# translation of nb-NO-i-staff-prog-v-3000000.po to norsk bokmål # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Axel Bojer , 2007, 2008. # Thomas Gramstad , 2008, 2011, 2012, 2013. # Magnus Enger , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb-NO-i-staff-prog-v-3000000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-23 12:34+0000\n" "Last-Translator: Magnus \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1479904443.000000\n" #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break #. %3$s: ELSE #. %4$s: debarred_comment | html_line_break #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45 #, c-format msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "\" %s Blokkering som skyldes forfalte lån %s %s %s %s " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: ITEM_RESULT.priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: ITEM_RESULT.priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s (prioritet %s) %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( itemsloo.title ) #. %4$s: itemsloo.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s Mangler tittel %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s" msgstr "%s %s %s %s %s Mangler tittel %s %s , %s %s" #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber #. %9$s: IF ( loop.last ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "" "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Denne posten har ingen " "eksemplarer. %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1 #. %5$s: ELSE #. %6$s: acquisition_details.total_quantity #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676 #, c-format msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s Ett eksemplar er i bestilling. %s %s eksemplarer er i " "bestilling. %s %s " #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size ) #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1 #. %5$s: ELSE #. %6$s: acquisition_details.total_quantity #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF holds_count.defined || priority #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649 #, c-format msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s 1 eksemplar er i bestilling. %s %s eksemplarer er i bestilling. " "%s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit ) #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663 #, c-format msgid "%s %s %s %s Item in transit from " msgstr "%s %s %s %s Eksemplaret er under vegs fra" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135 #, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "%s %s %s %s Du abonnerer på e-postmeldinger for nye utgaver " #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. - #. %2$s: - newline="\n" - #. %3$s: - IF overdue == 1 - #. %4$s: title #. %5$s: - newline - #. %6$s: title #. %7$s: barcode #. %8$s: - ELSE - #. %9$s: title #. %10$s: - newline - #. %11$s: title #. %12$s: barcode #. %13$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is " "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s " msgstr "" "%s %s %s %s har forfalt %sDitt eksemplar av %s (strekkode %s) har forfalt %s " "%s har forfalt %sDitt eksemplar av %s (strekkode %s) må levers i dag %s " #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting ) #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination ) #. %3$s: IF ( RESERVE.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s Eksemplaret venter ved " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "%s %s %s Koha %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF RestrictedPageTitle #. %6$s: RestrictedPageTitle #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s " msgstr "%s %s %s Koha %s katalog %s › %s %s " #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696 #, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s %s " msgstr "%s %s %s Ingen andre eksemplarer. %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "%s %s %s NB: Dette vinduet vil bli lukket i løpet av 5 sekunder. %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( review.title ) #. %4$s: review.title #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield |html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s%sMangler tittel%s %s %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: MY_TAG.term |html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136 #, c-format msgid "%s %s (not approved) %s " msgstr "%s %s (ikke godkjent) %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105 #, c-format msgid "%s %s End date: " msgstr "%s %s Sluttdato:" #. %1$s: END #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password') #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861 #, c-format msgid "" "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be " "created. %s " msgstr "" "%s %s Dersom du ikke legger inn noe passord vil systemet generere et for " "deg. %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "%s %s Eksemplaret er på vei til " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "%s %s Fant ingen resultater. %s " #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" "%s %s Søk også etter mer spesifikke emner %s Søk også etter mer generelle " "emner %s Søk også etter relaterte emner %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'too_many' #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') #. %4$s: CASE 'already_exists' #. %5$s: CASE 'success_on_inserted' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of " "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed " "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not " "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion " "has been submitted. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( loggedinusername ) #. %2$s: IF ( subscription.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. " msgstr "%s %s %s %s Du abonnerer på e-postmeldinger for nye utgaver " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s " msgstr "" "%s %s Du må logge deg inn for å abonnere på epostvarsling om nye utgaver %s " "%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146 #, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "" "%s %s Du må logge deg inn for å abonnere på epostvarsling om nye utgaver %s " "%s " #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET itemavailable = 1 #. %3$s: IF ( item.itemlost ) #. %4$s: SET itemavailable = 0 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) #. %6$s: IF ( av_lib_include ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an " "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course " "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item." "datedue. -%%] %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an " "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course " "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item." "datedue. -%%] %s %s %s %s " #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 #, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s av " #. %1$s: i.title | html #. %2$s: IF i.author #. %3$s: i.author | html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s %s by %s %s " msgstr "%s %s av %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %3$s: SWITCH ShowReviewer #. %4$s: CASE 'full' #. %5$s: review.borrtitle #. %6$s: review.firstname #. %7$s: review.surname #. %8$s: CASE 'first' #. %9$s: review.firstname #. %10$s: CASE 'surname' #. %11$s: review.surname #. %12$s: CASE 'firstandinitial' #. %13$s: review.firstname #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.') #. %15$s: CASE 'username' #. %16$s: review.userid #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, c-format msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" msgstr "%s %s av %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "%s %s sendte deg en kurv fra vår publikumskatalog." #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11 #, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s." msgstr "%s %s sendte deg fra vår publikumskatalog, en liste med tittelen : %s." #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s " "%s(%s)%s %s " msgstr "" "%s %s(Forrige emne) %s(Neste emne) %s(Akronym) %s(Musikalsk komposisjon) " "%s(Mer generelt emne) %s(Mer spesifikt emne) %s(Direkte overordnet " "organisasjon) %s %s (%s)%s %s " #. %1$s: collectiontitle #. %2$s: IF ( collectionissn ) #. %3$s: collectionissn #. %4$s: END #. %5$s: IF ( collectionvolume ) #. %6$s: collectionvolume #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239 #, c-format msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'endnote' #. %4$s: CASE 'marcxml' #. %5$s: CASE 'marc8' #. %6$s: CASE 'utf8' #. %7$s: CASE 'marcstd' #. %8$s: CASE 'mods' #. %9$s: CASE 'ris' #. %10$s: CASE 'isbd' #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/" "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " msgstr "" "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ikke Unicode/" "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, standard) %sMODS (XML) " "%sRIS %sISBD %s " #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PAY' #. %18$s: CASE 'WO' #. %19$s: CASE 'C' #. %20$s: CASE 'CR' #. %21$s: CASE #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype #. %23$s: - END - #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description #. %26$s: END #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title #. %29$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " msgstr "" "%s %sBetaling, takk %sBetaling, takk (kontant via SIP2) %sBetaling, takk " "(VISA via SIP2) %sBetaling, takk (kredittkort via SIP2) %sNytt kort %sGebyr " "%sKontoadministrasjonsgebyr %sDiverse %sTapt eksemplar %sAvskrivning " "%sVoksende gebyr%sLeiepris %sEttergitt %sRefundering av tapt eksemplar " "%sBetaling %sAvskrivning %sKreditt %sKreditt %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF s.category == PRIVATE #. %2$s: IF s.is_shared #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671 #, c-format msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s " msgstr "%s %sDelt%sPrivat%s %s Offentlig %s " #. %1$s: added_count #. %2$s: IF ( added_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully added." msgstr "%s %s taggen%stagger%s lagt til." #. %1$s: deleted_count #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s%s tagg%stagger%s slettet." #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35 #, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "%s        %s og %s " #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (Post nr. %s)" #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80 #, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "%s (beslektede søk: %s %s %s ). %s " #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532 #, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "%s Kontoen er sperret %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s Adresse 2:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s Adresse:" #. %1$s: IF (sendmailError) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. " msgstr "Det oppsto en feil da resultatene dine skulle behandles." #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to " "resolve this problem. %s " msgstr "" "%s Det oppstod en feil da PDF-fila skulle genereres. Vennligst kontakt " "biblioteket. %s " #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s Utlånt (%s), %s %s Trukket tilbake (%s), %s %s Tapt (%s),%s %s Skadet " "(%s),%s %s I bestilling (%s),%s %s Underveis (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s Utlånt (%s), %s %s Trukket tilbake (%s), %s %s%s Tapt (%s),%s%s %s Skadet " "(%s),%s %s I bestilling (%s),%s %s Reservert (%s),%s %s Underveis (%s),%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s By:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704 #, c-format msgid "%s Contact note:" msgstr "%s Kontaktnote:" #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" "%s Kunne ikke opprette ny liste, vennligst sjekk at navnet er unikt. %s " "Beklager, du kan ikke redigere denne lista. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s Land:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289 #, c-format msgid "%s Date of birth:" msgstr "%s Fødselsdato og -år:" #. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98 #, c-format msgid "%s Did you mean: " msgstr "%s Mente du: " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690 #, c-format msgid "%s Email:" msgstr "%s E-post:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566 #, c-format msgid "%s Fax:" msgstr "%s Faks:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s Fornavn:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178 #, c-format msgid "%s Home library:" msgstr "%s Hjemmebibliotek:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310 #, c-format msgid "%s Initials:" msgstr "%s Initialer:" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s Nettkritikere" #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s " msgstr "" "ikke viser ubetalte gebyrer, vennligst kontakt en ansatt i biblioteket." #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658 #, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "%s Eksemplaret venter på å bli hentet fra " #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165 #, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s Eksemplar(er) utlånt" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s Library card number: " msgstr "Oppgi nummeret på lånekortet ditt:" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178 #, c-format msgid "%s No article requests can be made for this record. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal " msgstr "%s Kan ikke fornyes %s Ikke tillatt" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290 #, c-format msgid "%s No renewal before %s " msgstr "%s Ingen fornying før %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42 #, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "%s Fant ingen treff i %s katalogen. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END # / IF results #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87 #, c-format msgid "%s No results, try to change filters. %s " msgstr "%s Ingen treff, prøv igjen med andre filtre. %s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539 #, c-format msgid "%s Not allowed" msgstr "%s Ikke tillatt" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s Not renewable " msgstr "%s Automatisk fornying " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281 #, c-format msgid "%s Not renewable %s Not allowed " msgstr "%s Kan ikke fornyes %s Ikke tillatt" #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541 #, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "%s Reservert %s Ingen fornyinger igjen %s " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324 #, c-format msgid "%s Other names:" msgstr "%s Andre navn:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524 #, c-format msgid "%s Other phone:" msgstr "%s Alternativ telefon:" #. %1$s: IF ( PassMismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ShortPass ) #. %4$s: minpasslen #. %5$s: END #. %6$s: IF ( WrongPass ) #. %7$s: END #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new " "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password " "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to " "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or " "trailing spaces. %s " msgstr "" "%s Passordene stemmer ikke overens. Vennligst skriv inn passordet på nytt. " "%s %s Ditt nye passord må være på minst %s tegn. %s %s Ditt eksisterende " "passord ble ikke skrevet riktig. Vennligst be en bibliotekar endre passordet " "for deg hvis dette problemet vedvarer. %s %s Passordet ditt inneholder " "mellomrom på starten og/eller på slutten. %s " #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834 #, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s Telefon:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "%s Please correct this and resubmit. " msgstr "Vennligst rett feilene og send inn på nytt. " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538 #, c-format msgid "%s Primary email:" msgstr "%s Førstevalg e-post:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496 #, c-format msgid "%s Primary phone:" msgstr "%s Hovedtelefon:" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s Profesjonelle kritikere" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98 #, c-format msgid "" "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase " "suggestions %s %s " msgstr "" "%s Innkjøpsforslag %s %s Dine innkjøpsforslag %s Innkjøpsforslag %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439 #, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "%s Sitater" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239 #, c-format msgid "%s Salutation:" msgstr "%s Tittel:" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s Søk" #. %1$s: LibraryName |html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc |html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71 #, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s Søk %setter '%s'%s%s med begrensning(er): '%s'%s" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552 #, c-format msgid "%s Secondary email:" msgstr "%s Annen e-post:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510 #, c-format msgid "%s Secondary phone:" msgstr "%s Annen telefon:" #. %1$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34 #, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s Selvutlånssystem" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s Stat:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386 #, c-format msgid "%s Street number:" msgstr "%s Gatenummer:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s Etternavn:" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77 #, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "" "%s Tagger fra andre brukere som skal vises %s Tagger som skal vises %s: " #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch) #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60 #, c-format msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. " msgstr "" #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #. %7$s: amount #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED ) #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) #. %17$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44 #, c-format msgid "" "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too " "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to " "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for " "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been " "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is " "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your " "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has " "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s " "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. " msgstr "" #. %1$s: IF error #. %2$s: ELSE #. %3$s: FOREACH role IN content #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20 #, c-format msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s " msgstr "%s Denne PPNen finnes ikke i IdRef-tjenesten. %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234 #, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "%s Denne posten har ingen eksemplarer. %s " #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660 #, c-format msgid "" "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s " "%s " msgstr "" "%s Totalt antall reserveringer: %s %s %s %s (prioritet %s) %s Total " "prioritet i køen: %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "" "%s Beklager, bilder er for tiden ikke skrudd på for denne katalogen. %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s Videoutdrag" #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389 #, c-format msgid "" "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s " "%s %s %s %s %s. " msgstr "" "%s Venter %s Reservert %s for låner %s ved %s forventet %s %s siden %s %s %s " "%s %s %s %s. " #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s Ja %s Nei %s " #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299 #, c-format msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s Du oppga ingen søkekriterier. %s " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s Du har aldri lånt noe fra dette biblioteket. %s " #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' #. %2$s: RESERVE_CHARGE #. %3$s: ELSE #. %4$s: RESERVE_CHARGE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123 #, c-format msgid "" "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You " "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815 #, c-format msgid "%s ZIP/Postal code:" msgstr "%s Postnummer:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178 #, c-format msgid "" "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')." "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and " "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) " "%%] " msgstr "" "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')." "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and " "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) " "%%] " #. %1$s: END # / IF Babeltheque #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062 #, c-format msgid "" "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => " "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && " "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden." "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden." "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden." "defined('contactnote') %%] " msgstr "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && " "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden." "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden." "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden." "defined('contactnote') %%] " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden." "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && " "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') " "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') " "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') " "%%] " msgstr "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden." "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && " "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') " "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') " "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') " "%%] " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden." "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " msgstr "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden." "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && " "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden." "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') " "%%] " msgstr "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && " "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden." "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') " "%%] " #. %1$s: END # / defined 'branchcode' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden." "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden." "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') " "%%] " msgstr "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden." "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden." "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') " "%%] " #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) #. %3$s: IF avs #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s " "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " msgstr "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s " "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16 #, c-format msgid "%s asc" msgstr "%s asc" #. %1$s: resul.used #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s bibliografiske poster" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( review.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s av " #. %1$s: IF ( MY_TAG.author ) #. %2$s: MY_TAG.author #. %3$s: END #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153 #, c-format msgid "%s by %s %s %s " msgstr "%s av %s %s %s " #. %1$s: IF ( XISBN.author ) #. %2$s: XISBN.author |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate ) #. %5$s: XISBN.