 #, c-format msgid "" "System preferences can be searched (using any part of the preference name or " "description) using the search box on the 'Administration' page or the search " "box at the top of each system preferences page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5 #, c-format msgid "System preferences not defined in other tabs." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157 #, c-format msgid "" "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the " "pickup branch" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136 #, c-format msgid "" "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that " "field of all information (making it easier for you to type in something " "different)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15 #, c-format msgid "" "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do " "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then " "run a report to gather the statistics from this card" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88 #, c-format msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn" msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287 #, c-format msgid "TRANSFERSLIP " msgstr "TRANSFERSLIP " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89 #, c-format msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager" msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3 #, c-format msgid "Tag list" msgstr "태그 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37 #, c-format msgid "Tag: 001 " msgstr "태그: 001" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3 #, c-format msgid "Tags" msgstr "태그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3 #, c-format msgid "Task scheduler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24 #, c-format msgid "" "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have " "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions " "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't " "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then " "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to " "the right place to make the task scheduler work." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12 #, c-format msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15 #, c-format msgid "" "Template Code should be something you can use to identify your template on a " "list of templates" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14 #, c-format msgid "" "Template ID will be automatically generated after saving your template, this " "is simply a system generated unique id" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Template Toolkit tags" msgstr "개인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17 #, c-format msgid "" "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the " "profile to on the template edit form" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Templates" msgstr "개인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31 #, c-format msgid "Text for OPAC " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26 #, c-format msgid "Text for librarian " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "The " msgstr "서가에 추가하세요 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62 #, c-format msgid "" "The << and >> are just delimiters. You must put << at the " "beginning and >> at the end of your parameter" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16 #, c-format msgid "" "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47 #, c-format msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26 #, c-format msgid "" "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what " "records will belong to this set)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28 #, c-format msgid "" "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18 #, c-format msgid "" "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52 #, c-format msgid "" "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before " "you start charging fines. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31 #, c-format msgid "" "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically " "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue " "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13 #, c-format msgid "" "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing " "the MARC version of the record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12 #, c-format msgid "" "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing " "the MARC version of the record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11 #, c-format msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12 #, c-format msgid "" "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in " "the cataloging module" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11 #, c-format msgid "" "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in " "the cataloging module." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10 #, c-format msgid "" "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have " "advancedMARCeditor set to display labels" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41 #, c-format msgid "" "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you " "identify the report later. It will also be searchable using the filters " "found the left of the Saved Reports page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16 #, c-format msgid "" "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81 #, c-format msgid "" "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your " "numbering to print on the item record and subscription information pages" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57 #, c-format msgid "" "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item " "combination " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15 #, c-format msgid "" "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in " "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your " "patrons as well" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14 #, c-format msgid "" "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing " "'Download' from your cart or list" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63 #, c-format msgid "" "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23 #, c-format msgid "" "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate " "subfields " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11 #, c-format msgid "The 'Tag' is the MARC field number" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10 #, c-format msgid "The 'Tag' is the MARC field number." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58 #, c-format msgid "" "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be " "linked." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15 #, c-format msgid "" "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user " "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80 #, c-format msgid "" "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some " "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any " "library to be able to use this category." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16 #, c-format msgid "" "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with " "no header row." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11 #, c-format msgid "The Check in page under the Circulation menu" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20 #, c-format msgid "" "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring " "out which circulation rule to follow." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67 #, c-format msgid "" "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear " "when the circulation staff goes to check an item out to the patron" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19 #, c-format msgid "The Code is limited to 20 characters " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35 #, c-format msgid "" "The Copy & Move actions also support Regular Expressions, which can be " "used to automatically modify field values during the copy/move. An example " "would be to strip out the '$' character in field 020$c." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20 #, c-format msgid "" "The Description should be something that will help you identify the budget " "when ordering" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229 #, c-format msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15 #, c-format msgid "" "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on " "the vendor record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14 #, c-format msgid "" "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/" "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New " "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also " "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with " "highly hierarchical authority data." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21 #, c-format msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9 #, c-format msgid "" "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the " "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the " "currently active currency." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5 #, c-format msgid "" "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders " "placed with vendors and manage purchase budgets." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7 #, c-format msgid "" "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of " "three tables in the database to assign values to." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5 #, c-format msgid "" "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to " "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some " "of the features of the Label Creator module:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43 #, c-format msgid "" "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the " "changes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5 #, c-format msgid "" "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make " "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for " "import." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41 #, c-format msgid "" "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will " "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66 #, c-format msgid "" "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the " "patron's record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44 #, c-format msgid "The Object field lists the patron that is being modified" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5 #, c-format msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9 #, c-format msgid "" "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to " "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5 #, c-format msgid "" "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you " "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including " "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5 #, c-format msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16 #, c-format msgid "" "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, " "they are for your reference so you can remember what printer you have set " "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer " "name or you can call it 'the printer on my desk'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5 #, c-format msgid "" "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the " "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) " "feature in OPAC." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5 #, c-format msgid "" "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes " "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day " "(QOTD) feature in OPAC." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230 #, c-format msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40 #, c-format msgid "" "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues " "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68 #, c-format msgid "" "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron " "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to " "log in to the staff client." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5 #, c-format msgid "" "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to " "transport books to one another. In order for the system to use this matrix " "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5 #, c-format msgid "" "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the " "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that " "vendor." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17 #, c-format msgid "" "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " "be using for the template. This should probably match the unit of " "measurement used on the template description provided by the product vendor." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17 #, c-format msgid "" "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " "be using for the template. This should probably match the unit of " "measurement used on the template description provided by the product vendor." " " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15 #, c-format msgid "" "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " "be using for your layout. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18 #, c-format msgid "" "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " "be using for your profile." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18 #, c-format msgid "" "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " "be using for your profile. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146 #, c-format msgid "" "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all " "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176 #, c-format msgid "" "The ability to access all areas in Administration (other than the " "Circulation and fine rules)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170 #, c-format msgid "" "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration " "area" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231 #, c-format msgid "" "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the " "Circulation page" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505 #, c-format msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511 #, c-format msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11 #, c-format msgid "" "The active currency is the main currency you use in your library. Your " "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't " "have an active currency you will see an error message telling you to choose " "an active currency." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24 #, c-format msgid "" "The address and contact fields can be used to make notices custom for each " "library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5 #, c-format msgid "" "The administration area is where you set all of your preferences for the " "system. Preference are broken down into several categories, detailed below." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77 #, c-format msgid "" "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a " "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace " "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25 #, c-format msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64 #, c-format msgid "" "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an " "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list " "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field " "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that " "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be " "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example " "entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display " "results with title='' (no title). If you want to have to have something not " "mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at " "run time instead of nothing" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56 #, c-format msgid "" "The card number field is automatically calculated if you have the " "autoMemberNum system preference set that way" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99 #, c-format msgid "" "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining " "why." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133 #, c-format msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8 #, c-format msgid "The check in box on the top of the main staff client" msgstr "메인 직원 클라이언트 상단에 있는 반납 상자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10 #, c-format msgid "" "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout " "summary page)" msgstr "이용자의 대출 요약에 있는 반납 링크 (그리고 대출 요약 페이지에 있는)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9 #, c-format msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page" msgstr "대출 페이지의 빠른 검색 바에 있는 반납 옵션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5 #, c-format msgid "" "The circulation history tab will appear if you have set the " "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the " "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that " "the library cannot keep this information this tab will only show currently " "checked out items." msgstr "" "만약 당신이 intranetreadinghistory 기본 설정을 나타나게 허용해 두었다면 대출 " "이력 탭이 나타날 것입니다. 만약 당신이 OPACPrivacy 시스템 기본 설정을 '허" "용'으로 설정하고 이용자가 이 정보를 유지할 수 없게 결정해두었다면 이 탭은 현" "재 대출한 항목만 보여줄 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11 #, c-format msgid "" "The contract form will ask for some very basic information about the " "contract." msgstr "계약 양식은 계약에 대한 아주 기본적인 정보를 요청할 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5 #, c-format msgid "" "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to " "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they " "are being used for a specific course." msgstr "" "Koha의 코스 예약 모듈은 항목을 일시적으로 '예약'으로 이동하고 다른 대출 규칙" "을 특정한 코스에 사용되는 동안 적용할 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77 #, c-format msgid "" "The currency pull down will have the currencies you set up in the " "Acquisitions Administration area." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29 #, c-format msgid "" "The day information will also be filled in automatically based on the date " "you clicked on the calendar" msgstr "날짜 정보는 당신이 달력에 클릭한 날짜에 기반해 자동적으로 채워집니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12 #, c-format msgid "" "The default minimum password length is 3 characters long. To change this " "value, update your system preferences." msgstr "" "비밀번호 길이의 최소값은 3개의 문자 길이입니다. 