# translation of nb-NO-i-staff-prog-v-3000000.po to norsk bokmål # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Axel Bojer , 2007, 2008. # Thomas Gramstad , 2008, 2011, 2012, 2013. # Magnus Enger , 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 14:30+0000\n" "Last-Translator: cecilieb \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1515767450.000000\n" "X-Pootle-Path: /nb/18.05/nb-NO-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932 #, c-format msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923 #, c-format msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924 #, c-format msgid "" "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, " "Brooke Hamilton ; Search (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926 #, c-format msgid "" "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther " "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim " "Bolek ; Course reserves (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929 #, c-format msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933 #, c-format msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931 #, c-format msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931 #, c-format msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934 #, c-format msgid "\") symbol by National Park Service " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926 #, c-format msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933 #, c-format msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930 #, c-format msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\"" msgstr "" #. %1$s: data.borrowernumber #. %2$s: UNLESS loop.last #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK escape_address #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' #. %7$s: ~ IF data.streettype #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' #. %9$s: END #. %10$s: ~ IF data.address #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' #. %12$s: END #. %13$s: ~ IF data.address2 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' #. %15$s: END #. %16$s: ~ To.json( address ) ~ #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #, c-format msgid "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " msgstr "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31 #, c-format msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: - IF selection_type == 'select' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" msgstr "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" #. %1$s: data.category_description |html #. %2$s: data.category_type |html #. %3$s: data.branchname |html #. %4$s: data.dateexpiry #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.count #. %2$s: IF data.type == 2 #. %3$s: ELSIF data.is_shared #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared" "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \"" msgstr "\", \"dt_count\": \"%s eksemplar(er)\", \"dt_owner\": \"" #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: data.branchname |html #. %5$s: data.dateexpiry #. %6$s: IF data.overdues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #, c-format msgid "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" msgstr "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" #. %1$s: IF data.sortby == "author" #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate" #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: data.created_on | $KohaDates #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type #. %9$s: UNLESS loop.last #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: BLOCK action_form - #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~ #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19 #, c-format msgid "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" msgstr "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Forfatter\"%s\"År\"%s\"Hyllesignatur\"%s\"Tittel\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" #. %1$s: END #. %2$s: data.cardnumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14 #, c-format msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: message_loo.date_from #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53 #, c-format msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "\"Dato fra\" er ikke en tillatt verdi (\"%s\"). %s" #. %1$s: message_loo.date_to #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54 #, c-format msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "\"Dato til\" er ikke en tillatt verdi (\"%s\"). %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388 #, c-format msgid "# Bibs" msgstr "# Poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #, c-format msgid "# Items" msgstr "# Eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282 #, c-format msgid "# Records" msgstr "# poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136 #, c-format msgid "# Subs" msgstr "# Delfelt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "# of % selected" msgstr "# av % valgt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63 #, c-format msgid "# of Students" msgstr "antall studenter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122 #, c-format msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) " msgstr "%% (Om feltet er tomt vil rabatten fra selgeren bli brukt) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151 #, c-format msgid "%% matches any number of characters" msgstr "%% matcher et hvilket som helst antall tegn" #. %1$s: - USE Branches - #. %2$s: - USE Koha - #. %3$s: - biblio = item.biblio - #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem - #. %5$s: biblio.title |html #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %7$s: END #. %8$s: biblio.author |html #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %10$s: biblioitem.publishercode |html #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %12$s: item.barcode |html #. %13$s: item.itemcallnumber |html #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html #. %16$s: item.location |html #. %17$s: item.stocknumber |html #. %18$s: item.status |html #. %19$s: (item.issues || 0) |html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" " msgstr "" "%s %s %s %s \"%s %sav %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"" #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - #. %3$s: - USE KohaDates - #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt - #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %6$s: - FOREACH o IN orders - #. %7$s: o.orderdate #. %8$s: o.latesince #. %9$s: - delimiter - #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates #. %11$s: - delimiter - #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) #. %13$s: - delimiter - #. %14$s: o.title #. %15$s: IF o.author #. %16$s: o.author #. %17$s: END #. %18$s: IF o.publisher #. %19$s: o.publisher #. %20$s: END #. %21$s: - delimiter - #. %22$s: o.unitpricesupplier #. %23$s: o.quantity_to_receive #. %24$s: o.subtotal #. %25$s: o.budget #. %26$s: - delimiter - #. %27$s: o.basketname #. %28$s: o.basketno #. %29$s: - delimiter - #. %30$s: o.claims_count #. %31$s: - delimiter - #. %32$s: o.claimed_date #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %34$s: - END - #. %35$s: - delimiter - #. %36$s: - delimiter - #. %37$s: - delimiter - #. %38$s: orders.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s" "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s" "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s" msgstr "" "%s%s %s%s \"%s (%s dager)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sForfatter: %s.%s%sPublisert " "av: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Antall " "forsinkede bestillinger, %s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - USE Branches - #. %3$s: - SET data = {} - #. %4$s: - IF patron - #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type - #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname - #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames - #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname - #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber - #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber - #. %11$s: - SET data.title = patron.title - #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) - #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type - #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname - #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames - #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname - #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber - #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber - #. %19$s: - SET data.title = borrower.title - #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) - #. %21$s: - SET data.category_type = category_type - #. %22$s: - SET data.surname = surname - #. %23$s: - SET data.othernames = othernames - #. %24$s: - SET data.firstname = firstname - #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber - #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber - #. %27$s: - SET data.title = title - #. %28$s: - END - #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated #. %30$s: - IF data.title #. %31$s: - IF no_html #. %32$s: - span_start = '' #. %33$s: - span_end = '' #. %34$s: - ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '" msgstr "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sUtgave: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: USE Asset #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: USE Koha #. %4$s: USE ColumnsSettings #. %5$s: SET footerjs = 1 #. %6$s: - BLOCK area_name - #. %7$s: - SWITCH area - #. %8$s: - CASE 'CIRC' - #. %9$s: - CASE 'CAT' - #. %10$s: - CASE 'PAT' - #. %11$s: - CASE 'ACQ' - #. %12$s: - CASE 'ACC' - #. %13$s: - CASE 'SER' - #. %14$s: - END - #. %15$s: - END - #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions " "%sAccounts %sSerials %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s%sUtlån %sKatalog %sLånere %sInnkjøp %sKontoer %sPeriodika %s %s " "%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages #. %9$s: END #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s " #. %1$s: - USE ItemTypes - #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt - #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %4$s: - FOREACH row IN rows - #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END - #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %7$s: - END - #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL %s%s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE ['heb'] #. %13$s: CASE ['ara'] #. %14$s: CASE ['gre'] #. %15$s: CASE ['grc'] #. %16$s: CASE #. %17$s: lang #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew " "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %sEngelsk %sFransk %sItaliensk %sTysk %sSpansk %sHebraisk " "%sArabisk %sGresk (moderne) %sGresk (til 1453) %s%s %s %s " #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt - #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %3$s: - FOREACH row IN rows - #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END - #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %6$s: - END - #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s" #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging #. %2$s: IF default_messaging.size #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports #. %5$s: IF ( transport.transport ) #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due ) #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " msgstr "" "%s %s %s %s %s %sForfalt %sVarsel %sKommende arrangementer %sReservasjon " "tilgjengelig %sDokument innlevert %sDokument lånt %sUkjent %s: " #. %1$s: USE Asset #. %2$s: SET footerjs = 1 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: BLOCK ServerType #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru' #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_frequnit #. %4$s: SWITCH frequnit #. %5$s: CASE 'day' #. %6$s: CASE 'week' #. %7$s: CASE 'month' #. %8$s: CASE 'year' #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s dag %s uke %s måned %s år %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_log_module #. %4$s: SWITCH module #. %5$s: CASE 'CATALOGUING' #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES' #. %7$s: CASE 'MEMBERS' #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS' #. %9$s: CASE 'SERIAL' #. %10$s: CASE 'HOLDS' #. %11$s: CASE 'CIRCULATION' #. %12$s: CASE 'LETTER' #. %13$s: CASE 'FINES' #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE' #. %15$s: CASE 'CRONJOBS' #. %16$s: CASE 'REPORTS' #. %17$s: CASE #. %18$s: module #. %19$s: END #. %20$s: END #. %21$s: BLOCK translate_log_action #. %22$s: SWITCH action #. %23$s: CASE 'ADD' #. %24$s: CASE 'DELETE' #. %25$s: CASE 'MODIFY' #. %26$s: CASE 'ISSUE' #. %27$s: CASE 'RETURN' #. %28$s: CASE 'CREATE' #. %29$s: CASE 'CANCEL' #. %30$s: CASE 'RESUME' #. %31$s: CASE 'SUSPEND' #. %32$s: CASE 'RENEW' #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS' #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE' #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE' #. %36$s: CASE 'Run' #. %37$s: CASE #. %38$s: action #. %39$s: END #. %40$s: END #. %41$s: BLOCK translate_log_interface #. %42$s: SWITCH log_interface #. %43$s: CASE 'INTRANET' #. %44$s: CASE 'OPAC' #. %45$s: CASE 'SIP' #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE' #. %47$s: CASE #. %48$s: log_interface #. %49$s: END #. %50$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials " "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports " "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate " "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation " "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet " "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %sKatalog %sAutoriteter %sLånere %sInnkjøp %sPeriodika %sUtlån " "%sBrev %sGebyrer %sInnstillinger %sCron-jobber %sRapporter %s%s %s %s %s %s " "%sLegg til %sSlett %sEndre %sLån ut %sInnlevering %sOpprett %sForny %sEndre " "passord %sLegg til utlånsmelding %sSlett utlånsmelding %sKjør %s%s %s %s %s " "%sIntranett %sPublikumskatalog %sSIP %sKommandolinje %s %s %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc' #. %3$s: - BLOCK area_name - #. %4$s: - SWITCH area - #. %5$s: - CASE 'CIRC' - #. %6$s: - CASE 'CAT' - #. %7$s: - CASE 'PAT' - #. %8$s: - CASE 'ACQ' - #. %9$s: - CASE 'ACC' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s " "%s " msgstr "%s %s %s %s %sUtlån %sKatalog %sLånere %sInnkjøp %sKontoer %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc' #. %3$s: BLOCK display_names #. %4$s: SWITCH rs #. %5$s: CASE 'Accountline' #. %6$s: CASE 'ArticleRequest' #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute' #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment' #. %9$s: CASE 'BorrowerFile' #. %10$s: CASE 'BorrowerModification' #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment' #. %12$s: CASE 'Issue' #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower' #. %14$s: CASE 'Linktracker' #. %15$s: CASE 'Message' #. %16$s: CASE 'MessageQueue' #. %17$s: CASE 'OldIssue' #. %18$s: CASE 'OldReserve' #. %19$s: CASE 'Rating' #. %20$s: CASE 'Reserve' #. %21$s: CASE 'Review' #. %22$s: CASE 'Statistic' #. %23$s: CASE 'SearchHistory' #. %24$s: CASE 'Suggestion' #. %25$s: CASE 'TagAll' #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent' #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare' #. %28$s: CASE 'Virtualshelve' #. %29$s: CASE #. %30$s: rs #. %31$s: END #. %32$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes " "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub " "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link " "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled " "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches " "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s " msgstr "" #. %1$s: USE CGI #. %2$s: SET footerjs = 1 #. %3$s: BLOCK translate_card_element #. %4$s: - SWITCH element - #. %5$s: - CASE 'layout' - #. %6$s: - CASE 'Layouts' - #. %7$s: - CASE 'template' - #. %8$s: - CASE 'Templates' - #. %9$s: - CASE 'profile' - #. %10$s: - CASE 'Profiles' - #. %11$s: - CASE 'batch' - #. %12$s: - CASE 'Batches' - #. %13$s: - CASE 'Actions' - #. %14$s: - END - #. %15$s: END #. %16$s: BLOCK translate_card_elements #. %17$s: - SWITCH element - #. %18$s: - CASE 'layout' - #. %19$s: - CASE 'template' - #. %20$s: - CASE 'profile' - #. %21$s: - CASE 'batch' - #. %22$s: - END - #. %23$s: END #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles " "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles " "%sbatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s%slayout %sLayouter %smal %sMaler %sprofil %sProfiler %sgruppe " "%sGrupper %sHandlinger %s %s %s %s %slayouter %smaler %sprofiler %sgrupper " "%s %s %s " #. %1$s: IF basket.basketgroup #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup #. %3$s: IF basketgroup.closed #. %4$s: basketgroup.name #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #, c-format msgid "%s %s %s %s (closed) %s " msgstr "%s %s %s %s (lukket) %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: BLOCK type_description #. %4$s: IF type_code == 'marc' #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: BLOCK used_for_description #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records' #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues' #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket' #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: IF op == 'add_form' #. %18$s: IF csv_profile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late " "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in " "report %s Unknown usage %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426 #, c-format msgid "%s %s %s %s None %s " msgstr "%s %s %s %s Ingen %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional ) #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) #. %7$s: END #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s " msgstr "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: USE Price #. %5$s: sEcho #. %6$s: iTotalRecords #. %7$s: iTotalDisplayRecords #. %8$s: FOREACH data IN aaData #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" msgstr "" "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" #. %1$s: - END - #. %2$s: - END - #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' - #. %4$s: - UNLESS display_patron_name #. %5$s: - data.surname | html #. %6$s: IF data.othernames #. %7$s: END #. %8$s: data.othernames | html #. %9$s: END - #. %10$s: - ELSIF display_patron_name - #. %11$s: - IF invert_name - #. %12$s: data.title #. %13$s: - data.surname | html #. %14$s: data.firstname | html #. %15$s: IF data.othernames #. %16$s: data.othernames | html #. %17$s: END - #. %18$s: - ELSE - #. %19$s: data.title #. %20$s: - data.firstname | html #. %21$s: IF data.othernames #. %22$s: data.othernames | html #. %23$s: END #. %24$s: data.surname | html - #. %25$s: - END - #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber #. %27$s: data.cardnumber | html #. %28$s: END - #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber - #. %30$s: - IF data.cardnumber - #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? - #. %32$s: - data.cardnumber | html - #. %33$s: - END - #. %34$s: - ELSE - #. %35$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) - #. %36$s: - END - #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s " "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sUtgave: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( execute ) #. %3$s: BLOCK params #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params #. %5$s: param #. %6$s: END #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names #. %8$s: param_name #. %9$s: END #. %10$s: - END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s " msgstr "%s av %s%s %s – %s%s %s" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %2$s: BLOCK norms_text #. %3$s: SWITCH norm #. %4$s: CASE 'none' #. %5$s: CASE 'remove_spaces' #. %6$s: CASE 'upper_case' #. %7$s: CASE 'lower_case' #. %8$s: CASE 'legacy_default' #. %9$s: CASE #. %10$s: norm #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: BLOCK norms_options #. %14$s: # PARAMS: selected_norm #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms #. %16$s: IF ( norm == selected_norm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s" "%s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %sIngen %sFjern mellomrom %s %sStor bokstav %sLiten bokstav %sEldre " "standard %s %s %s %s %s %s%s%s" #. %1$s: USE Asset #. %2$s: BLOCK translate_label_element #. %3$s: - SWITCH element - #. %4$s: - CASE 'layout' - #. %5$s: - CASE 'Layouts' - #. %6$s: - CASE 'template' - #. %7$s: - CASE 'Templates' - #. %8$s: - CASE 'profile' - #. %9$s: - CASE 'Profiles' - #. %10$s: - CASE 'batch' - #. %11$s: - CASE 'Batches' - #. %12$s: - END - #. %13$s: END #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles " "%sbatch %sBatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %slayout %sLayouter %smal %sMaler %sprofil %sProfiler %sgruppe " "%sGrupper %s %s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.author ) #. %2$s: resultsloo.author #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) #. %6$s: resultsloo.isbn #. %7$s: END #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) #. %9$s: resultsloo.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) #. %12$s: resultsloo.publishercode #. %13$s: END #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) #. %15$s: resultsloo.copyrightdate #. %16$s: END #. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) #. %18$s: resultsloo.edition #. %19$s: END #. %20$s: IF ( resultsloo.place ) #. %21$s: resultsloo.place #. %22$s: END #. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) #. %24$s: resultsloo.pages #. %25$s: END #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') ) #. %27$s: resultsloo.item('size') #. %28$s: END #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83 #, c-format msgid "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sUtgave: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( attribute_type_form ) #. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %8$s: code |html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › Endre låntageratributt %s › Legg til " "låntageratributt %s %s %s › Bekreft lsetting av låntageratributt " ""%s" %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( matching_rule_form ) #. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %8$s: code #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › Endre regel for post-matching %s › Legg til regel " "for post-matching %s %s %s › Bekreft sletting av regel for post-" "matching "%s" %s " #. %1$s: IF ( branchcode ) #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183 #, c-format msgid "%s %s %s All libraries %s %s " msgstr "%s %s %s Alle bibliotek %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basketgroup.name ) #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: basketgroup.id #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356 #, c-format msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s " msgstr "%s %s %s Kurvgruppe nr %s %s " #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel #. %3$s: span_title = BLOCK #. %4$s: order.parent_ordernumber #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file #. %9$s: span_title = BLOCK #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318 #, c-format msgid "" "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created " "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of " "this order line because at least one reservation exists on the records. %s " "%s " msgstr "" "%s %s %s Kan ikke avbryte mottaket av denne bestillingen siden den ble " "opprettet fra et delvis mottak av bestilling nr %s, som allerede er mottatt. " "Prøv å avbryte denne og prøv så på nytt. %s %s %s %s %s Kan ikke avbryte " "mottaket av denne bestillingen fordi det eksisterer minst en reservasjon på " "posten. %s %s " #. %1$s: IF ccode_label #. %2$s: ccode_label #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165 #, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " msgstr "%s %s %s Samling %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.found ) #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) #. %3$s: IF ( reserveloo.found ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s Eksemplaret venter ved " #. %1$s: IF basketbranchcode #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF branches_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241 #, c-format msgid "%s %s %s No library %s %s " msgstr "%s %s %s Ikke noe bibliotek %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basket.basketname ) #. %2$s: basket.basketname #. %3$s: ELSE #. %4$s: basket.basketno #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257 #, c-format msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s " msgstr "%s %s %s Mangler navn, kurvnummer: %s %s " #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591 #, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " msgstr "%s %s %s Ingen flere eksemplarer. %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) #. %5$s: item.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( item.reservedate ) #. %9$s: IF ( item.waitingdate ) #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates #. %12$s: ELSE #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 #. %18$s: END #. %19$s: END #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-" "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s " "Available %s %s " msgstr "" "%s %s %s Ikke til utlån %s (%s) %s %s %s %s Venter %s siden %s. %s " "Reservasjon på eksemplar-nivå (plassert %s) for levering%s. %s%s Reserveres " "til: " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH unit.type #. %3$s: CASE 'POINT' #. %4$s: CASE 'AGATE' #. %5$s: CASE 'INCH' #. %6$s: CASE 'MM' #. %7$s: CASE 'CM' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92 #, c-format msgid "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s " "SI Centimeters %s " msgstr "" "%s %s %s PostScript punkter %s Adobe agater %s Amerikanske tommer %s " "millimeters %s centimeters %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) #. %3$s: CASE 'surname' #. %4$s: CASE 'firstname' #. %5$s: CASE 'branchcode' #. %6$s: CASE 'categorycode' #. %7$s: CASE 'city' #. %8$s: CASE 'state' #. %9$s: CASE 'zipcode' #. %10$s: CASE 'country' #. %11$s: CASE 'sort1' #. %12$s: CASE 'sort2' #. %13$s: CASE 'dateenrolled' #. %14$s: CASE 'dateexpiry' #. %15$s: CASE 'borrowernotes' #. %16$s: CASE 'opacnote' #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s " "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s " "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s " msgstr "" "%s %s %s Etternavn: %s Fornavn: %s Bibliotek: %s Kategori %s Poststed %s " "Stat %s Postnummer %s Land %s Sortering 1: %s Sortering 2: %s " "Registreringsdato: %s Utløpsdato: %s Sirkulasjonsnote: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF serial.publisheddate #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277 #, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " msgstr "%s %s %s Ukjent %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #. %3$s: IF budget_periods.size == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292 #, c-format msgid "" "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. " "Please create a new active budget and retry. " msgstr "" "%s %s %s Du kan ikke flytte midler til dette budsjettet, siden det ikke er " "noe aktivt budsjett. Opprett et nytt aktivt budsjett og prøv igjen. " #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s " msgstr "%s %s ( %s ) kan ikke fornyes før %s. " #. %1$s: IF ( savedreport.report_name ) #. %2$s: savedreport.report_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195 #, c-format msgid "%s %s %s [ no name ] %s " msgstr "%s %s %s [ ikke noe navn ] %s " #. %1$s: patron.title #. %2$s: patron.firstname | html #. %3$s: patron.surname | html #. %4$s: patron.title #. %5$s: patron.surname | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198 #, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " msgstr "" "%s %s %s har ikke et tilgjengelig bilde. For å importere et bilde for %s %s, " "oppgi navnet på en fil du vil laste opp. %s " #. %1$s: IF (prediction.publicationdate) #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64 #, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " msgstr "%s %s %s ukjent %s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE Branches #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: sEcho #. %5$s: iTotalRecords #. %6$s: iTotalDisplayRecords #. %7$s: FOREACH data IN aaData #. %8$s: data.cardnumber |html #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: budgetsloo.description #. %3$s: IF !budgetsloo.active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s(inactive)%s " msgstr "%s %s%s (ikke i bruk)%s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - #. %3$s: - BLOCK - #. %4$s: delimiter #. %5$s: delimiter #. %6$s: delimiter #. %7$s: delimiter #. %8$s: delimiter #. %9$s: delimiter #. %10$s: delimiter #. %11$s: delimiter #. %12$s: delimiter #. %13$s: delimiter #. %14$s: delimiter #. %15$s: delimiter #. %16$s: delimiter #. %17$s: delimiter #. %18$s: delimiter #. %19$s: delimiter #. %20$s: delimiter #. %21$s: delimiter #. %22$s: delimiter #. %23$s: delimiter #. %24$s: delimiter #. %25$s: delimiter #. %26$s: delimiter #. %27$s: delimiter #. %28$s: delimiter #. %29$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher" "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP " "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax " "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical " "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket " "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place" "%sBasket billing place%s" msgstr "" "Kontonummer,Kurvnavn,Bestillingsnummer,Forfatter,Tittel,Utgiver," "Publiseringsår, Samlingstittel,ISBN,Mengde,Anbefalt utsalgspris,Rabatt," "Anslått kostnad,Leverandørnote, Lagt inn dato,Bokselger navn,Bokselger " "fysisk adresse,Bokselger postadresse, Kontraktnummer,Kontraktnavn," "Leveringssted for kurvgruppe,Fakturasted for kurvgruppe,Leveringssted for " "kurv,Fakturasted for kurv " #. %1$s: BLOCK translate_label_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'BIB' #. %4$s: CASE 'BARBIB' #. %5$s: CASE 'BIBBAR' #. %6$s: CASE 'ALT' #. %7$s: CASE 'BAR' #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s " msgstr "" "%s %s %sBiblio %sStrekkode/Biblio %sBiblio/Strekkode %sAlternerende " "%sStrekkode %s %s %s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - #. %3$s: - BLOCK - #. %4$s: delimiter #. %5$s: delimiter #. %6$s: delimiter #. %7$s: delimiter #. %8$s: delimiter #. %9$s: delimiter #. %10$s: delimiter #. %11$s: delimiter #. %12$s: delimiter #. %13$s: delimiter #. %14$s: delimiter #. %15$s: delimiter #. %16$s: delimiter #. %17$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle" "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity" "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s" msgstr "" "Kontraktnavn,Bestillingsnummer,Registreringsdato,ISBN,Forfatter,Tittel," "Utgivelsesår,Utgiver,Samlingstittel,Melding til leverandør,Antall,Foreslått " "utsalgspris,Leveringssted,Fakturasted " #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'L' #. %4$s: CASE 'C' #. %5$s: CASE 'R' #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42 #, c-format msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s " msgstr "%s %s %sVenstre %sMidtstilt %sHøyre %s %s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - #. %3$s: - BLOCK - #. %4$s: - delimiter - #. %5$s: - delimiter - #. %6$s: - delimiter - #. %7$s: - delimiter - #. %8$s: - delimiter - #. %9$s: - delimiter - #. %10$s: - delimiter - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST" "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s" msgstr "" "BESTILLINGSDATO,BEREGNET LEVERINGSDATO,FORHANDLER,INFORMASJON,TOTAL PRIS," "KURV,ANTALL PURRINGER,PURREDATO " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit #. %3$s: CASE 0 #. %4$s: CASE 1 #. %5$s: CASE 2 #. %6$s: CASE 3 #. %7$s: CASE 4 #. %8$s: CASE 5 #. %9$s: CASE 6 #. %10$s: CASE 7 #. %11$s: CASE 8 #. %12$s: CASE 9 #. %13$s: CASE 10 #. %14$s: CASE 11 #. %15$s: CASE 12 #. %16$s: CASE 13 #. %17$s: CASE 14 #. %18$s: CASE #. %19$s: loopfilte.crit #. %20$s: END #. %21$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing " "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call " "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding " "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480 #, c-format msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s " msgstr "" "%s %s %seksemplarer%seksemplar%s%s, %s tilgjengelig:%s, Ingen tilgjengelige" "%s %s " #. %1$s: IF ( test_term ) #. %2$s: IF ( verdict_ok ) #. %3$s: test_term #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) #. %5$s: test_term #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) #. %7$s: test_term #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170 #, c-format msgid "" "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " msgstr "" "%s %s "%s" is tillatt. %s "%s" is ikke tillatt. %s "" "%s" er hverken tillatt eller forbudt. %s %s " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. " msgstr "%s %s ( %s ) kan ikke fornyes før %s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: borrower.firstname #. %5$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( " msgstr "%s %s ( %s ) har blitt fornyet maksimalt antall ganger av %s %s ( " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "anymore since %s. " msgstr "" "%s %s ( %s ) har blitt satt til automatisk fornying og kan ikke fornyes før " "%s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "because the patron's account is expired" msgstr "" "%s %s ( %s ) har blitt satt til automatisk fornying og kan ikke fornyes før " "%s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59 #, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "before %s. " msgstr "" "%s %s ( %s ) har blitt satt til automatisk fornying og kan ikke fornyes før " "%s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. " msgstr "%s %s ( %s ) har blitt merket for automatisk fornying. " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total_items #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled #. %3$s: basket.total_items_cancelled #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115 #, c-format msgid "%s %s (%s cancelled) %s " msgstr "%s %s (%s avbrutt) %s " #. %1$s: IF ( current_matcher_id ) #. %2$s: current_matcher_code #. %3$s: current_matcher_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s " msgstr "%s %s (%s) %s Ingen regel for sammenfall er i bruk %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) #. %5$s: - IF basketgroup.id - #. %6$s: basketgroup.name #. %7$s: - ELSE - #. %8$s: - END - #. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296 #, c-format msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s " msgstr "%s %s (lukket) %s %s %s %s %s Ingen gruppe %s %s " #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size #. %2$s: itemtype.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353 #, c-format msgid "%s %s (default)" msgstr "%s %s (standard)" #. %1$s: record.biblionumber #. %2$s: IF loop.first #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64 #, c-format msgid "%s %s (record kept) %s " msgstr "%s %s (post beholdt) %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: m.message #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: m.values.field_name #. %6$s: m.values.marc_field #. %7$s: CASE 'success_on_update' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred " "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field " "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error " "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile " "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile " "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s En feil oppstod ved endring av dette stedet. Kanskje det allerede " "eksisterer? %s En feil oppstod ved lagring av dette stedet. Steds-IDen " "finnes kanskje allerede? %s En feil oppstod ved sletting av dette stedet. " "Sjekk loggene. %s Stedet ble oppdatert. %s Stedet ble lagt til. %s Stedet " "ble slettet. %s Stedet eksisterer allerede. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The " "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting " "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. " "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted " "successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s En feil oppstod ved endring av dette stedet. Kanskje det allerede " "eksisterer? %s En feil oppstod ved lagring av dette stedet. Steds-IDen " "finnes kanskje allerede? %s En feil oppstod ved sletting av dette stedet. " "Sjekk loggene. %s Stedet ble oppdatert. %s Stedet ble lagt til. %s Stedet " "ble slettet. %s Stedet eksisterer allerede. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat' #. %5$s: CASE 'error_on_delete' #. %6$s: CASE 'success_on_update' #. %7$s: CASE 'success_on_insert' #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat' #. %9$s: CASE 'success_on_delete' #. %10$s: CASE 'already_exists' #. %11$s: CASE 'cat_already_exists' #. %12$s: CASE 'invalid_category_name' #. %13$s: CASE #. %14$s: m.code #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the " "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized " "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error " "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category " "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized " "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s " "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added " "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized " "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s " "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are " "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s " msgstr "" "%s %s En feil oppstod ved oppdatering av denne autoriserte verdien. Kanskje " "verdien allerede eksisterer? %s En feil oppstod ved lagring av denne " "autoriserte verdien. Kanskje verdien eller kategorien allerede eksisterer? " "%s En feil oppstod ved sletting av denne autoriserte verdien. Sjekk loggene. " "%s Den autoriserte verdien ble oppdatert. %s Den autoriserte verdien ble " "lagt til. %s Den autoriserte verdien ble slettet. %s Denne autoriserte " "verdien eksisterer allerede. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. " "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. " "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City " "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted " "successfully. %s This city already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s En feil oppstod ved endring av dette stedet. Kanskje det allerede " "eksisterer? %s En feil oppstod ved lagring av dette stedet. Steds-IDen " "finnes kanskje allerede? %s En feil oppstod ved sletting av dette stedet. " "Sjekk loggene. %s Stedet ble oppdatert. %s Stedet ble lagt til. %s Stedet " "ble slettet. %s Stedet eksisterer allerede. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code " "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check " "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. " "%s Currency deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s En feil oppstod ved endring av dette stedet. Kanskje det allerede " "eksisterer? %s En feil oppstod ved lagring av dette stedet. Steds-IDen " "finnes kanskje allerede? %s En feil oppstod ved sletting av dette stedet. " "Sjekk loggene. %s Stedet ble oppdatert. %s Stedet ble lagt til. %s Stedet " "ble slettet. %s Stedet eksisterer allerede. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might " "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the " "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s " "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s " "%s " msgstr "" "%s %s En feil oppstod ved endring av dette stedet. Kanskje det allerede " "eksisterer? %s En feil oppstod ved lagring av dette stedet. Steds-IDen " "finnes kanskje allerede? %s En feil oppstod ved sletting av dette stedet. " "Sjekk loggene. %s Stedet ble oppdatert. %s Stedet ble lagt til. %s Stedet " "ble slettet. %s Stedet eksisterer allerede. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value " "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps " "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. " "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted " "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already " "exists. %s Cannot delete this item type. " msgstr "" "%s %s En feil oppstod ved endring av dette stedet. Kanskje det allerede " "eksisterer? %s En feil oppstod ved lagring av dette stedet. Steds-IDen " "finnes kanskje allerede? %s En feil oppstod ved sletting av dette stedet. " "Sjekk loggene. %s Stedet ble oppdatert. %s Stedet ble lagt til. %s Stedet " "ble slettet. %s Stedet eksisterer allerede. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library' #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count #. %10$s: m.data.patrons_count #. %11$s: m.data.items_count #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count #. %13$s: m.data.patrons_count #. %14$s: ELSIF m.data.items_count #. %15$s: m.data.items_count #. %16$s: END #. %17$s: CASE 'error_on_update_category' #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category' #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category' #. %20$s: CASE 'success_on_update_category' #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category' #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category' #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category' #. %24$s: m.data.libraries_count #. %25$s: CASE #. %26$s: m.code #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might " "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the " "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s " "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or " "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s " "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. " "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library " "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when " "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated " "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category " "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s " "libraries are still using it. %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. " "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting " "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated " "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category " "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s En feil oppstod ved endring av denne låntagerkategorien. Kanskje den " "allerede eksisterer? %s En feil oppstod ved lagring av denne " "låntagerkategorien. Kanskje den allerede eksisterer? %s En feil oppstod ved " "sletting av denne låntagerkategorien. Sjekk loggene. %s Låntagerkategorien " "ble oppdatert. %s Låntagerkategorien ble opprettet. %s Låntagerkategorien " "ble slettet. %s Denne låntagerkategorien finnes allerede. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store' #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create' #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load' #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete' #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store' #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error " "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred " "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a " "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. " "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please " "try again later. " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56 #, c-format msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s " msgstr "" #. %1$s: hpd = housebound_profile.day #. %2$s: IF hpd == 'any' #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday' #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday' #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday' #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday' #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday' #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday' #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329 #, c-format msgid "" "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s " "Saturday %s Sunday %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) - #. %2$s: CASE "issue" - #. %3$s: CASE "return" - #. %4$s: CASE "payment" - #. %5$s: CASE # default case - #. %6$s: operation.action #. %7$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s dag %s uke %s måned %s år %s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit - #. %2$s: CASE "Issue From" - #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %4$s: CASE "Issue To" - #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %6$s: CASE "Return From" - #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %8$s: CASE "Return To" - #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %10$s: CASE "Branch" - #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) #. %12$s: CASE "Doc Type" - #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) #. %14$s: CASE "Bor Cat" - #. %15$s: loopfilte.filter #. %16$s: CASE "Day" - #. %17$s: loopfilte.filter #. %18$s: CASE "Month" - #. %19$s: loopfilte.filter #. %20$s: CASE "Year" - #. %21$s: loopfilte.filter #. %22$s: CASE # default case - #. %23$s: loopfilte.crit #. %24$s: loopfilte.filter #. %25$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30 #, c-format msgid "" "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s " "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron " "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s " msgstr "" "%s %s Lånt ut etter %s %s Lånt ut før %s %s Innlevert etter %s %s Innlevert " "før %s %s Bibliotek er %s %s Dokumenttype er %s %s Låntagerkategorikode er " "%s %s Dag er %s %s Måned er %s %s År er %s %s %s = %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count #. %3$s: patrons_to_anonymize.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158 #, c-format msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized " msgstr "%s %s Utlånshistorikken for %s lånere vil bli anonymisert " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426 #, c-format msgid "%s %s Data deleted " msgstr "%s %s Data slettet " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386 #, c-format msgid "%s %s Data recorded " msgstr "%s %s Data registrert " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.default_privacy #. %2$s: CASE 'default' #. %3$s: CASE 'never' #. %4$s: CASE 'forever' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464 #, c-format msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s " msgstr "%s %s Standard %s Aldri %s Til evig tid %s " #. %1$s: IF ( ERROR ) #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30 #, c-format msgid "" "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " "%s %s " msgstr "" "%s %s FEIL: Eksemplarnummeret er ugyldig, gå tilbake og prøv en gang til %s " "%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH mtt #. %2$s: CASE 'email' #. %3$s: CASE 'print' #. %4$s: CASE 'sms' #. %5$s: CASE 'feed' #. %6$s: CASE 'phone' #. %7$s: CASE #. %8$s: mtt #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307 #, c-format msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s " msgstr "%s %s Epost %s Utskrift %s SMS %s Strøm %s Telefon %s %s %s " #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215 #, c-format msgid "%s %s Found in wrong place" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816 #, c-format msgid "%s %s Item being transferred to " msgstr "%s %s Eksemplaret er på vei til " #. %1$s: IF itemloo.not_holdable #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged' #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' #. %9$s: ELSE #. %10$s: itemloo.not_holdable #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529 #, c-format msgid "" "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too " "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron " "already has hold for this item %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH cn #. %2$s: CASE 'itype' #. %3$s: CASE 'ccode' #. %4$s: CASE 'location' #. %5$s: CASE 'homebranch' #. %6$s: CASE 'holdingbranch' #. %7$s: CASE #. %8$s: cn #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39 #, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " msgstr "" "%s %s Dokumenttype %s Samlingskode %s Hyllesignatur %s Eiende bibliotek %s " "Midlertidig bibliotek %s %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?" msgstr "%s %s KB Er du sikker på at du vil laste opp denne fila?" #. %1$s: SWITCH opac_new.lang #. %2$s: CASE "koha" #. %3$s: CASE "slip" #. %4$s: CASE "" #. %5$s: CASE #. %6$s: opac_new.lang #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181 #, c-format msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s " msgstr "%s %s Internt grensesnitt %s Kvittering %s Alle %s OPAC (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) #. %3$s: resultsloo.itemlostcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121 #, c-format msgid "%s %s Lost (%s)" msgstr "%s %s Tapt (%s)" #. %1$s: SWITCH d.type #. %2$s: CASE 'MANUAL' #. %3$s: CASE 'OVERDUES' #. %4$s: CASE 'SUSPENSION' #. %5$s: CASE 'DISCHARGE' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20 #, c-format msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s " msgstr "%s %s Manuell %s Gebyrer %s Utestenging %s Utskrivning %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: " msgstr "%s BIBLIOTEK ER IKKE VALGT %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61 #, c-format msgid "%s %s No %s" msgstr "%s %s Nei %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( noitemsfound ) #. %3$s: END #. %4$s: # display the search results #. %5$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50 #, c-format msgid "%s %s No results found %s %s %s " msgstr "%s %s Ingen treff %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount ) #. %3$s: resultsloo.notforloancount #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123 #, c-format msgid "%s %s Not for loan (%s)%s " msgstr "%s %s Ikke til utlån (%s)%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Not on hold %s %s " msgstr "%s %s Ikke reservert %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) #. %3$s: resultsloo.orderedcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122 #, c-format msgid "%s %s On order (%s)" msgstr "%s %s I bestilling (%s)" #. %1$s: SET status_found = 0 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) #. %3$s: SET status_found = 1 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) #. %5$s: SET status_found = 1 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) #. %7$s: SET status_found = 1 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) #. %9$s: SET status_found = 1 #. %10$s: ELSE #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value #. %13$s: s.lib #. %14$s: SET status_found = 1 #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131 #, c-format msgid "" "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s " msgstr "" "%s %s Venter %s %s Ekseptert %s %s Sjekket %s %s Avvist %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit #. %2$s: CASE '0' #. %3$s: CASE '1' #. %4$s: CASE '2' #. %5$s: CASE '3' #. %6$s: CASE '4' #. %7$s: CASE '5' #. %8$s: CASE '6' #. %9$s: CASE '7' #. %10$s: CASE '8' #. %11$s: CASE '9' #. %12$s: CASE '10' #. %13$s: CASE #. %14$s: END #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25 #, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" "%s %s Opprettet (fra) %s Opprettet (til) %s Mottatt (fra) %s Mottatt (til) " "%s Leverandør %s Hjemmebibliotek %s Samling %s Dokumenttype %s Budsjett %s " "Sortering1 %s Sortering2 %s Ukjent filter %s : %s " #. %1$s: IF ( countSubscrip ) #. %2$s: countSubscrip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " msgstr "%s %s Sirkulasjonsliste(r) %s 0 sirkulasjonslister %s " #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10 #, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" "narrower/related terms. %s " msgstr "" "%s %s Foreslå autoriteter som er relevante for emnet låneren søkte etter. %s " "Foreslå at låneren utvider søket til å inkludere mer generelle/mer " "spesifikke/relaterte emner. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists' #. %3$s: message.biblionumber |html #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %5$s: message.authid |html #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued' #. %7$s: message.biblionumber #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' #. %9$s: message.biblionumber #. %10$s: message.reserve_id #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted' #. %12$s: message.biblionumber #. %13$s: message.itemnumber #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' #. %15$s: message.biblionumber #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' #. %17$s: message.authid #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted' #. %19$s: message.biblionumber #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted' #. %21$s: message.authid #. %22$s: END #. %23$s: IF message.error #. %24$s: message.error #. %25$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31 #, c-format msgid "" "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority " "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on " "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold " "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was " "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). " "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority " "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has " "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s " "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s " msgstr "" "%s %s Biblionummeret %s eksisterer ikke i databasen. %s Autoritets-IDen %s " "eksisterer ikke i databasen. %s Minst ett eksemplar knyttet til den " "bibliografiske posten er utlånt %s. %s Den bibliografiske posten %s ble ikke " "slettet. En reservasjon kunne ikke slettes (reserve_id %s). %s Den " "bibliografiske posten %s ble ikke slettet. Det oppstod en feil ved sletting " "av et eksemplar (eksemplarnummer %s). %s Den bibliografiske posten %s ble " "ikke slettet. En feil oppstod. %s Autoritetsposten %s ble ikke slettet. En " "feil oppstod. %s Den bibliografiske posten %s har blitt slettet. %s " "Autoritetsposten %s har blitt slettet. %s %s (Feilen var: %s, se Koha sine " "logg-filer for mer informasjon). %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' #. %3$s: message.mmtid #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' #. %5$s: message.biblionumber #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %7$s: message.authid #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. " "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority " "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record " msgstr "" "%s Den valgte malen (id=%s) eksisterer ikke, eller ingen handlinger er " "definert. %s Biblionummeret %s eksisterer ikke i databasen. %s " "Autoritetspost-IDen %s eksisterer ikke i databasen. %s Den bibliografiske " "posten" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists (" msgstr "" "%s %s Forslaget har ikke blitt lagret. Et forslag med denne tittelen " "eksisterer allerede (" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277 #, c-format msgid "%s %s This record has no items. %s " msgstr "%s %s Denne posten har ingen tilknyttede eksemplarer. %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_email' #. %3$s: CASE 'no_basketno' #. %4$s: CASE 'no_letter' #. %5$s: CASE 'email_sent' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191 #, c-format msgid "" "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is " "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice " "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. " "%s ERROR! - %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.message ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan ) #. %5$s: itemloo.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590 #, c-format msgid "" "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't " "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " msgstr "" "%s %s Utilgjengelig (tapt eller savnet) %s %s Ikke til utlån (%s) %s %s %s " "Kan ikke slettes mens eksemplaret er underveis %s %sVenter%sReservert%s " "%sfor " #. %1$s: END #. %2$s: IF defaultRefundRule #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576 #, c-format msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate #. %3$s: w.branch.branchname | html #. %4$s: IF expires_on #. %5$s: expires_on | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750 #, c-format msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s " msgstr "%s %s Venter ved %s %s til %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount ) #. %3$s: resultsloo.withdrawncount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120 #, c-format msgid "%s %s Withdrawn (%s)," msgstr "%s %s Trukket tilbake (%s)," #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout #. %2$s: CASE 'yes' #. %3$s: CASE 'no' #. %4$s: CASE 'inherit' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s " msgstr "%s %s %s %s Ingen %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'unauthorized' #. %3$s: CASE 'does_not_exist' #. %4$s: CASE #. %5$s: m.code #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not " "exist. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Du har ikke rettigheter til å se denne lista. %s Denne lista " "eksisterer ikke. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF searchfield #. %3$s: searchfield |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s You searched for %s" msgstr "%s%s %s Du søkte etter %s" #. %1$s: IF added.branchcode #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' #. %3$s: ELSE #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s " msgstr "%s %s %s Kurvgruppe nr %s %s " #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) #. %3$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134 #, c-format msgid "%s %s before %s " msgstr "%s %s før %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1 #. %2$s: branch_limitations.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: branch_limitations.size #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " msgstr "%s %s bibliotekavgrensinger %s %s bibliotekavgrensing %s " #. %1$s: IF loo.branches.size > 1 #. %2$s: loo.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: loo.branches.size #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251 #, c-format msgid "" "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " msgstr "" "%s %s bibliotekavgrensinger %s %s bibliotekavgrensing %s %s Ingen " "begrensning %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( biblio.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s av %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblio.title #. %2$s: IF biblio.author #. %3$s: biblio.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21 #, c-format msgid "%s %s by %s%s" msgstr "%s %s av %s%s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153 #, c-format msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "%s %s av %s%s (Post nummer %s)" #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 #. %2$s: rule.age #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s " msgstr "%s Det finnes ingen bestilling for denne posten. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( MEMBERS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266 #, c-format msgid "%s %s for " msgstr "%s %s for " #. %1$s: holdsfirstname #. %2$s: holdssurname #. %3$s: waiting_holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96 #, c-format msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup." msgstr "%s %s har %s reservasjoner som venter på å bli hentet." #. %1$s: patron.firstname |html #. %2$s: patron.surname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128 #, c-format msgid "%s %s has no outstanding fines." msgstr "%s %s har ingen utestående gebyrer" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45 #, c-format msgid "%s %s in " msgstr "%s %s i " #. %1$s: IF (modified_items) #. %2$s: modified_items #. %3$s: modified_fields #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s " msgstr "%s eksemplar(er) endret (med %s endrede felt) " #. %1$s: IF items.count #. %2$s: items.count #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30 #, c-format msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s " msgstr "%s %s tapte eksemplarer funnet %s Ingen tapte eksemplarer funnet%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF category.enrolmentperiod #. %2$s: category.enrolmentperiod #. %3$s: ELSE #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381 #, c-format msgid "%s %s months %s until %s %s " msgstr "%s %s måneder %s til %s %s " #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) #. %2$s: looptable.looptable_first #. %3$s: looptable.looptable_last #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43 #, c-format msgid "%s %s to %s %s " msgstr "%s %s til %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field ) #. %3$s: ActionsLoo.to_field #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield ) #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136 #, c-format msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s" msgstr "%s %s til %s%s$%s%s %s ved hjelp av regulært uttrykk s" #. %1$s: count #. %2$s: PROCESS display_names rs = name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s transferred." msgstr "Overføring" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: USE To #. %3$s: sEcho #. %4$s: iTotalRecords #. %5$s: iTotalDisplayRecords #. %6$s: FOREACH data IN aaData #. %7$s: data.type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" msgstr "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" #. %1$s: r.budget.budget_id #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %3$s: IF r.unspent_moved #. %4$s: r.unspent_moved | $Price #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387 #, c-format msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s %s%s (%s gjenværende har blitt flyttet)%s" #. %1$s: END #. %2$s: budget_loo.b_txt #. %3$s: IF !budget_loo.b_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350 #, c-format msgid "%s %s%s (inactive)%s " msgstr "%s %s%s (ikke i bruk)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( slip ) #. %3$s: slip #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29 #, c-format msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s " msgstr "%s %s%s%sFant ikke noe mal for lappen%s %s %s " #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" "%s %s(Forrige emne) %s(Nest emne) %s(Akronym) %s(Musikalsk komposisjon) " "%s(Mer generelt emne) %s(Mer spesifikt emne) %s(Overordnet korporasjon) %s" "%s(%s)%s %s" #. %1$s: record.recordid #. %2$s: IF record.reference #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53 #, c-format msgid "%s %s(ref)%s " msgstr "%s %s(ref)%s " #. %1$s: listprice #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381 #, c-format msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s %s(inkl skatt)%s(eks skat)%s %s " #. %1$s: error.barcode #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE) #. %3$s: END #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN) #. %5$s: END #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET) #. %7$s: END #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31 #, c-format msgid "" "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." "%s " msgstr "" "%s %s: strekkode ikke funnet%s %s: eksemplaret er trukket tilbake%s %s: " "eksemplaret var utlånt. Det ble levert inn før det ble markert som sett%s " "%s: eksemplaret var utlånt og kunne ikke levers inn.%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489 #, c-format msgid "%s %s; ISBN:" msgstr "%s %s; ISBN:" #. %1$s: SWITCH category.category_type #. %2$s: CASE 'A' #. %3$s: CASE 'C' #. %4$s: CASE 'P' #. %5$s: CASE 'I' #. %6$s: CASE 'S' #. %7$s: CASE 'X' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371 #, c-format msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s " msgstr "" "%s %sVoksen %sBarn %sProfesjonell %sOrganisasjon %sAnsatt %sStatistisk %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sERROR: Unable to get the item." msgstr "%s %s %s %sFEIL: Kan ikke finne eksemplaret." #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: authtypecode |html #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: action #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36 #, c-format msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" msgstr "" "%s %sEndre MARCs delfeltsbegrensninger for feltet %s autoritet %s%s %s%s%s" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( label_count == 1 ) #. %3$s: label_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: label_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) #. %8$s: IF ( item_count == 1 ) #. %9$s: item_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: item_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %15$s: multi_batch_count #. %16$s: ELSE #. %17$s: multi_batch_count #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %sEksporterer %s merkelapp%sEksporterer %s merkelapper%s %s %sEksporterer " "%s merkelapp%sEksporterer %s merkelapper%s %s %s%s batch som eksporteres%s%s " "batcher som eksporteres%s %s " #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( card_count == 1 ) #. %3$s: card_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: card_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) #. %9$s: borrower_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: borrower_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id ) #. %14$s: ELSE #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %16$s: multi_batch_count #. %17$s: ELSE #. %18$s: multi_batch_count #. %19$s: END #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s " "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s" "%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %sEksporterer %s lånerkort%sEksporterer %s lånerkort%s %s %sEksporterer " "%s lånerkort%sEksporterer %s lånerkort%s %s %s%s gruppe som skal eksporteres" "%s%s grupper som skal eksporteres%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42 #, c-format msgid "%s %sISBN: " msgstr "%s %sISBN: " #. %1$s: nnoverdue #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: todaysdate #. %6$s: IF ( isfiltered ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33 #, c-format msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s " msgstr "%s %sEksemplarer%sEksemplar%s forsinket fra og med %s%s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s " msgstr "%s %sNy %sBestilt %sDelvis %sFullstendig %sAvbrutt %s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s " msgstr "%s %sNy %sBestilt %sDelvis mottatt %sMottatt %sAvbrutt %s " #. %1$s: selected=relationship #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143 #, c-format msgid "%s %sNone specified" msgstr "%s %sIngen angitt" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sNot checked out%s" msgstr "%sIkke lånt ut%s" #. %1$s: SWITCH account_offset.type #. %2$s: CASE 'Payment' #. %3$s: CASE 'Manual Debit' #. %4$s: CASE 'Lost Item Return' #. %5$s: CASE 'Writeoff' #. %6$s: CASE 'Void Payment' #. %7$s: CASE #. %8$s: account_offset.type #. %9$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment " "%s%s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE #. %13$s: account.accounttype #. %14$s: - END - #. %15$s: - IF account.description #. %16$s: account.description #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s " msgstr "" "%s %sBetaling, takk %sBetaling, takk (kontant via SIP2) %sBetaling, takk " "(VISA via SIP2) %sBetaling, takk (kredittkort via SIP2) %sNytt kort %sGebyr " "%sKontoadministrasjonsgebyr %sDiverse %sTapt eksemplar %sAvskrivning %s%s %s " "%s, %s%s " #. %1$s: SWITCH line.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PF' #. %18$s: CASE 'PAY' #. %19$s: CASE 'WO' #. %20$s: CASE 'C' #. %21$s: CASE 'CR' #. %22$s: CASE #. %23$s: line.accounttype #. %24$s: - END - #. %25$s: - IF line.description #. %26$s: line.description #. %27$s: END #. %28$s: IF line.title #. %29$s: line.title #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s " "%s(%s)%s " msgstr "" "%s %sBetaling, takk %sBetaling, takk (kontant via SIP2) %sBetaling, takk " "(VISA via SIP2) %sBetaling, takk (kredittkort via SIP2) %sNytt kort %sGebyr " "%sKontoadministrasjonsgebyr %sDiverse %sTapt eksemplar %sAvskrivning " "%sVoksende gebyr%sLeiepris %sEttergitt %sRefundering av tapt eksemplar " "%sBetaling %sAvskrivning %sKreditt %sKreditt %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'VOID' #. %7$s: CASE 'N' #. %8$s: CASE 'F' #. %9$s: CASE 'A' #. %10$s: CASE 'M' #. %11$s: CASE 'L' #. %12$s: CASE 'W' #. %13$s: CASE 'FU' #. %14$s: CASE 'HE' #. %15$s: CASE 'Rent' #. %16$s: CASE 'FOR' #. %17$s: CASE 'LR' #. %18$s: CASE 'PF' #. %19$s: CASE 'PAY' #. %20$s: CASE 'WO' #. %21$s: CASE 'C' #. %22$s: CASE 'CR' #. %23$s: CASE #. %24$s: account.accounttype #. %25$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided " "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff " "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item " "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s " msgstr "" "%s %sBetaling, takk %sBetaling, takk (cash via SIP2) %sBetaling, takk (VISA " "via SIP2) %sBetaling, takk (kredittkort via SIP2) %sNytt kort %sGebyr " "%sKontoadministrasjonsgebyr %sDiverse %sTapt eksemplar %sAvskrivning " "%sOppsamlet gebyr %sLeiepris %sEttergitt %sRefundering av gebyr for tapt " "eksemplar %sBetaling %sAvskrivning %sKreditt %sKrditt %s%s %s %s, %s%s  " "%s" #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") #. %9$s: ELSE #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype ) #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus " "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" "%s %sVenter %sAkseptert %sSjekket %sAvvist %sTilgjengelig %sBestilt %s%s%s " "%s %s %s %s Mangler navn %s %s (%s)" #. %1$s: SWITCH basket.create_items #. %2$s: CASE 'receiving' #. %3$s: CASE 'cataloguing' #. %4$s: CASE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272 #, c-format msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 #, c-format msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list." msgstr "" "%s %sBeklager, du har ikke rettigheter til å legge til poster i denne lista." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) #. %2$s: matches.0 #. %3$s: matches.1 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) #. %5$s: matches.0 #. %6$s: matches.1 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) #. %8$s: matches.0 #. %9$s: matches.1 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) #. %11$s: matches.0 #. %12$s: matches.1 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) #. %14$s: matches.0 #. %15$s: matches.1 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) #. %17$s: matches.0 #. %18$s: matches.1 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) #. %20$s: matches.0 #. %21$s: matches.1 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) #. %23$s: matches.0 #. %24$s: matches.1 #. %25$s: ELSE #. %26$s: serial.serialseq #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s " "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s " msgstr "%s Vår%s %s Sommer%s %s Høst%s %s Vinter%s %s %s %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36 #, c-format msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s " msgstr "%s %sFelt %s Avgrensninger for delfelt%s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype' #. %3$s: CASE #. %4$s: m.code #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27 #, c-format msgid "" "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are " "allowed. %s%s %s " msgstr "" #. %1$s: FOREACH error IN errors #. %2$s: IF ( error.sqlerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878 #, c-format msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword " msgstr "%s %sDenne rapporten inneholder SQL-nøkkelordet " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF flagloo.yes #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sYes%sNo%s %s " msgstr "%s %s %sJa%sNei%s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview' #. %3$s: CASE 'preview_not_available' #. %4$s: m.letter_code #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet' #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet' #. %7$s: CASE 'no_checkout' #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron' #. %9$s: CASE 'no_hold' #. %10$s: CASE #. %11$s: m.code #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9 #, c-format msgid "" "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for " "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. " "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is " "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is " "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %10$s: itemloo.reservedate #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605 #, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "%s %sved%sforventet%s %s siden %s%s%s%s%s%s%s. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421 #, c-format msgid "%s   %s Description: " msgstr "%s   %s Beskrivelse: " #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31 #, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " "deletion of classification source " msgstr "" "%s › %sEndre kilde for klassifikasjon%sLegg til kilde for " "klassifikasjon%s %s %s › %sEndre sorteringsregel%sLegg til " "sorteringsregel%s %s %s › Bekreft sletting av kilde for " "klassifikasjon " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext |html #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22 #, c-format msgid "" "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " "framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "%s › %sEndre tekst for rammeverk%sLegg til rammeverk%s %s › " "Slett rammeverk for %s (%s)? %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF library #. %3$s: ELSE #. %4$s: library.branchcode | html #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %7$s: library.branchcode | html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion " "of library '%s' %s " msgstr "%s › %sEndre%sNy%s By %s › Bekreft sletting av by %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "%s › %sEndre%sNy%s Autoritetestype %s › Bekreft sletting av " "autoritetstype %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " msgstr "%s › %sEndre%sNy%s By %s › Bekreft sletting av by %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41 #, c-format msgid "%s › Cannot delete filing rule " msgstr "%s › Kan ikke slette sorteringsregelen " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s" msgstr "%s › Bekreft sletting %s %s %s" #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion of filing rule " msgstr "%s › Bekreft at du vil slette sorteringsregelen " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( authtypecode ) #. %4$s: authtypecode #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45 #, c-format msgid "" "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s " msgstr "" "%s › Data slettet %s %s%s Rammeverk %sStandard rammeverk %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24 #, c-format msgid "%s › Modify tag %s %s %s" msgstr "%s › Endre felt %s %s %s" #. %1$s: IF ( new ) #. %2$s: ELSIF ( modify ) #. %3$s: label #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern " "'%s' %s " msgstr "Koha › Periodika › Nummereringsmønster" #. %1$s: IF query_type == 'create' #. %2$s: ELSIF query_type == 'status' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "%s › New request %s › Status %s " msgstr "%s › Nytt felt %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29 #, c-format msgid "%s › New tag %s %s %s" msgstr "%s › Nytt felt %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16 #, c-format msgid "%s › Results%s" msgstr "%s › Resultater%s" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23 #, c-format msgid "%s › Results%s " msgstr "%s › Resultater%s " #. %1$s: p.metadata.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125 #, c-format msgid "%s ( other format via plugin)" msgstr "" #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates #. %2$s: lateorder.latesince #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80 #, c-format msgid "%s (%s days)" msgstr "%s (%s dager)" #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: age #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s years)" msgstr "%s (%s dager)" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s" msgstr "%s (%s ) %s %shyllesignatur: %s%s" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s" msgstr "%s ( %s ) %s %s hyllesignatur: %s%s" #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title #. %2$s: issue.item.barcode #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611 #, c-format msgid "%s (%s). Due on %s" msgstr "%s (%s). Forfaller %s" #. %1$s: rrp #. %2$s: cur_active #. %3$s: IF (listincgst == 1) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437 #, c-format msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "%s (justert for %s, %sinkl. MVA.%sekskl. MVA.%s) %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: basketgroup.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316 #, c-format msgid "%s (closed)" msgstr "%s (lukket)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378 #, c-format msgid "%s (id=%s)" msgstr "%s (id=%s)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %4$s: IF r.unspent_moved #. %5$s: r.unspent_moved | $Price #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370 #, c-format msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s (id=%s) Beløp=%s%s (%s gjenværende har blitt flyttet)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136 #, c-format msgid "" "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) " msgstr "" "%s (hvis du krysser av her betyr det at delfeltet er en lenke og kan klikkes " "på)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220 #, c-format msgid "" "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's " "advanced search) " msgstr "" "%s (Ved avkryssing vil vil eksemplarer av denne typen bli skjult som filtre " "i publikumskatalogens avanserte søk) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229 #, c-format msgid "" "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " "item) " msgstr "" "%s (hvis du har krysset av for dette, så kan ingen eksemplarer av denne " "typen lånes ut. Hvis du ikke krysser av, så kan alle eksemplarer av denne " "typen lånes ut, med mindre «ikke til utlån» (notforloan) er angitt for et " "bestemt eksemplar) " #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.b_txt #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343 #, c-format msgid "%s (inactive)" msgstr "%s (ikke i bruk)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72 #, c-format msgid "%s (inactive) %s %s %s " msgstr "%s (ikke i bruk) %s %s %s " #. %1$s: riloo.duedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635 #, c-format msgid "%s (overdue)" msgstr "%s (forfalt)" #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "%s (probably okay if blank)" msgstr "%s (Det går sannsynligvis greit om dette feltet står tomt.)" #. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF books_loo.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s " msgstr "%s (mottatt)%s %s " #. %1$s: IF ( order.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF (order.title) #. %4$s: order.title |html #. %5$s: IF order.author #. %6$s: order.author #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s " msgstr "%s (mottatt)%s %s %s%s av %s%s %s " #. %1$s: report.total_success #. %2$s: report.total_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. " msgstr "har blitt endre. %s Autoriteten " #. %1$s: booksellerphone #. %2$s: booksellerfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38 #, c-format msgid "%s / Fax: %s" msgstr "%s / Fax: %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292 #, c-format msgid "%s 0 %s " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s 0 %s / " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s 0 records %s " msgstr "%s post %s: %s" #. %1$s: IF ( active ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267 #, c-format msgid "%s Active %s Inactive %s" msgstr "%s I bruk %s Ikke i bruk %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add incoming record" msgstr "%s Legg til innkommende post" #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' ) #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: nomatch_action #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161 #, c-format msgid "" "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be " "processed) %s %s %s %s " msgstr "" "%s Legg til innkommende post %s Ignorer innkommende post (eksemplarene kan " "fortsatt bli behandlet) %s %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" msgstr "" "%s Legg bare til et eksemplar hvis det ble funnet en sammenfallende " "bibliografisk post" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" msgstr "" "%s Legg til et eksemplar hvis det ikke ble funnet noen sammenfallende " "bibliografisk post" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205 #, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " msgstr "%s Legg til nye bibliografisk poster med dette rammeverket: " #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28 #, c-format msgid "%s Add new upload or search %s Results %s " msgstr "%s Legg til ny opplasting eller søk %s Resultater %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s Adresse 2:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55 #, c-format msgid "%s Address 2: " msgstr "%s Adresse 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s Adresse:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43 #, c-format msgid "%s Address: " msgstr "%s Adresse: " #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) - #. %2$s: ELSE #. %3$s: opac_new.branchname #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192 #, c-format msgid "%s All libraries %s%s %s" msgstr "%s Alle bibliotek %s%s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Always add items" msgstr "%s Legg alltid til eksemplarer" #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' ) #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: item_action #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178 #, c-format msgid "" "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items " "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s " msgstr "" "%s Legg alltid til eksmeplarer %s Legg til eksmeplarer bare dersom " "sammenfallende post ble funnet %s Legg bare til eksemplarer dersom " "sammenfallende post ble funnet %s Ikke behandle eksemplarer %s %s %s %s " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the " "administrator to resolve this problem. %s " msgstr "" "%s En feil oppstod da PDF-fila skulle genereres. Vennligst kontakt en " "administrator for å løse problemet. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.CORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." msgstr "%s Det har oppstått en ukjent feil." #. %1$s: IF ( op == 'approve' ) #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: op #. %6$s: END #. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41 #, c-format msgid "" "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " msgstr "" "%s Godkjent %s Avvist %s Testet %sUkjent operasjon (%s) på %s %s term(er). " #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.article_requests_current.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823 #, c-format msgid "%s Article requests" msgstr "" #. %1$s: IF (del_biblio) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25 #, c-format msgid "" "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will " "not be deleted. %s " msgstr "" "%s Bibliografisk post vil også bli slettet. %s Bibliografisk post vil ikke " "bli slettet. %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520 #, c-format msgid "%s Card number: " msgstr "%s Lånekortnummer: " #. %1$s: IF patrons_in_category > 0 #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254 #, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of " "category %s %s " msgstr "" "%s Kategorien %s er i bruk, og sletting er ikke mulig! %s Bekreft sletting " "av kategori %s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119 #, c-format msgid "%s Checked out (%s)," msgstr "%s Utlånt (%s)," #. %1$s: END #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17 #, c-format msgid "%s Checked out to %s %s " msgstr "%s Utlåt til %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: issuecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "%s Utlån" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736 #, c-format msgid "%s Circulation note: " msgstr "%s Utlånsnote: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s By:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67 #, c-format msgid "%s City: " msgstr "%s By: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' ) #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' ) #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' ) #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' ) #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' ) #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: import_status #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397 #, c-format msgid "" "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " "%s " msgstr "" "%s Fjernet %s Importert %s Importeres %s Av-importert %s Av-importeres %s " "Lagret %s %s %s " #. %1$s: IF data.closed #. %2$s: ELSIF data.expired #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50 #, c-format msgid "%s Closed %s Expired %s " msgstr "%s Lukket %s Utgått %s " #. %1$s: IF invoice.closedate #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68 #, c-format msgid "%s Closed on %s %s Open %s " msgstr "%s Lukket den %s %s Åpen %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831 #, c-format msgid "%s Confirm password: " msgstr "%s Bekreft passord: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140 #, c-format msgid "%s Contact note: " msgstr "%s Kontaktmelding: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s Land:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117 #, c-format msgid "%s Country: " msgstr "%s Land: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s Create a new " msgstr "Lagre et nytt sted" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s Create a new club template %s " msgstr "Lag en ny mal" #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table' #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' #. %3$s: END #. %4$s: tablename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21 #, c-format msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) " msgstr "%s Valuta %s Eksemplar-redigering %s (id=%s) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222 #, c-format msgid "%s Date of birth: " msgstr "%s Fødselsdato og -år: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s Default " msgstr "Standard" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20 #, c-format msgid "" "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " "and fine rules for all libraries %s " msgstr "" "%s Definerer regler for utlån og gebyrer for \"%s\" %s Definerer regler for " "utlån og gebyrer for alle bibliotek %s " #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) #. %10$s: END #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ActionsLoo.from_field #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield ) #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield #. %18$s: END #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118 #, c-format msgid "" "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s " "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value " msgstr "" "%s Slett %s %s Oppdater %s %s Flytt %s %s Kpoier %s %s Kopier og erstatt %s " "%s %s første %s %s felt %s%s$%s%s %s med verdien " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148 #, c-format msgid "%s Disabled %s " msgstr "%s Slått av %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129 #, c-format msgid "%s Email: " msgstr "%s E-post: " #. %1$s: IF ( manualhistory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146 #, c-format msgid "%s Enabled " msgstr "%s Slått på" #. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146 #, c-format msgid "%s Error: " msgstr "%s Feil: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698 #, fuzzy, c-format msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): " msgstr "%s Forfallsdato (la stå tom for automatisk beregning) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477 #, c-format msgid "%s Fax: " msgstr "%s Fax: " #. %1$s: IF ( areas ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47 #, c-format msgid "%s Filter by area " msgstr "%s Filtrer på område " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s Fornavn:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210 #, c-format msgid "%s First name: " msgstr "%s Fornavn: " #. %1$s: IF value.authorised_value==0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.lib #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s For loan %s %s %s " msgstr "%s måneder %s%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #, c-format msgid "%s Framework" msgstr "%s Rammeverk" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384 #, c-format msgid "%s From any library " msgstr "%s Fra et hvilket som helst bibliotek " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391 #, c-format msgid "%s From home library " msgstr "%s Fra hjemstavnsbibliotek " #. %1$s: IF hold.found == 'F' #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W' #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T' #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78 #, c-format msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s " msgstr "" #. %1$s: IF budget_period_id #. %2$s: budget_period_description #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43 #, c-format msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s " msgstr "%s Konto for '%s' %s Alle konti %s " #. %1$s: IF deleted.title #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' #. %3$s: ELSE #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129 #, c-format msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: holds_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "%s Reservering(er)" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" msgstr "" "%s Ignorer innkommende post (den kan ha eksemplarer som fortsatt blir " "behandlet)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29 #, c-format msgid "%s Ignore items" msgstr "%s Ignorer eksemplarer" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s Image file" msgstr "%s bildefil" #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) #. %4$s: itemloo.transfertwhen #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585 #, c-format msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s " msgstr "%s Under vegs fra %s til %s siden %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238 #, c-format msgid "%s Initials: " msgstr "%s Initialer: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456 #, c-format msgid "%s Item floats " msgstr "%s Eksemplaret flyter " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442 #, c-format msgid "%s Item returns home " msgstr "%s Eksemplaret er på vei hjem " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449 #, c-format msgid "%s Item returns to issuing library " msgstr "%s Eksemplaret returneres til biblioteket som lånte det ut " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153 #, c-format msgid "" "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan " "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s " msgstr "" "%s Dokumenttypen er normalt ikke til utlån. %s %s Eksemplaret er vanligvis " "ikke til utlån %s(%s)%s. %s %s Vil du låne ut allikevel? %s" #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339 #, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s " msgstr "" "%s Dokumenttype ikke til utlån. %s %s Eksemplaret er ikke til utlån " "%s(%s)%s. %s " #. %1$s: IF (more_than_one_serial) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325 #, c-format msgid "%s Last value %s Begins with %s " msgstr "%s Siste verdi %s Starter med %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41 #, c-format msgid "%s Lists %s %s › %s " msgstr "%s Lister %s %s › %s " #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s Missing (not scanned)" msgstr "Mangler (skadet)" #. %1$s: IF ean #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s " msgstr "%sEndre tagg%s %sNy tagg%s" #. %1$s: IF account #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify account %s New account %s " msgstr "%s Endre lånerliste %s Ny lånerliste %s " #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61 #, c-format msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s " msgstr "%s Endre autoritetstype %s Ny autoritetstype %s " #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club " msgstr "%s%sEndre tagg " #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club template " msgstr "Endre etikettmal" #. %1$s: IF currency #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s " msgstr "%s Endre valuta %s Ny valuta %s" #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23 #, c-format msgid "%s Modify order line %s New order %s " msgstr "%s Endre bestilling %s Ny bestilling %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39 #, c-format msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s " msgstr "%s Endre lånerliste %s Opprett en ny lånerliste %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28 #, c-format msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "%s Endre lånerliste %s Ny lånerliste %s " #. %1$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25 #, c-format msgid "%s Modify subscription for " msgstr "%s Endre abonnementet på " #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68 #, c-format msgid "%s NO LIBRARY SET %s " msgstr "%s BIBLIOTEK ER IKKE VALGT %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12 #, c-format msgid "%s New course %s" msgstr "%s Nytt fag %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598 #, fuzzy, c-format msgid "%s No " msgstr "%s Ingen " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169 #, c-format msgid "%s No action defined for the template. %s " msgstr "%s Ingen handlinger er definert for malen. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448 #, c-format msgid "%s No active budgets %s " msgstr "%s Ingen aktive budsjetter %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210 #, c-format msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s No barcode" msgstr "%s Ingen strekkode %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847 #, c-format msgid "%s No barcode %s " msgstr "%s Ingen strekkode %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74 #, c-format msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s " msgstr "" "%s Ingen samlings-ID oppgitt. %s Tittelen er allerede i bruk. %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s No details available for this payment. %s %s " msgstr "%s Ingen handlinger er definert for malen. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s No file found. %s %s " msgstr "%s Ingen treff %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398 #, c-format msgid "%s No holds allowed " msgstr "%s Reserveringer ikke tillatt " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480 #, c-format msgid "%s No inactive budgets %s " msgstr "%s Ingen inaktive budsjetter %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different " "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s " msgstr "" "%s Ingen eksemplarer med matchende strekkode ble funnet %s Eksemplaret er " "allerede i en annen roterende samling %s Eksemplaret er allerede i denne " "samlingen %s %s %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s " "%s %s " msgstr "" "%s Ingen eksemplarer med matchende strekkode funnet %s Eksemplaret er " "allerede i denne samlingen %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273 #, c-format msgid "%s No limitation %s " msgstr "%s Ingen begrensning %s " #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: biblio_lis.overlay_status #. %6$s: END #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber ) #. %8$s: biblio.match_biblionumber #. %9$s: biblio.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97 #, c-format msgid "" "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s " "(score = %s): " msgstr "" "%s Ikke noe sammenfall %s Sammenfall påført %s Sammenfall funnet %s %s %s " "%s Passer med post %s (poeng = %s): " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70 #, c-format msgid "%s No results found %s " msgstr "%s Ingen treff %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39 #, c-format msgid "" "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s " "%s %s " msgstr "" "%s Ingen tittel angitt. %s Tittelen er allerede i bruk. %s Ingen beskrivelse " "angitt. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305 #, c-format msgid "%s None " msgstr "%s Ingen " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391 #, c-format msgid "%s Not defined yet %s " msgstr "%s Ikke angitt ennå %s " #. %1$s: CASE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s Not supported yet. %s " msgstr "%s Ikke angitt ennå %s " #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid #. %2$s: UsageStatsCountry #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84 #, c-format msgid "" "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not " "valid (%s). Please select a valid one. %s " msgstr "" #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' #. %7$s: error.value #. %8$s: ELSE #. %9$s: error #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28 #, c-format msgid "" "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select " "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the " "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s " "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, " "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723 #, c-format msgid "%s OPAC note: " msgstr "%s Merknad til publikumskatalogen: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #, c-format msgid "%s OR %s " msgstr "%s OR %s " #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137 #, c-format msgid "" "%s Only items that need not be transferred will be cancelled " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " msgstr "" "%s Bare eksemplarer som ikke trenger å overføres vil bli " "kansellert(systempreferansen TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s " msgstr "%s %s tapte eksemplarer funnet %s Ingen tapte eksemplarer funnet%s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251 #, c-format msgid "%s Other name: " msgstr "%s Andre navn: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440 #, c-format msgid "%s Other phone: " msgstr "%s Annen telefon: " #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " msgstr "" "%s Utestående bestilling (bare en bestilling per abonnement er tillat) %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313 #, c-format msgid "%s Owner " msgstr "%s Eier " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321 #, c-format msgid "%s Owner and users " msgstr "%s Eiere og brukere " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329 #, c-format msgid "%s Owner, users and library " msgstr "%s Eier, brukere og bibliotek " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: current_page #. %3$s: total_pages #. %4$s: IF ( show_nextbutton ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163 #, c-format msgid "%s Page %s / %s %s " msgstr "%s Side %s / %s %s " #. %1$s: IF ( f.filename ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "%s Parsing upload file " msgstr "%sBehandler opplastet fil " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785 #, c-format msgid "%s Password: " msgstr "%s Passord: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s Patron has no current article requests. %s " msgstr "Låneren er sperret til %s." #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status " "unknown %s %s " msgstr "%s Venter %s Akseptert %s Bestilt %s Avvist %s Sjekket %s %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s %sNy %sBestilt %sDelvis %sFullstendig %sAvbrutt %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s Telefon:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117 #, c-format msgid "%s Phone: " msgstr "%s Telefon: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452 #, c-format msgid "%s Primary email: " msgstr "%s Primær e-post: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415 #, c-format msgid "%s Primary phone: " msgstr "%s Telefon: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of " msgstr "%s Offentlige lister %s %s %s› Innhold i " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45 #, c-format msgid "%s Receipt summary for " msgstr "%s Kvitteringssammendrag for " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: name #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47 #, c-format msgid "%s Receive orders from %s %s " msgstr "%s Motta bestillinger fra %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677 #, c-format msgid "%s Registration date: " msgstr "%s Registreringsdato: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Replace existing record with incoming record" msgstr "%s Erstatt eksisterende post med innkomende post" #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' ) #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: overlay_action #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #, c-format msgid "" "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s " "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s" msgstr "" "%s Erstatt eksisterende post med innkommende post %s Legg til innkommende " "post %s Ignorer innkommende post (eksemplarene kan fortsatt bli behandlet) " "%s %s %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 #, c-format msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)" msgstr "" "%s Erstatt eksemplarer dersom en sammenfallende post ble funnet (bare for " "eksisterende poster)" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22 #, c-format msgid "%s Reserve found for %s (" msgstr "%s Reservasjon funnet for %s (" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') #. %3$s: ELSE #. %4$s: d.comment #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: debarments.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827 #, c-format msgid "%s Restrictions" msgstr "%s Begrensninger" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170 #, c-format msgid "%s Salutation: " msgstr "%s Tiltaleform: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s Scan Index for: " msgstr "Søk i indeks etter: " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield |html #. %3$s: END #. %4$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132 #, c-format msgid "%s Searching: %s %s %s " msgstr "%s Søker: %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465 #, c-format msgid "%s Secondary email: " msgstr "%s Sekundær e-post: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428 #, c-format msgid "%s Secondary phone: " msgstr "%s Sekundær telefon: " #. %1$s: IF skip_serialseq #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83 #, c-format msgid "" "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number " "is kept when an irregularity is found. %s " msgstr "" "%s Serienummer hoppes over når et avvik oppdages. %s Serienummer beholdes " "når et avvik oppdages. %s " #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28 #, c-format msgid "%s Single Patron Cards" msgstr "%s Enkelte lånekort" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23 #, c-format msgid "%s Single patron cards" msgstr "%s Enkelte lånekort" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18 #, c-format msgid "%s Something went wrong. %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592 #, c-format msgid "%s Sort 1: " msgstr "%s Sortering 1: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604 #, c-format msgid "%s Sort 2: " msgstr "%s Sortering 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s Stat:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93 #, c-format msgid "%s State: " msgstr "%s Stat: " #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s Still checked out" msgstr "%sIkke lånt ut%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "%s Street Number: " msgstr "%s Gatenummer: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Street number: " msgstr "%s Gatenummer: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21 #, c-format msgid "%s Street type: " msgstr "%s Gatetype: " #. %1$s: IF op == 'renew' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12 #, c-format msgid "%s Subscription renewed. " msgstr "%s Abonnementet er fornyet. " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s Etternavn:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193 #, c-format msgid "%s Surname: " msgstr "%s Etternavn: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: loo.tab #. %3$s: IF ( loo.kohafield ) #. %4$s: loo.kohafield #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.repeatable ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.mandatory ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( loo.seealso ) #. %13$s: loo.seealso #. %14$s: END #. %15$s: IF ( loo.hidden ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( loo.isurl ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) #. %20$s: loo.authorised_value #. %21$s: END #. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) #. %23$s: loo.authtypecode #. %24$s: END #. %25$s: IF ( loo.value_builder ) #. %26$s: loo.value_builder #. %27$s: END #. %28$s: IF ( loo.link ) #. %29$s: loo.link #. %30$s: END #. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278 #, c-format msgid "" "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," "%s %s " msgstr "" "%s Fane:%s, %s | Koha-felt: %s, %s %sRepeterbar, %sIkke repeterbar,%s " "%sObligatorisk, %sIkke obligatorisk,%s %s | Se også: %s,%s %sskjult,%s %ser " "en URL,%s %s | Autorisert verdi:%s,%s %s | Autoritet:%s,%s %s | Innstikk:%s," "%s %s | Lenke:%s,%s %s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s %s %s " msgstr "" "%s Følgende eksemplarer kunne ikke flyttes fra den gamle posten til den nye: " "%s %s %s %s " #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" ) #. %2$s: e.value #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) #. %4$s: e.value #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99 #, c-format msgid "" "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for " "the index %s %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66 #, c-format msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s " msgstr "%s Alle de godtatte forslagene er behandlet. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0 #. %6$s: ELSE #. %7$s: report.total_success #. %8$s: report.total_records #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157 #, c-format msgid "" "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted " "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s " "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s " msgstr "" "%s Ingen post-IDer er definert. %s %s %s Alle poster har blitt slettet! %s " "Ingen poster har blitt slettet. Det oppstod en feil. %s %s / %s poster har " "blitt slettet, men noen feil oppstod. %s " #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299 #, c-format msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. " msgstr "" "%s Det er ingen bestillinger på dette budsjettet som ikke er tatt i mot. " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no CSV profile defined. " msgstr "%s Ikke noe felt er definert. %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s " msgstr "%s Det finnes ingen bestilling for denne posten. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'add_form' #. %4$s: IF field #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88 #, c-format msgid "%s There is no field defined. %s %s %s " msgstr "%s Ikke noe felt er definert. %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747 #, c-format msgid "%s There is no order for this biblio. %s " msgstr "%s Det finnes ingen bestilling for denne posten. %s " #. %1$s: ELSIF search_done #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198 #, c-format msgid "%s There is no order for this search. %s " msgstr "%s Det finnes ikke noen bestilling for dette søket. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77 #, c-format msgid "" "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page " "using the table configuration in this module. %s " msgstr "" "%s Det finnes ikke noe tabell å konfigurere for denne modulen. %s %s %s " "Ingen sider bruker tabellkonfigurasjonen i denne modulen. %s " #. %1$s: IF msg == 'no_report' #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no valid report for this id. %s " msgstr "%s Det finnes ingen bestilling for denne posten. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: field.name #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241 #, c-format msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s " msgstr "%s Det er ikke definert noen verdi for %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s " msgstr "%s Dette bestillingsnummeret finnes ikke. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46 #, c-format msgid "%s This authority is not used in any records. %s " msgstr "" #. %1$s: IF nb_of_orders #. %2$s: nb_of_orders #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors #. %4$s: nb_of_vendors #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129 #, c-format msgid "" "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s " "vendors. %s Deletion not possible " msgstr "" "%s Denne valutaen er brukt i %s bestillinger. %s Denne valutaen er brukt av " "%s leverandører. %s Kan ikke slettes" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253 #, c-format msgid "%s This ordernumber does not exist. %s " msgstr "%s Dette bestillingsnummeret finnes ikke. %s " #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232 #, c-format msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. " msgstr "" #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218 #, c-format msgid "%s Unknown not-for-loan status" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( f.backend ) #. %2$s: f.backend #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow ) #. %4$s: f.value #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db ) #. %6$s: f.value #. %7$s: ELSE #. %8$s: f.name #. %9$s: f.value #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in " "database: %s %s %s : %s %s " msgstr "" "%sOpplasting behandlet med %s %sDisse feltene ble funnet: %s %s%s : %s %s " #. %1$s: IF count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "%s Used in " msgstr "Brukt i " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756 #, c-format msgid "%s Username: " msgstr "%s Brukernavn: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes " msgstr "%s Ja%s, " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF c.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s Ja %s Nei %s " #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s " msgstr "%s %s %s Ingen flere eksemplarer. %s " #. %1$s: IF checkout.renewals #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60 #, c-format msgid "%s Yes%s, " msgstr "%s Ja%s, " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335 #, c-format msgid "%s You Searched for %s" msgstr "%s Du søkte etter %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206 #, c-format msgid "%s You do not have anything public yet. %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136 #, c-format msgid "%s You searched for %s" msgstr "%s You searched for %s" #. %1$s: IF id #. %2$s: id #. %3$s: ELSIF searchfield #. %4$s: searchfield |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s " msgstr "%s Du søkte etter post %s %s Du søkte etter %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47 #, c-format msgid "%s Your lists %s %s › %s " msgstr "%s Dine lister %s %s › %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80 #, c-format msgid "%s ZIP/Postal code:" msgstr "%s Postnummer:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105 #, c-format msgid "%s ZIP/Postal code: " msgstr "%s Postnummer: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570 #, c-format msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141 #, c-format msgid "%s after %s " msgstr "%s etter %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "%s already in your cart" msgstr "%s allerede i kurven" #. %1$s: item.countanalytics #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509 #, c-format msgid "%s analytics" msgstr "%s analyse" #. %1$s: IF ( result.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s av " #. %1$s: IF ( loopro.author ) #. %2$s: loopro.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s by %s%s" msgstr "%s av %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( reserveloo.author ) #. %2$s: reserveloo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47 #, c-format msgid "%s by %s%s " msgstr "%s av %s%s " #. %1$s: IF books_loo.author #. %2$s: books_loo.author #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435 #, c-format msgid "%s by %s%s %s " msgstr "%s av %s%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ordersloo.author ) #. %2$s: ordersloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn ) #. %5$s: ordersloo.isbn #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s " msgstr "%s av %s%s %s – %s%s %s" #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #. %4$s: ~ END #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %6$s: biblioitem.publishercode |html #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) #. %8$s: FILTER escape_quotes ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8 #, c-format msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " msgstr "%s av%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39 #, c-format msgid "%s calendar" msgstr "%s kalender" #. %1$s: errorfile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25 #, c-format msgid "%s can't be opened" msgstr "%s kan ikke åpnes" #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) #. %3$s: missing_critical.key #. %4$s: missing_critical.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: missing_critical.key #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) #. %8$s: missing_critical.value #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) #. %10$s: missing_critical.value #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: missing_critical.borrowernumber #. %14$s: missing_critical.surname #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value "" "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s " "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " msgstr "" "%s kunne ikke leses! %s har "%s" i ukjent format: "%s" " "%s Obligatorisk felt "%s" %shar ukjent verdi "%s" %shar " "ukjent verdi "%s" %smangler %s (lånernummer: %s; etternavn: %s). " "%s " #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167 #, c-format msgid "%s data added" msgstr "%s data lagt til" #. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s dager" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete " "this record?" msgstr "" "%s slettede bestilling(er) bruker denne posten. Er du sikker på at du ønsker " "å slette denne posten?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." msgstr "" "%s slettede beestilling(er) bruker denne posten. Du trenger rettighet for " "administrasjon av bestillinger for å slette denne posten." #. %1$s: HANDLED #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38 #, c-format msgid "%s directories processed." msgstr "%s filmapper er behandlet." #. %1$s: TOTAL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37 #, c-format msgid "%s directories scanned." msgstr "%s filmapper er gjennomsøkt." #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159 #, c-format msgid "%s disabled %s %s " msgstr "%s ikke aktivert %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, c-format msgid "%s failed to unpack." msgstr "%s klarte ikke å pakke ut." #. %1$s: IF searchmember #. %2$s: searchmember | html #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54 #, c-format msgid "%s for '%s'%s" msgstr "%s for '%s'%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13 #, c-format msgid "%s framework" msgstr "%s rammeverk" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518 #, c-format msgid "%s hold(s) left" msgstr "%s reservering(er) igjen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" "%s reservasjon(er) på denne posten. Du må slette alle reservasjonene før " "alle eksemplarene slettes." #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s bestand" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "%s reservasjon(er) på denne posten. Er du sikker på at du vil slette posten?" #. %1$s: COUNT.TCOUNTS #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49 #, c-format msgid "%s image(s) moved into the database:" msgstr "%s Bilde(r) flyttet inn i databasen:" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27 #, c-format msgid "%s images found" msgstr "%s bilder funnet" #. %1$s: imported #. %2$s: IF ( lastimported ) #. %3$s: lastimported #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32 #, c-format msgid "%s imported records %s(last was %s)%s" msgstr "%s importerte poster %s(siste var %s)%s" #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s i %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8 msgid "%s in tab %s" msgstr "%s i fane %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!" msgstr "%s er hverken tillatt eller forbudt!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 msgid "%s is permitted!" msgstr "%s er tillatt!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 msgid "%s is prohibited!" msgstr "%s er forbudt!" #. %1$s: irregular_issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183 #, c-format msgid "%s issues " msgstr "%s utgaver " #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'weeklength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251 #, c-format msgid "%s issues %s %s " msgstr "%s utgaver %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "%s item mandatory fields empty" msgstr "%s eksemplar påkrevde felt er tomme" #. %1$s: num_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54 #, c-format msgid "%s item records found and staged" msgstr "%s eksemplarposter er funnet og vist" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "%s item(s) added to your cart" msgstr "%s eksmeplar(er) lagt i kurven" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" "%s eksmeplar(er) er knyttet til denne posten. Du må slette alle eksemplarene " "før du kan slette posten." #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175 #, c-format msgid "%s item(s) attached." msgstr "%s eksemplar(er) tilknyttet." #. %1$s: not_deleted_items #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151 #, c-format msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s" msgstr "%s eksmeplar(er) kunne ikke slettes: %s%s%s" #. %1$s: deleted_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139 #, c-format msgid "%s item(s) deleted." msgstr "%s eksemplar(er) slettet." #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509 #, c-format msgid "%s item(s) left" msgstr "%s eksemplar(er) igjen" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( branchlimit ) #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38 #, c-format msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s " msgstr "%s eksemplarer funnet for %s%s%sAlle bibliotek%s " #. %1$s: moddatecount #. %2$s: date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" msgstr "%s eksemplarer er endret: «datelastseen» er satt til %s" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195 #, c-format msgid "%s lines found." msgstr "fant %s linjer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)" msgstr "%s mandatory fields empty (highlighted)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "%s month" msgstr "måneder" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "%s months" msgstr "måneder" #. %1$s: END #. %2$s: CASE #. %3$s: st #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265 #, c-format msgid "%s months %s%s %s " msgstr "%s måneder %s%s %s " #. %1$s: alreadyindb #. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) #. %3$s: lastalreadyindb #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37 #, c-format msgid "" "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled " "%s(last was %s)%s" msgstr "" "%s er ikke importert fordi de allerede ligger i lånerens liste og " "overskrivninger er skrudd av %s(siste var %s)%s" #. %1$s: invalid #. %2$s: IF ( lastinvalid ) #. %3$s: lastinvalid #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38 #, c-format msgid "" "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" msgstr "" "%s er ikke importert fordi de ikke er angitt i riktig format %s(siste var " "%s)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "%s of %s renewals remaining" msgstr "%s av %s fornyinger gjenstår" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47 #, c-format msgid "%s on " msgstr "%s på " #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138 #, c-format msgid "%s on %s " msgstr "%s på %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888 #, c-format msgid "%s on %s until %s" msgstr "%s på %s til %s" #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513 #, c-format msgid "%s on loan:" msgstr "%s utlånt:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." msgstr "" "%s bestilling(er) bruker denne posten. Du trenger rettighet for " "administrasjon av bestillinger for å slette denne posten." #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177 #, c-format msgid "%s order(s) attached." msgstr "%s bestilling(er) tilknyttet." #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.biblios #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512 #, c-format msgid "%s order(s) left" msgstr "%s bestilling(er) igjen" #. %1$s: overwritten #. %2$s: IF ( lastoverwritten ) #. %3$s: lastoverwritten #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36 #, c-format msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s" msgstr "%s overskrevet %s(siste var %s)%s" #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized" msgstr "%s%s %s0 %s utlånshistorikk vil bli anonymisert" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully deleted" msgstr "%s lånere ble slettet" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully moved to trash" msgstr "%s lånerposter ble lagt i søppelkurven" #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons will be deleted" msgstr "%s%s %s0 %s lånere vil bli slettet" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188 #, c-format msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)" msgstr "%s lånere ville blitt fjernet (om dette ikke var en test)" #. %1$s: reserveloo.pendingorders #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95 #, c-format msgid "%s pending" msgstr "%s ventende" #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s innstillinger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 msgid "" "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." msgstr "" "%s sitater lagret, men en feil har oppstått. Be administratoren din sjekke " "loggene på serveren for flere detaljer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 msgid "%s quotes saved." msgstr "%s sitater lagret" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #. %3$s: errcon.error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87 #, c-format msgid "%s record %s: %s" msgstr "%s post %s: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authority.count_usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46 #, c-format msgid "%s record(s)" msgstr "%s post(er)" #. %1$s: deleted_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140 #, c-format msgid "%s record(s) deleted." msgstr "%s post(er) slettet." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40 #, c-format msgid "%s records in file" msgstr "%s poster i fila" #. %1$s: import_errors #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" msgstr "%s postene ble ikke vist på grunn av en MARC feil" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "%s records parsed" msgstr "%s poster er behandlet" #. %1$s: staged #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42 #, c-format msgid "%s records staged" msgstr "%s poster er vist" #. %1$s: matched #. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44 #, c-format msgid "" "%s records with at least one match in catalog per matching rule "" "%s"" msgstr "" "%s poster med minst ett treff i katalogen per søkekriterium "%s"" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55 #, c-format msgid "%s result(s) found %sfor " msgstr "%s treff funnet %sfor " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60 #, c-format msgid "%s result(s) found in catalog, " msgstr "%s treff funnet i katalogen, " #. %1$s: breeding_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62 #, c-format msgid "%s result(s) found in reservoir" msgstr "%s treff funnet i brønnen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25 #, c-format msgid "%s results found " msgstr "%s treff funnet " #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #, c-format msgid "%s shipments" msgstr "%s forsendelser" #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176 #, c-format msgid "%s subscription(s) attached." msgstr "%s abonnement(er) tilknyttet" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515 #, c-format msgid "%s subscription(s) left" msgstr "%s abonnement(er) igjen" #. %1$s: suggestions_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54 #, c-format msgid "%s suggestions waiting. " msgstr "%s forslag venter. " #. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51 #, c-format msgid "%s times" msgstr "%s ganger" #. %1$s: reserveloo.ratiocalc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94 #, c-format msgid "%s to order" msgstr "%s bestillinger" #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535 #, c-format msgid "%s unavailable:" msgstr "%s ikke tilgjengelig(e):" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'monthlength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258 #, c-format msgid "%s weeks %s %s " msgstr "%s uker %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60 #, c-format msgid "%s will expire before " msgstr "%s utløper før " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "%s year" msgstr "%s år" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394 #, c-format msgid "%s years" msgstr "%s år" #. For the first occurrence, #. %1$s: USE To #. %2$s: sEcho #. %3$s: iTotalRecords #. %4$s: iTotalDisplayRecords #. %5$s: FOREACH data IN aaData #. %6$s: data.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config #. %3$s: CASE 'config_only' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Config read from: %s %s " msgstr "%s Motta bestillinger fra %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF time_zone.config != '' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Config: %s " msgstr "%s på %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF time_zone.environment != '' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131 #, c-format msgid "%s | Environment (TZ): %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_namespace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Namespace: %s" msgstr "%s / Fax: %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_servers #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Status: %s %s " msgstr "%s %s til %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: riloo.duedate #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635 #, c-format msgid "%s%s %s %sNot checked out %s " msgstr "%s%s %s %sIkke utlånt %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'add_form' #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59 #, c-format msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list " msgstr "%s%s › Lag ny liste%s%s › Rediger liste " #. %1$s: unlimited_total #. %2$s: IF unlimited_total > limit #. %3$s: limit #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s shown)%s." msgstr "%s%s%s(ingen)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext |html #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31 #, c-format msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s" msgstr "%s%s (%s)%sStandard MARC-rammeverk%s" #. %1$s: IF ( Supplier ) #. %2$s: Supplier #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24 #, c-format msgid "%s%s : %sLate orders" msgstr "%s%s : %sSene bestillinger" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490 #, c-format msgid "%s%s in " msgstr "%s%s i " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s. " msgstr "%s%s i %s katalogen%s. " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) #. %2$s: batche.label_count #. %3$s: ELSE #. %4$s: batche.label_count #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35 #, c-format msgid "%s%s single label%s%s single labels%s" msgstr "%s%s enkeltetikett%s%s enkeltetiketter%s" #. %1$s: IF ( loopro.object ) #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) #. %3$s: loopro.patron.firstname #. %4$s: loopro.patron.surname #. %5$s: loopro.object #. %6$s: ELSE #. %7$s: loopro.object #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224 #, c-format msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s " msgstr "%s%s%s %s (%s) %sBruker %s%s%s " #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) #. %2$s: itemsloo.publishercode #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) #. %5$s: itemsloo.publicationyear #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) #. %7$s: itemsloo.copyrightdate #. %8$s: END #. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) #. %10$s: itemsloo.pages #. %11$s: END #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') ) #. %13$s: itemsloo.item('size') #. %14$s: END #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) #. %16$s: itemsloo.isbn #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125 #, c-format msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: data.overdues #. %3$s: END #. %4$s: data.issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29 #, c-format msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) #. %2$s: IF ( memberfirstname ) #. %3$s: memberfirstname #. %4$s: END #. %5$s: membersurname #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176 #, c-format msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s" msgstr "%s%s%s%s %s%sMangler navn%s" #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0 #. %2$s: letter.content.length #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349 #, c-format msgid "%s%s%s%s/160 characters" msgstr "%s%s%s%s/160 tegn" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF lette.branchname #. %2$s: lette.branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409 #, c-format msgid "%s%s%s(All libraries)%s" msgstr "%s%s%s(Alle bibliotek)%s" #. %1$s: IF ( patron.phone ) #. %2$s: patron.phone #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21 #, c-format msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s" msgstr "%s%s%s(intet telefonnummer registrert)%s" #. %1$s: IF ( patron.email ) #. %2$s: patron.email #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22 #, c-format msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s" msgstr "%s%s%s(ingen e-post registrert)%s" #. %1$s: IF ( comments ) #. %2$s: comments #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99 #, c-format msgid "%s%s%s(none)%s" msgstr "%s%s%s(ingen)%s" #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52 #, c-format msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s" msgstr "%s%s%sLegg til tagg%s%s%s%s" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworkcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #, c-format msgid "%s%s%sDefault%s framework structure" msgstr "%s%s%sStandard%s rammeverk-struktur" #. %1$s: IF ( lastdate ) #. %2$s: lastdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29 #, c-format msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s" msgstr "%s%s%sEksemplaret har ingen overføringer%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Din kurv" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sKoha %s katalog › Sender kurven din" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #, c-format msgid "%s%s%sN/A%s " msgstr "%s%s%sN/A%s " #. %1$s: IF ( loopro.title ) #. %2$s: loopro.title #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s%s%sNO TITLE%s" msgstr "%s%s%sINGEN TITTEL%s" #. %1$s: IF ( loopro.barcode ) #. %2$s: loopro.barcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73 #, c-format msgid "%s%s%sNo barcode%s" msgstr "%s%s%sIngen strekkode%s" #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber ) #. %2$s: loopro.itemcallnumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72 #, c-format msgid "%s%s%sNo call number%s" msgstr "%s%s%sIngen hyllesignatur%s" #. %1$s: IF ( slip ) #. %2$s: slip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27 #, c-format msgid "%s%s%sNo slip template found%s " msgstr "%s%s%sMal for lapp ikke funnet%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%sUten tittel%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF limit_desc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258 #, c-format msgid "%s%s with limit(s): " msgstr "%s%s med begrensning(er): " #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname #. %4$s: END #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s" msgstr "(%s), %s av %s %s %s [%s] %s Reservasjoner på %s. " #. For the first occurrence, #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: IF biblio.author #. %3$s: biblio.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485 #, c-format msgid "%s%s, by %s%s" msgstr "%s%s, av %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) #. %3$s: firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (" msgstr "%s%s, %s%s (" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490 #, c-format msgid "%s%s; Published by %s %s%s in " msgstr "%s%s; Utgitt av %s %s%s in " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52 #, c-format msgid "%s%sModify tag " msgstr "%s%sEndre tagg " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230 #, c-format msgid "%s%sThis record has no items.%s" msgstr "%s%sdenne posten har ingen tilknyttede eksemplarer.%s" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487 #, c-format msgid "%s© %s %s %s; Volume:" msgstr "%s© %s %s %s; Årgang:" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #, c-format msgid "%s© %s %s %svolume: " msgstr "%s© %s %s %sårgang: " #. %1$s: count #. %2$s: IF ( hiddencount ) #. %3$s: showncount #. %4$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40 #, c-format msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) " msgstr "%s %stotal (%s vist / %s skjult) " #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29 #, c-format msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s " msgstr "%s› Endre %s server %s%s %s› Ny %s server%s " #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64 #, c-format msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› " msgstr "%s› Lagrede rapporter %s› Opprett med SQL %s› " #. %1$s: IF ( build1 ) #. %2$s: ELSIF ( build2 ) #. %3$s: ELSIF ( build3 ) #. %4$s: ELSIF ( build4 ) #. %5$s: ELSIF ( build5 ) #. %6$s: ELSIF ( build6 ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71 #, c-format msgid "" "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a " "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› " "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which " "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report " "ordered %s %s " msgstr "" "%s› Trinn 1 av 6: Velg en modul %s› Trinn 2 av 6: Velg en " "rapport-type %s› Trinn 3 av 6: Velg kolonner som skal vises " "%s› Trinn 4 av 6: Velg kriterier å begrense på %s› Trinn 5 av " "6: Velg hvilke kolonner som skal summeres %s› Trinn 6 av 6: Velg " "hvordan du ønsker at rapporten skal sorteres %s %s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " msgstr "%s(MM/DD/ÅÅÅÅ)%s(DD/MM/ÅÅÅÅ)%s(DD.MM.ÅÅÅÅ)%s(ÅÅÅÅ-MM-DD)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49 #, c-format msgid "%s(deleted patron)%s " msgstr "%s(slettet låner)%s " #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s " msgstr "%s(inkl. MVA)%s(ekskl. MVA)%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s(inkl. MVA)%s(ekskl. MVA)%s %s" #. %1$s: loo.kohafield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loo.repeatable ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.mandatory ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.hidden ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( loo.isurl ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288 #, c-format msgid "" "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " "%shidden, %s %sis a url, %s %s | " msgstr "" "%s, %s %sRepeterbar, %sIkke repeterbar, %s %sObligatorisk, %sIkke " "obligatorisk, %s %sskjult, %s %ser en URL, %s %s | " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item_loo.author ) #. %2$s: item_loo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157 #, c-format msgid "%s, by %s%s" msgstr "%s, av %s%s" #. %1$s: IF ( overdueloo.author ) #. %2$s: overdueloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) #. %5$s: overdueloo.enumchron #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s" msgstr "%s, av %s%s%s, %s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author #. %2$s: checkout_info.biblio.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s- " msgstr "%s, av %s%s%s- " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: savedreport.id | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s" msgstr "" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86 #, c-format msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s" msgstr "%s: Advarsel: XSLT-feil i trefflista %s" #. %1$s: IF course.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #, c-format msgid "%sActive%sInactive%s" msgstr "%sAktiv%sInaktiv%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25 #, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s (" msgstr "%sLegg til et nytt abonnement%s (" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname | html #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s" "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sLegg til%sDupliser%s Endre%s låner %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisasjon%s" "%sVoksen%s%sBarn%s%sProfesjonell%s%sAnsatt%s%s)" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( categoryname ) #. %6$s: categoryname #. %7$s: ELSE #. %8$s: IF ( I ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( A ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( C ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( P ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( S ) #. %17$s: END #. %18$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s" "%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sLegg til%sDupliser%s Endre%s låner (%s%s%s%sOrganisasjon%s%sVoksen%s%sBarn" "%s%sProfesjonell%s%sAnsatt%s%s)" #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100 #, c-format msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s" msgstr "%sAutoritetsposter%sBibliografiske poster%s" #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291 #, c-format msgid "%sAuthority%sBibliographic%s" msgstr "%sAutoritet%sBibliografisk%s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244 #, c-format msgid "%sCancel" msgstr "%sAvbryt" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) #. %2$s: IF ( hidepatronname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76 #, c-format msgid "%sChecked out to %s " msgstr "%sLånt ut til %s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472 #, c-format msgid "" "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " "category%s" msgstr "" "%sBegrensning på utlån basert på låntagertype %s%sStandard begrensning på " "utlån basert på låntagertype%s" #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10 #, c-format msgid "%sCould not create a new list. Please check the name." msgstr "%sKunne ikke opprette ny liste, sjekk navnet." #. %1$s: IF ( value.default ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.display_value |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478 #, c-format msgid "%sDefault%s%s%s" msgstr "%sStandard%s%s%s" #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 #, c-format msgid "%sERROR: Unable to create the new item." msgstr "%sFEIL. Kunne ikke opprette det nye eksemplaret." #. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " "the item number from this barcode.%s " msgstr "" "%sFEIL: Kan ikke endre den bibliografiske posten.%s %sFEIL: Kan ikke finne " "biblionummeret til vertsdokumentet.%s %sFEIL: Kan ikke finne " "eksemplarnummeret basert på strekkoden.%s " #. %1$s: IF course_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23 #, c-format msgid "%sEdit course%sCreate course%s" msgstr "%sRediger kurs%sOpprett kurs%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s label layout" msgstr "%sEndre%sOpprett%s merkelapp layout" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout" msgstr "%sEndre%sOpprett%s grafisk layout for lånekort" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (template_id) #. %5$s: template_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s" msgstr "%sEndre%sOpprett%s mal for lånekort%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout" msgstr "%sEndre%sOpprett%s tekst-layout for lånekort" #. %1$s: IF (profile_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (profile_id) #. %5$s: profile_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s" msgstr "%sEndre%sOpprett%s printer-profil%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422 #, c-format msgid "%sEditing " msgstr "%sRedigerer " #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serialslis.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serialslis.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serialslis.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serialslis.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serialslis.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serialslis.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serialslis.status7 ) #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate ) #. %23$s: serialslis.claimdate #. %24$s: END #. %25$s: END #. %26$s: IF ( serialslis.status8 ) #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " msgstr "" "%sVentet%s %sAnkommet%s %sForsinket%s %sMangler%s %sMangler (aldri " "mottatt)%s %sMangler (utsolgt)%s %sMangler (skadet)%s %sMangler (tapt)%s " "%sIkke utgitt %s %sSlett%s %s Purret %s %s %s %s %sStoppet%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( latestserial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( latestserial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( latestserial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( latestserial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( latestserial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( latestserial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( latestserial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( latestserial.status8 ) #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sVentet%s %sAnkommet%s %sForsinket%s %sMangler%s %sMangler (aldri " "mottatt)%s %sMangler (utsolgt)%s %sMangler (skadet)%s %sMangler (tapt)%s " "%sIkke utgitt %s %sSlett%s %sPurret%s %sStoppet%s " #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s" msgstr "%sKvinne%sMann%s%s%s" #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: patron.sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s " msgstr "%sKvinne%sMann%s%s%s " #. %1$s: IF ( privacy0 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( privacy1 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( privacy2 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315 #, c-format msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s " msgstr "%sAlltid%s %sStandard%s %sAldri%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace) #. %2$s: ELSE #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365 #, c-format msgid "%sFree delivery place%s%s%s" msgstr "%sGratis leveringssted%s%s%s" #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: sep #. %12$s: sep #. %13$s: sep #. %14$s: sep #. %15$s: sep #. %16$s: sep #. %17$s: sep #. %18$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number" "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s" "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal " "note\"%s\"Vendor note\"%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878 #, c-format msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s " msgstr "%sFlyttet uten ny adresse:%s %sTapt kort:%s " #. %1$s: IF category.hidelostitems #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #, c-format msgid "%sHidden by default%sShown%s" msgstr "%sSkjult som standard%sVises%s" #. %1$s: IF ( category.hidelostitems ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404 #, c-format msgid "%sHidden%sShown%s" msgstr "%sSkjult%sVist%s" #. %1$s: BLOCK subject #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60 #, c-format msgid "%sHold:%s " msgstr "%sReservering:%s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616 #, c-format msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" msgstr "" "%sReserveringspolitikk etter dokumenttype for %s%sStandard " "reserveringspolitikk etter dokumenttype%s" #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sForfalt lån %sForhåndsvarsel %sKommende arrangementer %sReservert dokument " "tilgjengelig %sInnlevering %sUtlån %sUkjent %s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166 #, c-format msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s" msgstr "%sEksemplaret er utlånt%sEksemplaret har ventende reservering%s" #. %1$s: IF biblio.item_error #. %2$s: END #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158 #, c-format msgid "" "%sItem records could not be processed because the number of item fields was " "uneven.%s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sDokumenttype %sSamling %sHyllesignatur %sAnnet %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1 #, c-format msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s " msgstr "%sKoha › Verktøy › Merkelapper ›: Søk%s " #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30 #, c-format msgid "%sModify %sAdd %s a system preference" msgstr "%sEndre %sLegg til %s en systeminnstilling" #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " msgstr "%sEndre autorisert verdi%s %sNy autorisert verdi%s %sNy kategori%s " #. %1$s: IF framework #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67 #, c-format msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s" msgstr "%sEndre rammeverktekst%sLegg til rammeverk%s" #. %1$s: IF library #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "%sModify library%sNew library%s" msgstr "%sNytt bibliotek%sEndre bibliotek%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139 #, c-format msgid "%sModify notice%sAdd notice%s" msgstr "%sEndre melding%sLegg til melding%s" #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67 #, c-format msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s " msgstr "%sEndre tagg%s %sNy tagg%s" #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( budget_period_description ) #. %5$s: budget_name #. %6$s: budget_period_description #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206 #, c-format msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s " msgstr "%sEndre%sLegg til%s Underbudsjett %s %s for budsjett '%s' %s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206 #, c-format msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for " msgstr "%sNy %sKurv %s (%s) for " #. %1$s: IF record.permanent #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174 #, c-format msgid "%sNo%sYes%s" msgstr "%sNei%sJa%s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425 #, c-format msgid "%sNone" msgstr "%sIngen" #. %1$s: IF ( I ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161 #, c-format msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity" msgstr "%sOrganisasjon %sLåner %sidentitet" #. %1$s: IF ( issue.overdue ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60 #, c-format msgid "%sOverdue!%s %s" msgstr "%sForfalt!%s %s" #. %1$s: - BLOCK subject - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56 #, c-format msgid "%sOverdue:%s " msgstr "%sForfalt:%s " #. %1$s: IF ( s.ASKED ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( s.CHECKED ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( s.ORDERED ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( s.REJECTED ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( s.reason ) #. %14$s: s.reason #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77 #, c-format msgid "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " msgstr "" "%sEtterspurt%s %sSjekket av biblioteket%s %sAkseptert av biblioteket%s " "%sBestilt av biblioteket%s %sForslag avvist %s %sTilgjengelig i biblioteket" "%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #. %4$s: IF ( waiting ) #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31 #, c-format msgid "" "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " "and then attempt transfer: %s " msgstr "" "%sGi reserveringa ventestatus og overfør boka til %s: %s %sSlett " "reservasjonen og prøv deretter å overføre den: %s " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s " msgstr "" "%sFila du prøver å laste opp er tom.%s %sDu valgte ikke en fil for " "opplasting.%s " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #. %5$s: IF errors.invalid_parameter #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s " msgstr "" "%sFila du prøver å laste opp er tom.%s %sDu valgte ikke en fil for " "opplasting.%s %sUgyldig eller manglende parameter.%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202 #, c-format msgid "%sThere are no pending orders.%s " msgstr "%sDet er ingen bestillinger som venter.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346 #, c-format msgid "%sThere are no received orders.%s " msgstr "%sDet er ingen mottatte bestillinger.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sDenne posten har ingen eksemplarer.%s " #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home " "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, " "Checkouts%s " msgstr "" "Tittel, Publiseringsår, Utgiver, Samling, Strekkode, Hyllesignatur, " "Hjemmebibliotek, Midlertidig bibliotek, Hylleplassering, Inventarnummer, " "Status, Utlån " #. %1$s: IF currency.archived #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%s" msgstr "%s Ja%s, " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370 #, c-format msgid "%sYes%s %s" msgstr "%sJa%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF record.public #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%sJa%sNei%s" #. %1$s: IF field.searchable #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sJa%sNei%s" #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos' #. %2$s: CASE #. %3$s: blocking_error #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #. %6$s: STOP #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document. #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s " "%s %s " msgstr "Du har ikke tilgang til å bruke satsvis utlån for denne låneren" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145 #, c-format msgid "%sa - Earlier heading" msgstr "%sa - Tidligere emner" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sen liste:%s" #. %1$s: IF ( issn ) #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( issn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56 #, c-format msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching " msgstr "%sog %s %s %s med matchende ISSN " #. %1$s: IF ( loopro.branch ) #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%sat %s%s " msgstr "%sved %s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146 #, c-format msgid "%sb - Later heading" msgstr "%sb - Senere emne" #. %1$s: IF ( reser.author ) #. %2$s: reser.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50 #, c-format msgid "%sby %s%s %s (" msgstr "%sav %s%s %s (" #. %1$s: IF ( result_se.author ) #. %2$s: result_se.author #. %3$s: END #. %4$s: result_se.itemtype #. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) #. %6$s: result_se.publishercode #. %7$s: END #. %8$s: IF ( result_se.place ) #. %9$s: result_se.place #. %10$s: END #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) #. %12$s: result_se.copyrightdate #. %13$s: END #. %14$s: IF ( result_se.pages ) #. %15$s: result_se.pages #. %16$s: END #. %17$s: IF ( result_se.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87 #, c-format msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " msgstr "%sav %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147 #, c-format msgid "%sd - Acronym" msgstr "%sd - Akronym" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "%sdefault%s framework" msgstr "%sstandard%s rammeverk" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17 #, c-format msgid "%sdefault%s framework. " msgstr "%sstandard%s rammeverk. " #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49 #, c-format msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " msgstr "%se-post %sutskrift %sfeed %ssms %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148 #, c-format msgid "%sf - Musical composition" msgstr "%sf - Musikalsk komposisjon" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149 #, c-format msgid "%sg - Broader term" msgstr "%sg - Mer generelt emne" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150 #, c-format msgid "%sh - Narrower term" msgstr "%sh - Mer spesifikt emne" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151 #, c-format msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i" msgstr "%si - Referanse til instruksjonsfrase i delfelt $i" #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "" "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount" "%stitle%sbarcode%sitype%s " msgstr "" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152 #, c-format msgid "%sn - Not applicable" msgstr "%sn - Passer ikke" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70 #, c-format msgid "%sor choose " msgstr "%seller velg" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153 #, c-format msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4" msgstr "%sr - Angivelse av relasjon i $i eller $4" #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status #. %7$s: END #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s " msgstr "%ssendt %savventer %sfeilet %sslettet %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154 #, c-format msgid "%st - Immediate parent body" msgstr "%st - Direkte overordnet korporasjon" #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier #. %2$s: lateorder.quantity #. %3$s: lateorder.subtotal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103 #, c-format msgid "%sx%s = %s " msgstr "%sx%s = %s " #. %1$s: IF currency.active #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197 #, c-format msgid "%s✓%s" msgstr "%s✓%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015 #, c-format msgid "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" msgstr "" "Български (Bulgarsk) " "Radoslav Kolev" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049 #, c-format msgid "" "Русский (Russian) Victor Titarchuk " "and Serhij Dubyk" msgstr "" "Русский (Russisk) Victor Titarchuk " "og Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056 #, c-format msgid "" "Українська " "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" msgstr "" "Українська " "(Ukrainsk) Victor Titarchuk og Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030 #, c-format msgid "עברית (Hebrew)" msgstr "עברית (Hebraisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055 #, c-format msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044 #, c-format msgid "فارسى (Persian)" msgstr "فارسى (Persisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018 #, c-format msgid "中文 (Chinese)" msgstr "中文 (Kinesisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031 #, c-format msgid "हिन्दी (Hindi)" msgstr "हिन्दी (Hindi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017 #, c-format msgid "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" msgstr "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037 #, c-format msgid "日本語 (Japanese)" msgstr "日本語 (Japansk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045 #, c-format msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039 #, c-format msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" msgstr "ಕನ್ನಡ (Kannaḍa)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043 #, c-format msgid "മലയാളം (Malayalam)" msgstr "മലയാളം (Malayalam)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053 #, c-format msgid "ภาษาไทย (Thai)" msgstr "ภาษาไทย (Thai)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013 #, c-format msgid "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" msgstr "" "አማርኛ (Amharisk) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (leder), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038 #, c-format msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (Koreansk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029 #, c-format msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" msgstr "" "ελληνικά (Gresk, moderne [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020 #, c-format msgid "čeština (Czech)" msgstr "čeština (Tsjekkisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216 #, c-format msgid "<< Back to suggestions" msgstr "<<Tilbake til forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Forrige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281 #, c-format msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>" msgstr "<a href=\"[856u]\">Åpne siden</a>" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6 #, c-format msgid "     Author as phrase" msgstr "     Forfatter som frase" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35 #, c-format msgid "     Call number" msgstr "     Hyllesignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Konferansenavn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10 #, c-format msgid "     Conference name as phrase" msgstr "     Konferansenavn som frase" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Institusjonsnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9 #, c-format msgid "     Corporate name as phrase" msgstr "     Institusjonsnavn som frase" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4 #, c-format msgid "     Keyword as phrase" msgstr "     Nøkkelord som frase" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Personnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 #, c-format msgid "     Personal name as phrase" msgstr "     Personnavn som frase" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15 #, c-format msgid "     Series title" msgstr "     Serietittel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Emne og mer generelle emner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Emne og mer spesifikke emner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Emne og beslektede emner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17 #, c-format msgid "     Subject as phrase" msgstr "     Emne som frase" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #, c-format msgid "     Title as phrase" msgstr "     Tittel som frase" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136 #, c-format msgid "  (format: yyyy-yyyy)" msgstr "  (format: yyyy-yyyy der hver y er ett siffer i et årstall)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71 #, c-format msgid " Show inactive funds:" msgstr " Vis ikke aktive konti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101 #, c-format msgid " Show inactive:" msgstr " Vis ikke aktive:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" msgstr "" "Eksempel 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25 #, c-format msgid "› %s %s Batch check out %s " msgstr "› %s %s Masseutlån %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF step == 2 #. %3$s: END #. %4$s: IF step == 3 #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s " msgstr "› %s%sBekreft%s%sFullført%s" #. %1$s: template_name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s MARC modification templates %s " msgstr "› MARC endringsmaler" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14 #, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" msgstr "› %s %sMARC delfelter for autoritetsposter for %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #. %3$s: tagsubfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirmed ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_form ) #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %10$s: END #. %11$s: ELSE #. %12$s: action #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #, c-format msgid "" "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " msgstr "" "› %s %sBekreft sletting av delfelt %s?