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994 #, c-format msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s " msgstr "%s av %s%s %s ©%s%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21 #, c-format msgid "%s desc" msgstr "%s desc" #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate ) #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651 #, fuzzy, c-format msgid "%s since %s %s until %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s Mangler tittel %s %s %s %s " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69 #, c-format msgid "%s system-wide library news. " msgstr "%s nyheter som er av interesse for alle bibliotek. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE #. %13$s: lang #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s " msgstr "" "%s%s %s %s %s %s %sEngelsk %sFransk %sItaliensk %sTysk %sSpansk %s%s %s %s " #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" "%s%s %sForrige emne %sNeste emne %sAkronym %sMusikalsk komposisjon %sMer " "generelt emne %sMer spesifikt emne %s%s %s%s" #. %1$s: IF contents.count #. %2$s: contents.count #. %3$s: IF contents.count == 1 #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %seksemplar%seksemplarer%s%sTom%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten " "password recovery" msgstr "" #. %1$s: IF SeparateHoldings #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: UNLESS too_many_items #. %6$s: itemloop.size || 0 #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545 #, c-format msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s" msgstr " %s%s beholdning%sBeholdning%s%s ( %s )%s" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s " msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Din kurv" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings" msgstr "%s%s%s%sKoha %s%sKoha %s katalog › Dine meldingsinnstillinger" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s%s%sKoha %s › Selvbetjent utlån" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: borrowernumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s › Selvbetjent utlån › Skriv ut kvittering for %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s%s%sKoha %s › Hjelp til selvbetjent utlån" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( GetAvailability ) #. %6$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %12$s: ELSIF ( GetServices ) #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %15$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %16$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %17$s: ELSE #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog " "login disabled %s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s katalog › %s Logg inn på din konto %s Innlogging i " "katalogen er ikke aktivisert %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( query_desc ) #. %7$s: query_desc | html #. %8$s: END #. %9$s: IF ( limit_desc ) #. %10$s: limit_desc | html #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s katalog › %s Resultat av søk %setter '%s'%s%s med " "avgrensing(er): '%s'%s %s Du oppgav ingen søkekriterier. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( total ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results " "found%s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s katalog › %sResultat av søk etter autoriteter%sIngen " "treff%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'view' #. %6$s: shelf.shelfname |html #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › %sInnhold i %s%sDine lister%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( op_add ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( op_else ) #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s " "%sPurchase Suggestions%s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s katalog › %sLegg inn et nytt innkjøpsforslag%s " "%sInnkjøpsforslag%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( typeissue ) #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s " "Unsubscribe from a subscription alert %s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s katalog › %sAbonnér på et abonnementsvarsel%s Avslutt " "et abonnementsvarsel %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF action == 'edit' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details" "%sRegister a new account%s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s katalog › %sOppdater detaljene dine%sRegistrer en ny " "konto%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Legg til i lista" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Avansert søk" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › En feil har oppstått" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Autoritetssøk" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: summary.mainentry #. %6$s: IF authtypetext #. %7$s: authtypetext #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Autoritetssøk › %s%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Bla i katalogen" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Endre passord" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Kommentarer på %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: course.course_name #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Pensumlitteratur for %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Emner" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title |html #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %8$s: END #. %9$s: subtitl.subfield |html #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Detaljer for: %s%s%s,%s %s%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Tagger" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Last ned handlekurv" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Last ned liste %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Innførsel %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Full abonnementshistorikk for %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › ISBD-visning" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Bilder for: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Hefter for et abonnement" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › MARC-detaljer for post nr. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Mest populære titler" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › OverDrive-søk etter '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Reserverer" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Vennligst bekreft registreringen" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Nyeste kommentarer" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Din kurv" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Sender handlekurven" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Sender lista di" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Del en liste" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Emnesky" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Tagger" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Oppdateringer er sendt inn" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Din kurv" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Din lånehistorikk" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Dine gebyrer" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Ditt hjemmebibliotek" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Dine innstillinger for personvern" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: unimarc3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Ditt søk i IdRef for PPN %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Din søkehistorikk" #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38 #, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "%s(MM/DD/ÅÅÅÅ)%s(DD/MM/ÅÅÅÅ)%s(ÅÅÅÅ-MM-DD)%s" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165 #, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s, av %s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #. %3$s: review.reviewid #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: newsitem.idnew |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: shelf.shelfnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s0 biblios%s " msgstr "%s bibliografiske poster" #. %1$s: IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch #. %3$s: END #. %4$s: IF ( starting_location ) #. %5$s: starting_location #. %6$s: END #. %7$s: IF ( starting_ccode ) #. %8$s: starting_ccode #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, c-format msgid "" "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s" "%s " msgstr "" "%sGressing %s Hyller%s %s, Hylleplassering: %s%s %s, Samlingskode: %s%s " #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "%sSamling%sDokumenttype%s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot " "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sVentet%s %sAnkommet%s %sForsinket%s %sMangler%s %sIkke tilgjengelig%s " "%sDlett%s %sPurret%s %sStoppet%s " #. %1$s: IF (latestserial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF (latestserial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF (latestserial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF (latestserial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF (latestserial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF (latestserial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF (latestserial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF (latestserial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF (latestserial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF (latestserial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF (latestserial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF (latestserial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sVentet%s %sAnkommet%s %sForsinket%s %sMangler%s %sIkke tilgjengelig%s " "%sDlett%s %sPurret%s %sStoppet%s " #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sForfalt lån %sForhåndsvarsel %sKommende arrangementer %sReservert dokument " "tilgjengelig %sInnlevering %sUtlån %sUkjent %s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sDokumenttype %sSamling %sHyllesignatur %sAnnet %s " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason |html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230 #, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " "%s(%s)%s " msgstr "" "%sEtterspurt%sSjekket av biblioteket %sGodtatt av biblioteket %sBestilt av " "biblioteket %sForslag avslått %sTilgjengelig i biblioteket %s %s %s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14 #, c-format msgid "" "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert " "%s" msgstr "" "%sMeld deg på et abonnementsvarsel %s Meld deg av et abonnementsvarsel %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49 #, c-format msgid "%sThis authority is not used in any records.%s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sDenne posten har ingen eksemplarer.%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112 #, c-format msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s" msgstr "%sOppdater din kontaktinformasjon%sGå til din kontaktinformasjon%s" #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sJa%sNei%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sen liste:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088 #, c-format msgid "« Previous" msgstr "« Forrige" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Forrige" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414 #, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427 #, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "   %s / 5 (av %s vurderinger)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66 #, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     Forfatterfrase" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Konferansenavn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69 #, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     Frase for konferansenavn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Institusjonsnavn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Personnavn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71 #, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     Frase for personnavn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Emne og mer generelle emner" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Emne og mer spesifikke emner" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Emne og beslektede emner" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48 #, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     Emnefrase" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55 #, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "     Tittelfrase" #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495 #, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "  (%s stemmer)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s bibliografiske poster)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft #. %2$s: ISSUE.renewsallowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s av %s fornyelser igjen)" #. For the first occurrence, #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(%s totalt)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127 #, c-format msgid "(123) 456-7890" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140 msgid "(All)" msgstr "(Alle)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(Lånt ut)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(Støttes ikke av Koha)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818 #, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(Støttes foreløpig ikke)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745 #, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(Valgfri)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(Valgfri, forvalg 0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(Valgfri, forvalg 1)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113 #, c-format msgid "" "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit " "online.)" msgstr "" "(NB: det kan oppstå en forsinkelse i gjennopretting av kontoen om du sender " "inn skjemaet på nettet)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(Påkrevet)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(Bruk heller OAI-PMH)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "(Bruk heller OPAC)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "(Bruk heller SRU)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524 #, c-format msgid "(done)" msgstr "(ferdig)" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtrert fra _MAX_ innførsler)" #. For the first occurrence, #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(endret den %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "(on hold)" msgstr "(Reservert)" #. %1$s: ar.item.barcode #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541 #, c-format msgid "(overdue)" msgstr "(forfalt)" #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62 #, c-format msgid "(published on %s%s by " msgstr "(publisert %s%s av " #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(beslektede søk: %s%s%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(fjern)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111 #, c-format msgid ", none of these items can be placed on hold. " msgstr ", du kan kun reservere bøker som allerede er utlånt. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #, c-format msgid ", you cannot place holds." msgstr ", du kan ikke legge reserveringer" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 msgid "- You must enter a list name" msgstr "- Du må oppgi et navn på en liste" # EjmhNF tpzqzcwadtuj, [url=http://cdskuzczsefx.com/]cdskuzczsefx[/url], [link=http://ppleeigguqoh.com/]ppleeigguqoh[/link], http://jwitlrbpsfrc.com/ #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69 #, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- Velg format --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- Velg format --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- ingen -- " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr "" ". Når du har bekreftet slettingen er det ikke mulig å gjenopprette lista!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64 #, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr ". Kontakt biblioteket for mer informasjon." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid ".%sYou have fines.%s %s " msgstr "Du har ubetalte gebyrer. Beløp: %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, c-format msgid "...or..." msgstr "... eller ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163 #, c-format msgid "0.00" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633 msgid "0000-00-00" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 titler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17 #, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 titler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78 #, c-format msgid "12 months" msgstr "12 måneder" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #, c-format msgid "15 titles" msgstr "15 titler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 titler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3 måneder" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14 #, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 titler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15 #, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 titler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16 #, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 titler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6 måneder" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106 msgid "9999-12-31" msgstr "9999-12-31" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sen liste:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "" ": This request is only valid if you are in good standing with the library. " "Once the application is made, you can not borrow library materials." msgstr "" "Denne henvendelsen er bare gyldig dersom du ikke har noe uoppgjort med " "biblioteket. Etter at henvendelsen er gjort vil du ikke kunne låne noe mer " "fra biblioteket. " #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: HTML5MediaSet.child #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %5$s: HTML5MediaParent #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your " "browser.] " msgstr "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s taggen støttes ikke av " "nettleseren din.] " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, c-format msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address " msgstr "" "En bekreftelsesepost vil bli sendt til epostadressen i løpet av kort tid" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171 #, c-format msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item." msgstr "" #. %1$s: message_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39 #, c-format msgid "" "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307 #, c-format msgid "A specific item" msgstr "Et bestemt eksemplar " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575 #, c-format msgid "About the author" msgstr "Om forfatteren" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325 #, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "Sammendrag/oppsummeringer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142 #, c-format msgid "Access denied" msgstr "Nektet tilgang" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #, c-format msgid "" "According to our records, we don't have up-to-date contact information. " "Please contact the library. " msgstr "" "Det ser ikke ut for at vi har oppdatert kontaktinformasjon. Vennligst " "kontakt biblioteket. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "Anskaffet de siste:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "Innkjøpsdato: Nyeste til eldste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "Innkjøpsdato: Eldste til nyeste" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523 msgid "Add" msgstr "Legg til" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Legg til %s eksemplarer for %s" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97 msgid "Add another field" msgstr "Legg til et nytt felt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519 #, c-format msgid "Add tag" msgstr "Legg til tagg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415 #, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "Legg til tagg(er)" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Legg til %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Legg til i en liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Legg til i en ny liste:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Legg i handlekurv" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "Legg inn i en liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 #, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "Legg i handlekurven" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Add to..." msgstr "Legg til i ..." #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %2$s: IF ( review.your_comment ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, c-format msgid "Added %s %s by " msgstr "Lagt til %s %s av " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "Medforfattere:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322 #, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "Andre innholdstyper for bøker og andre trykksaker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900 #, c-format msgid "Additional information" msgstr "Tilleggsinformasjon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "Voksen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279 #, c-format msgid "Adult" msgstr "Voksen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Avansert søk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "Alle tagger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49 #, c-format msgid "All collections" msgstr "Alle samlinger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31 #, c-format msgid "All item types" msgstr "All item types" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Alle bibliotek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Tillat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65 #, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "" "Legg også merke til at du må levere alt du har lånt før kortet utløper." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Alternativ adresse" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66 #, c-format msgid "Alternate address information: " msgstr "Alternativ adresse: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Alternativ kontaktperson" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Beløp" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Utestående beløp" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162 #, c-format msgid "Amount to pay: " msgstr "" #. %1$s: email #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109 #, c-format msgid "An email has been sent to \"%s\". " msgstr "" #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146 #, c-format msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists." msgstr "" "Det oppstod en feil ved lagring av denne lista. Navnet %s er allerede i bruk." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "Det oppsto en feil ved oppretting av denne lista. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112 #, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "Det oppsto en feil ved sletting av denne lista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108 #, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "Det oppsto en feil ved oppdatering av denne lista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Det oppsto en feil da resultatene dine skulle behandles." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not " "exist." msgstr "Lenken var død og siden finnes ikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "En invitasjon til å dele lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, c-format msgid "Any" msgstr "Alle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "Alle mottakere" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Enhver type innhold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Alle formater" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Any item " msgstr "All item types" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Any item type" msgstr "All item types" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Alle fraser" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Alle ord" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141 #, c-format msgid "Anyone" msgstr "Hvem som helst" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "Apr" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "April" msgstr "April" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne reservasjonen?