이 값을 바꾸기 위해서는, 당신" "의 시스템 기본 설정을 업데이트하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13 #, c-format msgid "" "The description field is where you will enter the description of the charge" msgstr "설명 필드는 당신이 입력한 요금의 설명에 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10 #, c-format msgid "" "The description field is where you will enter the description of the credit" msgstr "설명 필드는 당신이 입력한 신용의 설명에 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15 #, c-format msgid "The description is the plain text definition of the item type" msgstr "설명은 항목 형식에 대한 정의의 평문입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47 #, c-format msgid "" "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff " "client as well." msgstr "" "대출의 세부사항은 직원 클라이언트 뿐만 아니라 도서 세부사항 페이지에도 나타" "날 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7 #, c-format msgid "" "The details page will show you the items you have on reserve for your " "course. From here you can add/remove items and edit the course." msgstr "" "세부사항 페이지는 예약한 코스의 항목을 보여줄 것입니다. 여기에서 항목을 추가/" "제거 할 수 있고 코스를 편집할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24 #, c-format msgid "" "The developers of the Label Creator module hope you will find this an " "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are " "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha " "Project Bugzilla." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18 #, c-format msgid "" "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an " "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests " "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54 #, c-format msgid "" "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add " "them to a list and use the Merge Tool from there." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65 #, c-format msgid "The edit menu is also where items can be deleted from" msgstr "편집 메뉴는 또한 항목도 삭제될 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25 #, c-format msgid "" "The email address field is not required, but it should be filled for every " "library in your system " msgstr "" "이메일 주소 필드가 요구되지 않았습니다, 하지만 당신의 시스템의 모든 도서관에 " "채워져야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54 #, c-format msgid "" "The final option for ordering is to order from a list of titles with the " "highest hold ratios " msgstr "주문의 마지막 옵션은 높은 소장 비율의 표제 목록에서 주문하는 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24 #, c-format msgid "The final section is for billing information: " msgstr "마지막 섹션은 청구서 정보입니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9 #, c-format msgid "" "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To " "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to " "'Serial Collection'" msgstr "" "연속간행물을 받는 마지막 방법은 '연속간행물 장서' 페이지에서 받을 수 있습니" "다. 구독 요약 페이지의 왼족에서 '연속간행물 장서'와 링크된 메뉴가 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30 #, c-format msgid "" "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines " "first." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38 #, c-format msgid "" "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest " "selected fines first." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14 #, c-format msgid "" "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44 #, c-format msgid "" "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written " "off." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22 #, c-format msgid "" "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount " "Outstanding" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14 #, c-format msgid "The first section is for basic information about the vendor. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40 #, c-format msgid "The following item(s) are currently overdue:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80 #, c-format msgid "The following item(s) is/are currently overdue:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77 #, c-format msgid "" "The following targets have been used successfully by other Koha libraries " "(in the Americas):" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95 #, c-format msgid "" "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97 #, c-format msgid "The form to edit the report will appear." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12 #, c-format msgid "" "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From " "Patron\" box" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7 #, c-format msgid "" "The guided report wizard will walk you through a six step process to " "generate a report." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284 #, c-format msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed" msgstr "소장이 확인되었을 때 소장 슬립이 만들어집니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19 #, c-format msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22" msgstr "색인의 이름은 'aud' 이고 008/22로부터 유래되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56 #, c-format msgid "" "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the " "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values " "are: " msgstr "" "색인 이름은 008에서 가져온 'ctype' 이며 '추가적인 내용 형식'에서 얻었습니다. " "008/24-28 필드에 위치해 있습니다. 공통 값은:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42 #, c-format msgid "" "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and " "007/02. Common values are:" msgstr "" "색인 이름은 'l-format' 이며 색인 위치는 007/01 그리고 007/02입니다. 공통 값" "은:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110 #, c-format msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key." msgstr "지시자는 '지시'키 사용에 접근할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7 #, c-format msgid "The item edit form will appear:" msgstr "항목 편집 양식이 나타날 것입니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71 #, c-format msgid "The item record will also show that the item is on hold." msgstr "항목이 소장되면 항목 레코드 또한 볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19 #, c-format msgid "" "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current " "Location' to note where it resides at this time" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17 #, c-format msgid "The item will not be permanently moved to the new library " msgstr "항목이 신규 도서관으로 영구적으로 이동되지 않을 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15 #, c-format msgid "The item will now say that it is in transit" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17 #, c-format msgid "" "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer " "characters. This code will be used as a unique identifier in the database." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54 #, c-format msgid "" "The library management section includes values that are used within the " "library " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7 #, c-format msgid "" "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76 #, c-format msgid "" "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the " "Acquisitions Administration area." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24 #, c-format msgid "The list will be updated and the edits should now be visible." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15 #, c-format msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible." msgstr "목록이 업데이트될 것입니다, 편집이 저장됩니다, 그리고 볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23 #, c-format msgid "The list will update and the new quote should now be visible." msgstr "목록을 업데이트 할 것이며 이제 신규 인용부호를 볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18 #, c-format msgid "" "The measurements can be found on the vendor product packaging or website." msgstr "판매업체 제품 패키지 또는 웹사이트에서 측정을 찾을 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18 #, c-format msgid "" "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the " "vendor product packaging or website. " msgstr "" "판매업체 제품 패키지 또는 웹사이트에서 측정, 열의 수 그리고 행의 수를 찾을 " "수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17 #, c-format msgid "" "The most common option here is comma because most spreadsheet applications " "know how to open files split by commas." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10 #, c-format msgid "The name is what will appear on the list of Lists" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18 #, c-format msgid "" "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to " "the public and should be a name that makes sense to your patrons." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14 #, c-format msgid "" "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something " "that will be easy to identify at a later date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7 #, c-format msgid "The new list form offers several options for creating your list:" msgstr "당신의 목록 생성시에 신규 목록 양식은 다양한 옵션을 제공합니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91 #, c-format msgid "The new value will appear in the list along with existing values" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23 #, c-format msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46 #, c-format msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11 #, c-format msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7 #, c-format msgid "" "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you " "can upload into Koha once your system comes back up." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26 #, c-format msgid "The online help directory is: " msgstr "온라인 도움말 디렉토리는:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27 #, c-format msgid "" "The other image can be something like a library logo or symbol that you " "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11 #, c-format msgid "" "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15 #, c-format msgid "" "The other option is to import all records from the staged file by scrolling " "below the list of records in the staged file and filling in the item " "information. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48 #, c-format msgid "" "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></" "item> tags to span the line so that it will print out multiple lines. One " "example for the <item></item> tag option is:<item>\"<" "<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items." "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout " "date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>" "> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>" "> </item>" msgstr "" "다른 옵션, 연체 알림에만, 사용됩니다 <항목></항목> 다중의 선을 출" "력하기 위한 선에 이르는 태그. 하나의 예시 <항목></항목> 태그 옵션" "은:<항목>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>" ">, <<items.itemcallnumber>>, 바코드: <<items.barcode>" "> , 대출일: <<issues.issuedate>>, 연체일: <<issues." "date_due>> 벌금: <<items.fine>> 연체일: <<issues." "date_due>> </항목>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137 #, c-format msgid "" "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a " "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast " "cataloging to add the item to Koha and check it out." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231 #, c-format msgid "The patron has requested to receive the checkout notice " msgstr "이용자가 대출 알림 받기를 요청했습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198 #, c-format msgid "The patron has requested to receive this notice " msgstr "이용자가 이 알림 받기를 요청했습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214 #, c-format msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest " msgstr "이용자가 이 알림을 요약으로 받기를 요청했습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5 #, c-format msgid "" "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is " "commonly used in universities and schools when a new batch of students " "registers." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26 #, c-format msgid "" "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. " "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also " "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you " "may have for patrons." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49 #, c-format msgid "" "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the " "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that " "are queued to be sent" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151 #, c-format msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7 #, c-format msgid "" "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should " "only managed by those who understand Perl and the way data connects within " "Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38 #, c-format msgid "" "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may " "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being " "saved." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272 #, c-format msgid "The quick slip only includes items that were checked out today" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9 #, c-format msgid "" "The receive page will list all items still on order with the vendor " "regardless of the basket the item is from." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15 #, c-format msgid "" "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the " "link." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75 #, c-format msgid "The record will open in the MARC editor" msgstr "MARC 편집기에서 레코드가 열릴 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64 #, c-format msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date" msgstr "등록일은 자동적으로 오늘의 날짜로 채워집니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41 #, c-format msgid "" "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference" msgstr "관계가 borrowerRelationship 시스템 기본 설정에 사용되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7 #, c-format msgid "" "The report can be filtered using the menu options found on the left of the " "report." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5 #, c-format msgid "" "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to " "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report " "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click " "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step " "process." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7 #, c-format msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7 #, c-format msgid "" "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC " "Records for Import." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19 #, c-format msgid "" "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's " "office. " msgstr "두번째 섹션의 정보에 대해서는 판매업체의 사무실에 연락하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5 #, c-format msgid "" "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, " "magazines, and newspapers)." msgstr "" "연속간행물 모듈은 당신의 연속간행물 구독의 관리를 돕습니다 (학숙지, 잡지 그리" "고 신문)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278 #, c-format msgid "" "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that " "are still checked out" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19 #, c-format msgid "" "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your " "library. To see information for all (or any other) libraries click on the " "'Acquisition information' filter and change the library." msgstr "" "제안 페이지가 자동적으로 당신의 도서관에 제안하는것으로 제한될 것입니다. 모" "든 (혹은 다른 어떤) 도서관의 정보를 보기 위해서 '수서 정보' 를 클릭해서 도서" "간을 필터하고 변경하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24 #, c-format msgid "" "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the " "author for news item." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5 #, c-format msgid "" "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17 #, c-format msgid "The three first fields are required, the rest are optional" msgstr "첫번째 필드 3개는 필수적이며, 나머지는 선택적입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15 #, c-format msgid "The top of the form asks for some basics about the library " msgstr "도서관에 대한 기초에 대한 요청 양식의 상단" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290 #, c-format msgid "" "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to " "another in your system" msgstr "" "당신의 시스템에서 한 분관으로부터 다른 분관으로 전송을 확인할 때 전송 슬립이 " "인쇄됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58 #, c-format msgid "" "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats " "have not been implemented" msgstr "" "형식은 항상 '표로 정리된'이어야 하며 이번엔 다른 형식은 구현되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51 #, c-format msgid "" "The value for an update can include variables that change each time the " "template is used. Currently, the system supports two variables, " "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library " "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the " "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )." msgstr "" "템플릿이 사용될 때 마다 변경되는 변수가 업데이트로 값에 포함될 수 있습니다. " "현재, 시스템에서 두개의 변수를 지원합니다, 현재 도서관에서 사용되는 템플릿의 " "분관코드를 대체할 수 있는 __BRANCHCODE__, 그리고 ISO 형식에서의 현재 날짜를 " "대체할 수 있는 __CURRENTDATE__ ( YYYY-MM-DD )." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134 #, c-format msgid "The various Hold Policies have the following effects:" msgstr "다양한 소장 정책은 다음의 효과를 가집니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146 #, c-format msgid "The various Return Policies have the following effects:" msgstr "다양한 반환 정책은 다음의 효과를 가집니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11 #, c-format msgid "The vendor add form is broken into three pieces:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78 #, c-format msgid "" "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9 #, c-format msgid "" "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19 #, c-format msgid "" "Then when generating reports on the module you created the value for you " "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual " "filters." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12 #, c-format msgid "" "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add " "description' and fill the newly created text box. You can add as many " "descriptions as you want." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266 #, c-format msgid "" "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. " "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices " "& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a " "stylesheet. Here is what those slips are used for:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7 #, c-format msgid "There are four basic functions in the editor:" msgstr "편집기에 4개의 기본 기능이 있습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7 #, c-format msgid "There are four basic functions in the uploader:" msgstr "업로더에 4개의 기본 기능이 있습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69 #, c-format msgid "" "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one " "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and " "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit " "items'." msgstr "" "항목 레코드를 삭제할 많은 방법이 있습니다. 