%s %sData slettet%s %s %s " "%sEndre innstillinger for MARC delfelt%s %s%s%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23 #, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " msgstr "› %s %sEndre kurv '%s' %sLegg til en kurv i %s %s %s " #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17 #, c-format msgid "› %s Add a new collection %s " msgstr "› %s Legg til ny samling %s " #. %1$s: IF step == 1 #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s " msgstr "Satsvis sletting av lånere og anonymisering" #. %1$s: IF course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12 #, c-format msgid "› %s Edit " msgstr "› %s Rediger " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182 #, c-format msgid "› %s Edit (%s) %s New %s " msgstr "› %s Endre (%s) %s Ny %s " #. %1$s: IF ( id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17 #, c-format msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s" msgstr "› %s Endre nyhet%sLgg til nyhet%s%sNyheter%s" #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify club " msgstr "› Legg til/fjern eksemplarer" #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify club template " msgstr "› MARC endringsmaler" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17 #, c-format msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "› %s Endre lånerliste %s Ny lånerliste %s " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18 #, c-format msgid "› %s Receipt summary for " msgstr "› %s Sammendrag av kvittering for " #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18 #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "› %s Ukjent autoritetspost %s Detaljer for autoritet nummer %s (%s) " "%s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " msgstr "› %s Ukjent post %s Detajer for " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s " msgstr "› %s Ukjent post %s ISBD-detaljer for " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for " msgstr "› %s Ukjent post %s MARC-detaljer for " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " msgstr "› %s Ukjent post %s MARC-detaljer for " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32 #, c-format msgid "› %s calendar" msgstr "› %s kalender " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: basketname|html #. %7$s: IF ( basketno ) #. %8$s: basketno |html #. %9$s: END #. %10$s: booksellername|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s " msgstr "› %sNy %sKurv %s (%s) for %s" #. %1$s: IF op == 'list' #. %2$s: IF budget_period_id #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'add_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18 #, c-format msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s " msgstr "› %s%sKonti for '%s'%sAlle konti%s%s %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' #. %9$s: ELSIF op == 'list' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency %s %sCurrencies %s " msgstr "" "› %s%sEndre valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekreft sletting av valuta '" #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20 #, c-format msgid "" "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " "'%s'%s%s %s " msgstr "" "› %sKan ikke slette: Kategori %s i bruk%sBekreft sletting av kategori " "'%s'%s%s %s " #. %1$s: IF ( op ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s" msgstr "› %sOpprett sirkulasjonsliste%sEndre sirkulasjonsliste%s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s " msgstr "› %sLåneren finnes ikke%sUtskrivning forfor %s %s (%s)%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #, c-format msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s " msgstr "› %sEndre (%s)%sNy%s " #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #, c-format msgid "› %sEditing " msgstr "› %sRedigerer " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #, c-format msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s " msgstr "› %sEndre autoritet nr.%s (%s)%sLegger til autoritet %s%s " #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'list' #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26 #, c-format msgid "" "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" "%s%s %sAuthorized values%s" msgstr "" "› %sEndre autorisert verdi%s %sNy autorisert verdi%s %sNy kategori %s" "%s %sAutoriserte verdier%s" #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19 #, c-format msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s " msgstr "› %sEndre kategori '%s'%sNy kategori%s%s %s " #. %1$s: IF ( contractnumber ) #. %2$s: contractname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29 #, c-format msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s " msgstr "› %sEndre kontrakt '%s' %sNy kontrakt %s %s %s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: IF ( budget_name ) #. %3$s: budget_name #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20 #, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s " msgstr "› %sEndre konto%s '%s'%s%sLegg til konto%s %s %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ordernumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "› %sEndre detaljer for bestilling (nummer %s)%sNy bestilling%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: searchfield #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #, c-format msgid "" "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " msgstr "" "› %sEndre systeminnstillinger '%s'%sLegg til ny systeminnstilling%s%s" "%s " #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #, c-format msgid "› %sOrder from external source%s" msgstr "› %sBestill fra en ekstern kilde%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14 #, c-format msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s" msgstr "› %sPassord oppdatert%sEndre brukernavn og/eller passord%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #, c-format msgid "› %sPatron attribute types%s" msgstr "› %sLånerattributter%s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "› %sPatron details for %s%s " msgstr "› Filer for %s" #. %1$s: IF ( pay_individual ) #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( selected_accts ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14 #, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" msgstr "" "› %sBetal ett enkelt gebyr%sEttergi ett enkelt gebyr%s%sBetal et " "beløp for valgte gebyrer%sBetal et beløp for valgte gebyrer%s%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #, c-format msgid "› %sRecord matching rules%s" msgstr "› %sRegler for sammenfall mellom poster%s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "› %sStatistics for %s%s " msgstr "› Filer for %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› API Keys for %s " msgstr "› Betal gebyr for %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12 #, c-format msgid "› About Koha" msgstr "› Om Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Access files" msgstr "› Filer" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18 #, c-format msgid "› Account for %s" msgstr "› Konto for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Acquisitions" msgstr "Koha › Innkjøp" #. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" msgstr "› Legg til et nytt OAI-sett%s" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, c-format msgid "› Add basket group for %s" msgstr "› Legg til kurvgruppe for %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF op == 'delete_confirm' #. %4$s: IF total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43 #, c-format msgid "› Add item type %s %s %s %s " msgstr "› Legg til materialtype %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new account %s %s › " msgstr "› Legg til forslag %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new library EAN %s %s › " msgstr "› Legg til materialtype %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "› Add notice%s%s%s " msgstr "› Legg til melding%s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #, c-format msgid "› Add or remove items" msgstr "› Legg til/fjern eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16 #, c-format msgid "› Add order from a subscription" msgstr "› Legg til bestilling fra et abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13 #, c-format msgid "› Add order from a suggestion" msgstr "› Legg til bestilling fra et forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21 #, c-format msgid "› Add orders from iso2709 file" msgstr "› Legg til bestillinger fra en iso2709-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28 #, c-format msgid "› Add patrons" msgstr "› Legg til lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #, c-format msgid "› Add reserves for " msgstr "› Legg til ressurs" #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42 #, c-format msgid "› Add suggestion %s %s " msgstr "› Legg til forslag %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11 #, c-format msgid "› Administration" msgstr "› Administrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12 #, c-format msgid "› Advanced search" msgstr "› Avansert søk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #, c-format msgid "› Alert subscribers for " msgstr "› Varsle mottakere om " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #, c-format msgid "› Attach an item to " msgstr "› Knytt et eksemplar til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13 #, c-format msgid "› Audio alerts" msgstr "› Lydvarsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11 #, c-format msgid "› Authorities" msgstr "› Autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12 #, c-format msgid "› Authority search results" msgstr "› Søkeresultat for autoriteter" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Basket (%s)" msgstr "› Kurvgruppering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136 #, c-format msgid "› Basket grouping" msgstr "› Kurvgruppering" #. %1$s: import_batch_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23 #, c-format msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " msgstr "› Batch %s %s › Behandle opplastede MARC-poster %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› Batch edit " msgstr "› Rediger " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14 #, c-format msgid "› CSV export profiles " msgstr "› Profiler for CSV-eksport " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Cancel order " msgstr "› Kansellér bestilling" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48 #, c-format msgid "› Cannot delete item type '%s' %s " msgstr "› Kan ikke slette materialtypen «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12 #, c-format msgid "› Cataloging" msgstr "› Katalogisering" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21 #, c-format msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s" msgstr "› Kategori slettet%s %sLåntagerkategorier%s" #. %1$s: IF (type == "vendor") #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note" msgstr "› Endre %ssynlig%sintern%s note" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13 #, c-format msgid "› Check expiration " msgstr "› Kontroller utløpsdato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45 #, c-format msgid "› Check in" msgstr "› Innlevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17 #, c-format msgid "› Checkout history for " msgstr "› Utlånshistorikk for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #, c-format msgid "› Circulation" msgstr "› Utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13 #, c-format msgid "› Circulation and fine rules" msgstr "› Utlåns- og gebyrregler" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17 #, c-format msgid "› Circulation history for %s" msgstr "› Lånehistorikk for %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13 #, c-format msgid "› Circulation statistics for %s" msgstr "› Utlånsstatistikk for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15 #, c-format msgid "› Claims" msgstr "› Purringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12 #, c-format msgid "› Clone circulation and fine rules" msgstr "› Kopier utlåns- og gebyrregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Club enrollments" msgstr "› Lydvarsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97 #, c-format msgid "› Columns settings" msgstr "› Innstillinger for kolonner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #, c-format msgid "› Compare matched records " msgstr "› Sammenlign matchende poster" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s " msgstr "› Bekreft sletting av felt «%s» %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s " msgstr "› Bekreft sletting av kontrakt %s %s %s " #. %1$s: contractnumber #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40 #, c-format msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s " msgstr "› Bekreft sletting av kontrakt %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16 #, c-format msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s " msgstr "› Bekreft sletting av parameter '%s'%s%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34 #, c-format msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s " msgstr "› Bekreft sletting av skriveren «%s»%s %s " #. %1$s: tagsubfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s " msgstr "› Bekreft sletting av delfelt %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28 #, c-format msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› Bekreft sletting av felt «%s» %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s" msgstr "› Bekreft sletting%sMeldinger og kvitteringer%s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234 #, c-format msgid "› Confirm holds" msgstr "› Bekreft reservasjoner" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44 #, c-format msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s " msgstr "› Kontrakt slettet %s %sKontrakter%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18 #, c-format msgid "› Course details for " msgstr "› Kursdetaljer for" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #, c-format msgid "› Data added%s %s " msgstr "› Data lagt til%s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31 #, c-format msgid "› Data deleted %s " msgstr "› Data slettet %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36 #, c-format msgid "› Data recorded %s %s " msgstr "› Data registrert %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23 #, c-format msgid "› Delete fund? %s " msgstr "› Slett konto? %s" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50 #, c-format msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s " msgstr "› Vil du slette materialtypen «%s»? %s %s %s " #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Delete patron %s %s" msgstr "› Slett konto? %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› Details for %s " msgstr "› Filer for %s" #. %1$s: accountline.id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Details for account line %s" msgstr "› Detaljer for abonnement nummer %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15 #, c-format msgid "› Details for subscription #%s" msgstr "› Detaljer for abonnement nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31 #, c-format msgid "› Did you mean?" msgstr "› Mente du?" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101 #, c-format msgid "› Duplicate budget %s %s " msgstr "› Dupliser budsjett %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #, c-format msgid "› Duplicate warning" msgstr "› Dubliseringsadvarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152 #, c-format msgid "› Edit " msgstr "› Rediger " #. %1$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21 #, c-format msgid "› Edit %s " msgstr "› Endre %s " #. %1$s: spec |html #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" msgstr "› Endre OAI-sett '%s'%s Konfigurasjon av OAI-sett%s" #. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69 #, c-format msgid "› Edit SQL report %s› " msgstr "› Endre SQL-rapport %s› " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17 #, c-format msgid "› Edit subfields constraints %s %s " msgstr "› Endre delfeltsbegrensninger %s %s " #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40 #, c-format msgid "› Edit suggestion #%s %s " msgstr "› Rediger forslag #%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23 #, c-format msgid "› Editor" msgstr "› Redigeringsverktøy" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Error %s" msgstr "› Feil 400" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Export data" msgstr "› Rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14 #, c-format msgid "› Files" msgstr "› Filer" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14 #, c-format msgid "› Files for %s" msgstr "› Filer for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23 #, c-format msgid "› Hold ratios" msgstr "› Reservasjonsforhold" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Holds history for %s" msgstr "› Lånehistorikk for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20 #, c-format msgid "› Holds to pull" msgstr "› Reserveringer som skal hentes frem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13 #, c-format msgid "› Images " msgstr "› Bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41 #, c-format msgid "› Images for " msgstr "› Bilder for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16 #, c-format msgid "› Invoices" msgstr "› Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47 #, c-format msgid "› Item circulation alerts " msgstr "› Sirkulasjonsmeldinger " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15 #, c-format msgid "› Item details for " msgstr "› Eksemplardetaljer for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114 #, c-format msgid "› Item search " msgstr "› Eksemplarsøk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Item search fields " msgstr "› Eksemplarsøkfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format msgid "› Items with no checkouts" msgstr "› Eksemplarer som ikke har vært lånt ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11 #, c-format msgid "› Keyword to MARC mapping" msgstr "› Mapping mellom nøkkelord og MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14 #, c-format msgid "› Label creator " msgstr "› Etikettmaker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #, c-format msgid "› Link a host item to " msgstr "› Knytt et eksemplar til " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12 #, c-format msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s" msgstr "› MARC-sjekk %s: %s feil funnet%s : Oppsettet er OK!%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22 #, c-format msgid "› Manage new fields for subscriptions " msgstr "› Administrer nye felt for abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13 #, c-format msgid "› Manual credit" msgstr "› Manuell kreditt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13 #, c-format msgid "› Manual invoice" msgstr "› Manuell faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "› Merge patron records" msgstr "› Oppdater lånerkontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19 #, c-format msgid "› Merging records" msgstr "› Slår sammen poster" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify account %s › " msgstr "› Endre melding%s " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41 #, c-format msgid "› Modify item type '%s' %s " msgstr "› Endre materialtypen «%s» %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify library EAN %s › " msgstr "› Endre SQL-rapport %s› " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "› Modify notice%s " msgstr "› Endre melding%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #, c-format msgid "› Modify printer '%s'%s " msgstr "› Endre skriver «%s»%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20 #, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s" msgstr "› Endre abonnement%sNytt abonnement%s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #, c-format msgid "› New printer%s%s %s " msgstr "› Ny skriver%s%s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "› Notice added%s%s " msgstr "› Melding lagt til%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12 #, c-format msgid "› Offline circulation" msgstr "› Offline sirkulasjon" #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15 #, c-format msgid "› Ordered - %s" msgstr "› Bestilt - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Overdue notice/status triggers" msgstr "Forfallsmelding/statusutløser" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18 #, c-format msgid "› Overdues as of %s" msgstr "› Utløpte lån fra %s" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #, c-format msgid "› Overdues at %s" msgstr "› Utløpte lån ved %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16 #, c-format msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "› Parameter slettet%s%sSysteminnstillinger%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #, c-format msgid "› Patron card creator " msgstr "› Lånekortmaker " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Patron clubs" msgstr "› Lånerlister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13 #, c-format msgid "› Patron lists" msgstr "› Lånerlister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11 #, c-format msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› Lånere med 0 utlån" #. %1$s: patron.firstname |html #. %2$s: patron.surname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16 #, c-format msgid "› Pay fines for %s %s" msgstr "› Betal gebyr for %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14 #, c-format msgid "› Pending discharge requests" msgstr "› Ventede utskrivningsønsker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17 #, c-format msgid "› Pending on-site checkouts" msgstr "› Utestående på-stedet utlån" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #, c-format msgid "› Place a hold on %s" msgstr "› Reserver %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15 #, c-format msgid "› Plugins " msgstr "› Innstikk " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "› Plugins disabled " msgstr "› Innstikk er slått av " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11 #, c-format msgid "› Preview routing list" msgstr "› Forhåndsvis mottakerlista" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33 #, c-format msgid "› Printer added%s %s " msgstr "› Skriver lagt til%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35 #, c-format msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "› Skriver slettet%s %sSkrivere%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18 #, c-format msgid "› Purchase suggestions for %s " msgstr "› Innkjøpsforslag for %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "› Quick spine label creator" msgstr "› Hurtig-ryggmerking" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Quote editor" msgstr "› Redigering av sitater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15 #, c-format msgid "› Quote uploader" msgstr "› Opplasting av sitater" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice |html #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15 #, c-format msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)" msgstr "› Motta eksemplarer fra : %s %s[%s]%s (bestillingsnummer %s)" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14 #, c-format msgid "› Receive shipment from vendor %s" msgstr "› Motta sending fra leverandør %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15 #, c-format msgid "› Renew" msgstr "› Forny" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #, c-format msgid "› Reports" msgstr "› Rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› Request article " msgstr "› Ressurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, c-format msgid "› Reserve " msgstr "› Ressurs" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "› Results %s Cash register statistics %s " msgstr "› Resultater%s › Statistikk for innkjøp %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73 #, c-format msgid "› Results %s Logs %s " msgstr "› Resultater %s Logger %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Results %s› Average loan time%s" msgstr "› Resultater %s› Gjennomsnittlig lånetid%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15 #, c-format msgid "› Results %s› Circulation statistics%s" msgstr "› Rapporter %s› Statistikk for utlån%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15 #, c-format msgid "› Results %s› Holds statistics%s" msgstr "› Rapporter %s› Statistikk for reservasjoner%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15 #, c-format msgid "› Results for tag " msgstr "› Resultater for tagg " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11 #, c-format msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s" msgstr "› Resultater%s › Statistikk for innkjøp %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17 #, c-format msgid "› Results%s › Catalog by item type%s" msgstr "› Resultater%s › Katalog etter dokumenttype%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18 #, c-format msgid "› Results%s › Lost items%s" msgstr "› Resultater%s › Tapte eksemplarer%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s › Orders by fund%s" msgstr "› Resultater%s › Tapte eksemplarer%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12 #, c-format msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s" msgstr "› Resultater%s Opplasting av offline sirkulasjonsfil%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12 #, c-format msgid "› Results%s› Catalog statistics%s" msgstr "› Rapporter%s› Statistikk for katalogen%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14 #, c-format msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s" msgstr "› Rapporter%s› Lånere med høyest utlån%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15 #, c-format msgid "› Results%sInventory%s" msgstr "› Rapporter%sHylleliste%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12 #, c-format msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s" msgstr "› Rapporter%sMest lånte eksemplarer%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13 #, c-format msgid "› Results%sUpload patron images%s " msgstr "› Resultater%sLast opp bilder av lånere%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14 #, c-format msgid "› Rotating collections" msgstr "› Sirkulerende samlinger" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s " msgstr "Koha › Verktøy › Masse-endring av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› SMS cellular providers" msgstr "› Profiler for CSV-eksport " #. %1$s: ELSIF ( editsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68 #, c-format msgid "› SQL view %s› " msgstr "› SQL-visning %s› " #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27 #, c-format msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " msgstr "› Søk %setter '%s'%s%s med begnresning(er): '%s'%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "› Search engine configuration" msgstr "› Søk i eksisterende poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13 #, c-format msgid "› Search existing records" msgstr "› Søk i eksisterende poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19 #, c-format msgid "› Search for vendor " msgstr "› Søk etter leverandør " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17 #, c-format msgid "› Search history " msgstr "› Søkehistorikk" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #, c-format msgid "› Search results%s" msgstr "› Søkeresultater%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15 #, c-format msgid "› Search results%sOrder search%s" msgstr "› Søkeresultater%sSøk i bestillinger%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17 #, c-format msgid "› Search results%sPatrons%s" msgstr "› Søkeresultater%sLånere%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18 #, c-format msgid "› Search results%sSerials %s " msgstr "› Søkeresultater%sPeriodika %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12 #, c-format msgid "› Search the Norwegian national patron database" msgstr "› Søk i Nasjonalt lånekort " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21 #, c-format msgid "› Sent notices for %s" msgstr "› Meldinger sendt for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16 #, c-format msgid "› Serial collection information for " msgstr "› Informasjon om periodikasamlingen til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86 #, c-format msgid "› Serial edition " msgstr "› Periodikautgave " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12 #, c-format msgid "› Serials " msgstr "› Periodika " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18 #, c-format msgid "› Serials subscriptions stats" msgstr "› Statistikk for periodika-abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15 #, c-format msgid "› Set library checkin and transfer policy" msgstr "› Definer politikk for innlevering og overføringer" #. %1$s: patron.surname #. %2$s: patron.firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15 #, c-format msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› Velg rettigheter for %s, %s" #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45 #, c-format msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "› Vis forslag nummer %s %s Forslagsbehandling %s " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15 #, c-format msgid "› Spent - %s" msgstr "› Brukt - %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " msgstr "› Delfelt slettet %s %sFelt %s Defeltstruktur%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 #, c-format msgid "› Subscription history" msgstr "› Abonnementshistorikk" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Subscription routing lists for %s" msgstr "› Sirkulasjonsliste for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16 #, c-format msgid "› System preferences" msgstr "› Systeminnstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21 #, c-format msgid "› Tags" msgstr "› Tagger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #, c-format msgid "› Tools" msgstr "› Verktøy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #, c-format msgid "› Transfer collection" msgstr "› Overfør samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #, c-format msgid "› Transfers" msgstr "› Overføringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Transfers to receive" msgstr "Overføringer som skal mottas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18 #, c-format msgid "› Transport cost matrix" msgstr "› Skjema for transportkostnader" #. %1$s: booksellername #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14 #, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" msgstr "› Usikre priser for leverandør %s%sUsikre priser%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89 #, c-format msgid "› Update patron records" msgstr "› Oppdater lånerkontoer" #. %1$s: name |html #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: name |html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100 #, c-format msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s" msgstr "› Oppdater: %s%sLegg til forhandler%s %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #, c-format msgid "› Upload Plugins " msgstr "› Last opp innstikk " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15 #, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" msgstr "› Resultat av opplasting%sLagre MARC-poster for import%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" msgstr "› Resultat av opplasting%sLast opp lokalt omslagsbilde%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Usage statistics" msgstr "› Utlånsstatistikk for %s" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12 #, c-format msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "›%s Godkjente kommentarer%s Kommentarer som venter på godkjenning%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54 #, c-format msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s" msgstr "›Data slettet %s %s Administrasjon av materialtyper %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35 #, c-format msgid "' %%] [%%- span_end = '" msgstr "" #. %1$s: ~ END ~ #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53 #, c-format msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324 #, c-format msgid "') |html %%]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt " "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system " "administrator about options). " msgstr "" "Passord må oppgis i klartekst, og vil bli konvertert til en Bcrypt hash. " "Snakk med systemadministratoren dersom passordene allerede er i kryptert " "form." #. For the first occurrence, #. %1$s: rescardnumber #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121 #, c-format msgid "(%s) at %s since %s" msgstr "(%s) ved %s siden %s" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29 #, c-format msgid "(%s) for " msgstr "(%s) for " #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30 #, c-format msgid "(%s) from " msgstr "(%s) fra " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121 #, c-format msgid "(%s) has been on hold for " msgstr "(%s) har vært reservert i " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117 #, c-format msgid "(%s) has been waiting for " msgstr "(%s) har ventet i " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125 #, c-format msgid "(%s) is checked out to " msgstr "(%s) er utlånt til " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113 #, c-format msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) er allerede lånt ut til denne låneren. Vil du fornye lånet?" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28 #, c-format msgid "(%s) to " msgstr "(%s) til " #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) #. %2$s: IF ( w.biblio.author ) #. %3$s: w.biblio.author | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber ) #. %6$s: w.item.itemcallnumber #. %7$s: END #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743 #, c-format msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. " msgstr "(%s), %s av %s %s %s [%s] %s Reservasjoner på %s. " #. %1$s: issued_cardnumber #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125 #, c-format msgid "(%s). %s Check in and check out? %s " msgstr "(%s). %s Lever inn og lån ut? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format msgid "(16.11)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "(17.05)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, fuzzy, c-format msgid "(17.11)" msgstr "17.11" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768 #, fuzzy, c-format msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)" msgstr "(3.6 Release Maintainer)" #. %1$s: field.authorised_value_category #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF field.marcfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456 #, c-format msgid "(Authorised values for %s) %s %s " msgstr "(Autoriserte verdier for %s) %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311 #, c-format msgid "(Create label batch)" msgstr "(Ny etikettkjøring)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88 msgid "(Ctrl-Alt-A)" msgstr "(Ctrl-Alt-A)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90 msgid "(Ctrl-Alt-I)" msgstr "(Ctrl-Alt-I)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86 msgid "(Ctrl-Alt-K)" msgstr "(Ctrl-Alt-K)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92 msgid "(Ctrl-Alt-T)" msgstr "(Ctrl-Alt-T)" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175 #, c-format msgid "(Current: %s - %s)" msgstr "(Nåværende: %s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715 #, c-format msgid "(Error)" msgstr "(Feil)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177 #, c-format msgid "(Example: \"001,245ab,600\") " msgstr "(Eksempel: \"001,245ab,600\") " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33 #, c-format msgid "(Filtered. " msgstr "(Filtrert. " #. %1$s: HoldsToPullStartDate #. %2$s: HoldsToPullEndDate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges " "as needed.)" msgstr "" "(Inkludert, standard er for %s dager siden til %s%s dager fremover%si dag%s, " "definer andre datointervaller etter behov.)" #. %1$s: HoldsToPullStartDate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as " "needed.)" msgstr "" "(Inkludert, standard er for %s dager siden til %s%s dager fremover%si dag%s, " "definer andre datointervaller etter behov.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035 #, c-format msgid "(Indonesian)" msgstr "(Indonesisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215 #, c-format msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141 #, c-format msgid "" "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) " msgstr "(Valgene er definert av autoriserte verdier i ITEMTYPECAT-kategorien)" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423 #, c-format msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s" msgstr "(Post nummer %s) %sLegg til MARC-post %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #, c-format msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s" msgstr "(Post nummer %s)%sLegg til MARC-post%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490 #, fuzzy, c-format msgid "(Required)" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119 #, c-format msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240 #, c-format msgid "(Tax exc.)" msgstr "(Ekskl. MVA)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238 #, c-format msgid "(Tax inc.)" msgstr "(Inkl. MVA)" #. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." msgstr "(Vi har %s abonnementer som er knyttet til denne tittelen.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125 #, c-format msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukjent)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" msgstr "(en valgliste (adskilt med |) eller kolonner|rader for tekstområder)" #. %1$s: cur_active #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440 #, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(justert for %s, %sinkl. MVA%sekskl. MVA%s) %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160 #, c-format msgid "(amounts will be rounded down)" msgstr "(beløp vil bli avrundet nedover)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449 #, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) " msgstr "(budsjettert pris * antall) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154 #, c-format msgid "(can be positive or negative)" msgstr "(kan være positive eller negative)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76 #, c-format msgid "(checking)" msgstr "(sjekker)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "(current) " msgstr "Gjeldende termer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626 #, c-format msgid "(default if none is defined)" msgstr "(standard dersom ikke noe er definert)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "(e.g., Title or Local-Number) " msgstr "(f.eks., tittel eller lokalt nummer) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273 #, c-format msgid "(enter amount in numerals) " msgstr "(oppgi beløpet med sifre) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215 #, c-format msgid "(exclusive) " msgstr "(ikke inkludert) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424 #, c-format msgid "(fast cataloging)" msgstr "(hurtigkatalogisering)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtrert fra _MAX_ innførsler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36 #, c-format msgid "(if empty, subscription is still active) " msgstr "(hvis denne er tom er abonnementet fortsatt aktivt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" msgstr "" "(hvis du velger en verdi her, så vil indikatorene være begrenset til lista " "med autoriserte verdier)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list) " msgstr "" "(hvis du velger en verdi her, så vil indikatorene være begrenset til lista " "med autoriserte verdier) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105 #, c-format msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) " msgstr "(å utelate denne fører til at delfeltet ikke vises i postredigeringa)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163 #, c-format msgid "(inclusive)" msgstr "(inkludert) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133 #, c-format msgid "(inclusive) " msgstr "(inkludert) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215 #, c-format msgid "(inclusive) to " msgstr "(inclusive) til " #. For the first occurrence, #. %1$s: innerloop1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230 #, c-format msgid "(is %s)" msgstr "(er %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80 #, c-format msgid "(items.itemcallnumber) " msgstr "(items.itemcallnumber) " #. For the first occurrence, #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(endret den %s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "(must be a number greater than 0)" msgstr "(må være et tall større enn 0)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "(never)" msgstr "(aldri)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250 #, c-format msgid "(no library)" msgstr "(ikke noe bibliotek)" #. %1$s: ar.item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(er %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(beslektede søk: %s%s%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452 #, fuzzy, c-format msgid "(remove)" msgstr "Fjern" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format msgid "(see online help)" msgstr "(se online hjelp)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116 #, c-format msgid "(select a library) " msgstr "(velg et bibliotek) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29 #, c-format msgid "(start date of the 1st subscription) " msgstr "(startdatoen for det første abonnementet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215 #, c-format msgid "(use * to do a fuzzy search) " msgstr "(bruk * for å gjøre et omtrentlig søk) " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273 #, c-format msgid ") %s No basket group %s " msgstr ") %s Ingen kurvgruppe %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118 #, c-format msgid ") is currently restricted." msgstr ") har restriksjoner. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31 #, c-format msgid ") is not checked out to a patron." msgstr ") er ikke lånt ut." #. %1$s: date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139 #, c-format msgid ") now due on %s " msgstr ") forfaller nå %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584 #, c-format msgid ") on " msgstr ") på " #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137 #, c-format msgid ") renewed for %s %s ( " msgstr ") fornyet for %s %s ( " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654 #, c-format msgid ") you selected does not exist. " msgstr ") du valgte eksisterer ikke. " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( waiting ) #. %3$s: branchname #. %4$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24 #, c-format msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s (" msgstr "). %s %s Eksemplaret er merket som ventende %s for %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528 #, c-format msgid "** Vendor's listings already include tax." msgstr "** Leverandørens priser er iberegnet MVA." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81 #, c-format msgid "" ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " msgstr "" ", %s %s Sist fornyet %s, %s %s Forventet innlevert %s %s Ikke utlånt %s %s " " " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, c-format msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" msgstr "" ", Auckland, New Zealand (sponsing av stjerne-karakterer i publikumskatalogen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid ", Cyprus" msgstr ", Kypros" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" msgstr "" ", Frankrike (forbedringer av låner- og reserveringsmodulene i Koha 3.0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431 #, c-format msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" msgstr ", Frankrike (forslag, statistikkveiviser og mer LDAP-støtte)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432 #, c-format msgid "" ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" msgstr "" ", Frankrike (bibliografiske rammeverk, MARC-autoriteter, " "publikumskatalogskurven, støtte til periodika)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" msgstr ", New Zealand og Rosalie Blake, biblioteksleder, (Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #, c-format msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" msgstr ", Ohio, USA (Støtte til MARC, dokumentasjon, vedlikehold av maler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #, c-format msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" msgstr ", PA, USA (støtte til integrasjon av Zebra i Koha 3.0 )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026 #, c-format msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more " msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), og mange fler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #, c-format msgid ", Please transfer this item. " msgstr ", Overfør dette eksemplaret. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid ", greater than or equal to 1" msgstr "Legg inn et tall som er større enn eller lik {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 msgid "- Budget amount cannot be blank" msgstr "- Budsjettets beløp kan ikke være tomt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 msgid "- Budget code cannot be blank" msgstr "- Budsjettets kode kan ikke være tom" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 msgid "- Budget name cannot be blank" msgstr "- Budsjettets navn kan ikke være tomt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 msgid "- Budget parent is current budget" msgstr "- Overordnet budsjett er det samme som dette budsjettet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 msgid "- End date missing or invalid." msgstr "- Sluttdatoen mangler eller er ugyldig" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309 msgid "- First publication date is not defined" msgstr "- Første publikasjonsdato er ikke definert" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309 msgid "- Frequency is not defined" msgstr "- Frekvens er ikke definert" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 msgid "- Name missing" msgstr "- Navn mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53 #, c-format msgid "- None -" msgstr "- Ingen -" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "- Please select an item to place a hold" msgstr "- Velg et eksemplar som skal reserveres" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 msgid "- Start date missing or invalid." msgstr "- Startdato mangler eller er ugyldig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184 #, c-format msgid "-- All --" msgstr "-- Alle --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264 #, c-format msgid "-- Choose -- " msgstr "-- Velg -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571 #, c-format msgid "-- Choose a reason -- " msgstr "-- Velg en begrunnelse -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538 #, c-format msgid "-- Choose a status --" msgstr "-- Velg status --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- Velg format --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose one -- " msgstr "-- Velg en --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "-- None --" msgstr "- Ingen -" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- ingen -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287 #, c-format msgid "-- please choose --" msgstr "– Velg –" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid ". Check out anyway?" msgstr "Lånt ut den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268 #, c-format msgid ". Deletion is not possible." msgstr ". Ikke mulig å slette." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264 #, c-format msgid ". Deletion not possible " msgstr ". Ikke mulig å slette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "" ". If an input record has more than one attribute, the fields should either " "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " msgstr "" "Om en post har mer enn ett attributt må feltene legges inn som en streng " "uten anførselstegn (foregående eksempler), eller med hvert felt pakket inn i " "separate doble anførselstegn og adskilt med komma: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52 #, c-format msgid ". Please re-enter the new password." msgstr ". Skriv inn det nye passordet på nytt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50 #, c-format msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " msgstr "" ". Behold dette eksemplaret og lever det inn for å behandle reservasjonen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "" ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string. " msgstr "" "Den andre syntaksen kreves dersom dataene kan inneholde komma, som for " "eksempel en dato. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%sEn administrator må definere minst ett bibliotek.%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s" msgstr ".%sEn administrator må definere minst en låntakerkategori.