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementene fra søkehistorikken?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne lista?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne lista?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette søkehistorikken?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme handlekurven?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne det valgte eksemplaret?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne de valgte eksemplarene?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne posten fra lista?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte denne delingen?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "Er du sikker på at du vil gjenoppta alle utsatte reservasjoner?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "Er du sikker på at du vil utsette alle reservasjoner?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768 #, c-format msgid "Article requests " msgstr "" #. %1$s: borrower.article_requests_current.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "Som eier av lista kan du ikke godta en invitasjon til å dele den. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244 #, c-format msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47 #, c-format msgid "Ask for a discharge" msgstr "Be om utskrivning" #. OPTION #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235 msgid "At least one item is available at this library" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "Ved bibliotek: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272 #, c-format msgid "Audience" msgstr "Publikum" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "Audiovisuell profil:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "Aug" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "August" msgstr "August" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "AuthenticatePatron" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "" "Autentiserer en brukers innloggingsopplysninger og viser brukerens " "identifikator." #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774 #, c-format msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Forfatter (A–Å)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Forfatter (Å–A)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783 #, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "Forfatternoter fra Syndetics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Forfatter(e)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Forfatter(e): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39 #, c-format msgid "Authority" msgstr "Autoritet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Autoritetssøk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Søkeresultat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Autoritetstype: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54 #, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "Autoriserte emner" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format msgid "Availability " msgstr "Tilgjengelighet " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372 #, c-format msgid "Availability:" msgstr "Tilgjengelighet:" #. %1$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Tilgjengelig %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 #, c-format msgid "Available issues" msgstr "Tilgjengelige numre" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "Priser:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "VÆR FORSIKTIG" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14 #, c-format msgid "BT" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31 #, c-format msgid "Back to lists" msgstr "Tilbake til lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094 #, c-format msgid "Back to results" msgstr "Tilbake til trefflista" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094 msgid "Back to the results search list" msgstr "Tilbake til trefflista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Strekkode" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Strekkode:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68 #, c-format msgid "" "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for " "assistance. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56 #, c-format msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57 #, c-format msgid "Biblio records" msgstr "Bibliografiske poster" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Bibliografier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Biografi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #, c-format msgid "Blocked record" msgstr "Blokkert post" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619 #, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" msgstr "Bokomtaler av kritikere ( XXX )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308 #, c-format msgid "Braille" msgstr "Blindeskrift" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Kort visning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #, c-format msgid "Brief history" msgstr "Kort historikk" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14 msgid "Broader Term" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279 #, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "Bla hierarkisk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24 #, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "Bla i katalogen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082 #, c-format msgid "Browse results" msgstr "Bla i resultatene" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283 #, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "Se i hylla" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108 #, c-format msgid "CAS login" msgstr "CAS-innlogging" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "Lyd-CD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "CD software" msgstr "Programvare-CD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "CGI feilretting er på." #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 msgid "Call Number" msgstr "Hyllesignatur" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Hyllesignatur" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522 #, fuzzy, c-format msgid "Call no.:" msgstr "Hyllesignatur" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Hyllesignatur" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Hyllesignatur (0-9 til A-Å)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Hyllesignatur (Å-A til 9-0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Hyllesignatur:" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.callnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838 #, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "Hyllesignatur: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel " msgstr "Avbryt" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823 #, c-format msgid "Cancel email notification" msgstr "Avbryt varsling per e-post" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "Avbryt varsling pr e-post " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel:" msgstr "Avbryt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, c-format msgid "CancelHold" msgstr "CancelHold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813 #, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "CancelRecall " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "Annullerer en aktiv reservasjon for låneren." #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Kan ikke reserveres" #. %1$s: maxlength_cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr "Passordet må være på minst %s tegn." #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "Passordet må være på minst %s tegn." #. %1$s: minlength_cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr "Passordet må være på minst %s tegn." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50 #, c-format msgid "Card number:" msgstr "Kortnummer:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Kurv" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "Kassettopptak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Kataloger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14 #, c-format msgid "Change your password" msgstr "Endre passord" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26 #, c-format msgid "Change your password " msgstr "Endre passord " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779 #, c-format msgid "Chapters" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93 #, c-format msgid "Chapters:" msgstr "" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273 msgid "Check in item" msgstr "Lever inn lånet" #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "Lån ut%s, lever inn%s eller forny et lån: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147 #, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "Innlevertdato: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "Utlånt" #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "Utlånt (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "Utlånt" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31 #, c-format msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s" msgstr "Lånt ut til %s %s %s(%s)%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout" msgstr "Utlån" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "Utlånshistorikk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Utlån" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "Lån for %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82 #, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "Lån: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Sitering" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Klassifikasjon" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Klassifikasjon: %s " #. INPUT type=reset #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Tøm" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Nullstill alle" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Tøm dato" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749 #, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "Tøm dato for å utsette reservasjonen på ubestemt tid" # N8vueH kzgdcvdjgixn, [url=http://gmjxowvkemmj.com/]gmjxowvkemmj[/url], [link=http://flfunohbiskz.com/]flfunohbiskz[/link], http://oszcbgfzbsjr.com/ #. %1$s: BORROWER_INFO.title #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51 #, c-format msgid "Click here if you're not %s %s" msgstr "Klikk her hvis du ikke er %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to login." msgstr "Trykk her for innlogging" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649 #, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "Trykk her for å se alle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "Klikk på et bilde for å se det i bildeviseren." #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237 msgid "Click to add to cart" msgstr "Klikk for å legge i kurven" #. H2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26 msgid "Click to expand this role" msgstr "Trykk for å utvide denne rollen" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "Click to forward the list to" msgstr "Klikk for å sende lista til" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469 #, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "Trykk her for å åpne i nytt vindu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "Click to rewind the list to" msgstr "Klikk for å gå tilbake til" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "Trykk her for å vise dette i «Google books»" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8 #, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "Lukk hylleblaingen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30 #, c-format msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Lukk dette vinduet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Lukk vindu" #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144 #, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7 #, c-format msgid "Clubs you are currently enrolled in " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42 #, c-format msgid "Clubs you can enroll in " msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24 msgid "Collect items you are interested in" msgstr "Samle eksemplarer du er interessert i" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Samling" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Samlingstittel:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Samling: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Samling: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Collections" msgstr "Samling" #. For the first occurrence, #. %1$s: review.firstname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937 #, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "Kommentar fra %s" #. %1$s: review.firstname #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935 #, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "Kommentar fra %s %s" #. %1$s: review.title #. %2$s: review.firstname #. %3$s: review.surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929 #, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "Kommentar fra %s %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. %1$s: reviews.size || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591 #, c-format msgid "Comments ( %s )" msgstr "Kommentarer ( %s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45 #, c-format msgid "Comments on " msgstr "Kommentarer til " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426 #, fuzzy msgid "Confirm hold" msgstr "Endre passord" #. %1$s: USER_INFO.firstname #. %2$s: USER_INFO.surname #. %3$s: USER_INFO.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119 #, c-format msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)" msgstr "Bekreft reservering av:%s %s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Nytt passord:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm password" msgstr "Endre passord" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformasjon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, c-format msgid "Contact information: " msgstr "Kontaktinformasjon: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289 #, c-format msgid "Content" msgstr "Innhold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514 #, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "Innhold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Innhold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "Innhold " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Eksemplarnummer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236 #, c-format msgid "Copyright date" msgstr "Opphavsrettsdato" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Opphavsrettsår:" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Opphavsrettsdato: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100 #, c-format msgid "Count" msgstr "Tell" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32 #, c-format msgid "Course #" msgstr "Kurs nr." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "Kursnummer:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Pensumsamlinger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28 #, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "Pensumsamlinger for " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25 #, c-format msgid "Courses" msgstr "Kurs" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62 msgid "Cover image" msgstr "Omslagsbilde" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Lag en ny liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73 #, c-format msgid "Create new list" msgstr "Lag en ny liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "Oppretter en reservering på tittel-nivå for en låner." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "Oppretter en reservering på eksemplar-nivå for en låner." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Kreditt" #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "Kreditt (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Nåværende plassering" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53 #, c-format msgid "Current password:" msgstr "Nåværende passord:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Denne økta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27 #, c-format msgid "Currently in local use" msgstr "For øyeblikket i lokal bruk" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25 #, c-format msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s" msgstr "For øyeblikket i lokal bruk av %s %s %s(%s)%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Pensum" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD-video/videodisk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183 #, c-format msgid "Date" msgstr "Dato" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Dato lagt til" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161 #, c-format msgid "Date added:" msgstr "Dato lagt til:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Forfallsdato" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "Forfallsdato:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "Mottaksdato" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172 #, c-format msgid "Date range:" msgstr "Datoer:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Mottaksdato" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Dato:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Dager på forhånd" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "Des" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "December" msgstr "Desember" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213 #, c-format msgid "Default sorting" msgstr "Standard sortering" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "" "Standard: Behold lånehistorikken min i tråd med lovverket. Dette er " "standardvalget: biblioteket tar vare på lånehistorikken i tråd med lovverket." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "" "Definerer metadata-skjemaet for de returnerte postene. Mulige verdier: " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512 msgid "Delete list" msgstr "Slett liste" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247 msgid "Delete selected" msgstr "Slett den/de valgte" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169 #, fuzzy msgid "Delete selected tags" msgstr "Slett den/de valgte" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538 msgid "Delete this list" msgstr "Slett denne lista" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111 msgid "Delete your search history" msgstr "Slett søkehistorikken din" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138 #, c-format msgid "Delicious" msgstr "Delicious" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32 #, c-format msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31 #, c-format msgid "Dept." msgstr "Avd." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250 #, c-format msgid "Descending" msgstr "Synkende" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #, c-format msgid "Details for %s" msgstr "Detaljer for %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %4$s: END #. %5$s: subtitl.subfield |html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44 #, c-format msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s" msgstr "Detaljer for: %s%s%s,%s %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Dewey: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Ordbøker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35 #, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "Mente du:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "Kun sammendrag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341 #, c-format msgid "Directories" msgstr "Kataloger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25 #, c-format msgid "Discharge" msgstr "Utskrivning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Diskografier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42 #, c-format msgid "Display news for: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33 #, c-format msgid "Do not allow" msgstr "Ikke tillat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Ikke meld fra" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24 #, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" msgstr "" "Vil du ha en e-post når det ankommer nye utgaver til dette abonnementet?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "Mangler du lånekort?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "Mangler du passord?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88 #, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "Har du ikke en konto? " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #, c-format msgid "Download" msgstr "Last ned" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "Download as iCal/.ics file" msgstr "Last ned liste " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Last ned handlevogn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Last ned liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Last ned liste " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51 #, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226 #, c-format msgid "Due" msgstr "Utlånt til" #. %1$s: itemLoo.dateDue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Forfallsdato %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. " msgstr "FEIL: Intern feil: ukomplett reservasjon." #. %1$s: bad_biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72 #, c-format msgid "ERROR: No record found for record id %s. " msgstr "FEIL: Fant ingen post med post-ID %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90 #, c-format msgid "ERROR: No record id specified. " msgstr "FEIL: Ingen post er spesifisert. " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316 #, c-format msgid "Edit / Create note" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505 msgid "Edit list" msgstr "Endre liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Endre liste " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550 #, c-format msgid "Editing " msgstr "Redigering " #. %1$s: title #. %2$s: author #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "Editing issue note for %s %s" msgstr "" #. %1$s: ISSUE.title #. %2$s: ISSUE.author #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16 #, c-format msgid "Editing issue note for %s - %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "Utgaveangivelse:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Utgaver" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139 #, c-format msgid "Email" msgstr "E-post:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "E-post:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "Tøm og lukk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Leksikon " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513 #, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "Utvidet innhold: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "Utvidede beskrivelser fra Syndetics:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61 #, c-format msgid "Enroll " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4 #, c-format msgid "Enroll in " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Legg inn et nytt innkjøpsforslag" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173 msgid "Enter search terms" msgstr "Skriv søkeord" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40 #, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "" "Oppgi din bruker-ID%s og passord%s, og klikk på knappen (eller trykk «Enter» " "på tastaturet)." #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46 #, c-format msgid "Entry %s" msgstr "Innførsel %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Forfall:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Error" msgstr "Feil:" #. For the first occurrence, #. %1$s: errno #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Error %s" msgstr "Feil: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, fuzzy msgid "Error searching OpenLibrary collection" msgstr "Feil ved søk i OverDrive-samlingen" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Error searching OverDrive collection" msgstr "Feil ved søk i OverDrive-samlingen" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "Feil ved søk i OverDrive." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Error! Adding tags failed at" msgstr "Feil! Lagring av tagger feilet for" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "Feil! Ulovlig parameter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36 #, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "" "Du kan ikke legge til en tom kommentar. Legg til en kommentar eller avbryt. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "Feil! Du kan ikke slette taggen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32 #, c-format msgid "" "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "" "Feil! Taggen inneholdt kun kode. Den ble derfor ikke lagt til. Prøv igjen " "med ren tekst." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "" "Feil! Taggen inneholdt kun kode. Den ble derfor ikke lagt til. PRøv igjen " "med ren tekst." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Feil:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, c-format msgid "Error: we cannot find this bibliographic record." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Errors: " msgstr "Feil: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "Eksempel på kommando" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "Eksempel på respons" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771 #, c-format msgid "Example call" msgstr "Eksempel på kommando" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775 #, c-format msgid "Example response" msgstr "Eksempel på respons" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "Utdrag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "Utdrag fra Syndetics" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "Du må velge et bestemt eksemplar." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168 #, c-format msgid "Expiration date:" msgstr "Forfallsdato: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Forfall:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Forfall:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818 #, c-format msgid "Explain " msgstr "Explain " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114 #, c-format msgid "Export" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "Utvider lånetiden for en låners eksisterende lån." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136 #, c-format msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "Feb" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "February" msgstr "Februar" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335 #, c-format msgid "Female:" msgstr "Kvinne:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388 #, c-format msgid "Fewer options" msgstr "Færre valg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Skjønnlitteratur" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454 #, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "Skjønnlitteratur:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Filmografier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Gebyr" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Gebyrer" #. For the first occurrence, #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138 #, c-format msgid "Fines (%s)" msgstr "Gebyrer (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369 #, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "Fines and charges" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551 #, c-format msgid "Fines:" msgstr "Gebyrer:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31 #, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "First" msgstr "Første" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174 #, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" "For eksempel: 1999-2001. Du kan også bruke «-1987» for alt som er publisert " "i og før 1987 eller «2008-» for alt som er publisert i og etter 2008." #. %1$s: IF OpacPasswordChange #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in%s and change your password%s." msgstr "" "For å gjøre det enkelt for deg er innloggingsboksen på denne siden ferdig " "utfylt med disse dataene. Logg deg inn%s og endre passordet%s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57 #, c-format msgid "Forever" msgstr "Ubegrenset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "" "For alltid: Behold lånehistorikken uten begrensninger. Dette valget kan " "brukes av de som ønsker å ta vare på lånehistorikken sin." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Forgot your password?" msgstr "Endre passord" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47 #, c-format msgid "Forgotten password recovery" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "Skjemaet er ikke sendt inn på grunn av følgende problem(er)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303 #, c-format msgid "Format" msgstr "Format" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "Format:" msgstr "Format" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Found" msgstr "Funnet" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Fre" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "Fre" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20 #, c-format msgid "From: " msgstr "Fra: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53 #, c-format msgid "Full history" msgstr "Full historikk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "Full abonnementshistorikk" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49 #, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "Full abonnementshistorikk for %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281 #, c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60 #, c-format msgid "Get new password recovery link" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38 #, c-format msgid "Get your discharge" msgstr "Hent utskrivningen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "GetAuthorityRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787 #, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "GetAvailability" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "GetPatronInfo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "GetPatronStatus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "GetRecords" msgstr "GetRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "GetServices" msgstr "GetServices" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" "Gitt en liste med identifikatorer for autoritetsposter, returneres en liste " "med postobjekter som inneholder autoritetspostene. Det er mulig å " "spesifisere metadataformatet for postobjektene." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" "Gitt en liste med postidentifikatorer, returneres en liste med postobjekter " "som inneholder bibliografisk informasjon, i tillegg til beholdningsdata. Et " "bestemt metadataformat for de returnerte postobjektene kan spesifiseres. " "Denne funksjonen oppfører seg på samme måte som HarvestBibliographicRecords " "og HarvestExpandedRecords i Data Aggregation, men muliggjør raske oppslag i " "sanntid basert på bibliografiske identifikatorer." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" "Gitt et sett med identifikatorer på post- eller eksemplarnivå returneres en " "liste med tilgjengelighet for de eksemplarene som hører til identifikatorene," #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68 #, c-format msgid "Go" msgstr "Gå til" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "Go to detail" msgstr "Gå til detaljer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107 #, c-format msgid "Go to your account page" msgstr "Gå til din side" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788 #, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "GoToBibliographicRequestPage " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Google login" msgstr "Lokal innlogging" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228 #, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "Grupper av bibliotek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "Håndbøker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792 #, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "HarvestAuthorityRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785 #, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "HarvestBibliographicRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "HarvestExpandedRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "HarvestHoldingsRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "Innførsel, stigende" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74 #, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "Innførsel, synkende" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48 #, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "Hei, %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11 #, c-format msgid "Hi," msgstr "Hei" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Hide options" msgstr "Skjul alternativer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Skjul vindu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Marker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615 #, c-format msgid "Hold date:" msgstr "Reserveringsdato:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262 #, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "Reservasjonen trengs ikke etter:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286 #, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "Reservasjonskommentarer:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "Startdato for reservasjon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, c-format msgid "HoldItem" msgstr "HoldItem" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "HoldTitle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Midleridige bibliotek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Bestand" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Bestand:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570 #, c-format msgid "Holds " msgstr "Reserveringer " #. %1$s: RESERVES.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150 #, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Reserveringer (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17 #, c-format msgid "Home" msgstr "Hjem" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30 #, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Hjemmebibliotek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Eget bibliotek" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147 msgid "How PayPal Works" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "ILS-DI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "IP-adresse der brukerforespørsel stammer fra" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110 #, c-format msgid "ISBD view" msgstr "ISBD-visning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37 #, c-format msgid "ISBN %s" msgstr "ISBN %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188 #, c-format msgid "IdRef" msgstr "IdRef" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231 #, c-format msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "If this is an error, please contact the library." msgstr "" "ikke viser ubetalte gebyrer, vennligst kontakt en ansatt i biblioteket." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38 #, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "" "Hvis dette er feil, ta med kortet til utlånsskranken på ditt lokalbibliotek " "og feilen vil bli rettet opp." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35 #, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" "Hvis dette er første gang du bruker selvbetjent utlån, eller hvis systemet " "ikke oppfører seg som forventet, så kan du ha nytte av å se i denne " "veiledningen for å komme i gang." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60 #, c-format msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: " msgstr "" #. %1$s: SelfCheckTimeout #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "" "Om du ikke klikker på 'Avslutt' vil sesjonen din autmatisk utløpe om %s " "sekunder." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133 #, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still " "log in: " msgstr "" "Dersom du ikke har en CAS-konto, men bare en lokale konto, kan du allikevel " "logge inn: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can " "still log in: " msgstr "" "Dersom du ikke har en CAS-konto, men bare en lokale konto, kan du allikevel " "logge inn: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you " "can use CAS." msgstr "Dersom du ikke har en Shibboleth-konto, men du har en CAS-konto, %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then " "you may login below." msgstr "" "Dersom du ikke har en Shibboleth-konto, men du har en lokal konto, kan du " "logge deg inn nedenfor:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177 #, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "" "Hvis du ikke har lånekort, stikk innom ditt lokale bibliotek for å " "registrere deg. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175 #, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" "Hvis du ikke har passord, gå innom utlånsskranken neste gang du er i " "biblioteket. Vi vil med glede gi deg det." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "%s %s Velg hvilken du ønsker å autentisere mot: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to log in." msgstr "Dersom du har en CAS-konto, %s vennligst" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, you may use that below." msgstr "Dersom du har en CAS-konto, %s vennligst" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please " msgstr "Dersom du har en Shibboleth-konto, vennligst" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in." msgstr "Dersom du har en Shibboleth-konto, vennligst" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a local account, you may use that below." msgstr "" "Beklager, innlogging med CAS feilet. Dersom du har en vanlig innlogging kan " "du bruke denne nedenfor. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143 #, c-format msgid "If you want to, you can try to " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611 #, c-format msgid "Images" msgstr "Bilder" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, c-format msgid "Images for %s " msgstr "Bilder for %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "Umiddelbar sletting" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "I katalogen: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "Under vegs fra %s til %s siden %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "I handlekurven" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Indeksert i:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Registre" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "Lærere" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "Lærere:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "Ugyldig identifikator. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776 #, fuzzy, c-format msgid "Issue" msgstr "Hefte #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Hefte #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Issue:" msgstr "Hefte #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "Numre i et abonnement" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "Heftesammendrag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Item URI" msgstr "Eksemplarer: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Hyllesignatur" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38 #, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "Kan ikke lånes ut." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72 #, c-format msgid "Item damaged" msgstr "Skadet eksemplar" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "Prioritet i reservasjonskøen på eksemplar" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199 #, c-format msgid "Item holds" msgstr "Reserversjoner på eksemplar" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17 #, c-format msgid "Item lost" msgstr "Tapt eksemplar" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Materialtype" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Materialtype:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Materialtype: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Materialtyper" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51 #, c-format msgid "Item withdrawn" msgstr "Trukket tilbake" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 #, c-format msgid "Items available at:" msgstr "Eksemplarer tilgjengelig ved: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374 #, c-format msgid "Items available:" msgstr "Tilgjengelig eksemplarer:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Items in your cart: " msgstr "I handlekurven: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Eksemplarer: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "Jan" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "January" msgstr "Januar" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "Jul" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "July" msgstr "Juli" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "Juni" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "June" msgstr "Juni" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "Ungdom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Søk i alle felt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11 msgid "Koha - RSS" msgstr "Koha - RSS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "Koha Wiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7 msgid "Koha [% Version %]" msgstr "Koha [% Version %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN (Library of Congress Control Number)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN (Library of Congress Control Number):" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186 #, c-format msgid "Language" msgstr "Språk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Språk: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Språk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40 #, c-format msgid "Languages: " msgstr "Språk: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307 #, c-format msgid "Large print" msgstr "Storskrift" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Last" msgstr "Siste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328 #, c-format msgid "Last location" msgstr "Siste plassering" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "Juridiske rapporter og oppsummeringer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "Juridiske artikler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Juridiske saker og saksdokumenter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "Lovtekster" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "Nivå 1: Grunnleggende utforskingsgrensesnitt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "Nivår 2: Enkelt OPAC-supplement" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "Nivå 3: Enkelt OPAC-alternativ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "Nivå 4: Robust/domenespesifike utforskingsplatformer" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232 msgid "Libraries" msgstr "Biblioteker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131 #, c-format msgid "Library" msgstr "Bibliotek:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172 #, c-format msgid "Library catalog" msgstr "Bibliotekkatalog" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Bibliotek:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Bibliotek: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Avgrens til noen av de følgende:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "Avgrens til tilgjengelige eksemplarer." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Avgrens til: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Avgrens til: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "Lenker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313 #, c-format msgid "Link to resource " msgstr "Lenke til ressurs " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137 #, c-format msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186 #, c-format msgid "Links" msgstr "Lenker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120 #, c-format msgid "List created." msgstr "Liste opprettet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122 #, c-format msgid "List deleted." msgstr "Lista ble slettet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659 #, c-format msgid "List name" msgstr "Listenavn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79 #, c-format msgid "List name:" msgstr "Listenavn:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Listenavn: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118 #, c-format msgid "List updated." msgstr "Listen ble oppdatert." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "Dette dokumentet forekommer i følgende liste(r): " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464 #, fuzzy, c-format msgid "Lists:" msgstr "Lister" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 msgid "Loading" msgstr "Laster" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739 #, c-format msgid "Loading " msgstr "Laster" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "Loading..." msgstr "Laster inn ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Loading... " msgstr "Laster inn ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319 #, c-format msgid "Local Login" msgstr "Lokal innlogging" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132 #, c-format msgid "Local login" msgstr "Lokal innlogging" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #, c-format msgid "Location" msgstr "Plassering" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254 #, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "Plassering (Status)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214 #, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "Plassering og tilgjengelighet: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221 #, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "Plassering(er) (Status)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33 #, c-format msgid "Locations" msgstr "Plasseringer" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "Logg inn for å få tilgang" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78 #, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "Logg inn for å lage dine egne lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95 #, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr "Logg inn for å se dine egne tagger. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298 #, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "Logg inn på din konto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72 #, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "Logg inn på din konto:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145 #, c-format msgid "Log in with Google" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Log out" msgstr "%s Logg ut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33 #, c-format msgid "Log out and try again with a different user." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "Biblioteket har ikke slått på at man kan logge inn på biblioteket." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159 #, c-format msgid "Login" msgstr "Logg inn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Login page" msgstr "katalogen hovedside" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Innlogging:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" "Slår opp en låner basert på en identifikator og returnerer katalogens " "identifikator for lånere, også kjent som låneridentifikatoren," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "LookupPatron" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "Kortvisning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "MARC-visning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36 #, c-format msgid "MARC view" msgstr "MARC-visning" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12 #, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "MARC-visning: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Hovedadresse" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571 #, c-format msgid "Make a " msgstr "Lag et " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Make payment" msgstr "Lag et " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342 #, c-format msgid "Male:" msgstr "Mann:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Behandlet av" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Behandlet av:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "Mar" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "March" msgstr "Mars" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477 #, c-format msgid "Match:" msgstr "Treff:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "May" msgstr "Mai" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140 #, c-format msgid "Me" msgstr "Meg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "Melding sendt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3 #, c-format msgid "Messages for you" msgstr "Meldinger til deg" #. %1$s: subscription.missinglist #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Manglende hefter: %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Man" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Endre" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "Man" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038 #, c-format msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" msgstr "Flere bokomtaler hos iDreamBooks.com" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873 #, c-format msgid "More details" msgstr "Flere detaljer" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "More lists" msgstr "Flere lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390 #, c-format msgid "More options" msgstr "Flere valg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80 #, c-format msgid "More searches " msgstr "Flere søk " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284 #, c-format msgid "Most popular" msgstr "Mest populære" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20 #, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "De mest populære titlene" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "Musikkopptak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16 #, c-format msgid "NT" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30 #, c-format msgid "Name" msgstr "Navn" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16 msgid "Narrower Term" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67 #, c-format msgid "Never" msgstr "Aldri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #, fuzzy, c-format msgid "Never expires " msgstr "Utløper aldri %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "" "Aldri: Slett lånehistorikken umiddelbart. Dette vil slette alle opplysninger " "om lånet i det det blir levert inn." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931 #, c-format msgid "New" msgstr "" #. %1$s: review.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11 #, c-format msgid "New comment on %s %s, %s%s" msgstr "Ny kommentar til %s %s, %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648 #, c-format msgid "New list" msgstr "Ny liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Nytt passord:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Nytt innkjøpsforslag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394 #, c-format msgid "New search" msgstr "Nytt søk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "Nye tagger, adskilt med komma:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "Ny tagg:" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5 #, c-format msgid "News from %s%s%sthe library%s" msgstr "Nyheter fra %s%s%sbiblioteket%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Neste >>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097 #, c-format msgid "Next »" msgstr "Neste »" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299 #, c-format msgid "Next available item" msgstr "Neste tilgjengelige eksemplar" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177 #, c-format msgid "No available items." msgstr "Ingen tilgjengelige eksemplarer." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52 #, c-format msgid "No changes were made." msgstr "Ingen endringer ble utført." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "Omslagsbilde mangler" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No data available in table" msgstr "Ingen data tilgjengelig i tabellen" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No entries to show" msgstr "Ingen innførsler å vise" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "No item was added to your cart" msgstr "Ingen eksemplarer ble lagt opp i handlekurven" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "No item was selected" msgstr "Ikke noe valgt eksemplar" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153 #, c-format msgid "No items available." msgstr "Ingen tilgjengelige eksemplarer." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "Ingen lån er tilgjengelige:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Ingen avgrensning" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No matching records found" msgstr "Ingen sammenfallende poster funnet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75 #, c-format msgid "No news to display." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "Mangler parameter." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Ingen fysiske eksemplarer er knyttet til denne posten" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70 #, c-format msgid "No private lists" msgstr "Ingen private lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719 #, c-format msgid "No private lists." msgstr "Ingen private lister." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53 #, c-format msgid "No public lists" msgstr "Ingen offentlige lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717 #, c-format msgid "No public lists." msgstr "Ingen offentlige lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "No reading history to delete" msgstr "Lånehistorikken har blitt slettet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144 #, c-format msgid "No record was removed." msgstr "Ingen dokumenter har blitt fjernet. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270 #, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "Ingen flere fornyelser igjen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "Ingen pensumlitteratur har blitt lagt til i dette kurset. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "Ingen treff i bibliotekets OverDrive-samling." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41 #, c-format msgid "No results found!" msgstr "Ingen resultater funnet!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "No suggestion was selected" msgstr "Ingen forslag er valgt" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "No tag was specified." msgstr "Ingen tagg ble valgt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402 #, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "Ingen tagger for denne tittelen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "Faglitteratur" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "Lydopptak (ikke musikk)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349 #, c-format msgid "None specified: " msgstr "Ikke spesifisert: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33 #, c-format msgid "Normal view" msgstr "Normal visning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for?" msgstr "Finner du ikke det du leter etter?" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63 #, c-format msgid "Not for loan %s" msgstr "Ikke til utlån %s" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "Ikke til utlån (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "Ikke reservert" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "Ikke det du forventet? Sjekk " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847 #, c-format msgid "Note" msgstr "Merk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Note:" msgstr "Merk: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Merk: " #. %1$s: END #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240 #, c-format msgid "" "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available " "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" "Merk: Denne funksjonen er bare tilgjengelig for franske kataloger der ISBD-" "emnet er blitt opprettet og et indeks er opprettet av et eget skript." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53 #, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "Merk: Din kommentar må godkjennes av en bibliotekar. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "Merk: Du kan bare slette egne tagger." #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61 #, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "" "NB: Du kan bare slette dine egne tagger. %s NB: Taggen dine inneholdt tegn " "som har blitt fjernet. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" "NB: Du kan bare gi en post en tagg en gang. Sjekk 'Mine tagger' for å se " "hvilke tagger du har brukt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28 #, c-format msgid "" "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" "NB: Kommentaren din inneholdt uønskede tegn. Den har blitt lagret uten " "tegnene, som vist nedenfor. Du kan redigere kommentaren, eller avbryte for å " "beholde kommentaren som den er." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "" "NB: Taggen din inneholdt tegn som har blitt fjernet. Taggen ble lagret som " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Merknader" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Merknader: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Noter/kommentarer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Merknader:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130 #, c-format msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "Ingenting er valgt. Velg hvilket eksemplar du ønsker å fornye." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57 #, c-format msgid "Notice:" msgstr "Melding: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "Nov" # Navnet på en tjeneste for "enhanced content" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "Novelist Select" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "Novelist Select: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "November" msgstr "November" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #, c-format msgid "Number" msgstr "Nummer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210 #, c-format msgid "Number of holds: " msgstr "Antall reservasjoner:" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47 #, c-format msgid "Number of records used in: %s" msgstr "Antall poster brukt i: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86 msgid "OK" msgstr "OK" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227 #, c-format msgid "OR" msgstr "ELLER" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "Okt" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "October" msgstr "Oktober" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46 #, c-format msgid "On hold" msgstr "Reservert" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78 #, c-format msgid "On order" msgstr "I bestilling " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62 #, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "Lokale utlån " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259 #, c-format msgid "" "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58 #, c-format msgid "One or more holds were not placed due to existing holds." msgstr "" "En eller flere reserveringer ble ikke gjort på grunn av eksisterende " "reserveringer." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Elektroniske ressurser:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information " "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're " "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional " "information." msgstr "" "Bare tittel er obligatorisk, men jo mere informasjon du bidrar med jo " "lettere blir det for biblioteket å finne det du leter etter. Merknadsfeltet " "kan brukes til å oppgi ekstrainformasjon." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237 #, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "Bare eksemplarer som er tilgjengelige nå som lån eller referanse" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Open Library: " msgstr "Bibliotek: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Order by author" msgstr "Sorter etter dato" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39 #, c-format msgid "Order by date" msgstr "Sorter etter dato" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40 #, c-format msgid "Order by title" msgstr "Sorter etter tittel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70 #, c-format msgid "Order by: " msgstr "Sorter etter: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969 #, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "Andre utgaver av samme verk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98 #, c-format msgid "Other forms:" msgstr "Andre former:" #. %1$s: otheritemloop.size || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548 #, c-format msgid "Other holdings ( %s )" msgstr "Annen beholdning ( %s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "OutputIntermediateFormat " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "OutputRewritablePage " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "OverDrive Account" msgstr "i OverDrive-samlingen" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "OverDrive-søk etter '%s'" #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135 #, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "Forfalt (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445 #, c-format msgid "Overdues " msgstr "Forfalte lån " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778 #, fuzzy, c-format msgid "Pages" msgstr "Bilder" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Pages:" msgstr "Bilder" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametere" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passord" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69 #, c-format msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #, c-format msgid "Password does not meet minimum requirements! " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #, c-format msgid "Password updated" msgstr "Passordet er oppdatert" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Passwords do not match! " msgstr "Passordet er oppdatert" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "Patentdokument" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941 #, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "Kommentarer til %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Pay selected fines and charges" msgstr "Dine gebyrer og omkostninger" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147 msgid "PayPal Acceptance Mark" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62 #, c-format msgid "Payment applied:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Payment method" msgstr "Patentdokument" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15 #, c-format msgid "Permissions: " msgstr "Rettigheter: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Fysiske detaljer:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577 #, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Hentested" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637 #, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "Hentested:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Eget bibliotek" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "Hentested:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Place a hold on" msgstr "Sett deg på venteliste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154 #, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "Sett deg på venteliste " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 msgid "Place a hold on: " msgstr "Sett deg på venteliste: " #. %1$s: biblio.title #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27 #, c-format msgid "Place article request for %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Reserver" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177 #, fuzzy msgid "Place request" msgstr "Steder" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "Bestilt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #, c-format msgid "Places" msgstr "Steder" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18 #, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "Reservér" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615 #, c-format msgid "Play media" msgstr "Spill av media" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "" "Merk også at biblioteket ikke kan endre disse innstillingene for deg: Det er " "din lånehistorikk!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107 msgid "Please choose a download format" msgstr "Velg nedlastingsformat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "%s %s Velg hvilken du ønsker å autentisere mot: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51 #, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "Velg strategi for lagring av lånehistorikk:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Please click here to log in." msgstr "Trykk her for innlogging" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111 #, c-format msgid "" "Please click the link in this email to finish the process of resetting your " "password. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39 #, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription." msgstr "" "Bekreft at du ikke vil ha e-post når det kommer en ny utgave for dette " "abonnementet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98 #, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "Bekreft utlånet:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "Bekreft registreringen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Please contact a librarian for details." msgstr ". Kontakt biblioteket for mer informasjon." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please contact a librarian to verify your payment." msgstr ". Kontakt biblioteket for mer informasjon." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144 #, c-format msgid "" "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile " "service provider, or you do not see your provider in this list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Please contact the library if you need further assistance." msgstr ". Kontakt biblioteket for mer informasjon." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Please contact the library to verify your payment." msgstr ". Kontakt biblioteket for mer informasjon." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74 #, c-format msgid "Please correct the errors and resubmit. " msgstr "Vennligst rett feilene og send inn på nytt. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #, c-format msgid "Please do not use this mail to request or renew books." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288 #, c-format msgid "Please enter additional information about the requested item:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter numbers only. " msgstr "Oppgi kortnummeret ditt:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308 #, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "Oppgi kortnummeret ditt:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion." msgstr "" "Fyll ut dette skjemaet for å foreslå et nytt innkjøp til biblioteket. Du vil " "få en e-post når biblioteket behandler forslaget" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Please log in to the catalog and try again. " msgstr "ble ikke funnet i databasen. Prøv igjen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" "Husk at opplysninger om de lånene du til en hver tid har må tas vare på av " "biblioteket, uavhengig av hvilken innstilling du velger for lånehistorikk." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142 #, c-format msgid "" "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail " "address registered with this library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "Vær oppmerksom på at den vedlagte fila inneholder bibliografiske poster i " "MARC-format som kan importeres til programvare som EndNote, Reference " "Manager eller ProCite." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99 #, c-format msgid "" "Please note, the last person to return an item is tracked for the management " "of items returned damaged." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "Merk:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120 #, c-format msgid "Please note: " msgstr "Merk: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189 msgid "Please select a specific item for this article request." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181 msgid "Please select a tag to delete." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31 #, c-format msgid "Please try again later." msgstr "" #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound) #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54 #, c-format msgid "" "Please try again later. %s No account was found with the provided " "information. %s The process of password recovery has already been started " "for this account (\"" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "Prøv igjen med ren tekst. %sUkjent feil. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958 #, c-format msgid "Please type the following characters into the preceding box: " msgstr "Skriv inn disse tegnene i boksen over: " #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 msgid "Popularity" msgstr "Popularitet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Popularitet (minst til størst)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Popularitet (størst til minst)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957 #, fuzzy, c-format msgid "Post your comments on this item. " msgstr "Send eller rediger dine kommentarer til dette dokumentet. " #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20 #, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "Powered by %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "Ungdom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55 #, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "Foretrukket form: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "Førskole" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "Forrige" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202 msgid "Preview" msgstr "Anmeldelser / forhåndsvisning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Tidligere sesjoner" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276 #, c-format msgid "Primary" msgstr "Primær" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29 #, c-format msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Skriv ut liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Kønummer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642 #, c-format msgid "Priority:" msgstr "Kønummer:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Privacy" msgstr "Privat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "Private" msgstr "Privat" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 msgid "Private lists" msgstr "Private lister" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 msgid "Private lists shared with me" msgstr "Private lister delt med meg" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "Programmerte tekster" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85 #, c-format msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Offentlige lister" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Public lists:" msgstr "Offentlige lister:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171 #, c-format msgid "Publication date range" msgstr "Publiseringsår" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Utgivelsessted:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "Publiserings-/opphavsrettsdato: Nyeste til eldste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "Publiserings-/opphavsrettsdato: Eldste til nyeste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "Publisering:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215 #, c-format msgid "Published by :" msgstr "Publisert av:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "Utgitt av: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Utgiver" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Utgivelsessted" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Utgiver:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Innkjøpsforslag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84 #, c-format msgid "Quote of the Day" msgstr "Dagens sitat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "RIS (Zotero, EndNote, m.fl.)" #. %1$s: IF ( branchcode ) #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68 #, c-format msgid "RSS feed for %s%s " msgstr "RSS for %s%s " #. %1$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8 #, c-format msgid "RSS feed for public list %s" msgstr "RSS for offentlige lister %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20 #, c-format msgid "RT" msgstr "" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498 msgid "Rate me" msgstr "Vurder meg" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Rating based on reviews of " msgstr "Vurdering basert på omtaler av" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55 #, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "Skriv det nye passordet en gang til:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Bakgrunn for forslaget: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812 #, c-format msgid "RecallItem " msgstr "RecallItem " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16 #, c-format msgid "Recent comments" msgstr "Nyeste kommentarer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 #, c-format msgid "Recent comments " msgstr "Nye kommentarer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Record URL" msgstr "GetRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "Fant ikke posten" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771 #, fuzzy, c-format msgid "Record title" msgstr "Serietittel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Omformuler søket" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "Opprett ny konto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88 #, c-format msgid "Register here." msgstr "Registrer deg her." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "Registreringen er fullført!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13 #, c-format msgid "Registration complete" msgstr "Registreringen er fullført" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "Ugyldig registrering!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "Vanlig trykk" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20 msgid "Related Term" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405 #, c-format msgid "Relative" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Lokale utlån " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Relevans" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4 #, c-format msgid "Relevance asc" msgstr "Relevans stigende" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9 #, c-format msgid "Relevance desc" msgstr "Relevans synkende" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "Fjern fasetten [% facet.facet_link_value | html %]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98 msgid "Remove field" msgstr "Fjern felt" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 msgid "Remove from list" msgstr "Fjern fra liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469 #, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "Fjern fra denne lista" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531 msgid "Remove selected items" msgstr "Fjern valgte eksemplarer" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199 msgid "Remove selected searches" msgstr "Fjern valgte søk" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706 msgid "Remove share" msgstr "Fjern deling" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Forny" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "Renew all" msgstr "Forny alle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262 #, c-format msgid "Renew item" msgstr "Forny lånet" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "Renew selected" msgstr "Forny valgte" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "RenewLoan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274 #, c-format msgid "Renewed!" msgstr "Fornyet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Report issues and broken links" msgstr "Meld fra om ødelagte lenker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513 #, fuzzy, c-format msgid "Request article" msgstr "Juridiske artikler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "Velg et bestemt eksemplar:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63 #, c-format msgid "Required" msgstr "Obligatorisk" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254 msgid "Resort list" msgstr "Sorter liste på nytt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185 #, c-format msgid "Results" msgstr "Resultater" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Resultat %s til %s av %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30 #, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "Resultat av søk %setter '%s'%s%s med begrensningene: '%s'%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687 #, c-format msgid "Resume" msgstr "Gjenoppta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Gjenoppta alle utsatte reserveringer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698 #, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "Gjenoppta din resering av" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109 #, c-format msgid "Return this item" msgstr "Lever tilbake dette lånet" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92 msgid "Return to account summary" msgstr "Tilbake til sammendraget" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Return to fine details" msgstr "Gå tilbake til" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the catalog home page." msgstr "katalog" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113 #, c-format msgid "Return to the last advanced search" msgstr "Gå tilbake til det siste avanserte søket" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the main page" msgstr "Gå tilbake til" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53 #, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "Gå tilbake til det selvbetjente utlånet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78 #, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "Tilbake til dine lister " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71 msgid "Return to your record" msgstr "Tilbake til posten" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "Returnerer en låners statusinformasjon fra Koha." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "" "Returnerer informasjon om hvilke tjenester som er tilgjengelige i " "tilknytning til et bestemt eksemplar, for en bestemt låner." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" "Retunerer den spesifiserte informasjonen om en låner, basert på valg i " "forespørselen. Funksjonen kan returnere en låners ko" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "Review date: " msgstr "Dato for omtale: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "Review result: " msgstr "Omtale: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Anmeldelser" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "Omtaler fra LibraryThing.com:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "Omtaler fra Syndetics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "SMS-nummer:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "Lør" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "Lør" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "Save" msgstr "Lagre" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47 #, c-format msgid "Save record " msgstr "Lagre post " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535 #, c-format msgid "Save to Lists" msgstr "Lagre til dine lister:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465 #, c-format msgid "Save to another list" msgstr "Lagre til en annen liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Save to your lists" msgstr "Lagre til dine lister " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "Scan " msgstr "Scan " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "Skann et nytt lån eller oppgi strekkoden:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44 #, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" "Skann hvert lån og vent på at siden skal oppdatere seg før du skanner det " "neste. De utlånte eksemplarene skal dukke opp i utlånslista. " "Innsendingsknappen behøver du bare å bruke hvis du taster inn strekkoden " "manuelt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "Søk i registeret etter: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Bla i indeks:" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184 #, c-format msgid "Search" msgstr "Søk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795 #, c-format msgid "Search " msgstr "Søk " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160 #, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "Søk %s %s (i %s bare) %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "Let etter denne tittelen i:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336 msgid "Search for works by this author" msgstr "Søk etter verk av denne forfatteren" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34 #, c-format msgid "Search history" msgstr "Søkehistorikk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48 #, c-format msgid "Search options:" msgstr "Søkevalg:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Søk i forslagene" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "Søk i %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "SearchCourseReserves " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, fuzzy msgid "Searching Open Library..." msgstr "Søker i OverDrive..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "Søker i OverDrive..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "Section" msgstr "Seksjon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34 #, c-format msgid "Section:" msgstr "Seksjon: " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "Se Baker & Taylor" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81 #, c-format msgid "See also:" msgstr "Se også:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "See biblio" msgstr "Se post" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097 msgid "" "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END " "%]" msgstr "" "Se: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088 msgid "" "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" msgstr "" "Se: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]forrige " "post[% END %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, c-format msgid "Select a list" msgstr "Velg en liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120 #, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "Velg et bestemt eksemplar:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Velg alle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Velg søk for: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 #, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "Velg forslag til: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137 #, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "Velg hva det skal søkes i" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264 #, c-format msgid "Select the term(s) to search" msgstr "Velg hva det skal søkes etter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "Velg eksemplarer til: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27 #, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "Hjelp til selvbetjent utlån" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46 #, c-format msgid "Send" msgstr "Send" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Send email" msgstr "%s Annen e-post:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Send liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Send handlevogna di" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Sender lista di" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "Sep" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "September" msgstr "September" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Periodika" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Periodikasamling" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Periodika: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #, c-format msgid "Series" msgstr "Serie" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "Serietittel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433 #, c-format msgid "Series information:" msgstr "Informasjon om serie:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Serietittel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196 #, c-format msgid "Series:" msgstr "Serier:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150 #, c-format msgid "Session lost" msgstr "Økta er tapt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29 #, c-format msgid "Settings updated" msgstr "Innstillingene er oppdatert" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135 #, c-format msgid "Share" msgstr "Del" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16 #, c-format msgid "Share a list" msgstr "Del en liste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "Del en liste med en annen låner" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139 msgid "Share by email" msgstr "Del via e-post" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194 #, c-format msgid "Share list" msgstr "Del liste" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138 msgid "Share on Delicious" msgstr "Del på Delicious" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136 msgid "Share on Facebook" msgstr "Del på Facebook" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Del på LinkedIn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80 #, c-format msgid "Shibboleth Login" msgstr "Shibboleth innlogging" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "Vis" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Vis _MENU_ innførsler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Vis alle eksemplarer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53 #, c-format msgid "Show last 50 items" msgstr "Vis de siste 50 innførslene" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39 msgid "Show lists" msgstr "Vis lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Vis mer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #, c-format msgid "Show more options" msgstr "Vis flere valg" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080 msgid "" "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" msgstr "" "Vis pagineringsliste ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #, c-format msgid "Show the top " msgstr "Vis toppen " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58 #, c-format msgid "Show year: " msgstr "Vis år: " #. %1$s: resultcount #. %2$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "Viser %s av ca %s treff" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Viser _START_ til _END_ av _TOTAL_" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52 #, c-format msgid "Showing all items. " msgstr "Viser alle innførsler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48 #, c-format msgid "Showing last 50 items. " msgstr "Vis de siste 50 innførslene" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "Viser bare tilgjengelige eksemplarer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580 #, c-format msgid "Similar items" msgstr "Lignende eksemplarer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124 #, c-format msgid "" "Some charges for text messages may be incurred when using this service. " "Please check with your mobile service provider if you have questions." msgstr "" #. %1$s: failaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "" "Noe gikk galt ved behandlingen av de følgende adressene, vennligst " "kontroller dem. %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "Something went wrong. The note has not been saved" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "Beklager" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134 #, c-format msgid "Sorry," msgstr "Beklager, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" "Beklager, vi kan ikke godta denne nøkkelen, den kan ha gått ut på dato. " "Vennligst kontakt låneren som sendte deg invitasjonen. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "Beklager, du har ikke lagt inn en gyldig epostadresse. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "Beklager, ingen forslag." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25 #, c-format msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "Beklager, enkel visning er for øyeblikket ikke tilgjengelig" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "Beklager, tagger kan ikke brukes her." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that " "below." msgstr "" "Beklager, innlogging med CAS feilet. Dersom du har en vanlig innlogging kan " "du bruke denne nedenfor. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "Beklager, CAS-innloggingen gikk ut i feil." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Sorry, the requested page is not available" msgstr "Beklager, den etterspurte siden er dessverre ikke tilgjengelig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31 #, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "Beklager, systemet tror ikke du har adgang til denne siden. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39 #, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "Beklager, dette dokumentet kan ikke lånes ut herfra." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143 #, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "Beklager, dette selvbetjente utlånet har mistet innloggingen. Ta kontakt med " "noen i biblioteket for å løse problemet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171 #, c-format msgid "Sorry, you are too young to reserve this material." msgstr "Beklager, du er ikke gammel nok til å reservere dette." #. %1$s: too_many_reserves #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "Beklager, du kan ikke legge inn mer enn %s reserveringer. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, your Google login failed. " msgstr "Beklager, CAS-innloggingen gikk ut i feil." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity." msgstr "" "Din Shibboleth-identitet stemmer dessverre ikke over ens med noen " "eksisterende låner. Dersom du har en vanlig innlogging kan du bruke denne " "nedenfor. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If " "you have a local login, you may use that below." msgstr "" "Din Shibboleth-identitet stemmer dessverre ikke over ens med noen " "eksisterende låner. Dersom du har en vanlig innlogging kan du bruke denne " "nedenfor. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "Beklager, økta har gått ut på tid. Logg inn igjen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253 #, c-format msgid "Sort by:" msgstr "Sorter etter:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Sorter etter: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Sorter denne lista etter: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252 #, c-format msgid "Sorting: " msgstr "Sortering: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "Spesialisert" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Standardnummer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "Standardnummer (ISBN, ISSN eller lignende):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "Trinn en: Oppgi din bruker-ID%s og passord%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48 #, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "Trinn tre: Trykk på «Avslutt»-knappen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "Trinn to: Skann strekkoden for hvert dokument, ett dokument om gangen" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "Søn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Emne" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "Emnesky" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Emnefrase" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Emne(r)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "Emne(r):" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Emne: %s " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310 #, c-format msgid "Submit" msgstr "Send" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55 msgid "Submit and close this window" msgstr "Send inn og lukk dette vinduet" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "Submit changes" msgstr "Lagre endringer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Submit note" msgstr "Lagre endringer" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969 msgid "Submit update request" msgstr "Send inn anmodning om oppdatering" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91 msgid "Submit your suggestion" msgstr "Send inn forslaget" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 #, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "Meld deg på et abonnementsvarsel" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "Motta e-postbeskjeder ved nye utgaver" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "Motta e-postbeskjeder ved nye utgaver " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 msgid "Subscribe to recent comments" msgstr "Abonnér på nye kommentarer" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Abonner på denne lista" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88 msgid "Subscribe to this search" msgstr "Abonner på dette søket" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "Abonnement fra: %s til:%s %s %s nå (løpende)%s" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "Abonnementsinformasjon for %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33 #, c-format msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "Subscriptions ( %s )" msgstr "Abonnement" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39 #, c-format msgid "Sudoc" msgstr "Sudoc" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "Foreslått av:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177 #, c-format msgid "Suggested for" msgstr "Foreslått for" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214 #, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "Foreslått for:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested on" msgstr "Foreslått for" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "Søn" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "Kartlegginger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "Utsett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743 #, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "Utsett alle reservasjoner" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "Utsett til:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700 #, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "Utsett din reservasjon av" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8 msgid "Switch languages" msgstr "Bytt språk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "System Maintenance" msgstr "Vedlikehold av systemet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554 #, c-format msgid "TOC" msgstr "Innholdsfortegnelse" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "Innholdsfortegnelse fra Syndetics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Felt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "Taggsky" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282 #, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "Taggsky" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "Status for tagger her." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "Status for tagger her. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "Tagg:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Felt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Tags added: " msgstr "Tagger lagt til: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402 #, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "Tagger fra dette biblioteket:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Tagger:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "Tekniske rapporter" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Term" msgstr "Uttrykk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 #, c-format msgid "Term(s):" msgstr "Begrep:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Uttrykk/frase" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31 #, c-format msgid "Term:" msgstr "Begrep:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "Tor" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, c-format msgid "Thank you" msgstr "Takk!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "Takk!" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841 #, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "De %s siste numrene av dette abonnementet:" #. %1$s: limit #. %2$s: IF selected_itemtype #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: Branches.GetName( branch ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 ) #. %9$s: timeLimit |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38 #, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "" "De %s mest utlånte %s %s %s %s at %s %s %s de siste %s månedene %s gjennom " "all tid%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34 #, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" "%s%s%sKoha %s katalogen er nede for vedlikehold. Vi er snart tilbake! Har du " "spørsmål, vennligst kontakt " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "Skyen er ikke tilgjengelig." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "Tabellen er tom. Denne funksjonen er ikke tatt i bruk. Se " #. %1$s: email_add | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Kurven ble sendt til: %s" #. %1$s: subscription_LOO.startdate #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" "Dette abonnementet startet på %s og utgis %s to ganger daglig %s %s hver dag " "%s %s tre ganger i uka %s %s hver uke %s %s annenhver uke %s %s hver tredje " "uke %s %s hver måned %s %s annenhver måned %s %s hvert kvartal %s %s to " "ganger i året %s %s hvert år %s %s annenhvert år %s %s med ujevne mellomrom " "%s %s på mandag %s %s på tirsdag %s %s på onsdag %s %s på torsdag %s %s på " "fredag %s %s på lørdag %s %s på søndag %s for %s%s hefter%s %s%s uker%s %s%s " "måneder%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "The entered card number is already in use." msgstr "Dette eksemplaret ligger allerede i handlekurven" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82 #, c-format msgid "The entered card number is the wrong length." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "Funksjonen for deling av lister er ikke i bruk ved dette biblioteket. " #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "Det første abonnementet begynte %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189 #, fuzzy msgid "The following fields are required and not filled in: " msgstr "Følgende felt inneholder ugyldig informasjon: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61 #, c-format msgid "The following fields contain invalid information:" msgstr "Følgende felt inneholder ugyldig informasjon: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124 #, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr "Dokumentet har blitt lagt til i lista." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "The item has been added to your cart" msgstr "Dette eksemplaret er lagt i handlekurven" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "Dokumentet har blitt fjernet fra lista" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "Dette eksemplaret er fjernet fra handlekurven" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114 #, c-format msgid "" "The item has not been added to the list. Please check it's not already in " "the list." msgstr "" "Dokumentet ble ikke lagt til i lista. Vennligst sjekk at det ikke allerede " "er i lista. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "The item is already in your cart" msgstr "Dette eksemplaret ligger allerede i handlekurven" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601 #, c-format msgid "" "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. " "If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "" "Biblioteket har slått av mulighetene for at lånere kan opprette nye " "offentlige lister. Dersom du gjør denne lista privat vil du ikke kunne gjøre " "den offentlig igjen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "The link is broken and the page does not exist." msgstr "Lenken var død og siden finnes ikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41 #, c-format msgid "The link is invalid." msgstr "" #. %1$s: email | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Listen ble sendt til: %s" #. %1$s: op | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "Operasjonen %s støttes ikke. " #. %1$s: username #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "The password has been changed for user \"%s\"." msgstr "Passordet ditt er blitt endret " #. %1$s: minPassLength #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "The password must contain at least %s characters." msgstr "Passordet må være på minst %s tegn." #. %1$s: minPassLength #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65 #, c-format msgid "" "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is " "either invalid, or expired. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "De valgte forslagene har blitt slettet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128 #, c-format msgid "The share has been removed." msgstr "Delingen har blitt fjernet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116 #, c-format msgid "The share has not been removed." msgstr "Delingen har ikke blitt fjernet" #. %1$s: subscription_LOO.histenddate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "Abonnementet utløp %s" #. %1$s: ERROR.scrubbed #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64 #, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "" "Taggen ble lagret som "%s". %s NB: Taggen din bestod bare av " "ulovlige tegn, og ble ikke lagret. " #. %1$s: message_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42 #, c-format msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178 #, c-format msgid "The userid " msgstr "Bruker-IDen " #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803 #, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "%s abonnement(er) er knyttet til denne tittelen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952 #, c-format msgid "There are no comments for this item." msgstr "Det er ingen kommentarer til denne posten." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "Det er ingen utestående innkjøpsforslag." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "" #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on " "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to " "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" "Det har oppstått et problem: %s Beklager, tagger er ikke slått på i denne " "katalogen. %s FEIL: ulovlig parameter %s %s FEIL: Du må logge deg inn for å " "gjøre dette. %s FEIL: Du kan ikke slette taggen %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "Det oppsto et problem med sendingen din" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25 #, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "Klarte ikke å sende handlekurven." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23 #, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "Klarte ikke å sende lista. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "" "Det oppstod et problem ved behandlingen av registreringen. Vennligst kontakt " "biblioteket ditt for å få hjelp." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Avhandlinger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "" "Denne «skyen» viser de mest brukte emnene i vår samling. Velg et av emnene " "for å se de tilknyttede dokumentene." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45 #, c-format msgid "" "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is " "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The " "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on " "your reader account." msgstr "" "Dette dokumentet bekrefter at du har levert alle lånte dokumenter. Det " "hender at dette etterspørres ved overgang fra én skole til en annen. " "Utskrivningen sendes av oss til den nye skolen din. Den er også tilgjengelig " "fra din konto. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "This email address already exists in our database." msgstr "Dette eksemplaret ligger allerede i handlekurven" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed." msgstr "Dette dokumentet kan ikke reserveres." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802 #, c-format msgid "This is a serial" msgstr "Dette er et abonnement på periodika" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132 #, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "Dokumentet eksisterer ikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266 #, c-format msgid "" "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100 #, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "Dette eksemplaret er allerede utlånt til deg." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112 #, c-format msgid "This link is valid for 2 days starting now. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "Lista eksisterer ikke." #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518 #, c-format msgid "" "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "" "Denne lista er tom. %s Du kan legge poster i listene fra et hvilket som " "helst " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "This message can have the following reason(s):" msgstr "Denne meldingen kan skyldes følgende forhold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "" "Denne siden inneholder utvidet innhold som er synlig når JavaScript er " "aktivert eller ved å klikke " #. %1$s: items_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649 #, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "Denne posten har mange fysiske eksemplarer (%s). " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Dette abonnementet er lukket." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "" "Dette dokumentet kan ikke bestilles fordi du allerede har det i din " "besittelse." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "Dette dokumentet kan ikke reserveres." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "Tor" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 msgid "Thumbnail" msgstr "Minibilde" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334 msgid "Timeout while waiting for print confirmation" msgstr "Timeout under venting på bekreftelse av utskrift" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 #, c-format msgid "Title" msgstr "Tittel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Tittel (A–Å)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Tittel (Å–A)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551 #, c-format msgid "Title notes" msgstr "Noter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Tittelfrase" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Tittel: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23 #, c-format msgid "Titles" msgstr "Titler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "To log in, use the following credentials:" msgstr "Denne meldingen kan skyldes følgende forhold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "Kontakt biblioteket for å endre opplysningene." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. " msgstr "Kontakt biblioteket for å endre opplysningene." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." msgstr "Kontakt biblioteket for å endre opplysningene." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "To reset your password, enter your login and email address. " msgstr "Beklager, du har ikke lagt inn en gyldig epostadresse. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "I dag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29 #, c-format msgid "Top level" msgstr "Toppnivået" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, c-format msgid "Topics" msgstr "Emner" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Totalt utestående" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "Traktater " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "To" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "Tir" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141 #, c-format msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55 #, c-format msgid "Type of heading" msgstr "Overskriftstype" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220 msgid "Type search term" msgstr "Skriv inn et søkebegrep" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18 #, c-format msgid "UF" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192 #, fuzzy, c-format msgid "URL" msgstr "URL(er)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(er)" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "URL : %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "Kunne ikke legge til en eller flere tagger." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73 #, fuzzy msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "Kunne ikke legge til en eller flere tagger." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to PayPal." msgstr "Kunne ikke legge til en eller flere tagger." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39 #, fuzzy msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "Kunne ikke legge til en eller flere tagger." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990 #, fuzzy msgid "Unable to update your setting!" msgstr "Kunne ikke legge til en eller flere tagger." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to verify payment." msgstr "Kunne ikke legge til en eller flere tagger." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Ikke tilgjengelig (mangler eller er tapt)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127 #, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "Utilgjengelige numre" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Fjern markering" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "Standardtittel" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Standardtittel: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248 #, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "Standardtitler:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37 #, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "Meld deg av et abonnementsvarsel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109 #, c-format msgid "Update" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, c-format msgid "Updates to your record" msgstr "Oppdateringer av opplysningene dine" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "Bruk den øverste menylinja for å navigere til en annen del av Koha." #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18 msgid "Used For" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "Brukt for:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38 #, c-format msgid "" "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not " "function as expected. Instead, please log in with a different account. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "" "Vanligvis er grunnen til at en brukerkonto er sperret enten at du tidligere " "har overskredet lånetiden eller at du har utestående gebyr eller " "erstatningskrav. Hvis ingen slike forhold vises, vennligst kontakt " "biblioteket. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If your account shows to be clear, please contact the library." msgstr "" "Vanligvis er grunnen til at en brukerkonto er sperret enten at du tidligere " "har overskredet lånetiden eller at du har utestående gebyr eller " "erstatningskrav. Hvis ingen slike forhold vises, vennligst kontakt " "biblioteket. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS/videokassett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953 #, c-format msgid "Verification:" msgstr "Verifikasjon:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67 #, c-format msgid "View All" msgstr "Vis alle" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321 msgid "View details for this title" msgstr "Vis detaljer for denne tittelen" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470 msgid "View on Amazon.com" msgstr "Vis hos Amazon.com" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111 msgid "View your search history" msgstr "Vis søkehistorikk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "Informasjon om årgangen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775 #, c-format msgid "Volume" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Warning:" msgstr "Advarsel" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "Advarsel: Det er ikke mulig å angre. Bekreft en gang til" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "Ons" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "" "Vi anstrenger oss for å beskyttepersonvernet ditt. På denne siden kan du " "velge hvordan lånehistorikken din skal behandles." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315 #, c-format msgid "Website" msgstr "Nettside" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "Ons" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106 #, c-format msgid "Welcome, " msgstr "Velkommen, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44 #, c-format msgid "What is a discharge?" msgstr "Hva er en utskrivning? " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "Hva skjer nå? " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" "Uansett hvilke innstillinger du velger for lånehistorikken kan du slette " "hele lånehistorikken umiddelbart ved å klikke her. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 #, c-format msgid "Where:" msgstr "Der: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 msgid "With selected searches: " msgstr "Med valgte søk: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 msgid "With selected suggestions: " msgstr "Med valgte forslag: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "With selected titles: " msgstr "Valgte eksemplarer: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "Uke" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334 msgid "Would you like to print a receipt?" msgstr "Vil du skrive ut en kvittering?" #. %1$s: message.message_date | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "Skrevet %s av %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253 #, c-format msgid "Year" msgstr "År" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317 #, c-format msgid "Year: " msgstr "År: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151 #, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "Du kobler deg opp mot Koha fra en annen IP-adresse. Logg inn igjen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "You are forbidden to view this page." msgstr "Du er ikke autorisert til å se denne posten." #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168 #, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "Du er logget inn som %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "Du kobler deg opp fra en annen IP-adresse. Logg inn igjen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "You are not allowed to call this page directly" msgstr "Du er ikke autorisert til å se denne posten." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253 #, c-format msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions." msgstr "Du er ikke autorisert til å se utestående innkjøpsforslag." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "You are not authorized to view this page." msgstr "Du er ikke autorisert til å se denne posten." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "Du er ikke autorisert til å se denne posten." #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" "Du kan be om et sammendrag for å redusere antallet meldinger. Meldinger vil " "bli samlet opp og sendt som én enkelt melding. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "Du kan bare dele en liste du eier." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can search our catalog using the search form at the top of this page." msgstr "Du kan søke i katalogen ved å bruke søkefeltet øverst på denne siden" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "Du kan bruke OAI-PMH ListRecords i stedt for denne tjenesten." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "You can use the menu and links at the top of the page" msgstr "Du kan søke i katalogen ved å bruke søkefeltet øverst på denne siden" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "You can't reset your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items " "before asking for a discharge." msgstr "" "Du kan ikke bli utskrevet, siden du har utestående lån. Vennligst returner " "alle lån før du ber om utskrivning på nytt. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot place any more suggestions" msgstr "Dine innkjøpsforslag" #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed " msgstr "" ", kan du ikke fornye lånene dine selv. Vennligst betal gebyrene om du ønsker " "å fornye lånene." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "Du kan ikke dele en offentlig liste. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "Du har ikke lånt noe nå." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "Du skylder gebyr på til sammen:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "Du oppga ingen søkekriterier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Du anga ingen søkekriterier." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142 #, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "Du har ikke adgang til å legge til et dokument i denne lista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136 #, c-format msgid "You do not have permission to create a new list." msgstr "Du har ikke adgang til å legge til en ny liste." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140 #, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "Du har ikke adgang til å slette denne lista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93 #, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "Du har ikke adgang til å laste ned denne lista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29 #, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "Du har ikke adgang til å sende denne lista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138 #, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "Du har ikke adgang til å endre denne lista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "Du har ikke adgang til å se denne lista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59 #, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! And " "remember, passwords are case sensitive." msgstr "" "Du oppga feil brukernavn og/eller passord, prøv igjen. Husk at i brukernavn " "og passord skilles det mellom små og store bokstaver" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark." msgstr "" "Du har fulgt en utdatert lenke, feks fra en søkemaskin eller et bokmerke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "Du har et tilgodebeløp på:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "Du har allerede reservert dette dokumentet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861 #, fuzzy, c-format msgid "You have no article requests currently." msgstr "Du har allerede reservert dette dokumentet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170 #, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "Du skylder ingenting" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "" "Du har ikke fylt ut alle påkrevde felt. Vennligst fyll i alle påkrevde felt " "og send inn på nytt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "Du har ikke lånt noe" #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155 #, c-format msgid "" "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)." msgstr "" #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34 #, c-format msgid "" "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). " "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259 #, c-format msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "You have successfully registered your new account." msgstr "" "Du har opprettet en ny konto. Bruk følgende opplysninger for å logge deg inn:" #. %1$s: too_much_oweing | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60 #, c-format msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. " msgstr "Du har ubetalte gebyrer. Beløp: %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "You made use of an external link to a catalog item that is no longer " "available." msgstr "" "Du fulgte en ekstern lenke til en katalogpost som ikke lenger er tilgjengelig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "You may register here." msgstr "registrer deg her" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "Du må være logget inn for å legge til tagger." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273 msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "Du må være logget inn for å opprette eller endre lister" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "Du må være logget inn for å opprette eller endre lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64 #, c-format msgid "You must have an email address to enroll" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84 #, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "Du må velge hvilket bibliotek du vil hente fra. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78 #, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "Du må velge minst ett dokument. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "You should have received an email with a link to reset your password. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication." msgstr "Du har prøvd å besøke en side som krever autentisering" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "Tegnene du skrev inn stemmer ikke. Prøv igjen!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "" "Du vil motta en melding på epost dersom noen godtar delingen din innen to " "uker. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "" "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try " "again." msgstr "Sesjons-cookien har gått ut på dato, vennligst last inn siden på nytt." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104 #, c-format msgid "Your account has been frozen. %s Comment: " msgstr "Kontoen din har blitt deaktivert. %s Kommentar: " #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71 #, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "" "Kortet ditt gikk ut på dato %s. Kontakt biblioteket dersom du ønsker å " "fornye kortet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101 #, c-format msgid "Your account is frozen because it has been discharged. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3 #, c-format msgid "Your account menu" msgstr "Din side" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "" "Kontoen din vil ikke bli aktivisert før du har klikket på lenka i " "bekreftelseseposten." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Søkehistorikken din for autoritetsposter er tom." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "Kortet ditt utløper " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Din kurv" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Din kurv " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Kurven din er for øyeblikket tom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Handlekurven er tom." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Søkehistorikken din er tom." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17 #, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "Din utlånshistorikk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909 #, c-format msgid "Your comment" msgstr "Din kommentar" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911 #, c-format msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "Din kommentar (forhåndsvisning, avventer godkjenning)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" "Dine endringer er blitt sendt inn til biblioteket og en ansatt på " "biblioteket vil oppdatere oppføringen din." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on " "this page within a few days." msgstr "" "Din forespørsel om utskrivning har blitt sendt. Utskrivningen vil bli " "tilgjengelig fra denne siden i løpet av noen få dager. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40 #, c-format msgid "Your discharge will be available on this page within a few days." msgstr "" "Utskrivningen din vil bli tilgjengelig fra denne siden i løpet av noen få " "dager. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Nedlastingen skal starte automatisk." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21 #, c-format msgid "Your fines and charges" msgstr "Dine gebyrer og omkostninger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Your guarantor is " msgstr "Handlekurven er tom." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen." msgstr "Lånekortet er markert som tapt eller stjålet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. " msgstr "Lånekortet er markert som tapt eller stjålet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102 #, c-format msgid "" "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to " "renew your card. " msgstr "" "Kortet ditt har gått ut på dato. Vennligst kontakt biblioteket om du ønsker " "å fornye kortet. " #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "Din liste: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Dine lister" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "Your lists:" msgstr "Dine lister:" #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') #. %2$s: IF error == 'card_expired' #. %3$s: ELSIF error == 'too_many' #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon' #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve' #. %6$s: END #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your " "account has expired. Please contact the library for more information. %s You " "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too " "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on " "hold for another borrower. %s %s " msgstr "" "Fornyingen din feilet av følgende grunn(er): %s %s Kontoen din har gått ut " "på dato. Vennligst kontakt biblioteket for mer informasjon. %s Du har " "fornyet dette lånet maksimalt antall ganger. %s Dokumentet er reservert av " "en annen låner. %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27 #, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "Dine meldingsinnstillinger" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 msgid "Your note about %s could not be saved." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 #, fuzzy msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library." msgstr "Biblioteket har ikke slått på at man kan logge inn på biblioteket." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884 #, fuzzy msgid "Your note about %s was removed." msgstr "Ingen dokumenter har blitt fjernet. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40 #, c-format msgid "Your options are: " msgstr "Valgmuligheter: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "Passordet ditt er blitt endret " #. For the first occurrence, #. %1$s: minpasslen #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "Passordet må være på minst %s tegn." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Your payment" msgstr "Din kommentar" #. %1$s: message_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37 #, c-format msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27 #, c-format msgid "Your personal details" msgstr "Dine personopplysninger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203 #, c-format msgid "Your priority: " msgstr "Din plass i køen:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26 #, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "Dine innstillinger for personvern" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35 #, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "Innstillingene for lagring av lånehistorikk har blitt oppdatert." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19 #, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "Dine innkjøpsforslag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29 #, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "Lånehistorikken har blitt slettet." #. %1$s: IF hash #. %2$s: hash #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3 #, c-format msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. " msgstr "Ditt søk %setter %s%s gav ingen treff. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15 #, c-format msgid "Your search history" msgstr "Din søkehistorikk" #. %1$s: total |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80 #, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "Søket gav %s treff." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990 #, fuzzy msgid "Your setting has been updated!" msgstr "Lånehistorikken har blitt slettet." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22 #, c-format msgid "Your summary" msgstr "Ditt sammendrag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124 #, c-format msgid "Your tags" msgstr "Dine tagger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "" "Oppdateringene dine har blitt mottatt. En ansatt i biblioteket vil " "kontrollere dem før de lagres." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "Brukeridentiteten din ble ikke funnet i databasen. Prøv igjen." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "[ New list ]" msgstr "[ Ny liste ]" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8 msgid "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% " "END %] catalog recent comments" msgstr "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha [% END %] " "katalog - Nyeste kommentarer" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed" msgstr "[% LibraryName |html %] RSS-strøm for søk" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85 msgid "[% limit or" msgstr "[% avgrens eller" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')." "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and " "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) " "%%] " msgstr "" "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')." "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and " "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) " "%%] " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')." "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and " "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) " "%%] " msgstr "" "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')." "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and " "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) " "%%] " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && " "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || " "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] " msgstr "" "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && " "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || " "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type %%] " msgstr "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type %%] " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha." "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden." "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] " msgstr "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden." "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1 #, c-format msgid "" "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF " "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib." "normalized_oclc ) %%] " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "a an the" msgstr "en den det" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "already in your cart" msgstr "er allerede i kurven" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "en identifikator som angir hvor ekesmplaret skal leveres for henting" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "en identifikator som brukes for å søke opp låneren i Koha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29 #, c-format msgid "and" msgstr "og" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20 #, c-format msgid "anyone else to add entries." msgstr "andre legge til innførsler." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "alle å fjerne innførsler lagt til av andre." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28 #, c-format msgid "anyone to remove their own contributed entries." msgstr "alle å fjerne sine egne innførsler." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105 #, c-format msgid "ask for a discharge" msgstr "be om utskrivning" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "average rating: " msgstr "gjennomsnittlig vurdering: " #. %1$s: rating_avg #. %2$s: ratings.count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506 #, c-format msgid "average rating: %s (%s votes)" msgstr "gjennomsnitt: %s (%s stemmer)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, c-format msgid "bib" msgstr "bib" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "bib_id" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218 msgid "bonus" msgstr "bonus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "borrowernumber" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "by" msgstr " av" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "by " msgstr "av " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #, c-format msgid "cardnumber" msgstr "kortnummer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41 #, c-format msgid "change your password" msgstr "endre passord" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318 #, c-format msgid "click here to login" msgstr "Trykk her for innlogging" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "contains" msgstr "inneholder" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "reservasjonen er ikke lenger aktuell etter denne datoen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "" "etter denne datoen settes dokumentet ilbake på hylla dersom det ikke har " "blitt hentet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "" "definerer postidentifikatoren som brukes i forespørselen, mulige verdier: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "desired_due_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66 #, c-format msgid "email address" msgstr "epost" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "for å få vite mer om hvordan den fungerer og konfigureres." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157 #, c-format msgid "here" msgstr "her" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "iDreamBooks.com rating" msgstr "iDreamBooks.com vurdering" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #, c-format msgid "id" msgstr "id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #, c-format msgid "id_type" msgstr "id_type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 #, fuzzy msgid "in OpenLibrary collection" msgstr "i OverDrive-samlingen" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "in OverDrive collection" msgstr "i OverDrive-samlingen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, c-format msgid "in any heading" msgstr "i en hvilken som helst autoritet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "i hovedinnførsel" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, c-format msgid "in the complete record" msgstr "i den komplette posten" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "is already in use." msgstr "er allerede i kurven" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "er nøyaktig" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, c-format msgid "item" msgstr "eksemplar" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111 msgid "item(s) added to your cart" msgstr "eksemplar(er) er lagt i kurven" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768 #, c-format msgid "item_id" msgstr "item_id" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "Publikumskatalog for %s" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "liste med identifikatorer for autoritetsposter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "liste med identifikatorer for poster eller eksemplarer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "liste med postidentifikatorer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143 #, c-format msgid "log in using a different account" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "needed_before_date" msgstr "needed_before_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82 #, c-format msgid "negcap " msgstr "negcap " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31 #, c-format msgid "not" msgstr "ikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30 #, c-format msgid "or" msgstr "eller" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "out of" msgstr "av" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69 #, c-format msgid "password" msgstr "passord" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #, c-format msgid "patron_id" msgstr "patron_id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745 #, c-format msgid "pickup_expiry_date" msgstr "pickup_expiry_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #, c-format msgid "pickup_location" msgstr "pickup_location" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64 #, c-format msgid "primary email address" msgstr "hoved-epost" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571 #, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "innkjøpsforslag" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com" msgstr "vurdering basert på omtaler hos iDreamBooks.com" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #, c-format msgid "request_location" msgstr "request_location" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "" "ber om et bestemt format eller gruppe av formater ved forespørsler om " "tilgjengelighet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "" "ber om et bestemt detaljnivå ved forespørsler om tilgjengelighet, mulige " "verdier: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595 msgid "results" msgstr "resultater" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "treff i bibliotekets OverDrive-samling. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "return_fmt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, c-format msgid "return_type" msgstr "return_type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, c-format msgid "schema" msgstr "skjema" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521 #, c-format msgid "search" msgstr "søk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, c-format msgid "secondary email address" msgstr "alternativ epost" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105 #, c-format msgid "see also:" msgstr "se også:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #, fuzzy, c-format msgid "show_attributes" msgstr "show_fines" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "show_contact" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "show_fines" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "show_holds" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "show_loans" #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend ) #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until ) #. %4$s: RESERVE.suspend_until #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF RESERVE.itemtype #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668 #, fuzzy, c-format msgid "" "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item " "of item type '%s' %s Pending %s %s %s " msgstr "siden %s %s Deaktivert %s til %s %s %s Utestående %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "Administrator" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403 #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "angir medataskjemaet for poster som skal hentes, mulige verdier: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "starts with" msgstr "starter med" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "subjects " msgstr "emner " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95 #, c-format msgid "suggestions" msgstr "forslag" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462 #, c-format msgid "surname" msgstr "etternavn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769 #, c-format msgid "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" msgstr "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "systemets eksemplaridentifikator" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "system-wide only" msgstr "%s nyheter som er av interesse for alle bibliotek. " #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273 msgid "tagsel_button" msgstr "tagsel_button" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "ID for den bibliografiske posten forespørselen gjelder" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "ID for låneren forespørselen skjer på vegne av" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "ID for eksmeplaret forspørselen gjelder" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "datoen låneren ønsker dokumentet returnert" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "type identifikator, mulige verdier: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" "den unike låner-IDen i katalogsystemet; samme identifikator som returneres " "av LookupPatron eller AuthenticatePatron" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "there was a problem processing your payment" msgstr "Det oppsto et problem med sendingen din" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726 #, c-format msgid "to create new lists." msgstr "for å opprette nye lister." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "for å legge inn en kommentar." #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44 msgid "unAPI" msgstr "unAPI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747 #, c-format msgid "until " msgstr "til " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "up to " msgstr "opp til " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "brukt for:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "brukerens innloggings-ID" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486 #, c-format msgid "user's password" msgstr "brukerens passord" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #, c-format msgid "username" msgstr "username" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120 #, c-format msgid "value " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 msgid "view labeled" msgstr "vis merkede" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 #, c-format msgid "view plain" msgstr "vis enkel" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "votes" msgstr "stemmer" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "waiting holds:" msgstr "ventende reservasjoner:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178 #, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "ble ikke funnet i databasen. Prøv igjen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "whether or not to return extended patron attributes information in the " "response" msgstr "om kontaktinformasjon skal være med eller ikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "om gebyrer skal være med eller ikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "om reservasjoner skal være med eller ikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "om lån skal være med eller ikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "om kontaktinformasjon skal være med eller ikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "width=device-width, initial-scale=1" #. %1$s: approvedaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70 #, c-format msgid "will be sent shortly to %s." msgstr "vil bli sendt om kort tid til %s." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "with biblionumber" msgstr "med biblionumber" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127 #, c-format msgid "would be entered as " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, c-format msgid "you" msgstr "du" #. %1$s: new_reserves_allowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134 #, c-format msgid "" "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the " "items you wish to not place holds on. " msgstr "" "du kan bare gjøre %s flere reserveringer. Vennligst fjern avkryssing for de " "dokumentene du ikke ønsker å reservere." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17 #, c-format msgid "your fines" msgstr "dine gebyrer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96 #, c-format msgid "your lists" msgstr "dine lister" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86 #, c-format msgid "your messaging" msgstr "dine meldinger" #. %1$s: payment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62 #, c-format msgid "your payment of %s has been applied to your account" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25 #, c-format msgid "your personal details" msgstr "dine personopplysninger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66 #, c-format msgid "your privacy" msgstr "ditt personvern" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76 #, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "dine innkjøpsforslag" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381 msgid "your rating: " msgstr "din vurdering: " #. %1$s: my_rating.rating_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501 #, c-format msgid "your rating: %s, " msgstr "Din vurdering: %s, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59 #, c-format msgid "your reading history" msgstr "din lesehistorikk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50 #, c-format msgid "your search history" msgstr "din søkehistorikk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10 #, c-format msgid "your summary" msgstr "din side" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32 #, c-format msgid "your tags" msgstr "dine tagger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263 #, c-format msgid "×" msgstr "×" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"