하나의 항목만 삭제하려면 도서 레코" "드의 세부사항 페이지를 열고 상단에 있는 '편집' 버튼을 클릭해서 삭제할 수 있습" "니다. 그곳에서 '항목 편집'을 선택할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30 #, c-format msgid "There are several messages that can appear when checking items in:" msgstr "항목을 반납할 때 많은 메세지가 나타날 수 있습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46 #, c-format msgid "" "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7 #, c-format msgid "" "There are several ways to place holds from the staff client. The most " "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic " "record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32 #, c-format msgid "" "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; " "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common " "values for each of these are:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71 #, c-format msgid "" "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to " "check out items to a patron. When this happens a warning will appear " "notifying the librarian of why the patron cannot check items out." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17 #, c-format msgid "" "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a " "different one, you can create that in the notices module and choose it from " "the menu above the list of late items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99 #, c-format msgid "Thesaurus " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23 #, c-format msgid "" "These parameters help control patron records and circulation rules. It is " "best to set the basic parameters before visiting this section." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7 #, c-format msgid "These preferences are set based on patron types and item types." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5 #, c-format msgid "" "These reports are limited in what data they can look at, so it's often " "recommended to use custom reports for official end of the year statistics." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5 #, c-format msgid "" "These rules define how your items are circulated, how/when fines are " "calculated and how holds are handled." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7 #, c-format msgid "" "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is " "set to 'enforce'." msgstr "" "이 규칙은 오직 기본 설정 UseBranchTransferLimits이 '실행'으로 설정되어 있을때" "만 영향을 줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70 #, c-format msgid "" "These tags are <item> and </item> which should enclose all " "fields from the biblio, biblioitems, and items tables." msgstr "" "이 태그는 <항목> 그리고 </항목> 도서, 도서항목, 그리고 항목 표에" "서의 모든 필드에 동봉되어 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5 #, c-format msgid "" "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. " "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, " "and librarians can create their own frameworks for content specific to their " "libraries." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5 #, c-format msgid "" "This administration area will help you hide or display columns on fixed " "tables throughout the staff client." msgstr "" "이 관리 영역은 직원 클라이언트를 통해서 고쳐진 표의 열을 숨기거나 표시하도록 " "도와줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9 #, c-format msgid "" "This area lets you control the columns that show several of the modules in " "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of " "the columns when viewing the table." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19 #, c-format msgid "" "This can be done by searching for an existing record by clicking on the " "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a " "record in the first box. Only if you search with the field between the " "parenthesis." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28 #, c-format msgid "" "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found " "on the subscription information page and changing only the 'Library' field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112 #, c-format msgid "" "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93 #, c-format msgid "" "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81 #, c-format msgid "" "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a " "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28 #, c-format msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113 #, c-format msgid "" "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98 #, c-format msgid "" "This form can automatically generate a random password if you click the link " "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will " "be displayed as text.\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104 #, c-format msgid "" "This form will not appear if you have the patronimages system preference to " "not allow patron images" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12 #, c-format msgid "" "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing " "quotes." msgstr "" "이 기능은 CSV 파일에 포함된 인용부호를 선택하고 업로드하는 것을 허용해줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54 #, c-format msgid "" "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the " "patron." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7 #, c-format msgid "" "This is the library that all circulation transactions will take place at. If " "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your " "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' " "at the top right or on the Circulation page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31 #, c-format msgid "" "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any " "other category. These items are optional and may not need to be altered, " "depending on your library's needs." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5 #, c-format msgid "" "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on." msgstr "이 목록은 당신이 클릭한 용어에 태그된 모든 표제를 보여줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210 #, c-format msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due" msgstr "모든 항목이 연체되었을 때 이 알림이 '고급 알림'으로 보내집니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194 #, c-format msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due" msgstr "항목이 연체되었을 때 이 알림이 '고급 알림'으로 보내집니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102 #, c-format msgid "" "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked " "in" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118 #, c-format msgid "" "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked " "out" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226 #, c-format msgid "" "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed" msgstr "모든 항목이 갱신되었을 때 이 알림이 '대출' 알림으로 보내집니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150 #, c-format msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due" msgstr "모든 항목이 연체되었을 때 이 알림이 '항목 연체'로 보내집니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134 #, c-format msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due" msgstr "항목이 연체되었을 때 이 알림이 '항목 연체'로 보내집니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227 #, c-format msgid "This notice is used if three criteria are met: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211 #, c-format msgid "This notice is used if two criteria are met: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188 #, c-format msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons" msgstr "이 알림은 이용자에게 연체 알림을 보내는데 사용됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182 #, c-format msgid "" "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to " "be set to 'Enable'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5 #, c-format msgid "" "This one-step report will show you how many items of each item type are " "currently in your library or libraries." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36 #, c-format msgid "" "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing " "table to the pool of quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19 #, c-format msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28 #, c-format msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36 #, c-format msgid "" "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26 #, c-format msgid "" "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference " "is set to 'Allow'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24 #, c-format msgid "" "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system " "preference to allow staff to override the due date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56 #, c-format msgid "" "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items " "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will " "be a link with the number of items to order, click that and it will add the " "item to your basket." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5 #, c-format msgid "" "This page provides information regarding all of the items attached to a " "record." msgstr "이 페이지는 레코드에 첨부된 모든 항목에 관한 정보를 제공합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5 #, c-format msgid "" "This page shows a short summary of the subscription along with all of the " "issues that have been received, are expected, or marked late." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5 #, c-format msgid "" "This page shows you all of the information about your subscription including " "issue history." msgstr "" "이 페이지는 발행 이력을 포함한 당신의 구독에 대한 모든 정보를 보여줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7 #, c-format msgid "" "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the " "past as well as a few canned patterns." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37 #, c-format msgid "" "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house " "use of items." msgstr "" "이 이용자 형식은 엄격히 통계적 목적으로 사용됩니다, 내부의 항목 사용 같은." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331 #, c-format msgid "" "This permission does not include the ability to delete or create a " "subscription" msgstr "이 권한은 구독의 삭제나 생성 능력을 포함하지 않습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13 #, c-format msgid "" "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a " "month by simply selecting the first day of the first month through the first " "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the " "month of October. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5 #, c-format msgid "This report will list all items that are overdue at your library." msgstr "이 보고서는 당신의 도서관에서 연체된 모든 항목을 열거합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to " "your library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked " "any items out." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will list items in your collection that have never been checked " "out." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will list the average time items are out on loan based on the " "criteria you enter" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will list the total number of items of each item type per " "library." msgstr "" "이 보고서는 도서관 마다의 각각의 항목 형식의 전체 항목 숫자를 열거합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick " "them up." msgstr "이 보고서는 이용자가 가져가기를 기다리는 모든 예약도서를 보여줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5 #, c-format msgid "This report will show you all of the holds at your library." msgstr "이 보고서는 당신의 도서관의 모든 예약을 보여줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will show you all of the items that have holds on them that are " "available at the library for pulling. If the items are available at multiple " "libraries then all libraries with that item available will see the hold to " "pull until one library triggers the hold." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will show you any overdues at your library that have accrued " "fines on them." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will simply list the items that have the been checked out the " "most." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5 #, c-format msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts." msgstr "이 보고서는 가장 많이 대출한 이용자를 간단히 열거합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21 #, c-format msgid "" "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar " "Tool" msgstr "이것은 당신의 휴일 & 달력 도구에 추가하고 닫기 위해서 필수적입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132 #, c-format msgid "This section can be expanded" msgstr "이 섹션은 확장될 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5 #, c-format msgid "" "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given " "jQuery selector is matched." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5 #, c-format msgid "" "This section provides information about your Koha installation. It is useful " "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha " "community." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9 #, c-format msgid "" "This section tells you which version of Koha and supporting software you are " "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give " "details of which version of Koha you are using. Koha is under active " "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version " "will provide patches and bug fixes you require." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "" "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection " "losses." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32 #, c-format msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13 #, c-format msgid "" "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not " "you have them installed, and the version number. If you are reporting an " "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have " "installed." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36 #, c-format msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history." msgstr "이 탭은 Koha의 발표와 개발 이력 요약을 제공합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28 #, c-format msgid "" "This tab shows the information related to any and all licenses associated " "with Koha." msgstr "이 탭은 관련 정보와 Koha와 연관된 모든 라이센스를 보여줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18 #, c-format msgid "" "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences " "that have since been deprecated or system preferences that you have set " "without other required preferences." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5 #, c-format msgid "" "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means " "that you keep records of how many times items were checked out - but not the " "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from " "the system completely)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17 #, c-format msgid "" "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you " "want the series number to show in the title on your search results you " "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5 #, c-format msgid "" "This tool can be used to import both bibliographic and authority records " "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two " "steps. The first is to stage records for import." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5 #, c-format msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks." msgstr "이 도구는 당신의 프레임워크의 MARC 구조를 확인합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7 #, c-format msgid "" "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources " "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a " "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19 #, c-format msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha." msgstr "이 도구는 Koha에서의 항목 레코드 묶음의 삭제를 허용해줍니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5 #, c-format msgid "" "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority " "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you " "will want to set up at least one MARC modification template." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5 #, c-format msgid "" "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5 #, c-format msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5 #, c-format msgid "" "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your " "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images " "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you " "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages " "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5 #, c-format msgid "" "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic " "records or authority records and allow you to delete all those records and " "any items attached to them in a batch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19 #, c-format msgid "" "This value will be charged to patrons when you mark and item they have " "checked out as 'Lost'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19 #, c-format msgid "" "This will allow for easy entry of local cities into the patron record " "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13 #, c-format msgid "" "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation " "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to " "synchronize your data." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37 #, c-format msgid "This will charge the patron on checkout" msgstr "이것은 이용자의 대출에 요금을 부과할 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15 #, c-format msgid "This will check the holiday calendar before charging fines" msgstr "이것은 벌금을 부과하지 전에 달력의 휴일을 확인할 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9 #, c-format msgid "This will generate a text file with one barcode per line." msgstr "이것은 선마다 하나의 바코드와 텍스트 파일을 만들 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7 #, c-format msgid "" "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item " "information and what library the item is at." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45 #, c-format msgid "" "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated " "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year " "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from " "a previous budget to the new budget." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87 #, c-format msgid "" "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values " "from the original bibliographic record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7 #, c-format msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60 #, c-format msgid "" "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of " "the items on this record as a batch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11 #, c-format msgid "" "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be " "linked to." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11 #, c-format msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34 #, c-format msgid "Timeline" msgstr "타임라인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31 #, c-format msgid "Tip" msgstr "팁" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23 #, c-format msgid "" "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should " "contain a comma-separated list of attribute types and values." msgstr "" "팁 : 이용자 속성을 불러온다면, 'patron_attributes' 필드는 콤마로 구분된 이용" "자 형식과 값을 포함해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "Tip:" msgstr "팁:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107 #, c-format msgid "" "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any " "spreadsheet application." msgstr "" "팁: 콤마로 구분된 텍스트 파일은 CSV 파일과 어떤 스프레드시트 응용프로그램에서" "도 열릴 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42 #, c-format msgid "" "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from " "the Item Types list" msgstr "" "팁: '항목 형식'을 제외한 모든 필드는, 항목 형식 목록에서 편집할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19 #, c-format msgid "" "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the " "order in which you want them to appear." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21 #, c-format msgid "" "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/" "SRU targets can search all of the fields above." msgstr "" "팁: 만약 결과를 찾을 수 없다면, 모든 Z39.50/SRU 대상으로 모든 필드를 검색하" "지 말고, 더 적은 필드를 검색하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128 #, c-format msgid "" "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, " "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32 #, c-format msgid "" "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the " "ReplytoDefault preference" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37 #, c-format msgid "" "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the " "ReturnpathDefault preference" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44 #, c-format msgid "" "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code " "should be fewer than 10 characters and should not include special characters " "or spaces." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49 #, c-format msgid "" "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code " "should be fewer than 10 characters and should not include special characters " "or spaces." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53 #, c-format msgid "" "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new " "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new " "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26 #, c-format msgid "" "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by " "clicking on \"Create Analytics\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11 #, c-format msgid "" "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by " "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21 #, c-format msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT" msgstr "팁: Mac 사용자는 ALT를 대신해서 OPTION 버튼을 사용합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249 #, c-format msgid "" "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, " "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52 #, c-format msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7 #, c-format msgid "" "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to " "date so that your accounting is kept correct." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5 #, c-format msgid "" "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints " "a spine label in the first spot on the label sheet." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57 #, c-format msgid "Tip: To add today's date you can use the <<today>> syntax" msgstr "" "팁: 오늘의 날짜를 추가하기 위해 <<오늘>> 구문을 사용할 수 잇습니" "다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73 #, c-format msgid "" "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when " "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter " "Date|date>> " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11 #, c-format msgid "" "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can " "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27 #, c-format msgid "" "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the " "952 field in the framework editor." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26 #, c-format msgid "" "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the " "description as well so that it will be visible when setting up your triggers." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25 #, c-format msgid "" "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75 #, c-format msgid "" "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it " "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66 #, c-format msgid "Title" msgstr "표제" #. %1$s: IF fields.100.0.indicator.1 #. %2$s: fields.245.0.a.0 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Title=%s%s%s " msgstr "주: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "To access to the field list of the current record, you have to use the " "'fields' variables (which is a hashref)." msgstr "" "현재 레코드의 필드 목록에 접근하기 위해서, '필드' 변수를 사용해야 합니다 " "(which is a hashref)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9 #, c-format msgid "To add a CSV Profile" msgstr "CSV 프로파일 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64 #, c-format msgid "" "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' " "button at the top of the screen." msgstr "" "도메인 검색 또는 도서관 속성 그룹을 추가하기 위해서 화면 상단의 '신규 그룹' " "버튼을 클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5 #, c-format msgid "" "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the " "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for " "entering MARC field data." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5 #, c-format msgid "" "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the " "Framework definition" msgstr "" "프레임워크에 필드를 추가하기 위해서 프레임워크 정의의 상단에 '신규 태그' 버튼" "을 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15 #, c-format msgid "" "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' " "button at the top of the page" msgstr "" "신규 이용자 속성 형식을 추가하기 위해서, 페이지 상단의 '신규 이용자 속성 형" "식' 버튼을 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "To add a new alert:" msgstr "신규 라이브러리 추가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5 #, c-format msgid "" "To add a new authority record you can either choose the authority type from " "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New " "from Z39.50' button." msgstr "" "신규 저자 레코드를 추가하기 위해서 '신규 저자' 버튼 에서 저자 형식을 선택하거" "나 'Z39.50에서 신규' 버튼을 클릭해서 다른 도서관에서 검색하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9 #, c-format msgid "" "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of " "your page and choose 'New Batch'" msgstr "" "신규 묶음을 추가하기 위해서, 페이지 상단에서 '묶음' 버튼을 클릭하고 '신규 묶" "음'을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9 #, c-format msgid "" "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and " "enter the city name, state and zip/postal code." msgstr "" "신규 도시를 추가하기 위해서, 페이지 상단에서 '신규 도시' 버튼을 클릭하고 도" "시 이름, 상태 그리고 우편번호를 입력하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13 #, c-format msgid "To add a new framework" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13 #, c-format msgid "" "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you " "would like to add the fund to." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11 #, c-format msgid "" "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top " "of the Item Types page." msgstr "" "신규 항목 형식을 추가하기 위해서, 항목 형식 페이지의 상단에서 '신규 항목 형" "식' 버튼을 클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9 #, c-format msgid "" "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of " "your page and choose 'New Layout'" msgstr "" "신규 레이아웃을 추가하기 위해서, 페이지 상단에서 '레이아웃' 버튼을 클릭하고 " "'신규 레이아웃'을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11 #, c-format msgid "To add a new library:" msgstr "신규 라이브러리 추가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13 #, c-format msgid "To add a new notice or slip" msgstr "신규 알림 또는 슬립을 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44 #, c-format msgid "" "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page" msgstr "" "신규 이용자 분류를 추가하기 위해서 페이지 상단에서 '신규 분류'를 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11 #, c-format msgid "" "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top " "of your page and choose 'New Profile'" msgstr "" "신규 프로파일을 추가하기 위해서, 페이지 상단에서 '프로파일' 버튼을 클릭하고 " "'신규 프로파일'을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9 #, c-format msgid "" "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the " "top of your page and choose 'New Template'" msgstr "" "신규 템플릿을 추가하기 위해서, 페이지 상단에서 '템플릿' 버튼을 클릭하고 '신" "규 템플릿'을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9 #, c-format msgid "" "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page." msgstr "" "판매업체를 추가하기 위해서, 수서 페이지의 '신규 판매업체' 버튼을 클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9 #, c-format msgid "" "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them " "to the MANUAL_INV Authorized Value" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57 #, c-format msgid "" "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate " "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start " "with." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7 #, c-format msgid "" "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105 #, c-format msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11 #, c-format msgid "" "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of " "the list name." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40 #, c-format msgid "" "To add titles to an existing list click on the list name from the page of " "lists" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37 #, c-format msgid "" "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports " "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12 #, c-format msgid "" "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the " "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the " "table." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26 #, c-format msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25 #, c-format msgid "" "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it " "up, down, or to the top or bottom of the list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16 #, c-format msgid "" "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A " "summary of all items checked in will appear below the checkin box" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5 #, c-format msgid "" "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of " "the many options listed above. You will then be presented with the checkout " "screen." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21 #, c-format msgid "" "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against " "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term " "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of " "the term." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36 #, c-format msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right" msgstr "묶음을 지우기 위해서, 오른쪽의 '지우기' 버튼을 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32 #, c-format msgid "To clean items out of the 'reservoir':" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33 #, c-format msgid "" "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7 #, c-format msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9 #, c-format msgid "To create a new matching rule:" msgstr "신규 일치 규칙을 생성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15 #, c-format msgid "" "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' " "empty and click on 'Save'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48 #, c-format msgid "" "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before " "clicking 'Submit Query'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22 #, c-format msgid "" "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set " "you want to delete." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27 #, c-format msgid "" "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to " "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a " "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results " "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority " "record." msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'help-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29 #, c-format msgid "" "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish " "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you " "want to delete those alerts. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17 #, c-format msgid "" "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right " "of each image you want to delete and click the 'Delete' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53 #, c-format msgid "" "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' " "to the right of the hold line." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33 #, c-format msgid "" "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget " "name from the list of budgets" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52 #, c-format msgid "" "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the " "tag " msgstr "" "필드를 복제하기 위해서 태그의 오른쪽에서 '이 태그 반복' 아이콘을 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55 #, c-format msgid "" "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, " "click the delete clone icon) to the right of the field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73 #, c-format msgid "" "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the " "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record " "and choosing 'Edit record'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101 #, c-format msgid "" "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use " "section) click the 'Edit' link below the section" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52 #, c-format msgid "To edit events" msgstr "이벤트 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9 #, c-format msgid "" "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and " "click the 'Edit Serial' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94 #, c-format msgid "" "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top " "of the patron record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19 #, c-format msgid "" "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the " "right of the tag on the 'MARC Structure' listing" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23 #, c-format msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'" msgstr "하위필드를 편집하기 위해서 '하위필드 편집'을 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #, c-format msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13 #, c-format msgid "To either delete or anonymize patrons" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9 #, c-format msgid "" "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, " "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39 #, c-format msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9 #, c-format msgid "" "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will " "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the " "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis " "(...) to the right of the field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180 #, c-format msgid "" "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of " "framework title." msgstr "" "프레임워크를 출력하기 위해서 프레임워크 제목의 오른쪽에서 '출력' 링크를 클릭" "하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9 #, c-format msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: " msgstr "추가적인 대상을 찾기 위해서 IndexData의 IRSpy를 사용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16 #, c-format msgid "" "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation " "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93 #, c-format msgid "" "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by " "clicking the on the column header. You can also filter your results using " "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your " "custom groups." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64 #, c-format msgid "" "To further refine your searches, you could add the following index names to " "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the " "Modify button next to this field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81 #, c-format msgid "" "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left " "of the patron record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7 #, c-format msgid "" "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job " "running. This cron job is a script that should be run periodically if your " "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides " "which library should be responsible for fulfilling a given hold request." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41 #, c-format msgid "" "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question " "mark (?) to the right of each field number " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31 #, c-format msgid "" "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the " "Expired Holds cron job set to run on a regular basis." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9 #, c-format msgid "" "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the " "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found " "below the 'Fund Remaining' heading." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190 #, c-format msgid "" "To import a framework you first need to create a new framework. Once you " "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27 #, c-format msgid "" "To limit your export only to items from the library you're logged in as, " "check the 'Remove non-local items' box" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50 #, c-format msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35 #, c-format msgid "" "To make edits to the fields associated with the Framework you must first " "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25 #, c-format msgid "" "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory " "in the framework you're using and then they will appear in red with a " "'required' label. The item will not save until the required fields are " "filled in." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36 #, c-format msgid "" "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home " "branch " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5 #, c-format msgid "" "To merge bibliographic records together you will want to go to the " "Cataloging module and perform a search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7 #, c-format msgid "" "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go " "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right " "of the comments awaiting moderation." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7 #, c-format msgid "" "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you " "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection " "by a librarian" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18 #, c-format msgid "" "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set " "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and " "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54 #, c-format msgid "" "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of " "the field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95 #, c-format msgid "" "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5 #, c-format msgid "" "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a " "new (empty) record.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30 #, c-format msgid "" "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a " "new (empty) record.' " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19 #, c-format msgid "" "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of " "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be " "presented with a confirmation screen where you can choose your template and " "layout." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51 #, c-format msgid "" "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' " "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11 #, c-format msgid "" "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the " "item." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14 #, c-format msgid "" "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the " "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the " "table." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56 #, c-format msgid "" "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the " "- (minus sign) to the right of the field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7 #, c-format msgid "" "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button " "to the right of the title." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7 #, c-format msgid "" "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would " "like to renew." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91 #, c-format msgid "" "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the " "clone option above the rules matrix." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117 #, c-format msgid "" "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of " "the screen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63 #, c-format msgid "" "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the " "screen." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7 #, c-format msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72 #, c-format msgid "" "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search " "page in your Koha system" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19 #, c-format msgid "" "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the " "Routing Lists tab on their patron record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10 #, c-format msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48 #, c-format msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17 #, c-format msgid "" "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11 #, c-format msgid "" "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type " "open" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16 #, c-format msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34 #, c-format msgid "" "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron " "notification' field. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11 #, c-format msgid "To set up circulation alerts:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5 #, c-format msgid "" "To standardize patron input you can define cities or towns within your " "region so that when new patrons are added librarians simply have to select " "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) " "code information." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9 #, c-format msgid "" "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox " "will clear our the field values." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20 #, c-format msgid "" "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link " "will print an invoice for the line item that includes the date and " "description of the line item along with the total outstanding on the account." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34 #, c-format msgid "" "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you " "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13 #, c-format msgid "" "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones " "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom " "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at " "the email address you have on file." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87 #, c-format msgid "" "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that " "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new " "report. That will populate the new report form with the existing SQL for " "easy editing and resaving." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21 #, c-format msgid "" "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add " "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of " "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the " "editing subfields in frameworks section of the manual." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20 #, c-format msgid "" "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add " "subfields before this tag will appear in your MARC editor." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11 #, c-format msgid "" "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check " "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have " "to choose from are:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59 #, c-format msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12 #, c-format msgid "" "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to " "print the spine label for." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48 #, c-format msgid "" "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the " "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's " "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or " "edit." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24 #, c-format msgid "" "To view all of the items tied to the host record, do a search for the " "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each " "barcode will be shown under the \"Used in\" column." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3 #, c-format msgid "Tools" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5 #, c-format msgid "" "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items " "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library " "management systems." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11 #, c-format msgid "" "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via " "the Authorized Value administration area." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3 #, c-format msgid "Transfers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Transfers to receive" msgstr "받은 날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Translations" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3 #, c-format msgid "Transport cost matrix" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22 #, c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "UNIMARC" msgstr "MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3 #, c-format msgid "Uncertain prices" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12 #, c-format msgid "" "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip " "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31 #, c-format msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69 #, c-format msgid "Unique identifier" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Universal Decimal Classification" msgstr "분류: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49 #, c-format msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Update patron records" msgstr "목차" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Koha plugin" msgstr "책 표지그림" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Upload cover images" msgstr "책 표지그림" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485 #, fuzzy, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "책 표지그림" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3 #, c-format msgid "Upload offline circulation file (*.koc)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3 #, c-format msgid "Upload patron images" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365 #, c-format msgid "Upload patron images in batch or one at a time" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Upload transactions" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7 #, c-format msgid "" "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will " "be presented with a series of filter options on the left hand side. These " "filters will be applied only to closed baskets." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100 #, c-format msgid "Use all tools" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32 #, c-format msgid "" "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for " "the patrons" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57 #, c-format msgid "" "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the " "unreceived orders." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11 #, c-format msgid "" "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear " "in the language pull down filter." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9 #, c-format msgid "" "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for " "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86 #, c-format msgid "" "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If " "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description " "(OPAC)'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19 #, c-format msgid "" "Use the Description field to enter a more detailed definition of your " "framework" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24 #, c-format msgid "Use the name field to expand on your Code " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96 #, c-format msgid "Used in the claim acquisition module" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243 #, c-format msgid "" "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260 #, c-format msgid "" "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with " "them." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254 #, c-format msgid "" "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277 #, c-format msgid "Used to print a full slip in circulation" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283 #, c-format msgid "Used to print a holds slip" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289 #, c-format msgid "Used to print a transfer slip" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271 #, c-format msgid "Used to print the quick slip in circulation" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51 #, c-format msgid "Using CSV Profiles" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31 #, c-format msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11 #, c-format msgid "" "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to " "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the " "245$b field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9 #, c-format msgid "" "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with " "or without the vendor." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11 #, c-format msgid "" "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By " "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in " "that field for the records you are modifying." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7 #, c-format msgid "" "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, " "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want " "to display in the column and what value to show in the row. You can also " "choose from the filters on the far right of the form." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5 #, c-format msgid "" "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in " "your system." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5 #, c-format msgid "" "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the " "Column and which will appear in the Row." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11 #, c-format msgid "" "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems " "with your template." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11 #, c-format msgid "" "Using the form that appears you can define the template for your sheet of " "labels or cards." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35 #, c-format msgid "" "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/" "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull " "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14 #, c-format msgid "" "Using the publication and expiration date fields you can control how long " "your item appears" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11 #, c-format msgid "" "Using the search form that is presented you can find a list of specific " "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are " "printed to the screen you will have the option to narrow your search further " "using filters at the top." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9 #, c-format msgid "" "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their " "search results." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9 #, c-format msgid "" "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen " "of the bibliographic record using keywords. The following example will use " "the subtitle field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15 #, c-format msgid "" "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle " "when viewing the bibliographic record in the OPAC." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90 #, c-format msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39 #, c-format msgid "Values that are pre-configured in Koha are:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3 #, c-format msgid "Vendor Contracts" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13 #, c-format msgid "Vendor information is not required" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3 #, c-format msgid "Vendors" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Version" msgstr "연속간행물 : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46 #, c-format msgid "View/Edit a Vendor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15 #, c-format msgid "Viewing Cities on Patron Add Form" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159 #, c-format msgid "Viewing Messages" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Viewing lists" msgstr "새 가상서가에 추가하세요:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Visibility " msgstr "사용가능함 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5 #, c-format msgid "" "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the " "settings for the Koha search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7 #, c-format msgid "" "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose " "'Attach item' from the 'Edit' menu." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35 #, c-format msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10 #, c-format msgid "" "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your " "local machine." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158 #, c-format msgid "" "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and " "is waiting on the hold shelf" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126 #, c-format msgid "W = Writeoff" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65 #, c-format msgid "" "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' " "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped " "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a " "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the " "same name as the previous budget, the order will not be moved." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23 #, c-format msgid "" "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn " "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This " "will prevent you from overspending." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82 #, c-format msgid "" "Warning: This value should not change after data has been added to your " "catalog. If you need to change this value you must ask your system " "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Web Services:" msgstr "총서명" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3 #, c-format msgid "Welcome to Koha" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129 #, c-format msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111 #, c-format msgid "" "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand " "for?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59 #, c-format msgid "" "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates " "under the Notices & Slips tool." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5 #, c-format msgid "" "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify " "it later" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57 #, c-format msgid "" "When adding a new category you're asked to create at least one authorized " "value " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66 #, c-format msgid "" "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the " "question mark next to various different options on the form" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5 #, c-format msgid "" "When adding serials you enter a subscription length, using the check " "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To " "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "" "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever " "return 'home'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32 #, c-format msgid "" "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of " "the funds for the budget." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49 #, c-format msgid "When creating or editing:" msgstr "생성 또는 편집할 때:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66 #, c-format msgid "" "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the " "various database fields that you can use in your notices." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9 #, c-format msgid "" "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you " "change until you click the 'Save All' button" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22 #, c-format msgid "" "When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save " "the new quote." msgstr "" "필드에 채우는 것을 종료할 때, 신규 인용부호를 저장하기 위해 <엔터> 를 " "누르세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89 #, c-format msgid "" "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a " "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete " "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40 #, c-format msgid "When finished, click 'Save Changes' " msgstr "종료할 때, '변경사항 저장'을 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15 #, c-format msgid "When finished, click 'Save' " msgstr "종료할 때, '저장'을 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11 #, c-format msgid "" "When generating your report, note that you get to choose between counting or " "summing the values." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63 #, c-format msgid "" "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the " "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for " "managing the hold." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11 #, c-format msgid "" "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder " "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155 #, c-format msgid "" "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new " "message' to the right of the check out box." msgstr "" "이용자의 대출 탭에서 대출 상자 오른쪽에 '신규 메세지 추가' 링크를 볼 수 있습" "니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7 #, c-format msgid "" "When on the subscription page you will see a link to the left that reads " "'Create Routing List.'" msgstr "구독페이지에서 왼쪽에 '회람표 생성.' 링크를 볼 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5 #, c-format msgid "" "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by " "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page." msgstr "" "주문을 받았을 때 청구서가 만들어집니다. 청구서는 수서 페이지의 왼쪽에서 '청구" "서'를 클릭해서 검색할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34 #, c-format msgid "" "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file " "replace all of the attribute values of any type that were previously " "assigned to the patron record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32 #, c-format msgid "" "When retrieving records from external targets you may wish to automate some " "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some " "sample XSLT files ready for use." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21 #, c-format msgid "" "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to " "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason " "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion " "by checking the 'Delete selected' box." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5 #, c-format msgid "" "When setting up your Koha system you will want to add information for every " "library that will be sharing your system. This data is used in several areas " "of Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11 #, c-format msgid "" "When the item appears in your basket it will include a link to the " "suggestion." msgstr "당신의 바스켓에서 항목이 나타날 때 제안의 링크가 포함될 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16 #, c-format msgid "" "When the item arrives at the other library the librarian must check the item " "in to acknowledge that it is no longer in transit" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15 #, c-format msgid "" "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to " "pending offline circulation actions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183 #, c-format msgid "" "When this notice references the branches table it is referring to the pickup " "branch information." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19 #, c-format msgid "" "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you " "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change " "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5 #, c-format msgid "" "When viewing a patron record you have the option to view information from " "one of many tabs found on the left hand side of the record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5 #, c-format msgid "" "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how " "you would like to plan to spend your budget." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7 #, c-format msgid "" "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for " "active and one for inactive budgets." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7 #, c-format msgid "" "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and " "groups that have already been added to the system." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116 #, c-format msgid "" "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this " "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this " "time." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23 #, c-format msgid "" "When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save " "the changes." msgstr "" "필드를 편집하는 것을 종료할 때, 변경사항을 저장하기 위해서 <엔터> 키를 " "누르세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25 #, c-format msgid "" "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the " "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking " "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65 #, c-format msgid "" "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to " "either confirm and transfer the item or just confirm the hold" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157 #, c-format msgid "" "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the " "message is for the librarians or the patron and the message you would like " "to leave." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182 #, c-format msgid "" "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export " "the file in." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7 #, c-format msgid "" "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be " "brought to a list of patrons with requested changes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39 #, c-format msgid "" "When you have entered in all of the information for you profile, simply " "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your " "profile has been saved." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103 #, c-format msgid "" "When you report runs you will either be asked for some values or you will " "see the results right away" msgstr "보고서를 실행할 때 어떤 값을 요청받거나 즉시 결과를 볼 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55 #, c-format msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form." msgstr "'닫기'를 선택했을 때 양식의 제출을 요구받을 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7 #, c-format msgid "" "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View " "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or " "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this " "page to manage the data." msgstr "" "파이어폭스 플러그인에서 'Koha에 참가'옵션을 사용했을 때, 당신의 *.koc file을 " "업로드 한 이후 또는 Koha 오프라인 대출 처리를 업로드 한 이후에 '보류중인 오프" "라인 대출 동작 보기' 페이지로 와서 데이터를 관리할 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7 #, c-format msgid "When you visit the tool it will ask you:" msgstr "도구에 접근했을 때, 당신이 요구받을 것입니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63 #, c-format msgid "" "When you're done checking an item out if you have the " "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current " "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the " "current patron from the screen and start over." msgstr "" "항목의 대출을 완료했을 때 화면 표시 지우기 버튼 기본 설정을 '보이기'로 설정했" "을 경우에는 오른쪽 상단의 이용자의 정보에서 X를 클릭하여 현재 이용자를 화면에" "서 제거하고 다시 시작합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17 #, c-format msgid "" "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or " "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen." msgstr "" "수신을 종료했을 때 이 페이지에서 떨어져서 탐색하거나 화면 아래의 '수신 종료' " "버튼을 클릭할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19 #, c-format msgid "" "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with " "your new field" msgstr "종료했을 때, '변경사항 저장'을 클릭하고 신규 필드를 받아볼 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18 #, c-format msgid "" "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with " "your new field." msgstr "" "종료했을 때, '변경사항 저장'을 클릭하고 신규 필드를 받아볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21 #, c-format msgid "" "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and " "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions." msgstr "" "시스템이 오프라인 상태가 되었을 때 Koha의 오프라인 대출 페이지에 접속해서 오" "프라인 동작을 수행하기 위해 '대출' 또는 '반납'을 클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55 #, c-format msgid "" "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of " "the specific item you would like to edit." msgstr "" "항목의 목록에서편집하고자하는 특정한 항목의 왼쪽에 '편집'을 클릭하면 열릴 것" "입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78 #, c-format msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:" msgstr "두개의 항목이 연체되면, 이와같은 알림이 나타납니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5 #, c-format msgid "" "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for " "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used " "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases " "you will not have to change the default values set by in this tool on " "installation, but it is important to know that the tool is here and can be " "used at any time." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9 #, c-format msgid "" "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box " "at the top of the screen by using the following hot keys:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61 #, c-format msgid "" "With any of the above ordering options you're presented with an option to " "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that " "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the " "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option " "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the " "new issue." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5 #, c-format msgid "" "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load " "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to " "the box provided." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48 #, c-format msgid "" "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) " "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you " "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no " "regularity or known schedule." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47 #, c-format msgid "Writeoff All fines " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41 #, c-format msgid "Writeoff a single fine " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17 #, c-format msgid "XML - Included as an alternate export format" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47 #, c-format msgid "XSLT configuration" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25 #, c-format msgid "" "You can add your own source of classification by using the New " "Classification Source button. To edit use the Edit link." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63 #, c-format msgid "" "You can also browse through the patron records by clicking on the linked " "letters across the top." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11 #, c-format msgid "You can also choose how to sort the list" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61 #, c-format msgid "" "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' " "pull down menu at the end of the form." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59 #, c-format msgid "" "You can also choose to either search for fields that start with the string " "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a " "wildcard search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9 #, c-format msgid "" "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your " "needs." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24 #, c-format msgid "" "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are " "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning " "items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28 #, c-format msgid "" "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy " "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending " "your data to another library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37 #, c-format msgid "" "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and " "choose 'Duplicate'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55 #, c-format msgid "" "You can also click the Print button at the top of the screen and choose " "'Print slip' or 'Print quick slip'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9 #, c-format msgid "" "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your " "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80 #, c-format msgid "" "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on " "the item type in question. The options are: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45 #, c-format msgid "" "You can also define a hard due date for a specific patron category and item " "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so " "that all items of the type defined are due on, before or after the date you " "specify." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67 #, c-format msgid "" "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in " "the 'Max suspension duration' setting" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "" "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib " "record and clicking Edit > Edit items in batch" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11 #, c-format msgid "" "You can also filter your patron results using the search options on the left " "hand side of the page." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15 #, c-format msgid "" "You can also make edits to the item record from this form by clicking the " "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call " "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once " "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' " "to mark the item(s) as received." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13 #, c-format msgid "" "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the " "pull down and clicking the 'Set Status' button." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11 #, c-format msgid "" "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by " "choosing the 'Approved comments' tab" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20 #, c-format msgid "" "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by " "clicking the 'Schedule' link" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28 #, c-format msgid "" "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show " "Analytic' link towards the top of the record in the normal view." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17 #, c-format msgid "" "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > " "Pending offline circulation actions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13 #, c-format msgid "" "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top " "right of the page you altered the columns for." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27 #, c-format msgid "" "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' " "button" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. " "Example : Personal name=100|title=245$a|300" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76 #, c-format msgid "" "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for " "them." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18 #, c-format msgid "You can choose from a series of image collections" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24 #, c-format msgid "" "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so " "that only that librarian can make changes to the Fund" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75 #, c-format msgid "" "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the " "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of " "the form" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16 #, c-format msgid "You can choose to have an image associated with your item type " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39 #, c-format msgid "" "You can create additional custom suggestion statuses by creating new " "authorized values of the category SUGGEST_STATUS." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81 #, c-format msgid "" "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in " "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will " "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5 #, c-format msgid "" "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a " "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you " "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are " "set up with a minimum and maximum yearly amount." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22 #, c-format msgid "" "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the " ""Edit Help" button. This feature has been designed so that library " "workflow and policies can be documented within Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72 #, c-format msgid "" "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. " "This will renew automatically following your circulation rules unless there " "is a hold on the item " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11 #, c-format msgid "" "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the " "title and/or vendor name." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36 #, c-format msgid "You can enter item specific discounts when placing an order" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7 #, c-format msgid "" "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side " "of the page" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19 #, c-format msgid "You can link to a remote image" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26 #, c-format msgid "" "You can restrict who can order from this fund by choosing either the " "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict " "access to' menu" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7 #, c-format msgid "" "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top " "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will " "be used if none is defined below for a particular item type or category." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76 #, c-format msgid "" "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the " "noissuescharge system preference" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17 #, c-format msgid "You can set up record matching rules through the administration area " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13 #, c-format msgid "You can upload a file of these numbers or" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47 #, c-format msgid "" "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you " "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set " "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly " "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57 #, c-format msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42 #, c-format msgid "" "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can " "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP " "authorized value category or can be added on the fly when creating the " "report by choosing the 'or create' radio button. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16 #, c-format msgid "" "You can use the Template Description to add additional information about the " "template" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7 #, c-format msgid "" "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. " "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21 #, c-format msgid "" "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text " "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If " "you want to print fields from the patron record you want to put the field " "names in brackets like so - <firstname>" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248 #, c-format msgid "" "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new " "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17 #, c-format msgid "" "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving " "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. " "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine " "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily " "loans)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24 #, c-format msgid "" "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it " "simply by pressing the <Esc> key." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19 #, c-format msgid "" "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the " "basket." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39 #, c-format msgid "" "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail " "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25 #, c-format msgid "" "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, " "this will make it easier than starting from scratch" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194 #, c-format msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11 #, c-format msgid "" "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their " "name to start the hold process." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13 #, c-format msgid "" "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the " "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to " "find the items you want to add to the batch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139 #, c-format msgid "You will be brought to your new patron" msgstr "당신의 신규 이용자에게 제공받을 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37 #, c-format msgid "You will be presented with a confirmation message " msgstr "당신은 확인 메세지를 받을 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32 #, c-format msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25 #, c-format msgid "" "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck " "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib " "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected " "items.'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14 #, c-format msgid "" "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV " "file you wish to upload." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71 #, c-format msgid "" "You will be presented with a list of items and next to each one will be a " "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it " "will delete that item." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15 #, c-format msgid "" "You will be presented with a list of preferences, some of which can be " "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22 #, c-format msgid "" "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to " "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not " "edit at this time." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9 #, c-format msgid "" "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From " "here you can uncheck the items you don't want to modify before making " "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see " "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36 #, c-format msgid "You will be presented with a summary of the upload" msgstr "당신은 업로드에서 요약을 받을 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19 #, c-format msgid "" "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record " "you have just added the image to" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32 #, c-format msgid "" "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary " "details about the item you are ordering." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8 #, c-format msgid "" "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary " "details about the item." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9 #, c-format msgid "" "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible " "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default " "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want " "in the final (destination) record and then move on to the second tab to " "choose which fields should be in the final (destination) record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60 #, c-format msgid "" "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible " "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the " "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in " "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose " "which fields should be in the final (destination) record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31 #, c-format msgid "You will be prompted to confirm the deletion." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17 #, c-format msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192 #, c-format msgid "" "You will be prompted to find a file on your computer to import into the " "framework." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72 #, c-format msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56 #, c-format msgid "" "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached " "to it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60 #, c-format msgid "You will be unable to edit the 'Library code'" msgstr "당신은 '도서관 코드'를 편집 할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42 #, c-format msgid "" "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this " "menu " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18 #, c-format msgid "" "You will need a layout for both the front and back of your card if you have " "2-sided library cards" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30 #, c-format msgid "You will need to enter a code and a description." msgstr "코드와 설명을 입력해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58 #, c-format msgid "" "You will not be able to delete item types that are being used by items " "within your system." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52 #, c-format msgid "" "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but " "you will be able to edit the description for the item." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10 #, c-format msgid "" "You will note that records that have already been imported will say so under " "'Status'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122 #, c-format msgid "" "You will then be presented with a pop up window asking which one of your " "adult patron categories this Child should be updated to" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19 #, c-format msgid "" "You will then be presented with the form to edit the authority before saving " "it to your system" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21 #, c-format msgid "" "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53 #, c-format msgid "" "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the " "'Download' button in both the staff client and the OPAC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9 #, c-format msgid "" "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a " "template for your patron records. If you would like to create the file " "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as " "the header row:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37 #, c-format msgid "Your added items will appear above the add form once submitted" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118 #, c-format msgid "" "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing " "or further modification." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17 #, c-format msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39 #, c-format msgid "" "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib " "record display." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70 #, c-format msgid "" "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9 #, c-format msgid "" "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. " "You can also add in additional details like course section number and term. " "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha " "will search your patron database to find you the right person." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45 #, c-format msgid "Your new item type will now appear on the list" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an " "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct " "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha " "file tree." msgstr "" "업그레이드과정의 일환으로 설치하는 과정에서 당신의 온라인도움말이 새로운 '도" "움말'로 덮어써질 수 있다. 온라인도움말의 사본을 가지려면 당신의 '시스템관리" "자'에게 '온라인 도움말' 디렉토리를 코하화일트리에서 업그레이드하도록 지시해" "야 한다. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11 #, c-format msgid "" "Your results will appear to the right of the form and each subscription will " "have an 'Order' link to the right" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11 #, c-format msgid "" "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, " "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will " "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason " "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5 #, c-format msgid "" "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving " "information from remote computer databases, in short tools used for copy " "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is " "publicly available or that you have the log in information to and copy both " "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all " "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3 #, c-format msgid "Z39.50/SRU Servers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14 #, c-format msgid "Zip up the text file and the image files" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138 #, c-format msgid "[- TAGS default -] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "a - Permanent location" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "acquisition " msgstr "로케이션 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17 #, c-format msgid "all libraries, all patron types, all item types" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16 #, c-format msgid "all libraries, all patron types, same item type" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15 #, c-format msgid "all libraries, same patron type, all item types" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14 #, c-format msgid "all libraries, same patron type, same item type" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66 #, c-format msgid "" "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply " "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes " "where you would like it hidden." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "and " msgstr "그리고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21 #, c-format msgid "aud:a Preschool" msgstr "aud:a 유치원" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22 #, c-format msgid "aud:b Primary" msgstr "aud:b 초등학교" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23 #, c-format msgid "aud:c Pre-Adolescent" msgstr "aud:c 청소년 전기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24 #, c-format msgid "aud:d Adolescent" msgstr "aud:d 청소년" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25 #, c-format msgid "aud:e Adult" msgstr "aud:e 성인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26 #, c-format msgid "aud:f Specialized" msgstr "aud:f 전문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27 #, c-format msgid "aud:g General" msgstr "aud:g 일반" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28 #, c-format msgid "aud:j Juvenile" msgstr "aud:j 청소년" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14 #, c-format msgid "b - Shelving location" msgstr "b - 서가 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363 #, c-format msgid "batch_upload_patron_images " msgstr "batch_upload_patron_images " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67 #, c-format msgid "bath.isbn" msgstr "bath.isbn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70 #, c-format msgid "bath.issn" msgstr "bath.issn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72 #, c-format msgid "bath.standardIdentifier" msgstr "bath.standardIdentifier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21 #, c-format msgid "be filled in in order to save the new quote." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36 #, c-format msgid "bio:b Biography" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67 #, c-format msgid "borrow " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "borrowers " msgstr "귀하의 카드번호 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241 #, c-format msgid "budget_add_del " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246 #, c-format msgid "budget_manage " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251 #, c-format msgid "budget_manage_all " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256 #, c-format msgid "budget_modify " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11 #, c-format msgid "" "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, " "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, " "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, " "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, " "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, " "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, " "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, " "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, " "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, " "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, " "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, " "patron_attributes " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36 #, c-format msgid "catalogue " msgstr "목록 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308 #, c-format msgid "check_expiration " msgstr "check_expiration " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30 #, c-format msgid "circulate " msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142 #, c-format msgid "circulate_remaining_permissions " msgstr "circulate_remaining_permissions " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313 #, c-format msgid "claim_serials " msgstr "claim_serials " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261 #, c-format msgid "contracts_manage " msgstr "contracts_manage " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68 #, c-format msgid "cql.anywhere" msgstr "cql.anywhere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502 #, c-format msgid "create_reports " msgstr "create_reports " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "create_subscription " msgstr "기술 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58 #, c-format msgid "ctype:a Abstracts/summaries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "ctype:b Bibliographies " msgstr "#도서목록 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "ctype:c Catalogs" msgstr "%1$s 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "ctype:d Dictionaries" msgstr "사전검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62 #, c-format msgid "ctype:e Encyclopedias" msgstr "ctype:e 백과사전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63 #, c-format msgid "ctype:f Handbooks" msgstr "ctype:f 편람" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64 #, c-format msgid "ctype:g Legal articles" msgstr "ctype:g 법률 기사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65 #, c-format msgid "ctype:i Indexes " msgstr "ctype:i 색인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66 #, c-format msgid "ctype:j Patent document" msgstr "ctype:j 특허 문서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67 #, c-format msgid "ctype:k Discographies" msgstr "ctype:k 디스코그래피" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68 #, c-format msgid "ctype:l Legislation" msgstr "ctype:l 법령" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69 #, c-format msgid "ctype:m Theses" msgstr "ctype:m 학위 논문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70 #, c-format msgid "ctype:n Surveys" msgstr "ctype:n 연구보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71 #, c-format msgid "ctype:o Reviews " msgstr "ctype:o 리뷰" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72 #, c-format msgid "ctype:p Programmed texts" msgstr "ctype:p 프로그램 텍스트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73 #, c-format msgid "ctype:q Filmographies" msgstr "ctype:q 필모그래피" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74 #, c-format msgid "ctype:r Directories" msgstr "ctype:r 디렉토리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75 #, c-format msgid "ctype:s Statistics" msgstr "ctype:s 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76 #, c-format msgid "ctype:t Technical reports" msgstr "ctype:t 기술 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77 #, c-format msgid "ctype:v Legal cases and case notes " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78 #, c-format msgid "ctype:w Law reports and digests" msgstr "ctype:w 법률 보고서와 요약문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79 #, c-format msgid "ctype:z Treaties" msgstr "ctype:z 조약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27 #, c-format msgid "" "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content " "preferences)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31 #, c-format msgid "" "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69 #, c-format msgid "dc.author" msgstr "dc.author" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71 #, c-format msgid "dc.subject" msgstr "dc.subject" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66 #, c-format msgid "dc.title" msgstr "dc.title" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10 #, c-format msgid "ddc - Dewey Decimal Classification" msgstr "ddc - 듀이 십진 분류법" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52 #, c-format msgid "" "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field " "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not " "managed." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61 #, c-format msgid "" "defines what you want to appear in the field by default, this will be " "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the " "same value in a field often." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204 #, c-format msgid "delete_all_items " msgstr "delete_all_items " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369 #, c-format msgid "delete_anonymize_patrons " msgstr "delete_anonymize_patrons " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521 #, c-format msgid "delete_public_lists " msgstr "delete_public_lists " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323 #, c-format msgid "delete_subscription " msgstr "delete_subscription " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375 #, c-format msgid "edit_calendar " msgstr "edit_calendar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210 #, c-format msgid "edit_catalogue " msgstr "edit_catalogue " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216 #, c-format msgid "edit_items " msgstr "edit_items " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222 #, c-format msgid "edit_items_restricted " msgstr "edit_items_restricted " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381 #, c-format msgid "edit_news " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387 #, c-format msgid "edit_notice_status_triggers " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393 #, c-format msgid "edit_notices " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "edit_subscription " msgstr "기술 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "editauthorities " msgstr "전거기록들 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "editcatalogue " msgstr "%1$s 목록 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28 #, c-format msgid "ex. 4091,image4091.jpg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47 #, c-format msgid "" "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the " "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are " "importing." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508 #, c-format msgid "execute_reports " msgstr "execute_reports " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399 #, c-format msgid "export_catalog " msgstr "export_catalog " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228 #, c-format msgid "fast_cataloging " msgstr "fast_cataloging " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35 #, c-format msgid "fic:0 Non fiction" msgstr "fic:0 비소설" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34 #, c-format msgid "fic:1 Fiction" msgstr "fic:1 소설" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266 #, c-format msgid "group_manage " msgstr "group_manage " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14 #, c-format msgid "here" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19 #, c-format msgid "" "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and " "timeout." msgstr "" "관리자 이메일 주소 같은 소장의 관리상의 기본 설정, 세션 그리고 시간 초과." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30 #, c-format msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29 #, c-format msgid "" "holds preference related to advanced search functions such as removing stop " "words or allowing stemming." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20 #, c-format msgid "holds preference related to handling authority records." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18 #, c-format msgid "" "holds preferences related to acquisitions such as handling patron " "suggestions and local taxes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24 #, c-format msgid "" "holds preferences related to internationalization and localization such as " "date formats and languages." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22 #, c-format msgid "" "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28 #, c-format msgid "" "holds preferences that control how your system handles patron functions. " "Some preferences include the minimum password length and membership number " "settings." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21 #, c-format msgid "" "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you " "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23 #, c-format msgid "" "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC " "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and " "tagging." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9 #, c-format msgid "http://irspy.indexdata.com" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5 #, c-format msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/" msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format msgid "http://schema.koha-community.org" msgstr "http://schema.koha-community.org" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library" msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 #, c-format msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/" msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71 #, c-format msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405 #, c-format msgid "import_patrons " msgstr "import_patrons " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "in the manual (online)." msgstr "매뉴얼에서 (온라인)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32 #, c-format msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH." msgstr "OAI-PMH 같은 연관 서비스 기본 설정 포함." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411 #, c-format msgid "inventory " msgstr "인벤토리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139 #, c-format msgid "issue" msgstr "발행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417 #, c-format msgid "items_batchdel " msgstr "items_batchdel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423 #, c-format msgid "items_batchmod " msgstr "items_batchmod " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429 #, c-format msgid "items_batchmod_restricted " msgstr "items_batchmod_restricted " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12 #, c-format msgid "jump to the catalog search with Alt+Q" msgstr "Alt+Q 로 목록 검색으로 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18 #, c-format msgid "jump to the checkin with Alt+R" msgstr "Alt+R로 반납으로 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13 #, c-format msgid "jump to the checkout with Alt+U " msgstr "Alt+U로 대출로 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51 #, c-format msgid "l-format:co CD Software" msgstr "l-format:co CD 소프트웨어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52 #, c-format msgid "l-format:cr Website" msgstr "l-format:cr 웹사이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46 #, c-format msgid "l-format:fk Braille" msgstr "l-format:fk 점자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47 #, c-format msgid "l-format:sd CD audio" msgstr "l-format:sd CD 오디오" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48 #, c-format msgid "l-format:ss Cassette recording" msgstr "l-format:ss 카세트 녹음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44 #, c-format msgid "l-format:ta Regular print" msgstr "l-format:ta 일반 활자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45 #, c-format msgid "l-format:tb Large print" msgstr "l-format:tb 큰 활자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50 #, c-format msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc" msgstr "l-format:vd DVD 비디오 / 비디오디스크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49 #, c-format msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette" msgstr "l-format:vf VHS 테이프 / 비디오카세트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435 #, c-format msgid "label_creator " msgstr "label_creator " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11 #, c-format msgid "lcc - Library of Congress Classification" msgstr "lcc - 미국 의회 도서관 분류표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128 #, c-format msgid "lists " msgstr "목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12 #, c-format msgid "lists reports written by Koha users around the world." msgstr "전세계의 Koha 사용자에 의해 쓰여진 보고서 목록." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134 #, c-format msgid "localuse " msgstr "지역사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58 #, c-format msgid "lx2.loc.gov" msgstr "lx2.loc.gov" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167 #, c-format msgid "manage_circ_rules " msgstr "manage_circ_rules " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441 #, c-format msgid "manage_csv_profiles " msgstr "manage_csv_profiles " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447 #, c-format msgid "manage_staged_marc " msgstr "manage_staged_marc " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89 #, c-format msgid "management " msgstr "관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13 #, c-format msgid "manual" msgstr "매뉴얼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101 #, c-format msgid "" "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/" "thesaurus of the selected category" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96 #, c-format msgid "" "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a " "pull down generated by the authorized value list" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106 #, c-format msgid "" "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost " "anything." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453 #, c-format msgid "moderate_comments " msgstr "moderate_comments " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459 #, c-format msgid "moderate_tags " msgstr "moderate_tags " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186 #, c-format msgid "modify_holds_priority " msgstr "modify_holds_priority " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "mus:i Non-musical recording" msgstr "%1$s 기록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "mus:j Musical recording" msgstr "%1$s 기록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21 #, c-format msgid "must" msgstr "반드시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15 #, c-format msgid "o - Full call number" msgstr "o - 완전 청구기호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78 #, c-format msgid "" "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to " "see all bib records with the same author." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79 #, c-format msgid "" "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, " "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 #, c-format msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool." msgstr "또는 Koha 오프라인 대출 도구에 작성." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271 #, c-format msgid "order_manage " msgstr "order_manage " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276 #, c-format msgid "order_manage_all " msgstr "order_manage_all " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281 #, c-format msgid "order_receive " msgstr "order_receive " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148 #, c-format msgid "overdues_report " msgstr "overdues_report " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154 #, c-format msgid "override_renewals " msgstr "override_renewals " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16 #, c-format msgid "p - Barcode" msgstr "p - 바코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45 #, c-format msgid "parameters " msgstr "매개변수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173 #, c-format msgid "parameters_remaining_permissions " msgstr "parameters_remaining_permissions " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143 #, c-format msgid "payment" msgstr "지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286 #, c-format msgid "period_manage " msgstr "period_manage " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56 #, c-format msgid "permissions " msgstr "권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192 #, c-format msgid "place_holds " msgstr "place_holds " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291 #, c-format msgid "planning_manage " msgstr "planning_manage " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9 #, c-format msgid "please do not change it manually." msgstr "수동으로 변경하지 마세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9 #, c-format msgid "preference, " msgstr "기본 설정," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334 #, c-format msgid "receive_serials " msgstr "receive_serials " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465 #, c-format msgid "records_batchdel " msgstr "records_batchdel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141 #, c-format msgid "renew" msgstr "갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340 #, c-format msgid "renew_subscription " msgstr "renew_subscription " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115 #, c-format msgid "reports " msgstr "보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61 #, c-format msgid "reserveforothers " msgstr "reserveforothers " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140 #, c-format msgid "return" msgstr "반환" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345 #, c-format msgid "routing " msgstr "라우팅" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13 #, c-format msgid "same library, all patron types, all item types" msgstr "같은 도서관, 모든 이용자 형식, 모든 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12 #, c-format msgid "same library, all patron types, same item type" msgstr "같은 도서관, 모든 이용자 형식, 같은 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11 #, c-format msgid "same library, same patron type, all item type" msgstr "같은 도서관, 같은 이용자 형식, 모든 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10 #, c-format msgid "same library, same patron type, same item type" msgstr "같은 도서관, 같은 이용자 형식, 같은 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471 #, c-format msgid "schedule_tasks " msgstr "schedule_tasks " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109 #, c-format msgid "serials " msgstr "연속간행물" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122 #, c-format msgid "staffaccess " msgstr "staffaccess " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477 #, c-format msgid "stage_marc_import " msgstr "stage_marc_import " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21 #, c-format msgid "superlibrarian " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351 #, c-format msgid "superserials " msgstr "superserials " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42 #, c-format msgid "" "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of " "that tag" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47 #, c-format msgid "" "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to " "this tag" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39 #, c-format msgid "" "this field is for the control number assigned by the organization creating, " "using, or distributing the record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25 #, c-format msgid "" "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for " "your library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15 #, c-format msgid "this will not work for Mac user" msgstr "이것은 Mac 사용자에게는 작동하지 않습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98 #, c-format msgid "tools " msgstr "도구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26 #, c-format msgid "turn on/off logging functionality in your system." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78 #, c-format msgid "updatecharges " msgstr "updatecharges " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483 #, c-format msgid "upload_local_cover_images " msgstr "upload_local_cover_images " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62 #, c-format msgid "utf8" msgstr "utf8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17 #, c-format msgid "v - Cost, replacement price " msgstr "v - 비용, 대체 가격" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296 #, c-format msgid "vendors_manage " msgstr "vendors_manage " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489 #, c-format msgid "view_system_logs " msgstr "view_system_logs " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33 #, c-format msgid "what appears before the field in the OPAC. " msgstr "OPAC에서 필드 앞에 나타나는 것." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28 #, c-format msgid "what appears before the subfield in the librarian interface" msgstr "사서 인터페이스에서 하위필드 앞에 나타나는 것" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77 #, c-format msgid "will be stored into the following structure:" msgstr "다음 구조에 저장될 것입니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11 #, c-format msgid "" "will help you learn the Koha database structure so that you can write " "effective SQL Queries" msgstr "" "당신이 효과적으로 SQL 쿼리를 작성할 수 있도록 Koha 데이터베이스 구조에 대해 " "배울 수 있도록 도울 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142 #, c-format msgid "writeoff" msgstr "면제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22 #, c-format msgid "y - Koha item type" msgstr "y - Koha 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78 #, c-format msgid "" "{ fields => { 008 => [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 " "=> [ { a => [ \"My author\" ] } ] 245 => [ { a => [ \"My first " "title\", \"My second title\" ], b => [ \"My remainder\" ] }, { a => " "[ \"My third title\" ] } ] } } " msgstr "" "{ fields => { 008 => [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 " "=> [ { a => [ \"My author\" ] } ] 245 => [ { a => [ \"My first " "title\", \"My second title\" ], b => [ \"My remainder\" ] }, { a => " "[ \"My third title\" ] } ] } } "