%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76 #, c-format msgid "... or..." msgstr "... eller ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81 #, c-format msgid "...and: " msgstr "... og: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215 #, c-format msgid "...to " msgstr "...til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805 #, c-format msgid "0 Checkouts" msgstr "0 Utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817 #, c-format msgid "0 Holds" msgstr "0 Reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247 #, c-format msgid "0 to disable" msgstr "0 for å slå av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47 #, c-format msgid "0%%" msgstr "0%%" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187 msgid "0000-00-00" msgstr "0000-00-00" #. META http-equiv=refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11 #, fuzzy msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3" msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25 #, c-format msgid "1/2" msgstr "1/2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, c-format msgid "18.05" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215 #, c-format msgid "1st" msgstr "1." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68 #, c-format msgid "5" msgstr "5" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143 msgid "9999-99-99" msgstr "9999-99-99" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sen liste:%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #, c-format msgid ": Barcode must be unique." msgstr ": Strekkoden må være unik." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168 #, c-format msgid ": The items do not belong to your library." msgstr ": Eksemplarene tilhører ikke ditt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, c-format msgid "" ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " "inserted." msgstr "" ": Kunne ikke bestemme verdier for strekkoder automatisk. ingen eksemplarer " "har blitt lagt til." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167 #, c-format msgid ": item has a waiting hold." msgstr ": Dokumentet står på venteliste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169 #, c-format msgid ": item has linked " msgstr ": eksemplaret har tilknyttet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166 #, c-format msgid ": item is checked out." msgstr ": Dokumentet er utlånt." #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: HTML5MediaSet.child #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %5$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your " "browser.] " msgstr "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s taggen støttes ikke av " "nettleseren din.] " #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533 msgid "<< Back" msgstr "<< Tilbake" #. INPUT type=button name=delete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417 msgid "<< Delete" msgstr "<< Slett" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272 msgid "<< Previous" msgstr "<< Forrige" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "A control field cannot be used with a regular field." msgstr "Et kontrollfelt kan ikke brukes sammen med et vanlig felt. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 msgid "A default letter with the code '%s' already exists." msgstr "En default melding med koden «%s» finnes allerede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "A field name is required" msgstr "Dette feltet er obligatorisk." #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "A group with the title %s already exists. " msgstr "Et mønster med dett navnet finnes allerede." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "Ingen av disse esemplarene kan reserveres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." msgstr "En melding med koden «%s» finnes allerede for «%s»." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "A new version of this site is available. Load it?" msgstr "En ny versjon er tilgjengelig. Laste den inn?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35 #, c-format msgid "" "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you " "have a library set. " msgstr "" "Bibliotekskoden er ikke-eksisterende eller ugyldig. Vennligst bekreft at et " "bibliotek er angitt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35 #, c-format msgid "A pattern with this name already exists." msgstr "Et mønster med dett navnet finnes allerede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498 #, c-format msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account." msgstr "En refusjon har blitt lagt til lånerens konto." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 msgid "AJAX error (%s alert)" msgstr "AJAX-feil (%s varsel)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 msgid "AJAX failed to approve tag: %s" msgstr "AJAX kunne ikke godkjenne taggen: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 msgid "AJAX failed to reject tag: %s" msgstr "AJAX kunne ikke avvise taggen: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "ALLE eksemplarfeltene MÅ:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "AM" msgstr "AM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57 #, c-format msgid "AND" msgstr "AND" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "API keys for %s" msgstr "Kurver for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102 #, c-format msgid "AUSMARC" msgstr "AUSMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841 #, c-format msgid "Aaron Wells" msgstr "Aaron Wells" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774 #, c-format msgid "Abby Robertson" msgstr "Abby Robertson" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119 #, c-format msgid "About Koha" msgstr "Om Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205 #, c-format msgid "Abstracts / Summaries" msgstr "Sammendrag/oppsummeringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113 #, c-format msgid "Academic" msgstr "Akademisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664 #, c-format msgid "Accepted" msgstr "Godkjent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634 #, c-format msgid "Accepted by" msgstr "Godkjent av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711 #, c-format msgid "Accepted by:" msgstr "Godkjent av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715 #, c-format msgid "Accepted date from:" msgstr "Akseptert dato fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted on:" msgstr "Godkjent av:" #. %1$s: message.amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "Aksepterte betaling (%s) fra " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Access files" msgstr "Strekkodefil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119 #, c-format msgid "Access files stored on the server, like log files or reports" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3 #, c-format msgid "Access to all librarian functions" msgstr "Tilgang til alle biblioteksfunksjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Access to the files stored on the server" msgstr "Velg fila som skal legges til kurven" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Accession date" msgstr "Innkjøpsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Accession date (inclusive)" msgstr "Dato for innlemming (inklusiv): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213 #, c-format msgid "Accession date:" msgstr "Innkjøpsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28 #, c-format msgid "Account" msgstr "Konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97 #, c-format msgid "Account fines and payments" msgstr "Gebyrer og betalinger" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Account for %s" msgstr "› Konto for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "Account has expired" msgstr "kontoen er utløpt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Account line not found." msgstr "Eksemplaret ble ikke funnet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212 #, c-format msgid "Account management fee" msgstr "Kontobehandlingsgebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262 #, c-format msgid "Account number: " msgstr "Kontonummer: " #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #. %3$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13 #, c-format msgid "Account summary: %s %s (%s)" msgstr "Kontosammendrag: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46 #, c-format msgid "Account type" msgstr "Kontotype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314 #, c-format msgid "Accounting details" msgstr "Kontoinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Accruing fine" msgstr "i gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105 #, c-format msgid "Acquisition" msgstr "Innkjøp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12 #, c-format msgid "Acquisition and/or suggestion management" msgstr "Innkjøp og/eller administrasjon av innkjøpsforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65 #, c-format msgid "Acquisition date" msgstr "Innkjøpsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52 #, c-format msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)" msgstr "Innkjøpsdato (åååå-mm-dd)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224 #, c-format msgid "Acquisition date: newest to oldest" msgstr "Innkjøpsdato: Nyeste til eldste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230 #, c-format msgid "Acquisition date: oldest to newest" msgstr "Innkjøpsdato: Eldste til nyeste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332 #, c-format msgid "Acquisition details" msgstr "Innkjøpsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725 #, c-format msgid "Acquisition information" msgstr "Akvisisjonsinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98 #, c-format msgid "Acquisition parameters" msgstr "Akvisisjonsparametere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107 #, c-format msgid "Acquisition tables" msgstr "Innkjøpstabeller" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95 #, c-format msgid "Acquisitions" msgstr "Innkjøp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisitions home" msgstr "Innkjøp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83 #, c-format msgid "Acquisitions statistics" msgstr "Innkjøpsstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21 #, c-format msgid "Acquisitions statistics " msgstr "Innkjøpsstatistikk " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30 #, c-format msgid "Action" msgstr "Handling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #, c-format msgid "Action if matching record found:" msgstr "Handling hvis en identisk post blir funnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159 #, c-format msgid "Action if matching record found: " msgstr "Handling hvis en identisk post blir funnet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161 #, c-format msgid "Action if no match found:" msgstr "Handling hvis ingen identiske poster blir funnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162 #, c-format msgid "Action if no match is found: " msgstr "Handling hvis ingen identiske poster blir funnet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7 #, c-format msgid "Actions " msgstr "Handlinger " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Actions for " msgstr "Handlinger " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114 #, c-format msgid "Actions:" msgstr "Handlinger: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Activate" msgstr "Gjeldende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348 #, c-format msgid "Activate sync: " msgstr "Aktiviser synkronisering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66 #, c-format msgid "Active" msgstr "Gjeldende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413 #, c-format msgid "Active budgets" msgstr "Aktive budsjetter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106 #, c-format msgid "Active: " msgstr "Gjeldende: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229 #, c-format msgid "Actual cost" msgstr "Faktisk kostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100 #, c-format msgid "Actual cost tax exc." msgstr "Totalt, uten MVA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101 #, c-format msgid "Actual cost tax inc." msgstr "Totalt, med MVA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239 #, c-format msgid "Actual cost:" msgstr "Faktisk kostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456 #, c-format msgid "Actual cost: " msgstr "Faktisk kostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #, c-format msgid "Adam Thick" msgstr "Adam Thick" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27 #, c-format msgid "Add " msgstr "Legg til " #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Legg til %s eksemplarer for %s" #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346 msgid "Add & duplicate" msgstr "Legg til og duplisér" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38 #, c-format msgid "Add a basket to %s" msgstr "Legg en kurv til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Add a condition" msgstr "Legg til et nytt kriterie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167 #, c-format msgid "Add a contract" msgstr "Legg til kontrakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Add a definition to the dictionary." msgstr "Legg til et nytt kriterie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38 #, c-format msgid "Add a mapping" msgstr "Legg til en mapping" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108 #, c-format msgid "Add a message for:" msgstr "Legg til en melding for:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22 #, c-format msgid "Add a new OAI set" msgstr "Legg til et nytt OAI-sett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201 #, c-format msgid "Add a new action" msgstr "Legg til en ny handling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new delivery " msgstr "Legg til et nytt felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95 #, c-format msgid "Add a new field" msgstr "Legg til et nytt felt" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363 #, fuzzy msgid "Add a new item" msgstr "Legg til et nytt felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792 #, c-format msgid "Add a new message" msgstr "Legg til en melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new record" msgstr "Legg til et nytt felt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 msgid "Add a new upload" msgstr "Legg til en ny opplasting" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Add a substitution" msgstr "Erstatt" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280 msgid "Add action" msgstr "Legg til handling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101 #, c-format msgid "Add an SMS cellular provider" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270 msgid "Add an attribute" msgstr "Legg til attributt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48 #, c-format msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)" msgstr "Legg til og slett (men ikke endre) budsjetter" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 msgid "Add another condition" msgstr "Legg til et nytt kriterie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148 #, c-format msgid "Add another contact" msgstr "Legg til et ny kontrakt" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88 msgid "Add another field" msgstr "Legg til et nytt felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157 #, c-format msgid "Add basket group for " msgstr "Legg til kurvgruppe for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183 #, c-format msgid "Add biblio" msgstr "Legg til en bibliografisk post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190 #, c-format msgid "Add budget" msgstr "Legg til et budsjett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236 #, c-format msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): " msgstr "Legg til basert på strekkode(r) eller eksemplarnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49 #, c-format msgid "Add by borrowernumber(s): " msgstr "Legg til basert på låntagernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77 #, c-format msgid "Add checked" msgstr "Legg til den som er krysset av" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Add child" msgstr "Legg til et barn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185 #, c-format msgid "Add child fund" msgstr "Legg til underordnet budsjett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56 #, c-format msgid "Add classification source" msgstr "Legg til klassifikasjonskilde" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100 #, c-format msgid "Add course reserves" msgstr "Legg til pensumlitteratur" #. INPUT type=submit name=add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 msgid "Add credit" msgstr "Legg til kreditt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, c-format msgid "Add description" msgstr "Legg til beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96 #, c-format msgid "Add field" msgstr "Legg til felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106 #, c-format msgid "Add filing rule" msgstr "Legg til sorteringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30 #, c-format msgid "Add fund" msgstr "Legg til budsjett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Add group" msgstr "Legg til gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Add group " msgstr "Legg til gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455 #, c-format msgid "Add internal note" msgstr "Lgg til intern note" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98 #, c-format msgid "Add item" msgstr "Legg til et eksemplar" #. %1$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256 #, c-format msgid "Add item %s" msgstr "Legg til eksemplar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101 #, c-format msgid "Add item type" msgstr "Legg til materialtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246 #, c-format msgid "Add item(s)" msgstr "Legg til eksemplar(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Add items" msgstr "Legg til et eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310 #, c-format msgid "" "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search." msgstr "" "Legg til eksemplarer tekstboksen over, eller la feltet stå tomt for å legge " "til ved hjelp av eksemplarsøk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29 #, c-format msgid "Add items: scan barcode" msgstr "Legg til eksemplarer: scan strekkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "Add library " msgstr "i bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954 #, c-format msgid "Add manual restriction" msgstr "Legg til manuell begrensning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348 #, c-format msgid "Add match check" msgstr "Legg til kontroll for sammenfall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202 #, c-format msgid "Add match point" msgstr "Legg til sammenligning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43 #, fuzzy, c-format msgid "Add message" msgstr "Legg til en melding" #. INPUT type=button name=add_multiple_copies #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349 #, fuzzy msgid "Add multiple copies of this item" msgstr "Legg til flere eksemplarer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #, fuzzy msgid "Add multiple items" msgstr "Legg til flere eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26 #, c-format msgid "Add new alert" msgstr "Legg til ny varsling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93 #, c-format msgid "Add new collection" msgstr "Legg til ny samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225 #, c-format msgid "Add new definition" msgstr "Legg til ny definisjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Add new field " msgstr "Legg til et nytt felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320 #, c-format msgid "Add new group" msgstr "Legg til gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126 #, c-format msgid "Add new holiday" msgstr "Legg til en ny fridag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #, c-format msgid "Add offline circulations to queue" msgstr "Legg offline sirkulasjonsdata i køen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46 #, c-format msgid "Add or remove items" msgstr "Legg til/fjern eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91 #, c-format msgid "Add order" msgstr "Legg til en bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2 #, c-format msgid "Add order to basket" msgstr "Legg bestilling i kurv" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192 msgid "Add order to basket %s" msgstr "Legg bestilling i kurv %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416 #, c-format msgid "Add orders" msgstr "Legg til bestillinger" #. %1$s: comments #. %2$s: file_name #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33 #, c-format msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) " msgstr "Legg til bestillinger fra %s (%s lastet opp %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51 #, c-format msgid "Add patron attribute type" msgstr "Legg til type låneregenskap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58 #, c-format msgid "Add patron(s)" msgstr "Legg til låner(e)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50 #, c-format msgid "Add patrons" msgstr "Legg til lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114 #, c-format msgid "" "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to " "add via patron search." msgstr "" "Legg til lånere basert på låntagernummer ved hjelp av tekstboksen over, " "eller la feltet stå tomt for å legge til ved hjelp av søk." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Add quote" msgstr "Legg til sitat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67 #, c-format msgid "Add recipients" msgstr "Legg til mottakere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86 #, c-format msgid "Add record matching rule" msgstr "Legg til en regel for sammenfall mellom poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330 #, fuzzy, c-format msgid "Add record using fast cataloging" msgstr "(hurtigkatalogisering)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27 #, c-format msgid "Add reserves" msgstr "Legg til ressurser" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65 msgid "Add restriction" msgstr "Legg til begrensning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Add rule" msgstr "Legg til dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Add rules" msgstr "Legg til brukere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65 #, c-format msgid "Add selected patrons to:" msgstr "Legg til valgte lånere i: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359 #, fuzzy, c-format msgid "Add sub-group " msgstr "Legg til gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33 #, c-format msgid "Add subscription fields" msgstr "Legg til abonnementsfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104 #, c-format msgid "Add to " msgstr "Legg til " #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Legg til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Legg til i en liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Legg til i en ny liste:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150 #, c-format msgid "Add to basket" msgstr "Legg i kurv" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Legg i handlekurv" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111 #, c-format msgid "Add to list" msgstr "Legg til i en liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Add to list " msgstr "Legg til i en liste" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52 msgid "Add to offline circulation queue" msgstr "Legg offline sirkulasjonsdata i køen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Add to:" msgstr "Legg til:" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90 msgid "Add user" msgstr "Legg til bruker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287 #, c-format msgid "Add users" msgstr "Legg til brukere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111 #, c-format msgid "Add vendor" msgstr "Legg til leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460 #, c-format msgid "Add vendor note" msgstr "Legg til leverandørnote" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102 #, c-format msgid "Add, edit and delete courses" msgstr "Legg til, endre og slett emner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76 #, c-format msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents" msgstr "Legg til, endre og slett lånerlister og deres innhold" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37 #, c-format msgid "Add, modify and view patron information" msgstr "Legg til, endre eller se på lånerinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136 #, c-format msgid "Add/Edit items" msgstr "Legg til/endre eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206 #, c-format msgid "Add/Update" msgstr "Legg til/Oppdater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25 #, c-format msgid "Added " msgstr "Lag til" #. %1$s: added_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196 #, c-format msgid "Added classification source %s" msgstr "Lagt til klassifikasjonskilden %s" #. %1$s: added_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231 #, c-format msgid "Added filing rule %s" msgstr "Lagt til sorteringsregelen %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93 #, c-format msgid "Added on or after date: " msgstr "Lagt til på eller etter dato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98 #, c-format msgid "Added on or before date: " msgstr "Lagt til på eller før dato: " #. %1$s: added_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226 #, c-format msgid "Added patron attribute type "%s"" msgstr "La til type låneregenskap "%s"" #. %1$s: added_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441 #, c-format msgid "Added record matching rule "%s"" msgstr "Regel for sammenfall mellom poster er lagt til "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 msgid "Added." msgstr "Lag til." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 #, fuzzy msgid "Adding a mapping for: %s." msgstr "Legg til en mapping" #. %1$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186 #, c-format msgid "Adding authority %s" msgstr "Legger til autoritet %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128 #, c-format msgid "Additional SRU options: " msgstr "Ekstra SRU-instillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254 #, c-format msgid "Additional attributes and identifiers" msgstr "Ekstraegenskaper og identifiserende elementer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "Medforfattere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204 #, c-format msgid "Additional content types" msgstr "Andre innholdstyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442 #, c-format msgid "Additional fields" msgstr "Ekstra felter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60 #, c-format msgid "Additional fields for subscriptions" msgstr "Ekstra felter for abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117 #, c-format msgid "Additional fields:" msgstr "Ekstra felter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Additional options" msgstr "Ekstra SRU-instillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115 #, c-format msgid "Additional parameters" msgstr "Ekstraparametre" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106 #, c-format msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "Ekstra delfelt (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881 #, c-format msgid "Additional thanks to..." msgstr "I tillegg takk til..." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75 #, c-format msgid "Additional tools" msgstr "Diverse verktøy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206 #, c-format msgid "Additional values for manual invoice types" msgstr "Ekstraegenskaper for manuelle fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181 #, c-format msgid "Address" msgstr "Adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27 #, c-format msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110 #, c-format msgid "Address 2:" msgstr "Adresse 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396 #, c-format msgid "Address 2: " msgstr "Adresse 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119 #, c-format msgid "Address in question" msgstr "Gjeldende adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132 #, c-format msgid "Address line 1: " msgstr "Adresse, linje 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133 #, c-format msgid "Address line 2: " msgstr "Adresse, linje 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, c-format msgid "Address line 3: " msgstr "Adresse, linje 3: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677 #, c-format msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30 #, c-format msgid "Address: " msgstr "Adresse: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82 #, c-format msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Administration " msgstr "Administrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #, c-format msgid "Administration > Currencies and exchange rates" msgstr "Administrasjon > Valutaer og vekslingskurser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Administration › Circulation and fine rules " msgstr "Koha › Administrasjon › Regler for utlån og gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Administration › Item types " msgstr "Administrasjonstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Administration home" msgstr "Administrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113 #, c-format msgid "Administration tables" msgstr "Administrasjonstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator account created!" msgstr "Administrasjonstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator account permissions" msgstr "Administrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator identity" msgstr "Administrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator login" msgstr "Administrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90 #, c-format msgid "Adobe Agates" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "Voksen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787 #, c-format msgid "Adrien Saurat" msgstr "Adrien Saurat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144 #, c-format msgid "Adult" msgstr "Voksen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93 #, c-format msgid "Advanced »" msgstr "Avansert »" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117 #, c-format msgid "Advanced constraints" msgstr "Avanserte innstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129 #, c-format msgid "Advanced constraints:" msgstr "Avanserte begrensninger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22 #, c-format msgid "Advanced editor" msgstr "Avansert redigeringsverktøy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361 #, c-format msgid "Advanced prediction pattern" msgstr "Avanserte forutsigelsesmønster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Avansert søk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257 #, c-format msgid "After" msgstr "Etter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Afternoon" msgstr "Etter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Afternoon " msgstr "Etter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Age" msgstr "Aug" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134 #, c-format msgid "Age in days" msgstr "Alder i dager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347 #, c-format msgid "Age required" msgstr "Aldersgrense" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279 #, c-format msgid "Age required: " msgstr "Aldersgrense: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315 #, c-format msgid "Age restricted" msgstr "Aldersbegrenset" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144 #, c-format msgid "Age restriction" msgstr "Aldersbegrensning" #. For the first occurrence, #. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124 #, c-format msgid "Age restriction %s." msgstr "Aldersbegrensning %s." #. %1$s: AGE_RESTRICTION #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93 #, c-format msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s " msgstr "Aldersbegresning %s. %s Lån ut allikevel? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524 #, c-format msgid "Al Banks" msgstr "Al Banks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #, c-format msgid "Alan Millar" msgstr "Alan Millar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, c-format msgid "Albany Senior High School" msgstr "Albany Senior High School" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748 #, c-format msgid "Albert Oller" msgstr "Albert Oller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format msgid "Aleisha Amohia" msgstr "Aleisha Amohia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831 #, c-format msgid "Aleksa Vujicic" msgstr "Aleksa Vujicic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260 #, c-format msgid "Alert" msgstr "Varsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16 #, c-format msgid "Alert subscribers for " msgstr "Varsle mottakere for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65 #, c-format msgid "Alerts " msgstr "Varsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516 #, c-format msgid "Alex Arnaud" msgstr "Alex Arnaud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549 #, c-format msgid "Alex Buckley" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786 #, fuzzy, c-format msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)" msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668 #, c-format msgid "Alexandra Horsman" msgstr "Alexandra Horsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752 #, c-format msgid "Aliki Pavlidou" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "All active funds" msgstr "Alle konti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177 #, c-format msgid "All authority types" msgstr "Alle autoritetstyper" #. %1$s: IF LoginBranchname #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64 #, c-format msgid "All available funds%s for %s%s" msgstr "Alle tilgjengelige konti%s for %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155 #, c-format msgid "All branches" msgstr "Alle bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423 #, c-format msgid "All budgets" msgstr "Alle budsjetter" #. %1$s: do_anonym #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized" msgstr "Alle lån eldre enn %s har blitt anonymisert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24 #, c-format msgid "All collection codes" msgstr "Alle samlingskoder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190 #, c-format msgid "All dates" msgstr "Alle datoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "Alle avhengigheter er installert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207 #, c-format msgid "All funds" msgstr "Alle konti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921 #, c-format msgid "All images come from " msgstr "Alle bilder kommer fra " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor" msgstr "Alle fakturaer som skal slås sammen må være fra den samme leverandøren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" msgstr "Alle eksemplarfeltene er i samme felt og i eksemplartabellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193 #, c-format msgid "All item types" msgstr "All item types" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Alle bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20 #, c-format msgid "All locations" msgstr "Alle plasseringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119 #, c-format msgid "" "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded." msgstr "" "Alle bestillinger i denne kurven vil bli kansellert og brukte midler vil bli " "refundert. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200 #, c-format msgid "All payments to the library" msgstr "Alle innbetalinger til biblioteket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "All records have successfully been modified! " msgstr "Eksemplaret ble knyttet til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85 #, c-format msgid "All required Perl modules appear to be installed." msgstr "Det ser ut for at alle nødvendige Perl-moduler er installert. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "All selected" msgstr "Alle valgte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25 #, c-format msgid "All shelving locations" msgstr "Alle hylleplasseringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26 #, c-format msgid "All statuses" msgstr "Alle statuser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73 #, c-format msgid "All tags" msgstr "Alle tagger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "All transactions" msgstr "Vis alle transaksjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144 #, c-format msgid "All vendors" msgstr "Alle leverandører" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770 #, c-format msgid "Allen Reinmeyer" msgstr "Allen Reinmeyer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Tillat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17 #, c-format msgid "Allow access to the reports module" msgstr "Tilgang til rapport-modulen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Allow changes to contents from: " msgstr "Alle bilder kommer fra " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392 #, c-format msgid "" "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76 #, c-format msgid "Allow public downloads:" msgstr "Tillat åpen nedlasting: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Allow public enrollment:" msgstr "Tillat åpen nedlasting: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18 #, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" msgstr "Tillatt ansatte å endre rettigheter for andre ansatte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51 #, c-format msgid "Allow transfer?" msgstr "Tillat overføring?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213 #, c-format msgid "Already received" msgstr "Allerede mottatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47 #, c-format msgid "Already validated discharges" msgstr "Allerede godkjent utskrivninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266 #, c-format msgid "Alt-C" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270 #, c-format msgid "Alt-P" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Alternativ adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40 #, c-format msgid "Alternate address: Address" msgstr "Alternativ adresse: Adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41 #, c-format msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Alternativ adresse: Adresse 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42 #, c-format msgid "Alternate address: City" msgstr "Alternativ adresse: Sted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47 #, c-format msgid "Alternate address: Contact note" msgstr "Alternativ adresse: Kontaktnote" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32 #, c-format msgid "Alternate address: Country" msgstr "Alternativ adresse: Land" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45 #, c-format msgid "Alternate address: Email" msgstr "Alternativ adresse: Epost" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46 #, c-format msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Alternativ adresse: Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43 #, c-format msgid "Alternate address: State" msgstr "Alternativ adresse: Stat" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38 #, c-format msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Alternativ adresse: Gatenummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39 #, c-format msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Alternativ adresse: Gatetype" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44 #, c-format msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "Alternativ adresse: Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Alternativ kontaktperson" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56 #, c-format msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Alternativ kontaktperson: Adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57 #, c-format msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Alternativ kontaktperson: Adresse 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58 #, c-format msgid "Alternate contact: City" msgstr "Alternativ kontaktperson: Sted" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61 #, c-format msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Alternativ kontaktperson: Land" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54 #, c-format msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Alternativ kontaktperson: Fornavn" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 #, c-format msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Alternativ kontaktperson: Note" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62 #, c-format msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Alternativ kontaktperson: Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59 #, c-format msgid "Alternate contact: State" msgstr "Alternativ kontaktperson: Stat" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55 #, c-format msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Alternativ kontaktperson: Etternavn" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43 #, c-format msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Alternativ kontaktperson: Tittel" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60 #, c-format msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "Alternativ kontaktperson: Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392 #, c-format msgid "Alternative contact" msgstr "Alternativ kontaktperson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64 #, c-format msgid "Alternative phone: " msgstr "Alternativ telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35 #, c-format msgid "Always show checkouts immediately" msgstr "Vis alltid aktive lån med en gang" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705 #, c-format msgid "Ambrose Li (translation tool)" msgstr "Ambrose Li (oversettelsesverktøyet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641 #, c-format msgid "Amit Gupta" msgstr "Amit Gupta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Beløp" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "Amount must be a valid number, or empty" msgstr "Mengde må være et tall, eller tom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Amount of change" msgstr "Antall utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Utestående beløp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Amount:" msgstr "Sum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234 #, c-format msgid "Amount: " msgstr "Sum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " "purposes" msgstr "" "En autorisert verdi som er knyttet til innkjøp og kan brukes til statistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" msgstr "En autorisert verdi knyttet til lånere, som kan brukes til statistikk" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. " msgstr "En feil har oppstått. Faktura kan ikke opprettes." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. " msgstr "En feil har oppstått. Faktura kan ikke opprettes." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. " msgstr "En feil har oppstått. Faktura kan ikke opprettes." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. " msgstr "En feil har oppstått. Faktura kan ikke opprettes." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. " msgstr "Det oppstod en feil ved sletting av dette bildet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17 #, c-format msgid "An error has occurred!" msgstr "Det har oppstått en feil." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. " msgstr "Det har oppstått en feil. %s" #. %1$s: IF ( error_delitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52 #, c-format msgid "An error has occurred. %s " msgstr "Det har oppstått en feil. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24 #, c-format msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created." msgstr "En feil har oppstått. Faktura kan ikke opprettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 msgid "An error occurred on deleting this image" msgstr "Det oppstod en feil ved sletting av dette bildet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "An error occurred reading this file." msgstr "Det oppstod en feil ved sletting av dette bildet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "Det oppstod en feil ved sletting av dette bildet" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists." msgstr "" "En feil oppstod ved lagring av denne lista. Navnet %s eksisterer allerede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "Det oppstod en feil ved sletting av dette bildet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "Det oppstod en feil ved sletting av dette bildet" #. %1$s: op #. %2$s: label_element #. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182 #, c-format msgid "" "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " "Please have your system administrator check the error log for details. " msgstr "" "En feil oppstod og %s operasjonen for %s %s ble ikke fullført. Be " "systemadministratoren din sjekke feil-loggen for detaljer. " #. %1$s: PROCESS xlate_errtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the " "error log for details. " msgstr "" "En feil oppstod og %s Be systemadministratoren din sjekke feil-loggen for " "detaljer. " #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43 #, fuzzy, c-format msgid "An image with the name '%s' already exists." msgstr "Et mønster med dett navnet finnes allerede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24 #, c-format msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist" msgstr "Denne feilen betyr at lenken er brutt og at siden ikke eksisterer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35 #, c-format msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Det har oppstått en ukjent feil." #. %1$s: card_element #. %2$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30 #, c-format msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31 #, c-format msgid "An unsupported operation was attempted. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30 #, c-format msgid "Analytics" msgstr "Analytter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21 #, c-format msgid "Analyze items" msgstr "Analyser eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "Andreas Jonsson" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778 #, c-format msgid "Andreas Roussos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822 #, c-format msgid "Andrei V. Toutoukine" msgstr "Andrei V. Toutoukine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "Andrew Arensburger (den lille og store C4::kontekstmodulen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564 #, c-format msgid "Andrew Chilton" msgstr "Andrew Chilton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603 #, c-format msgid "Andrew Elwell" msgstr "Andrew Elwell" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666 #, c-format msgid "Andrew Hooper" msgstr "Andrew Hooper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672 #, fuzzy, c-format msgid "Andrew Isherwood" msgstr "Andrew Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734 #, c-format msgid "Andrew Moore" msgstr "Andrew Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112 #, c-format msgid "Anonymize checkout history" msgstr "Anonymiser lånehistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42 #, c-format msgid "Another pattern with this name already exists." msgstr "Et annt mønster med dette navnet finnes allerede. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, c-format msgid "Antoine Farnault" msgstr "Antoine Farnault" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740 #, c-format msgid "Any" msgstr "Alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "Alle mottakere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52 #, c-format msgid "Any category code" msgstr "Enhver kategorikode" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "Any changes will not be saved. Continue?" msgstr "Endringervil ikke bli lagret. Fortsette? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Any collection" msgstr "Samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Enhver type innhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Alle formater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Any item " msgstr "Bare eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "Alle eksemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104 #, c-format msgid "Any library" msgstr "Alle bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503 #, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account." msgstr "" "Gebyr for tapte eksemplarer vil fortsatt være knyttet til lånerens konto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Alle fraser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Any shelving location" msgstr "Alle hylleplasseringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61 #, c-format msgid "Any status except cancelled" msgstr "Alle statuser bortsett fra «kansellert»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74 #, c-format msgid "Any vendor" msgstr "Enhver leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Alle ord" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36 #, c-format msgid "Any: " msgstr "Alle: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Anyone seeing this list" msgstr "Problem med å sende lista..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46 #, c-format msgid "Apache version: " msgstr "Versjon av Apache: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102 #, c-format msgid "Appear in position: " msgstr "Vises i posisjon: " #. %1$s: num_with_matches #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " msgstr "Brukte annen treffregel. Antall poster som nå passer er %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194 msgid "Apply different matching rules" msgstr "Bruk en annen treffregel" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918 msgid "Apply filter" msgstr "Bruk filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220 #, c-format msgid "Apply filter(s)" msgstr "Bruk filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58 #, c-format msgid "Approve" msgstr "Godkjenn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, c-format msgid "Approved" msgstr "Godkjent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25 #, c-format msgid "Approved comments" msgstr "Godkjente kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67 #, c-format msgid "Approved tags" msgstr "Godkjente tagger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "Apr" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141 #, c-format msgid "April" msgstr "April" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Archived" msgstr "Mottatt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will " "be lost." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette dette lånerbildet? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?" msgstr "Er du sikker på at du ikke vil legge til dette sitatet?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne reservasjonen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this import?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne reservasjonen?" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24 #, c-format msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)" msgstr "Er du sikker på at du ikke vil avbryte denne bestillingen (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte endringene dine?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this " "request?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne taggen fra denne tittelen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s " "library? This will override the existing rules in this library." msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne taggen fra denne tittelen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will " "override the existing rules in this library." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne lånere? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635 #, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukke kurv %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukke denne kurvgruppen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukke denne kurvgruppen?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376 msgid "Are you sure you want to close this subscription?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukke dette abonnementet?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s %s?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s %s?" #. %1$s: library.branchname |html #. %2$s: library.branchcode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s (%s)?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s (%s)?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette batch %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette bildet/bildene: %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete server %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette de %s tilknyttede eksemplarene? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementene fra søkehistorikken?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron " "enrollments in this club." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne lånere? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226 msgid "" "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all " "clubs using this template and cancel patron enrollments" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette lista %s?" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne lånere? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte lydvarslene?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne det valgte nyhetssakene?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte rapportene?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementene fra søkehistorikken?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse forslagene?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette OAI-settet?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this authority?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne autoriteten?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne autoriserte verdien?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kurven?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 msgid "Are you sure you want to delete this course?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette kurset?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items." msgstr "Er du sikker på at du vil slette de %s tilknyttede eksemplarene? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item." msgstr "Er du sikker på at du vil slette de %s tilknyttede eksemplarene? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette omslagsbildet?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this delivery?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne leverandøren?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be " "undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne lånere? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114 msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette feltet?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91 msgid "Are you sure you want to delete this file ?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne fila?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne fila?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145 msgid "Are you sure you want to delete this image?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bildet?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this invoice?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette eksemplaret?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette eksemplaret?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this key?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne lista?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Are you sure you want to delete this macro?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne makroen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bildet?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette dette lånerbildet? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette dette lånerbildet? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette nummereringsmønsteret?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne låneren fra kort-gruppa? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette dette lånerbildet? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne posten?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne lånere? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne lånere? Du kan ikke angre denne " "handlingen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne lagrede rapporten?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne abonnementsfrekvensen?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette abonnementet?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette forslaget? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57 msgid "Are you sure you want to delete this translation?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oversettelsen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne leverandøren?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 msgid "Are you sure you want to edit another rule?" msgstr "Er du sikker på at du vil endre en regel til?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme handlekurven?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Are you sure you want to erase your changes?" msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte endringene dine?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukke kurv %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kurven?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove " msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne lista?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne de valgte lånerne? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne det valgte eksemplaret?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne de valgte lånerne? " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne de valgte lånerne? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne taggen fra denne tittelen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne de valgte eksemplarene?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne ressursen fra kurset?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Are you sure you want to remove this list?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne lista?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?" msgstr "Er du sikker på at du vil gjenåpne denne kurven?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" msgstr "Er du sikker på at du vil gjenåpne dette abonnementet?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 msgid "" "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " "undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil erstatte det gjeldende lånerbildet? Denne " "handlingen kan ikke angres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne taggen fra denne tittelen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette lista %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142 msgid "" "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be " "undone!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil avskrive %s i utestående gebyrer? Du kan ikke " "angre denne handlingen." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette sitatet/sitatene %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you wish to delete this request?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne malen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne mal-handlingen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "Are you sure you wish to delete this template?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne malen?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68 #, c-format msgid "Area" msgstr "Område" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Område:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014 #, c-format msgid "Armenian Tigran Zargaryan" msgstr "Armensk Tigran Zargaryan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701 #, c-format msgid "Arnaud Laurin" msgstr "Arnaud Laurin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "Mottatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613 #, c-format msgid "Arslan Farooq" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133 #, c-format msgid "Article requests" msgstr "" #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122 #, c-format msgid "Article requests:" msgstr "" #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, " "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s." msgstr "" "må ha privilegiene USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP og CREATE må være " "skrudd på " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90 #, c-format msgid "Asked " msgstr "Spurt " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #, fuzzy msgid "At least two records must be selected for merging." msgstr "To poster må velges for sammenslåing." #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "Ved bibliotek: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #, c-format msgid "Athens County Public Libraries" msgstr "Athens County Public Libraries" #. %1$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2 #, c-format msgid "Attach an item to %s" msgstr "Hekt et eksemplar på %s" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78 #, c-format msgid "Attach an item%s to " msgstr "Knytt et eksemplar%s til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58 #, c-format msgid "Attach another item" msgstr "Legg til et eksemplar til" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "Attach item" msgstr "Hekt på eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662 #, c-format msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" msgstr "Knytt denne kurven til en ny kurvgruppe med det samme navnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643 #, c-format msgid "Attention:" msgstr "NB:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692 #, c-format msgid "Attila Kinali" msgstr "Attila Kinali" #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record." msgstr "er allerede i bruk i en annen lånerpost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260 #, c-format msgid "Attribute: " msgstr "Attributt: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125 #, c-format msgid "Audio alerts" msgstr "Lydvarsler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "Aug" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145 #, c-format msgid "August" msgstr "August" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86 #, c-format msgid "Auth" msgstr "Forf." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141 #, c-format msgid "Auth field copied" msgstr "Autoriseringsfeltet er kopiert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179 #, c-format msgid "Auth value" msgstr "Aut. verdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297 #, c-format msgid "Auth value:" msgstr "Aut. verdi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172 #, c-format msgid "Authid" msgstr "Authid" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30 #, c-format msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Forfatter (A–Å)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Forfatter (Å–A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29 #, c-format msgid "Author (any): " msgstr "Forfatter (alle): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31 #, c-format msgid "Author (corporate): " msgstr "Forfatter (korporasjon): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Author (meeting / conference): " msgstr "Forfatter (møte/konferanse): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30 #, c-format msgid "Author (personal): " msgstr "Forfatter (person): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Forfatter(e)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Forfatter(e): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44 #, c-format msgid "Author: " msgstr "Forfatter: " #. %1$s: author |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Forfatter: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66 #, c-format msgid "Authorised value category" msgstr "Autorisert verdi-kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category:" msgstr "Autorisert verdi-kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107 #, c-format msgid "Authorised value category: " msgstr "Autorisert verdi-kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66 #, c-format msgid "Authorised values category" msgstr "Autorisert verdi-kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised values category: " msgstr "Autorisert verdi-kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75 #, c-format msgid "Authorities" msgstr "Autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119 #, c-format msgid "Authorities tables" msgstr "Autoritetstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67 #, c-format msgid "Authorities: " msgstr "Autoriteter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173 #, c-format msgid "Authority" msgstr "Autoritet" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" msgstr "Autoriteter # %s (%s)" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 #, c-format msgid "Authority %s" msgstr "Autoritet %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 msgid "Authority Control" msgstr "Autoritetskontroll" #. %1$s: IF ( authtypecode ) #. %2$s: authtypecode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" msgstr "MARCs rammeverk for autoriteter for %s%s%sstandard rammeverk%s" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: authtypecode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" msgstr "" "Administrasjon av MARCs delfeltstruktur for autoriteter for %s (autoriteter: " "%s)" #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure for %s" msgstr "MARCs delfeltstruktur for autoriteter for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80 #, c-format msgid "Authority Type" msgstr "Autoritetstype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92 #, c-format msgid "Authority field to copy: " msgstr "Autoritetsfelt som skal kopieres: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118 #, c-format msgid "Authority record" msgstr "Autoritetspost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Autoritetssøk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Søkeresultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71 #, c-format msgid "Authority type" msgstr "Autoritetstype" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Autoritetstype: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82 #, c-format msgid "Authority types" msgstr "Autoritetstyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299 #, c-format msgid "Authority:" msgstr "Autoritet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199 #, c-format msgid "Authorized" msgstr "Autorisert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227 #, c-format msgid "Authorized value" msgstr "Godkjent verdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144 #, c-format msgid "Authorized value category: " msgstr "Autorisert verdi-kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " "an authorized value list is not enforced during batch patron import." msgstr "" "Godkjent verdikategori. Hvis en av dem er valgt, så vil siden for innlegging " "av lånere bare tillate at verdier velges fra en autorisert verdiliste. Men " "når man legger inn mange brukere ved hjelp av et skript, så vil ikke denne " "begrensingen gjelde." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167 #, c-format msgid "Authorized value:" msgstr "Autorisert verdi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62 #, c-format msgid "Authorized value: " msgstr "Autorisert verdi: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40 #, c-format msgid "Authorized values" msgstr "Godkjente verdier" #. %1$s: category |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220 #, c-format msgid "Authorized values for category %s:" msgstr "Autoriserte verdier for kategori %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362 #, fuzzy, c-format msgid "Authors:" msgstr "Forfattere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "Auto ordering" msgstr "%s bestillinger" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139 msgid "Auto-fill row" msgstr "Fyll raden automatisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544 #, c-format msgid "" "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in " "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that " "doesn't match your library. " msgstr "" "IndependentBranches og Autolocation er slått på og du logger på med en IP-" "adresse som ikke stemmer med ditt bibliotek. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic item modifications by age" msgstr "Satsvis eksemplarendring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic ordering: " msgstr "Automatisk fornying" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343 #, c-format msgid "Automatic renewal" msgstr "Automatisk fornying" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Automatic renewal failed, account expired" msgstr "Automatisk fornying feilet, låneren har ubetalte gebyrer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines" msgstr "Automatisk fornying feilet, låneren har ubetalte gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Availability" msgstr "Tilgjengelighet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60 #, c-format msgid "Available call numbers" msgstr "Tilgjengelige hyllesignaturer" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150 msgid "Available copy" msgstr "Tilgjengelig eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61 #, c-format msgid "Available copy numbers" msgstr "Tilgjengelige eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151 #, c-format msgid "Available enumeration" msgstr "Tilgjengelige nummerering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Available item types" msgstr "Tilgjengelige eksemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64 #, c-format msgid "Available locations" msgstr "Tilgjengelige plasseringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22 #, c-format msgid "Average checkout period" msgstr "Gjennomsnittlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67 #, c-format msgid "Average checkout period statistics" msgstr "Statistikk for gjennomsnittlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12 #, c-format msgid "Average loan time" msgstr "Gjennomsnittlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91 #, c-format msgid "BIBTEX" msgstr "BIBTEX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000 #, c-format msgid "BSD License" msgstr "BSD-lisens" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, c-format msgid "BT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398 #, c-format msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64 #, c-format msgid "Back %s " msgstr "Tilbake %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95 #, c-format msgid "Back side layout not used" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232 msgid "Back to System Preferences" msgstr "Tilbake til systemInnstillingene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40 #, c-format msgid "Back to Tools" msgstr "Tilbake til verktøyene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Back to the list" msgstr "Tilbake til verktøyene" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Backslash separated text (.csv)" msgstr "Tabulatorseparert tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29 #, c-format msgid "" "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference " "KohaAdminEmailAddress." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850 #, c-format msgid "Baptiste Wojtkowski" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Strekkode" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23 #, c-format msgid "Barcode %s" msgstr "Strekkode %s" #. %1$s: ITEM_DAT.barcode #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50 #, c-format msgid "Barcode %s %s%s %s" msgstr "Strekkode %s %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: overduesloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88 #, c-format msgid "Barcode : %s " msgstr "Strekkode: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45 #, c-format msgid "Barcode file: " msgstr "Strekkodefil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73 #, c-format msgid "Barcode list (one barcode per line): " msgstr "Strekkodeliste (en strekkode per linje): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode not found" msgstr "Fant ikke strekkodene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:" msgstr "Følgende eksemplarer ble funnet i søket: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964 #, c-format msgid "Barcode submitted" msgstr "Strekkode innsendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131 #, c-format msgid "Barcode type" msgstr "Strekkodetype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310 #, c-format msgid "Barcode type: " msgstr "Strekkodetype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Strekkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19 #, c-format msgid "Barcode: " msgstr "Strekkode: " #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53 #, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "Strekkode: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: reser.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163 #, c-format msgid "Barcode: %s " msgstr "Strekkode: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes file" msgstr "Strekkodefil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97 #, c-format msgid "Barcodes not found" msgstr "Fant ikke strekkodene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes:" msgstr "Strekkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555 #, c-format msgid "Barry Cannon" msgstr "Barry Cannon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684 #, c-format msgid "Bart Jorgensen" msgstr "Bart Jorgensen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566 #, c-format msgid "Barton Chittenden" msgstr "Barton Chittenden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70 #, c-format msgid "Base-level allocated" msgstr "Grunn-nivå tildelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75 #, c-format msgid "Base-level available" msgstr "Grunn-nivå tilgjengelig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71 #, c-format msgid "Base-level ordered" msgstr "Grunn-nivå bestilt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73 #, c-format msgid "Base-level spent" msgstr "Grunn-nivå brukt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63 #, c-format msgid "Basic constraints" msgstr "Grunnleggende innstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Basic installation complete." msgstr "Installasjonen er fullført." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32 #, c-format msgid "Basic parameters" msgstr "Grunnleggende parametre" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38 #, c-format msgid "Basket" msgstr "Kurv" #. For the first occurrence, #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13 #, c-format msgid "Basket %s" msgstr "Kurv %s" #. %1$s: basketname|html #. %2$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "Basket %s (%s)" msgstr "Kurv %s (%s)" #. %1$s: basket.basketname | html #. %2$s: basket.basketno #. %3$s: basket.bookseller.name | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Basket %s (%s) for %s" msgstr "Kurvgruppering %s (%s) for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42 #, c-format msgid "Basket (#)" msgstr "Kurv (nr.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395 #, c-format msgid "Basket :" msgstr "Kurv :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Basket by" msgstr "Kurv :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35 #, c-format msgid "Basket created by: " msgstr "Kurv opprettet av: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133 #, c-format msgid "Basket creator" msgstr "Kurv opprettet av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165 #, c-format msgid "Basket deleted" msgstr "Kurv slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36 #, c-format msgid "Basket details" msgstr "Kurvinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134 #, c-format msgid "Basket group" msgstr "Kurvgruppe" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153 #, c-format msgid "Basket group %s (%s) for " msgstr "Kurvgruppering %s (%s) for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329 #, c-format msgid "Basket group billing place:" msgstr "Fakturasted for kurvgruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328 #, c-format msgid "Basket group delivery placename:" msgstr "Leveringssted for kurvgruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399 #, c-format msgid "Basket group name :" msgstr "Kurvgruppenavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196 #, c-format msgid "Basket group name:" msgstr "Kurvgruppenavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101 #, c-format msgid "Basket group search" msgstr "Kurvgruppesøk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43 #, c-format msgid "Basket group:" msgstr "Kurvgruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, c-format msgid "Basket grouping" msgstr "Kurvgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293 #, c-format msgid "Basket grouping for " msgstr "Kurvgruppering for " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5 #, c-format msgid "Basket groups" msgstr "Kurvgrupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Basket name" msgstr "Navn på kurv: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51 #, c-format msgid "Basket name: " msgstr "Navn på kurv: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100 #, c-format msgid "Basket search" msgstr "Kurvsøk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34 #, c-format msgid "Basket: " msgstr "Kurv: " #. %1$s: msg.basketno.basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Basket: %s " msgstr "Kurv %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50 #, c-format msgid "Basketgroup: " msgstr "Kurvgruppe: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4 #, c-format msgid "Baskets" msgstr "Kurver" #. %1$s: booksellertoname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37 #, c-format msgid "Baskets for %s" msgstr "Kurver for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249 #, c-format msgid "Baskets in this group:" msgstr "Kurver i denne gruppa:" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #, c-format msgid "Batch %s" msgstr "Batch %s" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Batch %s not fully de-duplicated." msgstr "En feil har oppstått. Faktura kan ikke opprettes." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Batch %s was not deleted." msgstr "Batch-sletting" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140 #, c-format msgid "Batch ID" msgstr "Gruppe-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25 #, c-format msgid "Batch check out" msgstr "Masseutlån" #. %1$s: IF patron #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90 #, c-format msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s" msgstr "Masseutlånsbekreftelse %s for %s %s" #. %1$s: IF patron.borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: batch #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s" msgstr "Masseutlånsinformasjon %s for %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22 #, c-format msgid "Batch delete" msgstr "Batch-sletting" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete patrons " msgstr "Kan ikke slette låneren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55 #, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" msgstr "Slett lånere og slett lånehistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Batch edit patrons " msgstr "Endre lånere" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25 #, c-format msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s" msgstr "Satsvis eksemplar%ssletting%sendring%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23 #, c-format msgid "Batch item deletion" msgstr "Satsvis ekesmplarsletting" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23 #, c-format msgid "Batch item deletion results" msgstr "Resultat av satsvis eksemplarsletting" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68 #, c-format msgid "Batch item modification" msgstr "Satsvis eksemplarendring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70 #, c-format msgid "Batch item modification results" msgstr "Resultat av satsvis eksemplarendring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728 #, fuzzy, c-format msgid "Batch modify" msgstr "Satsvis eksemplarendring" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47 #, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization" msgstr "Satsvis sletting av lånere og anonymisering" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s" msgstr "Satsvis sletting av lånere og anonymisering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27 #, c-format msgid "Batch patron modification" msgstr "Satsvis endring av lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83 #, c-format msgid "Batch patrons modification" msgstr "Satsvis endring av lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85 #, c-format msgid "Batch patrons results" msgstr "Resultat av satsvis endring av lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139 #, c-format msgid "Batch record deletion" msgstr "Batch-sletting av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24 #, c-format msgid "Batch record modification" msgstr "Batchvis endring av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2 #, fuzzy, c-format msgid "Batch: " msgstr "Batch %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182 #, c-format msgid "Batches" msgstr "Grupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons." msgstr "Det finnes ingen statistikk for denne låneren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29 #, c-format msgid "" "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " msgstr "" "Fordi systempreferansen \"UseTransportCostMatrix\" for øyeblikket ikke er " "slått på brukes ikke skjemaet for transportkostnader. Gå " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44 #, c-format msgid "" "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " msgstr "" "Fordi «ExtendedPatronAttributes» i systeminnstillinene er slått AV, kan " "utvidede lånaregenskaper ikke legges inn i lånerpostene. Gå " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255 #, c-format msgid "Before" msgstr "Før" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "" "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " "Please log in with the username and password given to you by your systems " "administrator and located in your " msgstr "" "Før vi begynner, sjekk at du har de tilgangsrettighetene du trenger. Logg " "inn med det brukernavnet og det passordet som du har fått av " "systemadministratoren og som ligger i din " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140 #, c-format msgid "Beginning date:" msgstr "Startdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378 #, c-format msgid "Begins with" msgstr "Starter med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261 #, c-format msgid "Behavior" msgstr "Funksjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529 #, c-format msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polsk for 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #, c-format msgid "Benjamin Rokseth" msgstr "Benjamin Rokseth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458 #, c-format msgid "Bernardo González Kriegel" msgstr "Bernardo González Kriegel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" msgstr "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857 #, c-format msgid "BibLibre, France" msgstr "BibLibre, France" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35 #, c-format msgid "BibTex" msgstr "BibTex" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233 #, c-format msgid "Biblio %s" msgstr "Post %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio ID" msgstr "Post %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio ID:" msgstr "Bibliografisk post:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69 #, c-format msgid "Biblio count" msgstr "Opptelling av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio level hold." msgstr "Reserversjoner på eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124 #, c-format msgid "Biblio number" msgstr "Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67 #, c-format msgid "Biblio number (internal)" msgstr "Postnummer (internt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio numbers:" msgstr "Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio title" msgstr "Post %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128 #, c-format msgid "Biblio-level item type" msgstr "Dokumenttype på postnivå" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69 #, c-format msgid "Biblio:" msgstr "Bibliografisk post:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171 #, c-format msgid "Bibliographic" msgstr "Bibliografisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104 #, c-format msgid "Bibliographic data to print" msgstr "Bibliografiske data som skal skrives ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640 #, c-format msgid "Bibliographic information" msgstr "Bibliografisk informasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117 #, c-format msgid "Bibliographic record" msgstr "Bibliografisk post" #. %1$s: object | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266 #, c-format msgid "Bibliographic record %s" msgstr "Bibliografisk post %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62 #, c-format msgid "Bibliographic: " msgstr "Bibliografisk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Bibliografier" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123 #, c-format msgid "Biblioitem number" msgstr "Biblioitem-nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68 #, c-format msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "Biblioitem-nummer (internt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48 #, c-format msgid "Biblionumber" msgstr "Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30 #, c-format msgid "Biblionumber:" msgstr "Postens løpenummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Biblios" msgstr "Poster: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155 #, c-format msgid "Biblios in reservoir" msgstr "Bibliografiske poster som er tilgjengelige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66 #, c-format msgid "Biblios: " msgstr "Poster: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858 #, c-format msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Tyskland" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35 #, c-format msgid "Bill to: %s %s " msgstr "Faktura til: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245 #, c-format msgid "Billing date" msgstr "Fakturadato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116 #, c-format msgid "Billing date:" msgstr "Fakturadato:" #. %1$s: IF billingdateto #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %3$s: billingdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165 #, c-format msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "Fakturadato: %s Fra %s Til %s %s Alle etter %s %s " #. %1$s: billingdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175 #, c-format msgid "Billing date: All until %s " msgstr "Fakturadato: Alle til %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346 #, c-format msgid "Billing place" msgstr "Fakturasted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218 #, c-format msgid "Billing place:" msgstr "Fakturasted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Biografi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." msgstr "" "Utvikleren Mark James fra Birmingham (Storbritannia) for ikontemaet " "«famfamfam Silk»." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178 #, c-format msgid "Block " msgstr "Blokkér" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Block expired patrons:" msgstr "Blokkér utløpte lånere" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163 msgid "Blocked!" msgstr "Blokkert!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575 #, c-format msgid "Bonnie Crawford" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609 #, c-format msgid "Book drop mode" msgstr "Innleveringsboks-modus" #. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547 #, c-format msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )." msgstr "Innleveringsboks-modus. (Effektiv innleveringdato er %s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726 #, c-format msgid "Book fund:" msgstr "Bokbudsjett:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41 #, c-format msgid "Bookseller invoice no: " msgstr "Leverandørfaktura nummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Boolean" msgstr "Tøm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, c-format msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73 #, c-format msgid "Borrower" msgstr "Låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38 #, c-format msgid "" "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated." msgstr "" "Låneren har reservasjoner. Disse vil bli kansellert om utskrivningen " "gjennomføres." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76 #, c-format msgid "Borrower name" msgstr "Lånernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151 #, c-format msgid "Borrower number" msgstr "Lånernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65 #, c-format msgid "Borrowernumber: " msgstr "Lånernummer: " #. %1$s: patron.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68 #, fuzzy, c-format msgid "Borrowernumber: %s" msgstr "Lånernummer: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "Both subfield values should be filled or empty." msgstr "Begge delfelt-verdiene må fylles ut eller være tomme." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28 #, c-format msgid "" "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " "to be saved." msgstr "" "Feltene \"kilde\" og \"tekst\" må ha innhold for at sitatet skal bli lagret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193 #, c-format msgid "Braille" msgstr "Blindeskrift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33 #, c-format msgid "Branch" msgstr "Filial" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252 #, c-format msgid "Branches limitation" msgstr "Avgrensing på bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153 #, c-format msgid "Branches limitation: " msgstr "Avgrensing på bibliotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231 #, c-format msgid "Branches limitations" msgstr "Avgrensinger på bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650 #, c-format msgid "Brandon Haveman" msgstr "Brandon Haveman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626 #, fuzzy, c-format msgid "" "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release " "Manager; 17.11 QA Team Member)" msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620 #, c-format msgid "Brendon Ford" msgstr "Brendon Ford" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845 #, c-format msgid "Brett Wilkins" msgstr "Brett Wilkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604 #, c-format msgid "Brian Engard" msgstr "Brian Engard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649 #, c-format msgid "Brian Harrington" msgstr "Brian Harrington" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745 #, c-format msgid "Brian Norris" msgstr "Brian Norris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636 #, c-format msgid "Briana Greally" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782 #, c-format msgid "Brice Sanchez" msgstr "Brice Sanchez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913 #, c-format msgid "Bridge Material Type Icons Project" msgstr "Bridge Material Type Icons Project" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Kort visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721 #, c-format msgid "Brig C. McCoy" msgstr "Brig C. McCoy" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, fuzzy msgid "Broader Term" msgstr "%sg - Mer generelt emne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886 #, c-format msgid "Brooke Johnson" msgstr "Brooke Johnson" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38 #, c-format msgid "Browse by last name: %s " msgstr "Bla etter etternavn: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Browse selected records" msgstr "Slett valgte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84 #, c-format msgid "Browse system logs" msgstr "Bla gjennom systemloggene" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89 #, c-format msgid "Browse the system logs" msgstr "Bla gjennom systemloggene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821 #, c-format msgid "Bruno Toumi" msgstr "Bruno Toumi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109 #, c-format msgid "Budget " msgstr "Budsjett" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_budge.budget_period_description #. %2$s: loop_budge.budget_period_id #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103 #, c-format msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s" msgstr "Budsjett %s [id=%s]%s (ikke aktivt)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "Budget description missing" msgstr "Budsjettbeskrivelse mangler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358 #, c-format msgid "Budget id" msgstr "Budsjett-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458 #, c-format msgid "Budget name" msgstr "Budsjettnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67 #, c-format msgid "Budget period description" msgstr "Beskrivelse av budsjettperiode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421 #, c-format msgid "Budget:" msgstr "Budsjett: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Budgeted cost" msgstr "Budsjettert kostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444 #, c-format msgid "Budgeted cost: " msgstr "Budsjettert kostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108 #, c-format msgid "Budgets" msgstr "Budsjetter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403 #, c-format msgid "Budgets administration" msgstr "Budsjettadministrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486 #, c-format msgid "Bug wranglers:" msgstr "Bug wranglers:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299 #, c-format msgid "Build a new report?" msgstr "Lag en ny rapport?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540 #, c-format msgid "Build a report" msgstr "Lag en ny rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112 #, c-format msgid "Build and run reports" msgstr "Lag og kjør rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116 #, c-format msgid "Build new" msgstr "Lag nye" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125 #, c-format msgid "Built-in offline circulation interface" msgstr "Innebygget grensesnitt for offline sirkulasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344 #, c-format msgid "By" msgstr "Av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149 #, c-format msgid "By " msgstr "Av " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77 #, c-format msgid "By: " msgstr "Etter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859 #, c-format msgid "ByWater Solutions, USA" msgstr "ByWater Solutions, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39 #, c-format msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862 #, c-format msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "C & P Bibliography Services, USA" #. %1$s: cookie #. %2$s: interface #. %3$s: interface #. %4$s: interface #. %5$s: interface #. %6$s: interface #. %7$s: interface #. %8$s: interface #. %9$s: interface #. %10$s: interface #. %11$s: interface #. %12$s: interface #. %13$s: interface #. %14$s: interface #. %15$s: interface #. %16$s: interface #. %17$s: theme #. %18$s: interface #. %19$s: theme #. %20$s: interface #. %21$s: theme #. %22$s: interface #. %23$s: theme #. %24$s: interface #. %25$s: theme #. %26$s: interface #. %27$s: themelang #. %28$s: interface #. %29$s: interface #. %30$s: interface #. %31$s: interface #. %32$s: interface #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/" "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-" "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/" "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/" "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min." "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js " "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/" "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/" "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css " "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/" "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources " "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be " "substituted if the user is offline FALLBACK: " msgstr "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/" "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/" "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/" "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/" "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket." "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-" "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin." "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/" "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg " "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. " "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline " "FALLBACK: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99 #, c-format msgid "CANMARC" msgstr "CANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104 #, c-format msgid "CATMARC" msgstr "CATMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92 #, c-format msgid "CCF" msgstr "CCF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "Lyd-CD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199 #, c-format msgid "CD software" msgstr "Programvare-CD" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202 #, c-format msgid "CSV" msgstr "CSV" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "CSV profile ID" msgstr "CSV-profile: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151 #, c-format msgid "CSV profile: " msgstr "CSV-profile: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245 #, c-format msgid "CSV profiles" msgstr "CSV-profiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "CSV separator" msgstr "CSV skilletegn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162 #, c-format msgid "CSV separator: " msgstr "CSV skilletegn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "CSV type" msgstr "Avgiftstype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180 #, c-format msgid "Cache expiry (seconds)" msgstr "Utløpstid for mellomlager (i sekunder)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848 #, c-format msgid "Cache expiry:" msgstr "Mellomlagring utløper:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "Caitlin Goodger" msgstr "" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #. %2$s: from | $KohaDates #. %3$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30 #, c-format msgid "Calculated on %s. From %s to %s" msgstr "Regnet fra %s. Fra %s til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199 #, c-format msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformasjon" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40 #, c-format msgid "Call Number" msgstr "Hyllesignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199 #, c-format msgid "Call Number (0-9 to A-Z)" msgstr "Hyllesignatur (0–9 til A–Å)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177 #, c-format msgid "Call no" msgstr "Hyllesignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Hyllesignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Hyllesignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Hyllesignatur (0-9 til A-Å)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Hyllesignatur (Å-A til 9-0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Call number range" msgstr "Hyllesignaturspenn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Hyllesignatur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call number: " msgstr "Hyllesignatur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47 #, c-format msgid "Call numbers" msgstr "Hyllesignaturer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27 #, c-format msgid "Call numbers browser" msgstr "Hyllesignatursgresser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #, c-format msgid "Callnumber" msgstr "Hyllesignatur" #. %1$s: subscription.callnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636 #, c-format msgid "Callnumber: %s " msgstr "Hyllesignatur: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860 #, c-format msgid "Calyx, Australia" msgstr "Calyx, Australia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" msgstr "" "Kan oppgis som en enkelt IP eller som et undernett, for eksempel 192.168.1.*" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded" msgstr "" #. DIV #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them." msgstr "" #. %1$s: IF ( error.cardnumber ) #. %2$s: error.cardnumber #. %3$s: END #. %4$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108 #, c-format msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) " msgstr "Kan ikke oppdatere låner. %s Kortnummer: %s %s (Lånernummer: %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order" msgstr "Kan ikke slette bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order and delete catalog record" msgstr "Kan ikke slette bestilling og bibliografisk post" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499 #, fuzzy msgid "" "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "Kan ikke slette bestilling, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservasjoner " "er knyttet til denne bestillingen, slett dem først" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177 #, fuzzy msgid "" "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "Kan ikke slette bestilling, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservasjoner " "er knyttet til denne bestillingen, slett dem først" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335 #, c-format msgid "Can't cancel receipt " msgstr "Kan ikke avbryte kvittering " #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first" msgstr "" "Kan ikke slette bibliografisk post eller bestilling. Du må fjerne " "reservasjoner først" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing " "hold(s)" msgstr "" "Kan ikke slette bibliografisk post, på grunn av [% books_loo.items %] " "reservering(er)" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing " "item(s)" msgstr "" "Kan ikke slette bibliografisk post, på grunn av [% books_loo.items %] " "eksemplar(er)" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" msgstr "" "Kan ikke slette bibliografisk post, slett bestillinger som er knyttet til " "den først" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" msgstr "Kan ikke slette bibliografisk post, slett abonnementer først" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below" msgstr "Kan ikke slette bibliografisk post, se begrensninger nedenfor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" msgstr "Kan ikke lagre denne posten fordi følgende felt ikke er fylt ut :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" msgstr "Kan ikke lagre denne posten fordi følgende felt ikke er fylt ut:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel " msgstr "Avbryt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel a confirmed request" msgstr "Kansellerte bestillinger" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135 #, fuzzy msgid "Cancel all" msgstr "Avbryt" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133 #, fuzzy msgid "Cancel and Transfer all" msgstr "Avbryt overføring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, c-format msgid "Cancel and return to order" msgstr "Avbryt og gå tilbake til bestilling" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280 #, fuzzy msgid "Cancel article request" msgstr "Kansellerte bestillinger" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel checkout and place a hold for %s" msgstr "Standard innstillinger for utlån, reservasjoner og retur%s for %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel enrollment " msgstr "Medlemsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292 #, c-format msgid "Cancel filter" msgstr "Fjern filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183 #, c-format msgid "Cancel hold" msgstr "Avbryt reservering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel hold " msgstr "Avbryt reservering" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181 #, fuzzy msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]" msgstr "Avbryt reserveringen og gå tilbake til : [% reserveloo.branchname %]" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112 #, fuzzy msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]" msgstr "Avbryt reserveringen og gå tilbake til : [% reserveloo.branchname %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel import" msgstr "Avbryt kvittering" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897 msgid "Cancel marked holds" msgstr "Slett markerte reserveringer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Cancel merge" msgstr "Avbryt sammenslåing " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433 msgid "Cancel modifications" msgstr "Avbryt endringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102 #, c-format msgid "Cancel notification" msgstr "Avbryt Meldingen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order" msgstr "Kansellerte bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and catalog record" msgstr "Kan ikke slette bestilling og bibliografisk post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and delete catalog record" msgstr "Kan ikke slette bestilling og bibliografisk post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339 #, c-format msgid "Cancel receipt" msgstr "Avbryt kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel request " msgstr "Avbryt kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58 #, c-format msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:" msgstr "Avbryt reserveringen og prøv deretter å overføre:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128 #, c-format msgid "Cancel transfer" msgstr "Avbryt overføring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel upload" msgstr "Avbryt opplasting" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel?" msgstr "Avbryt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Cancellation date" msgstr "Dato for oppsigelse" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574 #, c-format msgid "Cancellation reason: %s %s " msgstr "Begrunnelse for kansellering : %s %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Cancellation requested" msgstr "Kansellerte bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94 #, c-format msgid "Cancelled " msgstr "Avbrutt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533 #, c-format msgid "Cancelled orders" msgstr "Kansellerte bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #, c-format msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan ikke slette" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3 #, c-format msgid "Cannot add patron" msgstr "Kan ikke legge til låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77 #, c-format msgid "Cannot be ordered" msgstr "Kan ikke bestilles" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Kan ikke reserveres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29 #, c-format msgid "Cannot be toggled" msgstr "Kan ikke endres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65 #, c-format msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : " msgstr "Kan ikke avbryte kvittering. Mulige årsaker : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508 #, c-format msgid "Cannot check in" msgstr "Kan ikke levere inn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88 #, c-format msgid "Cannot check out" msgstr "Kan ikke låne ut" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45 #, c-format msgid "Cannot check out! %s " msgstr "Kan ikke låne ut! %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169 #, c-format msgid "Cannot delete" msgstr "Kan ikke slette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272 #, c-format msgid "Cannot delete budget" msgstr "Kan ikke slette budsjett" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95 #, c-format msgid "Cannot delete budget '%s'" msgstr "Kan ikke slette budsjettet '%s'" #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete currency %s" msgstr "Kan ikke slette valutaen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177 #, c-format msgid "Cannot delete filing rule " msgstr "Kan ikke slette sorteringsregel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21 #, c-format msgid "Cannot delete patron" msgstr "Kan ikke slette låneren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150 #, c-format msgid "Cannot edit" msgstr "Kan ikke endre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items." msgstr "Kan ikke redigere utskrivningen: Låneren har aktive lån." #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.OPNLINK #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94 #, c-format msgid "Cannot open %s to read." msgstr "Klarer ikke å åpne og lese %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." msgstr "Kan ikke åpne mappeindeks (idlink.txt or datalink.txt) for lesing." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Cannot open this record in the basic editor" msgstr "Kan ikke åpne denne posten i det enkle redigeringsgrensesnittet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304 #, c-format msgid "Cannot place hold" msgstr "Kan ikke reservere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323 #, c-format msgid "Cannot place hold on some items" msgstr "Noen eksemplarer kan ikke reserveres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247 #, c-format msgid "Cannot place hold:" msgstr "Kan ikke reservere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32 #, c-format msgid "Cannot process file as an image." msgstr "Kan ikke behandle fila som et bilde." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23 #, c-format msgid "Cannot renew:" msgstr "Kan ikke fornye" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):" msgstr "Kan ikke teste forutsigelsesmønsteret av følgende grunn(er):" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" msgstr "Kan ikke teste forutsigelsesmønsteret av følgende grunn(er): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." msgstr "Kan ikke pakke ut fila i mappa for innstikk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "Cap fine at replacement price" msgstr "Erstatningspris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91 #, c-format msgid "Card" msgstr "Kort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6 #, c-format msgid "Card batch" msgstr "Kortgruppe" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33 #, c-format msgid "Card batch number %s" msgstr "Satsvis kjøring nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16 #, c-format msgid "Card batches" msgstr "Kortgrupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82 #, c-format msgid "Card height:" msgstr "Korthøyde:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32 #, c-format msgid "Card number" msgstr "Kortnummer" #. %1$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37 #, c-format msgid "Card number : %s" msgstr "Kortnummer : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Card number already in use." msgstr "Lånernummeret er allerede i bruk." #. %1$s: maxlength_cardnumber #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536 #, fuzzy, c-format msgid "Card number can be up to %s characters. %s " msgstr "Kortnummer kan være opptil %s tegn." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Card number length is incorrect." msgstr "Feil lengde på kortnummeret. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Card number list (one barcode per line):" msgstr "Kortnummerliste (et kortnummer per linje): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57 #, c-format msgid "Card number list (one cardnumber per line): " msgstr "Kortnummerliste (et kortnummer per linje): " #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s " msgstr "Kortnummeret må være mellom %s og %s tegn." #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters. %s " msgstr "Kortnummeret må være akkurat %s tegn langt." #. For the first occurrence, #. %1$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must not be more than %s characters." msgstr "Kortnummeret må være akkurat %s tegn langt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92 #, c-format msgid "Card number:" msgstr "Kortnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42 #, c-format msgid "Card number: " msgstr "Kortnummer: " #. %1$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36 #, c-format msgid "Card number: %s" msgstr "Kortnummer: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Card preview" msgstr "Forhåndsvisning av MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9 #, c-format msgid "Card template" msgstr "Kort-mal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Card templates" msgstr "Kort-maler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86 #, c-format msgid "Card width:" msgstr "Kortbredde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47 #, c-format msgid "Cardnumber" msgstr "Lånernummer" #. %1$s: e.cardnumber #. %2$s: IF e.borrowernumber #. %3$s: e.borrowernumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105 #, c-format msgid "" "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber " "%s)%s " msgstr "" "Kortnummer %s er ikke et gyldig kortnummer %s (for låner med lånernummer " "%s)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65 #, c-format msgid "Cardnumber already in use." msgstr "Lånernummeret er allerede i bruk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68 #, c-format msgid "Cardnumber length is incorrect." msgstr "Feil lengde på kortnummeret. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Cardnumbers already in list" msgstr "Lånernummeret er allerede i bruk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40 #, c-format msgid "Cardnumbers not found" msgstr "Fant ikke kortnummerne" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81 #, c-format msgid "Cas login" msgstr "CAS-innlogging" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53 #, c-format msgid "Cash register" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Cash register statistics" msgstr "Katalogstatistikk" #. %1$s: beginDate | $KohaDates #. %2$s: endDate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35 #, c-format msgid "Cash register statistics %s to %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "Kassettopptak" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17 #, c-format msgid "Catalog by item type" msgstr "Katalog ordnet etter materialtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32 #, c-format msgid "Catalog details" msgstr "Katalogdetaljer" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97 #, c-format msgid "Catalog details %s " msgstr "Katalogdetaljer %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9 #, c-format msgid "Catalog search" msgstr "Søk i katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69 #, c-format msgid "Catalog statistics" msgstr "Katalogstatistikk" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71 #, c-format msgid "Cataloging" msgstr "Katalogisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28 #, c-format msgid "Cataloging editor" msgstr "Katalogiseringsgrensesnitt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43 #, c-format msgid "Cataloging search" msgstr "Søk i katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Kataloger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125 #, c-format msgid "Catalogue tables" msgstr "Katalogtabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131 #, c-format msgid "Cataloguing tables" msgstr "Katalogtabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861 #, c-format msgid "Catalyst IT, New Zealand" msgstr "Catalyst IT, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57 #, c-format msgid "Category" msgstr "Kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142 #, c-format msgid "Category code" msgstr "Kategorikode" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499 #, fuzzy msgid "" "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - " "and _." msgstr "" "- kategorikoder kan bare inneholde følgende tegn: bokstaver, tall, - og _" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Category code unknown." msgstr "Kategorikode ukjent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268 #, c-format msgid "Category code: " msgstr "Kategorikode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344 #, c-format msgid "Category name" msgstr "Kategorinavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141 #, c-format msgid "Category type: " msgstr "Kategoritype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293 #, c-format msgid "Category: " msgstr "Kategori: " #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.category.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #. %1$s: patron.category.description #. %2$s: patron.categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66 #, c-format msgid "Category: %s (%s)" msgstr "Kategori: %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "Categorycode" msgstr "Kategorikode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Cell value" msgstr "Celleverdi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250 #, c-format msgid "Cell value " msgstr "Celleverdi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40 #, c-format msgid "Cells contain estimated values only." msgstr "Cellene inneholder bare anslåtte verdier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536 #, c-format msgid "Chad Billman" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261 msgid "Change" msgstr "Bytt ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Change amounts by" msgstr "Gebyrbeløp:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325 msgid "Change basket group" msgstr "Endre kurvgruppe" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63 msgid "Change basketgroup" msgstr "Endre kurvgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503 #, fuzzy, c-format msgid "Change framework" msgstr "Endre rammeverk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453 #, c-format msgid "Change internal note" msgstr "Endre intern note" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072 msgid "Change messaging preferences to default for this category?" msgstr "Endre meldingsinnstillinger til standard for denne lånerkategorien?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86 #, c-format msgid "Change order" msgstr "Endre bestilling" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24 #, c-format msgid "Change order internal note (order no. %s)" msgstr "Endre intern bestillingsnote (ordre nr. %s)" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22 #, c-format msgid "Change order vendor note (order no. %s)" msgstr "Endre bestillingsnote til leverandør (ordre nr. %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22 #, c-format msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59 #, c-format msgid "Change username and/or password for %s %s" msgstr "Endre brukernavn og/eller passord for %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458 #, c-format msgid "Change vendor note" msgstr "Endre leverandørnote" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87 #, c-format msgid "Changed action if matching record found" msgstr "Endre handling hvis sammenfallende post blir funnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90 #, c-format msgid "Changed action if no match found" msgstr "Endre handling hvis det ikke er sammenfall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93 #, c-format msgid "Changed item processing option" msgstr "Endre valg for behandling av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176 #, c-format msgid "Changed. " msgstr "Endret. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95 #, c-format msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18 #, c-format msgid "" "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the " "'items' table. " msgstr "" "Endringer som utføres nedenfor vil bare gjelde eksemplar-delfelter som er " "mappet til «items»-tabellen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Changes saved." msgstr "Endret. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters" msgstr "Tegn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters:" msgstr "Tegn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109 #, c-format msgid "Character encoding: " msgstr "Tegnkoding: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334 #, c-format msgid "Charge" msgstr "Avgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333 #, c-format msgid "Charge when?" msgstr "Når skal det belastes?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611 #, c-format msgid "Charles Farmer" msgstr "Charles Farmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572 #, c-format msgid "Charlotte Cordwell" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 msgid "Check All" msgstr "Merk alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94 #, c-format msgid "Check In" msgstr "Innlevering" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129 msgid "Check Out" msgstr "Lån ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464 #, c-format msgid "Check all" msgstr "Merk alle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21 #, c-format msgid "Check expiration" msgstr "Kontroller utløpsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168 #, c-format msgid "Check for embedded item record data?" msgstr "Undersøk om det er eksemplardata i posten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Check for previous checkouts: " msgstr "Tidligere lån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554 #, c-format msgid "Check in" msgstr "Innlevering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #, c-format msgid "Check in " msgstr "Innlevering " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461 #, c-format msgid "Check in message" msgstr "Innleveringsmelding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165 #, c-format msgid "Check lists" msgstr "Sjekk lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52 #, c-format msgid "Check logs for more details." msgstr "Se feilloggen for mer informasjon." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45 #, c-format msgid "Check out" msgstr "Utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4 #, c-format msgid "Check out and check in items" msgstr "Lån ut og lever inn eksemplarer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Check out message" msgstr "Utlånsmelding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97 #, c-format msgid "Check out to this patron" msgstr "Lån ut til denne lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "Check previous checkout?" msgstr "Tidligere lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Check previous checkouts: " msgstr "Tidligere lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #, c-format msgid "Check that your database is running." msgstr "Sjekk at databasen kjører." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137 #, fuzzy msgid "Check the box next to the alert you want to delete." msgstr "" "Kryss av i boksene ved de bibliotekene du ønsker å ta i mot innleveringer " "fra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." msgstr "" "Kryss av i boksene ved de bibliotekene du ønsker å ta i mot innleveringer " "fra." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88 #, c-format msgid "Check the expiration of a serial" msgstr "Kontroller utløpsdato på et periodikum" #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53 #, c-format msgid "" "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather " "than %s." msgstr "" "Kontroller innstillingen av vertsnavnet i %s. Noen databasetjenere krever %s " "heller enn %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the " "OPAC. (Requires above, does not work with " msgstr "" "Merk for å få vist denne egenskapen i detaljert lånervisning i " "publikumskatalogen." #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]" msgstr "Kryss av for å slette delfelt [% ite.subfield %]" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254 msgid "Check to delete this field" msgstr "Kryss av for å slette dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117 #, c-format msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "" "Merk for å få vist denne egenskapen i detaljert lånervisning i " "publikumskatalogen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91 #, c-format msgid "" "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " "setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "Merk for å la lånerposten ha flere verdier for denne egenskapen. Dette " "oppsettet kan ikke endres etter at en egenskap er angitt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133 #, c-format msgid "" "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "" "Merk for at denne egenskapen skal være søkbar i det interne " "biblioteksystemet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141 #, c-format msgid "Check to show this attribute in patron check-out." msgstr "Merk for å få vist denne egenskapen ved utlån" #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Check your database settings in %s." msgstr "Sjekk database-innstillinger i " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129 #, c-format msgid "Check-in" msgstr "Innlevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77 #, c-format msgid "Check-in date from" msgstr "Innleveringsdato fra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99 #, c-format msgid "Check-in date from:" msgstr "Innleveringsdato fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114 #, c-format msgid "Check:" msgstr "Sjekk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670 #, c-format msgid "Checked" msgstr "Standardvalg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Checked in" msgstr "Innlevert " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30 #, c-format msgid "Checked in " msgstr "Innlevert " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Checked in item." msgstr "Innlevert eksemplar." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "Utlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28 #, c-format msgid "Checked out " msgstr "Utlånt " #. %1$s: END #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) #. %3$s: IF item.onsite_checkout #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 #. %7$s: END #. %8$s: item.datedue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s " msgstr "Utlånt %s %s %s av " #. %1$s: checkouts.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30 #, c-format msgid "Checked out %s times" msgstr "Har blitt lånt ut %s ganger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176 #, c-format msgid "Checked out from" msgstr "Lånt ut fra" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "Lånt ut den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24 #, c-format msgid "Checked out today" msgstr "Utlånt i dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611 #, c-format msgid "Checked out: " msgstr "Utlånt : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627 #, c-format msgid "Checked-in items" msgstr "Innleverte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114 #, c-format msgid "Checkin" msgstr "Innlevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337 #, c-format msgid "Checkin message" msgstr "Innleveringsmelding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250 #, c-format msgid "Checkin message type: " msgstr "Type innleveringsmelding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246 #, c-format msgid "Checkin message: " msgstr "Innleveringsmelding: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41 #, c-format msgid "Checkin on" msgstr "Innlevert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126 #, c-format msgid "Checking out to " msgstr "Låner ut til " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62 #, c-format msgid "Checking out to %s" msgstr "Låner ut til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189 #, c-format msgid "" "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " "change." msgstr "" "Å krysse av i boksen ved siden av delfeltet vil slå av innførselen og slette " "verdiene i delfeltet for alle valgte eksemplarer. La felt stå tomme dersom " "du ikke ønsker å endre dem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191 #, c-format msgid "" "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete " "the values of that field on all selected patrons" msgstr "" "Å krysse av i boksen ved siden av merkelappen vil slå av innførselen og " "slette verdiene i feltet for alle valgte lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "Utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71 #, c-format msgid "Checkout count" msgstr "Antall utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #, c-format msgid "Checkout count:" msgstr "Antall utlån: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79 #, c-format msgid "Checkout date" msgstr "Utlånsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96 #, c-format msgid "Checkout date from:" msgstr "Utlånt fra dato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74 #, c-format msgid "Checkout date from: " msgstr "Utlånt fra dato: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "Utlånshistorikk" #. %1$s: biblio.title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25 #, c-format msgid "Checkout history for %s" msgstr "Utlånshistorikk for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39 #, c-format msgid "Checkout on" msgstr "Lånt ut den" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273 msgid "Checkout or renew" msgstr "Lånt ut eller forny" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout settings" msgstr "Utlånsstatus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76 #, c-format msgid "Checkout status:" msgstr "Utlånsstatus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT." msgstr "Utlån er BLOKKERT fordi låneren har forfalte lån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items." msgstr "Utlån er BLOKKERT fordi låneren har forfalte lån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts:" msgstr "Utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81 #, c-format msgid "" "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " "it's recommended that you run this tool to test for errors in your " "definition." msgstr "" "Kontroller MARC-strukturen. Hvis du endrer ditt bibliografiske rammeverk for " "MARC anbefales det at du bruker dette verktøyet for å sjekke om det er feil " "i angivelsene dine." #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145 #, c-format msgid "Child" msgstr "Barn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501 #, c-format msgid "Chloe Alabaster" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Valg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112 #, c-format msgid "Choose" msgstr "Velg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Choose " msgstr "Velg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39 #, c-format msgid "Choose .koc file: " msgstr "Velg .koc-fil: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Choose Hemisphere:" msgstr "Velg halvkule:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109 #, c-format msgid "Choose Order Of Text Fields to Print" msgstr "Velg utskriftsrekkefølge for tekstfeltene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a field name" msgstr "Velg en fil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261 #, c-format msgid "Choose a file " msgstr "Velg en fil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39 #, c-format msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " msgstr "Velg en leverandør i lista for å hoppe rett til riktig sted. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98 #, c-format msgid "Choose a vendor to transfer from" msgstr "Velg en leverandør å overføre fra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96 #, c-format msgid "Choose a vendor to transfer to" msgstr "Velg en leverandør å overføre til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Choose adult category " msgstr "Velg voksenkategori " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152 #, c-format msgid "Choose an icon:" msgstr "Velg et ikon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79 #, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " msgstr "Velg strekkodetype (koding): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91 #, c-format msgid "Choose layout type: " msgstr "Velg oppsettstype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57 #, c-format msgid "Choose library:" msgstr "Velg bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42 #, c-format msgid "Choose list" msgstr "Velg liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83 #, c-format msgid "Choose one" msgstr "Velg en/ett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175 #, c-format msgid "" "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " "you want these attributes to be available for all types of patrons." msgstr "" "Velg en for å begrense dette attributtet til en lånertype. La feltet stå " "tomt om du ønsker at attributtet skal være tilgjengelig for alle lånertyper." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107 #, c-format msgid "Choose order of text fields to print" msgstr "Velg utskriftsrekkefølge for tekstfeltene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380 #, c-format msgid "Choose the file to add to the basket" msgstr "Velg fila som skal legges til kurven" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38 msgid "Choose this record" msgstr "Velg denne posten" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Choose time" msgstr "Velg tid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog " "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. " msgstr "" "Velg om lånere i denne kategorien skal blokkeres fra funksjoner i " "publikumskatalogen (som fornying og reservering) når kortet har gått ut på " "dato. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try " "to borrow an item they borrowed before. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122 #, c-format msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff." msgstr "" "Velg hvilke innstikk som skal brukes for å foreslå søkeord for lånere og " "ansatte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41 #, c-format msgid "Choose your library:" msgstr "Velg ditt bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358 #, c-format msgid "Choose: " msgstr "Velg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser" msgstr "Velg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser:" msgstr "Velg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser: " msgstr "Velg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558 #, c-format msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" msgstr "Chris Catalfo (nytt programtillegg for MARC-redigering)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format msgid "Chris Cormack" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 " "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 " "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)" msgstr "" "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release " "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693 #, c-format msgid "Chris Kirby" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744 #, c-format msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839 #, c-format msgid "Chris Weeks" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577 #, c-format msgid "Christophe Croullebois" msgstr "Christophe Croullebois" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544 #, c-format msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)" msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644 #, c-format msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671 #, c-format msgid "Christopher Hyde" msgstr "Christopher Hyde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506 #, c-format msgid "Cindy Murdock Ames" msgstr "Cindy Murdock Ames" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110 #, c-format msgid "Circ note" msgstr "Sirkulasjonsmelding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127 #, c-format msgid "Circ notes" msgstr "Sirkulasjonsmeldinger" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43 #, c-format msgid "Circulation" msgstr "Utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation (\"" msgstr "Utlån" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8 #, c-format msgid "Circulation History for %s" msgstr "Utlånshistorikk for %s" #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95 #, c-format msgid "Circulation alerts for %s" msgstr "Sirkulasjonsmeldinger for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12 #, c-format msgid "Circulation and fine rules" msgstr "Utlåns- og gebyrregler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49 #, c-format msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Utlåns- og gebyrregler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25 #, c-format msgid "Circulation history" msgstr "Utlånshistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation home" msgstr "Sirkulasjonsmelding" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148 #, c-format msgid "Circulation note" msgstr "Sirkulasjonsmelding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340 #, c-format msgid "Circulation note: " msgstr "Utlånsmelding: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76 #, c-format msgid "Circulation records were last synced on: " msgstr "Sirkulasjonsdata ble sist synkronisert: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation reports" msgstr "Utlånsrapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule created!" msgstr "Utlånsrapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule not created!" msgstr "Sirkulasjonsmelding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91 #, c-format msgid "Circulation statistics" msgstr "Utlånsstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137 #, c-format msgid "Circulation tables" msgstr "Sirkulasjonstabeller" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" msgstr "Utlån: Lån med utløpt lånetid ved %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Sitering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132 #, c-format msgid "Cities" msgstr "Poststeder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60 #, c-format msgid "Cities and towns" msgstr "Poststed" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141 #, c-format msgid "City" msgstr "By" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140 #, c-format msgid "City ID" msgstr "By-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67 #, c-format msgid "City ID: " msgstr "By-ID " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99 #, c-format msgid "City id" msgstr "Løpenummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "City search:" msgstr "Poststedsøk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112 #, c-format msgid "City:" msgstr "By: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70 #, c-format msgid "City: " msgstr "By: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223 #, c-format msgid "Claim acquisition" msgstr "Purring på innkjøp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97 #, c-format msgid "Claim date" msgstr "Purredato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89 #, c-format msgid "Claim missing serials" msgstr "Purr på manglende hefter" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151 msgid "Claim order" msgstr "Purring på ordre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228 #, c-format msgid "Claim serial issue" msgstr "Purr på et hefte av et periodikum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45 #, c-format msgid "Claim using notice: " msgstr "Purr med melding: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "Purret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70 #, c-format msgid "Claimed date" msgstr "Purredato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23 #, c-format msgid "Claims" msgstr "Purringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69 #, c-format msgid "Claims count" msgstr "Antall purringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "Claire Gravely" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656 #, c-format msgid "Claire Hernandez" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178 #, c-format msgid "Class: " msgstr "Klasse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192 #, c-format msgid "ClassSources" msgstr "Klassifikasjonskilde" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Klassifikasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229 #, c-format msgid "Classification filing rules" msgstr "Sorteringsregler for klassifikasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68 #, c-format msgid "Classification source code: " msgstr "Kode for klassifikasjonskilde: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84 #, c-format msgid "Classification sources" msgstr "Klassifikasjonskilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249 #, c-format msgid "Classification:" msgstr "Klassifikasjon:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Klassifikasjon: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621 #, c-format msgid "Claudia Forsman" msgstr "Claudia Forsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619 #, c-format msgid "Clay Fouts" msgstr "Clay Fouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317 #, c-format msgid "Clean" msgstr "Tøm" #. %1$s: import_batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" msgstr "Rensket import nummer %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Nullstill alle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 msgid "" "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." msgstr "" "Fjern alle brønn-poster som er lastet opp i denne gruppa. Det er ikke mulig " "å angre på denne handlingen." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Tøm dato" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4 #, c-format msgid "Clear field" msgstr "Clear field" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Clear fields" msgstr "Clear field" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Clear filter" msgstr "Tøm filtre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #, c-format msgid "Clear on loan" msgstr "Tøm ved utlån" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125 msgid "Clear screen" msgstr "Tøm skjermen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48 #, c-format msgid "Clear search form" msgstr "Tøm søkeskjema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Clear selection on visible rows" msgstr "Du kan bare velge én %s til %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126 #, c-format msgid "Clear used authorities" msgstr "Tøm brukte autoriteter" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 msgid "Click ID to select/deselect quote" msgstr "Klikk på ID for å velge et sitat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225 #, c-format msgid "Click Save to finish." msgstr "Velg «Lagre» for å avslutte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172 #, c-format msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "Klikk her for å sette opp en skriverprofil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184 #, c-format msgid "Click here to go back to booksellers page" msgstr "Klikk her for å gå tilbake til leverandørsiden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43 #, c-format msgid "Click here to see the merged record." msgstr "Klikk her for å se den sammenslåtte posten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "Klikk på et bilde for å se det i bildeviseren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35 #, c-format msgid "" "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " "edit." msgstr "" "Klikk på et felt for å endre innholdet. Trykk <Enter> på tastaturet " "for å lagre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47 #, c-format msgid "Click on individual cells to edit." msgstr "Klikk på individuelle celler for å redigere." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "Klikk på ett eller flere sitatnummer for å slette hele sitater. Klikk på " "\"Slett sitat(er)\"-knappen for å slette valgte sitater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "Klikk på ett eller flere sitatnummer for å slette hele sitater. Klikk på " "\"Slett sitat(er)\"-knappen for å slette valgte sitater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27 #, c-format msgid "" "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" "Enter> key to save the quote." msgstr "" "Klikk på \"Legg til sitat\" for å legge til et enkelt sitat. Trykk <" "Enter> på tastaturet for å lagre. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19 #, c-format msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." msgstr "Klikk på de følgende lenkene for å laste ned de eksporterte gruppene." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24 #, c-format msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)." msgstr "Klikk på de følgende lenkene for å laste ned de eksporterte gruppene." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96 #, c-format msgid "Click on the grid to toggle the settings." msgstr "Klikk i rutenettet for å endre innstillingene." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list." msgstr "Klikk på de følgende lenkene for å laste ned de eksporterte gruppene." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234 #, fuzzy msgid "Click on the map to set the geolocation for %s" msgstr "Klikk i rutenettet for å endre innstillingene." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 msgid "" "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " "be selected." msgstr "" "Klikk pp ID-nummeret til sitat for å velge sitatet. Flere sitater kan velges " "samtidig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29 #, c-format msgid "" "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." msgstr "Klikk på \"Velg fil\"-knappen og velg CSV-fila som skal lastes opp." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195 #, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s " msgstr "Trykk på «Slett» for å fjerne det gjeldende bildet. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31 #, c-format msgid "" "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " "quotes." msgstr "" "Klikk på \"Importer sitater\"-knappen i verktøylinja for å importere en CSV-" "fil med sitater." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37 #, c-format msgid "" "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " "quotes." msgstr "" "Klikk på «Lagre sitater»-knappen i verktøylinja for å lagre alle sitatene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222 #, c-format msgid "Click the date to add or edit a holiday." msgstr "Klikk på datoen for å legge til eller endre en fridag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103 #, c-format msgid "Click to Edit" msgstr "Klikk for redigere" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624 msgid "Click to Expand this Tag" msgstr "Trykk for å utvide dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368 #, c-format msgid "Click to add item" msgstr "Trykk for å utvide dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Click to collapse" msgstr "Klikk for å slå sammen denne seksjonen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Click to collapse this section" msgstr "Klikk for å slå sammen denne seksjonen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279 #, c-format msgid "Click to edit" msgstr "Klikk for redigere" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Click to expand this section" msgstr "Trykk for å utvide denne seksjonen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. " msgstr "Klikk for å fylle inn et tilfeldig forslag. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52 #, c-format msgid "Client ID" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56 msgid "Clone" msgstr "Kopier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51 #, c-format msgid "Clone these rules to:" msgstr "Kopier disse reglene til:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403 msgid "Clone this subfield" msgstr "Kopier dette delfeltet" #. %1$s: IF frombranch #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) #. %3$s: END #. %4$s: IF tobranch #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s " msgstr "Kopierer utlåns- og gebyrregler %s %s fra \"%s\"%s %s til \"%s\"%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26 #, c-format msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!" msgstr "Kopiering av utlåns- og gebyrregler feilet!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328 #, fuzzy msgid "Close and export as PDF" msgstr "Lukk og skriv ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271 #, c-format msgid "Close basket group" msgstr "Lukk kurvgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105 #, c-format msgid "Close budget " msgstr "Lukk budsjett" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2 msgid "Close help window" msgstr "Lukk hjelpevinduet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71 #, c-format msgid "Close this basket" msgstr "Lukk denne kurven" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 msgid "Close this menu" msgstr "Lukk denne menyen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Lukk dette vinduet." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Lukk vindu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71 #, c-format msgid "Close: " msgstr "Lukk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94 #, c-format msgid "Closed" msgstr "Lukket" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288 #, c-format msgid "Closed (%s)" msgstr "Lukket (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 msgid "Closed on %s" msgstr "Lukket den %s" #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63 #, c-format msgid "Closed on %s." msgstr "Lukket den %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48 #, c-format msgid "Closed on:" msgstr "Lukket den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37 #, c-format msgid "Club " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Club enrollments for " msgstr "Medlemsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Club fields:" msgstr "Delfelt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Club template " msgstr "Kort-mal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Club templates" msgstr "Kort-maler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102 #, c-format msgid "Clubs" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: enrollments.count #. %2$s: enrollable.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "Lukket (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" msgstr ") har restriksjoner. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs not enrolled in" msgstr "Medlemsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233 #, c-format msgid "Code" msgstr "Kode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258 #, c-format msgid "Code:" msgstr "Kode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982 #, c-format msgid "CodeMirror editing library" msgstr "CodeMirror editing library" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553 #, c-format msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59 #, c-format msgid "Collapse all" msgstr "Slå sammen alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132 #, c-format msgid "Collapsed" msgstr "Sammenslått" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165 #, c-format msgid "Collect from patron: " msgstr "Innhent fra låner: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73 #, c-format msgid "Collection " msgstr "Samling " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179 #, c-format msgid "Collection code" msgstr "Samlingskode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53 #, c-format msgid "Collection code:" msgstr "Samlingskode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code: " msgstr "Samlingskode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57 #, c-format msgid "Collection deleted successfully" msgstr "Samlingen ble slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61 #, c-format msgid "Collection failed to be deleted" msgstr "Samlingen ble ikke slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Samlingstittel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23 #, c-format msgid "Collection transferred successfully" msgstr "Samlingen ble overført" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61 #, c-format msgid "Collection:" msgstr "Samling:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Samling: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Samling: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Collections" msgstr "Samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73 #, c-format msgid "Color" msgstr "Farge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73 #, c-format msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29 #, c-format msgid "Column name" msgstr "Kolonnenavn " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Column visibility" msgstr "Kolonnesynlighet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180 #, c-format msgid "Column: " msgstr "Kolonne: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243 #, c-format msgid "Columns" msgstr "Spalter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26 #, c-format msgid "" "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " "columns will be ignored. " msgstr "" "Kolonner må fylles ut fra venstre mot høyre: Hvis første kolonne er tom, vil " "de andre bli ignorert. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103 #, c-format msgid "Columns settings" msgstr "Kolonneinnstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163 #, c-format msgid "Coming from" msgstr "Kommer fra" #. %1$s: branchesloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33 #, c-format msgid "Coming from %s" msgstr "Kommer fra %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50 #, c-format msgid "Comma (,)" msgstr "Komma (,)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "Comma separated text (.csv)" msgstr "Kommaseparert tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39 #, c-format msgid "Comment " msgstr "Kommentar " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956 #, c-format msgid "Comment: " msgstr "Kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33 #, c-format msgid "Commenter " msgstr "Kommentator " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20 #, c-format msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97 #, c-format msgid "Comments about this file: " msgstr "Merknader til denne fila: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26 #, c-format msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "Kommentarer som venter på godkjenning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148 #, c-format msgid "Comments pending approval" msgstr "Kommentarer som venter på godkjenning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99 #, c-format msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120 #, c-format msgid "Company details" msgstr "Firmainformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253 #, c-format msgid "Company name: " msgstr "Firmanavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47 #, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " msgstr "Sammenlign strekkodeliste med resultatene: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "Complete request " msgstr "Fullstendig visning" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Fullstendig visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235 #, c-format msgid "Completed import of records" msgstr "Postene er ferdig importert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "Conditions" msgstr "Utgaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" msgstr "Oppsettet er i orden, du har ingen feil i tabellen over MARC-parametre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123 #, c-format msgid "Configure columns" msgstr "Konfigurer kolonner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103 #, c-format msgid "Configure plugins" msgstr "Konfigurer innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31 #, c-format msgid "Configure these parameters in the order they appear." msgstr "Sett opp disse parametrene i den rekkefølgen de opptrer i." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39 #, c-format msgid "" "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable " "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is " "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) " "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is " "unsupported, not recommended, and likely will not work." msgstr "" "Konfigurasjon av \"Mente du\"-innstikk krever JavaScript. Dersom du ikke kan " "bruke JavaScript kan det være at du kan legge inn konfigurasjonen (som " "lagres i JSON-format i systempreferansene OPACdidyoumean og INTRAdidyoumean) " "i «Lokale preferanser»-fanen i innstillingseditoren, men dette er ikke " "støttet, ikke anbefalt og vil sannsynligvis ikke fungere. " #. INPUT type=submit name=submitbutton #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm " msgstr "Bekreft" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm ILL request" msgstr "Bekreft sletting" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572 #, c-format msgid "Confirm custom report" msgstr "Bekreft tilpasset rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125 #, c-format msgid "Confirm deletion" msgstr "Bekreft sletting" #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s?" msgstr "Vil du bekrefte slettingen av %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115 #, c-format msgid "Confirm deletion of authority structure definition for " msgstr "Bekreft at du vil slette definisjonen av autoritetsstrukturen for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150 #, c-format msgid "Confirm deletion of classification source " msgstr "Bekreft at du vil slette klassifikasjonskilden " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108 #, c-format msgid "Confirm deletion of contract " msgstr "Bekreft at du vil slette kontrakten" #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of currency %s" msgstr "Bekreft at du vil slette valutaen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164 #, c-format msgid "Confirm deletion of filing rule " msgstr "Bekreft at du vil slette sorteringsregelen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206 #, c-format msgid "Confirm deletion of patron attribute type " msgstr "Bekreft at du vil slette lånerkategorien " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95 #, c-format msgid "Confirm deletion of printer " msgstr "Bekreft at du vil slette skriveren " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421 #, c-format msgid "Confirm deletion of record matching rule " msgstr "Bekreft at du vil slette regelen for sammenfall mellom poster " #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220 #, c-format msgid "Confirm deletion of subfield %s?" msgstr "Vil du bekrefte slettingen av delfeltet %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106 #, c-format msgid "Confirm deletion of tag " msgstr "Bekreft at du vil slette feltet " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357 msgid "Confirm deletion of this vendor ?" msgstr "Bekreft at du vil slette denne forhandleren ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm hold " msgstr "Bekreft reserveringen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm hold and transfer " msgstr "Bekreft reservering og overfør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266 #, c-format msgid "Confirm holds" msgstr "Bekreft reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Bekreft nytt passord:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm password: " msgstr "%s Bekreft passord: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25 #, c-format msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49 #, c-format msgid "Congratulations, installation complete" msgstr "Gratulerer! Installasjonen er ferdig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25 #, c-format msgid "Connection established." msgstr "Forbindelsen er opprettet" #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180 #, c-format msgid "Connection failed to %s" msgstr "Forbindelsen til %s feilet" #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156 #, c-format msgid "Connection timeout to %s" msgstr "Forbindelsen til %s gikk ut på tid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587 #, c-format msgid "Connor Dewar" msgstr "Connor Dewar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618 #, c-format msgid "Connor Fraser" msgstr "Connor Fraser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58 #, c-format msgid "Consolas" msgstr "Consolas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270 #, c-format msgid "Constraints" msgstr "Avgrensninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295 #, c-format msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48 #, c-format msgid "Contact about late issues?" msgstr "Kontakt om forsinkede hefter?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41 #, c-format msgid "Contact about late orders?" msgstr "Kontakt om forsinkede bestillinger?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144 #, c-format msgid "Contact details" msgstr "Kontaktinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6 #, c-format msgid "Contact name: " msgstr "Kontaktnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385 #, c-format msgid "Contact note: " msgstr "Kontaktmelding: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Contact when ordering?" msgstr "Kontakt om forsinkede bestillinger?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43 #, c-format msgid "Contact: " msgstr "Kontakt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50 #, c-format msgid "Contact: First name" msgstr "Kontakt: Fornavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49 #, c-format msgid "Contact: Last name" msgstr "Kontakt: Etternavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52 #, c-format msgid "Contact: Relationship" msgstr "Kontakt: Forbindelse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51 #, c-format msgid "Contact: Title" msgstr "Kontakt: Tittel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137 #, c-format msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193 #, c-format msgid "Contains" msgstr "Inneholder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Content" msgstr "Innhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Innhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "Innhold " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258 #, c-format msgid "Continue to log in to Koha" msgstr "Gå videre og logg inn" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Continue to the next step" msgstr "Gå videre og logg inn" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239 msgid "Continue without marking >>" msgstr "Fortsett uten markering >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Continue without renewing" msgstr "Fortsett uten markering >>" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22 #, c-format msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131 #, c-format msgid "Contract deleted" msgstr "Kontrakt slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112 #, c-format msgid "Contract description:" msgstr "Beskrivelse av kontrakt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114 #, c-format msgid "Contract end date:" msgstr "Sluttdato for kontrakt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58 #, c-format msgid "" "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists." msgstr "" "Kontrakten har ikke blitt slettet. Det er mulig det eksisterer en kurv " "knyttet til denne kontrakten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #, c-format msgid "Contract id " msgstr "Kontrakt-ID " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111 #, c-format msgid "Contract name:" msgstr "Kontraktnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110 #, c-format msgid "Contract number:" msgstr "Kontraktnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41 #, c-format msgid "Contract number: " msgstr "Kontraktnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113 #, c-format msgid "Contract start date:" msgstr "Startdato for kontrakt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314 #, c-format msgid "Contract(s)" msgstr "Kontrakt(er)" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138 #, c-format msgid "Contract(s) of %s" msgstr "Kontrakt(er) av %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90 #, c-format msgid "Contract: " msgstr "Kontrakt: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44 #, c-format msgid "Contracts" msgstr "Kontrakter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855 #, c-format msgid "Contributing companies and institutions" msgstr "Firma og institusjoner som har bidratt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33 #, c-format msgid "Control no.: " msgstr "Kontrollnr.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93 #, c-format msgid "Control no: " msgstr "Kontrollnr.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155 #, c-format msgid "Control number:" msgstr "Kontrollnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Control number: " msgstr "Kontrollnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233 #, c-format msgid "" "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this " "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a " "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount " "of history kept is controlled by the cronjob " msgstr "" "Kontrollerer hvor lenge en låners lånehistorikk blir lagret for nye lånere i " "denne kategorien. «Aldri» anonymiserer lånene ved retur og «Alltid» bevarer " "historikken på ubestemt tid. Velges «Standard» vil tidsintervallet før " "sletting bli bestemt av cronjobben " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65 #, c-format msgid "Converted message, rendered:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Converted version" msgstr "Perl-versjon: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Copied %d rows to clipboard" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Copied one row to clipboard" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381 #, c-format msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183 #, c-format msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209 #, c-format msgid "Copy and replace" msgstr "Kopier og erstatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205 #, c-format msgid "Copy holidays to:" msgstr "Kopier fridager til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86 #, c-format msgid "Copy notice" msgstr "Kopier melding" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63 #, c-format msgid "Copy number:" msgstr "Eksemplarnummer: " #. %1$s: l.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73 #, c-format msgid "Copy to %s" msgstr "Kopier til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180 #, c-format msgid "Copy to all libraries" msgstr "Kopier til alle bibliotek" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #, fuzzy msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til alle bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946 #, c-format msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941 #, c-format msgid "Copyright © 2008 " msgstr "Copyright © 2008 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Opphavsrettsår:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Opphavsrettsdato: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245 #, c-format msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36 #, c-format msgid "Copyright: " msgstr "Opphavsrett: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362 #, c-format msgid "Copyrightdate" msgstr "Opphavsrettsår:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623 #, c-format msgid "Corey Fuimaono" msgstr "Corey Fuimaono" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133 #, c-format msgid "Corporate" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "Cory Jaeger" msgstr "Cory Jaeger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0" msgstr "Kostnaden må defineres som et desimaltall større enn eller lik null" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540 #, fuzzy, c-format msgid "Cost:" msgstr "Tapt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45 #, c-format msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost." msgstr "" "Kostnader er desimalverdier mellom en valgfri maksimalverdi (for eksempel 1 " "eller 100) og 0 som er minimal (ingen) kostnad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26 #, c-format msgid "Could not add a new patron." msgstr "Kan ikke legge til låner." #. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54 #, c-format msgid "" "Could not add patron attribute type "%s" — one with that " "code already exists. " msgstr "" "Kunne ikke legge til låneregenskapstypen "%s" — koden finnes " "allerede. " #. %1$s: ERROR_delete_in_use #. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " "by %s patron records" msgstr "" "Kunne ikke slette lånerkategorien "%s" — den er i bruk på %s " "lånarposter" #. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " "absent from the database." msgstr "" "Kunne ikke slette lånerkategorien «%s» — den fantes ikke i databasen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26 #, c-format msgid "Could not find a system preference named " msgstr "Kunne ikke finne en systempreferanse med navnet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081 #, c-format msgid "" "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is " "correctly defined in koha-conf.xml. " msgstr "" "Kunne ikke lese fila history.txt. Sjekk at <docdir> riktig satt opp i " "koha-conf.xml. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32 #, c-format msgid "Count" msgstr "Tell" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Count deleted items" msgstr "Eksporter valgte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Count holds:" msgstr "Antall reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Count items:" msgstr "Tell eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40 #, c-format msgid "Count of checkouts" msgstr "Antall utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248 #, c-format msgid "Count total items" msgstr "Tell summen av alle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319 #, fuzzy, c-format msgid "Count total items:" msgstr "Tell summen av alle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252 #, c-format msgid "Count unique biblios" msgstr "Tell unike poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique biblios:" msgstr "Tell unike poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique borrowers:" msgstr "Tell unike lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique items:" msgstr "Tell unike eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "Country" msgstr "Land" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113 #, c-format msgid "Country:" msgstr "Land: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82 #, c-format msgid "Country: " msgstr "Land: " #. %1$s: l.branchcountry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Country: %s" msgstr "Land: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59 #, c-format msgid "Courier New" msgstr "Courier New" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57 #, c-format msgid "Course #" msgstr "Kurs nr." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351 #, c-format msgid "Course Reserves" msgstr "Pensumsamlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40 #, c-format msgid "Course name" msgstr "Kursnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53 #, c-format msgid "Course name:" msgstr "Kursnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43 #, c-format msgid "Course number" msgstr "Kursnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "Kursnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Pensumsamlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51 #, c-format msgid "Courses" msgstr "Kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #, c-format msgid "Crawford County Federated Library System" msgstr "Crawford County Federated Library System" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Create EDIFACT order" msgstr "Lag en ny post" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60 msgid "Create New" msgstr "Lag ny" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98 #, c-format msgid "Create SQL reports" msgstr "Ny SQL-rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new CSV profile" msgstr "Lag en ny mal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483 #, c-format msgid "Create a new category" msgstr "Lag en ny kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165 #, c-format msgid "Create a new city" msgstr "Lagre et nytt sted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Lag en ny liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55 #, c-format msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record." msgstr "Opprett en ny post ved å importere den eksterne (dupliserte) posten." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90 #, c-format msgid "Create a new subscription" msgstr "Nytt abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297 #, c-format msgid "Create a new template" msgstr "Lag en ny mal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514 #, c-format msgid "Create analytics" msgstr "Opprett analytt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit club templates" msgstr "Lag en ny mal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit clubs" msgstr "Lag en ny liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83 #, c-format msgid "" "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " "your MARC Records (field and subfield definitions)." msgstr "" "Lag og behandle rammeverket for autoriteter som avgjør egenskapene til " "postene i MARC (felt- og delfeltsegenskaper)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " "for the MARC editor." msgstr "" "Lag og behandle det bibliografiske rammeverket som avgjør egenskapene til " "postene i MARC (felt- og delfeltsegenskaper), og dessuten malene for MARC-" "redigeringen." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23 #, c-format msgid "Create and modify Interlibrary loan requests" msgstr "" #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154 #, c-format msgid "Create authority framework for %s using " msgstr "Lag et autoritetsrammeverk for %s ved å bruke " #. %1$s: frameworkcode #. %2$s: framework.frameworktext |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132 #, c-format msgid "Create framework for %s (%s) using " msgstr "Lag et rammeverk for %s (%s) ved å bruke " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30 #, c-format msgid "Create from SQL" msgstr "Lag fra SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Create guided report" msgstr "Ny rapport med veiviser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Create item when receiving" msgstr "Valgte eksemplarer :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Create item when receiving: " msgstr "Valgte eksemplarer :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "Create items when:" msgstr "Valgte eksemplarer :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31 #, c-format msgid "Create manual credit" msgstr "Opprett manuell kreditt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30 #, c-format msgid "Create manual invoice" msgstr "Opprett en manuell faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5 #, c-format msgid "Create new authority" msgstr "Opprett en ny autoritetspost" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51 msgid "Create new invoice anyway" msgstr "Opprett en ny faktura allikevel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54 #, c-format msgid "Create new record" msgstr "Lag en ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Create patron list: " msgstr "Opprett låner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" msgstr "Lag etiketter og strekkoder for utskrift fra katalog- og lånerdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" msgstr "Lag etiketter og strekkoder for utskrift fra katalogdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50 #, c-format msgid "Create printable patron cards" msgstr "Lag lånekort for utskrift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57 #, c-format msgid "Create record" msgstr "Lag en ny post" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759 #, c-format msgid "Create report from SQL" msgstr "Lag rapport fra SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72 #, c-format msgid "Create routing list" msgstr "Opprett mottakerliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20 #, c-format msgid "Create routing list for " msgstr "Opprett mottakerliste for " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917 #, fuzzy, c-format msgid "Created" msgstr "Opprettet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91 #, c-format msgid "Created by" msgstr "Laget av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347 #, c-format msgid "Created by:" msgstr "Laget av: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176 #, c-format msgid "Created by: " msgstr "Laget av: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123 #, c-format msgid "Created:" msgstr "Opprettet: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347 #, c-format msgid "Creation date" msgstr "Opprettelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License" msgstr "Creative Commons Navngivelse 2.5 Lisens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202 #, c-format msgid "Credit" msgstr "Kreditt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73 #, c-format msgid "Credit (item returned)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37 #, c-format msgid "Credit type: " msgstr "Kreditt-type: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730 #, c-format msgid "Credits:" msgstr "Kreditt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124 #, c-format msgid "Creep:" msgstr "Utfallende:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274 #, c-format msgid "Ctrl-D" msgstr "Ctrl-D" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278 #, c-format msgid "Ctrl-H" msgstr "Ctrl-H" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286 #, c-format msgid "Ctrl-S" msgstr "Ctrl-S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "Ctrl-Shift-L" msgstr "Ctrl-Shift-X" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294 #, c-format msgid "Ctrl-Shift-X" msgstr "Ctrl-Shift-X" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290 #, c-format msgid "Ctrl-X" msgstr "Ctrl-X" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22 #, c-format msgid "Currencies" msgstr "Valutaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19 #, c-format msgid "Currencies & Exchange rates" msgstr "Valutaer & vekslingskurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100 #, c-format msgid "Currencies and exchange rates" msgstr "Valutaer og vekslingskurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Currencies search:" msgstr "Valutasøk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42 #, c-format msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3 #, c-format msgid "Currency = %s" msgstr "Valuta = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385 #, c-format msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78 #, c-format msgid "Currency: " msgstr "Valuta: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Current article requests" msgstr "Gjeldende termer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326 #, c-format msgid "Current checkouts allowed" msgstr "Antall tillatte utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Current checkouts allowed: " msgstr "Antall tillatte utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "Current library" msgstr "Nåværende bibliotek" #. For the first occurrence, #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110 #, c-format msgid "Current library: %s" msgstr "Nåværende bibliotek: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Nåværende plassering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75 #, c-format msgid "Current location:" msgstr "Nåværende plassering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327 #, c-format msgid "Current on-site checkouts allowed" msgstr "Antall tillatte innomhus lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93 #, c-format msgid "Current renewals:" msgstr "Nåværende fornyinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31 #, c-format msgid "Current server time is:" msgstr "Gjeldende tjenertid er:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Denne økta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45 #, c-format msgid "Current terms" msgstr "Gjeldende termer" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50 #, c-format msgid "Currently available %s" msgstr "Tilgjengelige nå %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120 #, c-format msgid "Currently available batches" msgstr "Tilgjengelige batch'er" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114 #, c-format msgid "Currently available layouts" msgstr "Tilgjengelige layouter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118 #, c-format msgid "Currently available profiles" msgstr "Tilgjengelige profiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116 #, c-format msgid "Currently available templates" msgstr "Tilgjengelige maler" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379 #, c-format msgid "Currently in local use %s " msgstr "For øyeblikket i lokal bruk %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621 #, c-format msgid "" "Currently, this means hold policies. The various policies have the following " "effects: " msgstr "" "For øyeblikket betyr dette innstillinger for reservasjoner. De ulike " "innstillingene har følgende effekt: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Pensum" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72 msgid "Custom search fields" msgstr "Tilpassede søkefelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530 #, c-format msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)" msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021 #, c-format msgid "Dænsk (Danish)" msgstr "Dansk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #, c-format msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199 #, c-format msgid "DBMS auto increment fix" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10 #, c-format msgid "DOIT" msgstr "DOIT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991 #, c-format msgid "DSpace project" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD-video/videodisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429 #, c-format msgid "Damaged" msgstr "Skadet" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged %s " msgstr "Skadet" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged on" msgstr "Skadet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged on:" msgstr "Skadet" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102 #, c-format msgid "Damaged status" msgstr "Skadestatus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128 #, c-format msgid "Damaged status:" msgstr "Skadestatus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789 #, c-format msgid "Dan Scott" msgstr "Dan Scott" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601 #, fuzzy, c-format msgid "Dani Elder" msgstr "Daniel Barker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525 #, c-format msgid "Daniel Banzli" msgstr "Daniel Banzli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527 #, c-format msgid "Daniel Barker" msgstr "Daniel Barker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637 #, c-format msgid "Daniel Grobani" msgstr "Daniel Grobani" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665 #, c-format msgid "Daniel Holth" msgstr "Daniel Holth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631 #, c-format msgid "Daniel Kahn Gillmor" msgstr "Daniel Kahn Gillmor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #, c-format msgid "Daniel Sweeney" msgstr "Daniel Sweeney" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543 #, c-format msgid "Danny Bouman" msgstr "Danny Bouman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825 #, c-format msgid "Darrell Ulm" msgstr "Darrell Ulm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253 #, c-format msgid "Data deleted" msgstr "Data slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38 #, c-format msgid "Data error" msgstr "Datafeil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137 #, c-format msgid "Data fields" msgstr "Datafelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Data for preview:" msgstr "Forhåndsvisning av MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Data problems" msgstr "Problemer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101 #, c-format msgid "Data recorded" msgstr "Data registrert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240 #, c-format msgid "Data:" msgstr "Data:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Database" msgstr "Database" #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Database %s exists." msgstr "Databaseinnstillinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Database host: " msgstr "databasetjener : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Database name: " msgstr "databasenavn : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Database port: " msgstr "databaseport : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13 #, c-format msgid "Database settings:" msgstr "Databaseinnstillinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207 #, c-format msgid "Database tables created" msgstr "Databasetabeller ble opprettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Database type: " msgstr "databasetype : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Database user: " msgstr "databasebruker : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72 #, c-format msgid "Database: " msgstr "Database: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344 #, c-format msgid "Date" msgstr "Dato" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #, c-format msgid "Date acquired" msgstr "Anskaffelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Date acquired (item)" msgstr "Anskaffelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Dato lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time: " msgstr "Forfallsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "Date arrived" msgstr "Mottaksdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Date created" msgstr "Fullstendig visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Date deleted (item)" msgstr "Slett valgte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Forfallsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "Forfallsdato:" #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54 #, c-format msgid "Date due: %s" msgstr "Forfallsdato: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "Bestillingsdato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Date formats should match your system preference, and " msgstr "" "Datoformatet må stemme overens med systeminnstillingene, og må inneholde " "innledende nuller." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Date hold placed" msgstr "Bestillingsdato " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76 #, c-format msgid "Date last checked out" msgstr "Sist utlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Date last modified" msgstr "Dato sist sett" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68 #, c-format msgid "Date last seen" msgstr "Dato sist sett" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153 #, c-format msgid "Date of birth" msgstr "Fødselsdato og -år" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78 #, c-format msgid "Date of birth is invalid." msgstr "Ugyldig fødselsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "Fødselsdato og år:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81 #, c-format msgid "Date of enrollment is invalid." msgstr "Registreringsdatoen er ugyldig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84 #, c-format msgid "Date of expiration is invalid." msgstr "Forfallsdatoen er ugyldig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35 #, c-format msgid "Date of transfer" msgstr "Overføringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Date ordered" msgstr "Bestillingsdato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35 #, c-format msgid "Date ordered " msgstr "Bestillingsdato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646 #, c-format msgid "Date published" msgstr "Publiseringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138 #, c-format msgid "Date published " msgstr "Publiseringsdato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140 #, c-format msgid "Date published (text) " msgstr "Publiseringsdato (tekst)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192 #, c-format msgid "Date range" msgstr "Datospenn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Mottaksdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142 #, c-format msgid "Date received " msgstr "Mottaksdato " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159 #, c-format msgid "Date received: " msgstr "Mottaksdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Date requested" msgstr "Fullstendig visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Date updated" msgstr "Sist oppdatert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68 #, c-format msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Date/Time of change" msgstr "Dato/klokkeslett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214 #, c-format msgid "Date: " msgstr "Dato: " #. %1$s: pulldate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Dato: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211 #, c-format msgid "Date: from " msgstr "Dato: fra " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208 #, c-format msgid "Dates" msgstr "Datoer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266 #, fuzzy msgid "Dates cannot be empty" msgstr "Tittel kan ikke være tom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537 #, c-format msgid "David Birmingham" msgstr "David Birmingham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541 #, fuzzy, c-format msgid "David Bourgault" msgstr "David Birmingham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570 #, c-format msgid "David Cook" msgstr "David Cook" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632 #, c-format msgid "David Goldfein" msgstr "David Goldfein" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640 #, fuzzy, c-format msgid "David Gustafsson" msgstr "David Goldfein" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698 #, fuzzy, c-format msgid "David Kuhn" msgstr "David Cook" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #, c-format msgid "David Strainchamps" msgstr "David Strainchamps" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112 #, c-format msgid "Day" msgstr "Dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130 #, c-format msgid "Day of week" msgstr "Ukedag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289 #, c-format msgid "Day/month" msgstr "Dag/måned" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117 #, c-format msgid "Day: " msgstr "Dag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853 #, c-format msgid "Days" msgstr "Dager" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Dager på forhånd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557 #, c-format msgid "DeAndre Carroll" msgstr "DeAndre Carroll" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "Des" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149 #, c-format msgid "December" msgstr "Desember" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41 #, c-format msgid "Default accounting details" msgstr "Standard bøkføringsdetaljer" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" msgstr "Standard innstillinger for utlån, reservasjoner og retur%s for %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57 #, c-format msgid "Default font" msgstr "Standard font" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245 #, c-format msgid "Default framework" msgstr "Standard rammeverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538 #, c-format msgid "Default lost item fee refund on return policy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240 #, c-format msgid "Default messaging preferences for this patron category" msgstr "Standard meldingsinnstillinger for denne lånerkategorien" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360 #, c-format msgid "Default privacy" msgstr "Standard for personvern" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302 #, c-format msgid "Default privacy: " msgstr "Standard for personvern:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "Default replacement cost" msgstr "Erstatningspris: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Default replacement cost: " msgstr "Erstatningspris: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141 #, c-format msgid "Default value:" msgstr "Standardverdi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159 #, c-format msgid "Default values" msgstr "Standardverdier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Default: ReplyToDefault system preference" msgstr "Generelle innstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Default: ReturnpathDefault system preference" msgstr "Søk i systeminnstillingene" #. %1$s: UNLESS ( default_rules ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376 #, c-format msgid "Defaults%s (not set)%s" msgstr "Standard innstillinger%s (ikke satt)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129 #, c-format msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134 #, c-format msgid "" "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " "through plugins" msgstr "" "Angi autoritetstyper, deretter MARCs struktur i autoritetsfila på samme måte " "som du angir materialtyper og MARC-struktur for bibliografiske poster. " "Autoritetsverdiene behandles ved hjelp av programtillegg." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41 #, c-format msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Angi kategorier og autoriserte verdier for dem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50 #, c-format msgid "" "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " "categories, and item types" msgstr "" "Oppgi utlåns- og gebyrregler for kombinasjoner av bibliotek, lånerkategorier " "og materialtyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61 #, c-format msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Angi poststed for lånerne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85 #, c-format msgid "" "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." msgstr "" "Angi klassifikasjonskilder som blir brukt i samlinga. Oppgi også hvordan " "hyllesignaturer skal sorteres." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101 #, c-format msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." msgstr "Angi valutaer og valutakurser for innkjøp." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79 #, c-format msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Angi hvilke dager biblioteket er stengt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53 #, c-format msgid "" "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " "patron records" msgstr "" "Oppgi utvidete egenskaper (identifikatorer og statistiske kategorier) for " "lånerposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107 #, c-format msgid "Define funds within your budgets" msgstr "Opprett kontoer innenfor budsjettene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Define hierarchical library groups." msgstr "Angi biblioteker og grupper." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39 #, c-format msgid "Define item types used for circulation rules." msgstr "Angi materialtyper til bruk for utlånsreglene." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Define libraries." msgstr "Angi biblioteker og grupper." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96 #, c-format msgid "Define mappings" msgstr "Definer mappinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65 #, c-format msgid "Define notices" msgstr "Sett opp meldinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40 #, c-format msgid "" "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" msgstr "" "Angi meldinger (utskrifts- og e-postbeskjeder når lånetiden er utløpt osv.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47 #, c-format msgid "Define patron categories." msgstr "Angi lånerkategorier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59 #, c-format msgid "" "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " "libraries, patron categories, and item types" msgstr "" "Oppgi regler for utlåns- og innleveringsmeldinger for kombinasjoner av " "bibliotek, lånerkategorier og materialtyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150 #, c-format msgid "Define rules to modify items by age" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42 #, c-format msgid "Define the holidays for:" msgstr "Angi fridagene for:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used " "to find some data independently of the framework." msgstr "" "Opprett mappinger mellom nøkkelord og MARC-felt. Nøkkelordene brukes til å " "finne opplysninger uavhengig av rammeverk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "" "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " "MARC Bibliographic records." msgstr "" "Angi koblinga mellom overføringsdatabasen (SQL) i Koha og bibliografiske " "poster i Marc. Merk at du kan angi koblinga ved hjelp av rammeverk for MARC-" "poster. Dette verktøyet er bare en snarvei for å kunne lage koblinger " "raskere." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57 #, c-format msgid "Define transport costs between branches" msgstr "Definer transportkostnader mellom bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126 #, c-format msgid "Define which events trigger which sounds" msgstr "Definér hvilke hendelser som utløser hvilke lyder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120 #, c-format msgid "Define which external servers to query for MARC data." msgstr "Angi hvilke tjenere du vil søke i etter MARC-data." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104 #, c-format msgid "Define your budgets" msgstr "Angi budsjettene dine" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" msgstr "Definerer %sforfalt-handlinger for %s%sstandard forfalt-handlinger%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25 #, c-format msgid "Defining transport costs between libraries " msgstr "Definerer transportkostnader mellom bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69 #, c-format msgid "Definition" msgstr "Definisjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100 #, c-format msgid "Definition description:" msgstr "Definisjonsbeskrivelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96 #, c-format msgid "Definition name:" msgstr "Definisjonsnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60 #, c-format msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "DejaVu Sans Mono" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72 #, c-format msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" #. %1$s: ERRORDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42 #, c-format msgid "" "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " "be only numerical characters. " msgstr "" "Forsinkelse %s for %s lånerkategorien inneholder uventede tegn. Du kan bare " "bruke tall. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is " "triggered. " msgstr "" "Forsinkelsen er antall dager fra et lån forfaller før en handling blir " "utløst. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48 #, c-format msgid "Delete " msgstr "Slett " #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122 msgid "Delete ALL submitted items" msgstr "Slett ALLE de berørte eksemplarene" #. %1$s: csv_profile.profile | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Delete CSV Profile \"%s?\"" msgstr "Velg CSV-profil:" #. %1$s: ean.ean #. %2$s: ean.branch.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Delete EAN %s for %s?" msgstr "Slette kontoen %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68 #, c-format msgid "Delete Images" msgstr "Slett bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97 #, fuzzy, c-format msgid "Delete SQL reports" msgstr "Ny SQL-rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130 #, c-format msgid "Delete a batch of items" msgstr "Slett en gruppe med eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140 #, c-format msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)" msgstr "" "Slett en gruppe med poster (bibliografiske poster eller autoritetsposter)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69 #, c-format msgid "Delete all" msgstr "Slett alle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80 #, c-format msgid "Delete all items" msgstr "Slett alle eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41 #, c-format msgid "Delete all items at once" msgstr "Slett alle eksemplarer på en gang" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91 #, c-format msgid "Delete an existing subscription" msgstr "Slett et abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112 #, c-format msgid "Delete basket" msgstr "Slett kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130 #, c-format msgid "Delete basket and orders" msgstr "Slett kurv og bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket, orders, and records" msgstr "Slett kurv, bestillinger og poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248 #, c-format msgid "Delete batch" msgstr "Slett gruppe" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276 #, c-format msgid "Delete budget '%s'?" msgstr "Slett budsjettet %s?" #. %1$s: city.city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Delete city \"%s?\"" msgstr "Vil du slette postnummeret «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56 #, c-format msgid "Delete contact" msgstr "Slett kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33 #, c-format msgid "Delete course" msgstr "Slett kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291 #, c-format msgid "Delete current field" msgstr "Slett dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295 #, c-format msgid "Delete current subfield" msgstr "Slett dette delfeltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Delete field" msgstr "Slett delfelt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Delete field:" msgstr "Slett delfelt " #. %1$s: framework.frameworktext |html #. %2$s: framework.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108 #, c-format msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Slett rammeverket for %s (%s)?" #. %1$s: budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372 #, c-format msgid "Delete fund %s?" msgstr "Slette kontoen %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Delete group" msgstr "Slett makro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782 #, c-format msgid "Delete image" msgstr "Slett bilde" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Slett liste" #. %1$s: itemtype.itemtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295 #, c-format msgid "Delete item type '%s'?" msgstr "Vil du slette materialtypen «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Delete items in a batch" msgstr "Slett eksemplarer i en batch" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52 #, c-format msgid "Delete list" msgstr "Slett liste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73 #, c-format msgid "Delete local" msgstr "Slett lokalt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75 #, c-format msgid "Delete local and remote" msgstr "Slett lokalt og i NL" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245 #, c-format msgid "Delete macro" msgstr "Slett makro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398 #, c-format msgid "Delete notice?" msgstr "Vil du slette meldingen?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61 #, c-format msgid "" "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " "reading history)" msgstr "Slett gamle lånere og anonymisér lånehistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64 #, c-format msgid "Delete patrons" msgstr "Slett lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67 #, c-format msgid "Delete patrons who meet the following criteria:" msgstr "Slett lånere som oppfyller følgende kriterier:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107 #, c-format msgid "Delete public lists" msgstr "Slett offentlige lister" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "Delete quote(s)" msgstr "Slett sitat(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72 #, c-format msgid "Delete record" msgstr "Slett post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120 #, c-format msgid "Delete records if no items remain." msgstr "Slett poster om uten gjenværende eksemplarer." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74 #, c-format msgid "Delete remote" msgstr "Slett i NL" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Delete request" msgstr "Fullstendig visning" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585 #, c-format msgid "Delete selected" msgstr "Slett den/de valgte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125 #, c-format msgid "Delete selected alerts" msgstr "Slett valgte varslinger" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321 #, c-format msgid "Delete selected items" msgstr "Slett valgte eksemplarer" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154 msgid "Delete selected records" msgstr "Slett valgte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227 #, c-format msgid "Delete subfield " msgstr "Slett delfelt " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35 #, c-format msgid "Delete subscription" msgstr "Slett abonnementet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106 #, c-format msgid "Delete the exceptions on a range" msgstr "Slett unntaket i et spenn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102 #, c-format msgid "Delete the repeated holidays on a range" msgstr "Slett de gjentatte fridagene i et spenn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98 #, c-format msgid "Delete the single holidays on a range" msgstr "Slett de enkeltstående fridagene i et spenn" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633 msgid "Delete this Tag" msgstr "Ja, slett denne merkelappen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Delete this account?" msgstr "Slett denne valutaen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62 #, c-format msgid "Delete this basket" msgstr "Slett denne kurven" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321 msgid "Delete this category" msgstr "Slett denne kategorien" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Delete this exception." msgstr "Slett dette unntaket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95 #, c-format msgid "Delete this holiday" msgstr "Slett denne fridagen" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Delete this holiday." msgstr "Slett denne fridagen." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256 msgid "Delete this saved report" msgstr "Slett denne lagrede rapporten" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716 msgid "Delete this subfield" msgstr "Slett dette delfeltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #, c-format msgid "Delete user" msgstr "Slett bruker" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Delete vendor" msgstr "Slett leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740 #, c-format msgid "Delete?" msgstr "Vil du slette?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563 #, c-format msgid "Deleted bibliographic record, can't find title" msgstr "Slettet bibliografisk post, kan ikke finne tittelen" #. %1$s: deleted_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202 #, c-format msgid "Deleted classification source %s" msgstr "Slettet klassifikasjonskilden %s" #. %1$s: deleted_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" msgstr "Slettet sorteringsregelen %s" #. %1$s: deleted_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232 #, c-format msgid "Deleted patron attribute type "%s"" msgstr "Slettet lånerkategorien "%s"" #. %1$s: deleted_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447 #, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" msgstr "Slettet regel for sammenfall mellom poster "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 msgid "Deleted." msgstr "Slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44 #, c-format msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha." msgstr "Å slette din egen bruker vil stenge deg ute fra Koha. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "" "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch." msgstr "" "Sletter du en etikett fra en batch med bare én etikett sletter du også hele " "batchen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 msgid "" "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch." msgstr "" "Sletter du en låner fra en batch med bare én låner sletter du også hele " "batchen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163 #, c-format msgid "Delimiter: " msgstr "Feltgrense: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215 #, c-format msgid "Delink" msgstr "Bryt tilknytning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #, fuzzy, c-format msgid "Deliverer" msgstr "Leveringssted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Deliverer:" msgstr "Leveringssted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379 #, fuzzy, c-format msgid "Deliveries" msgstr "Leveringstidspunkt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244 #, c-format msgid "Delivery comment:" msgstr "Leveringskommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery day:" msgstr "Leveringssted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery details" msgstr "Leveringstidspunkt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347 #, c-format msgid "Delivery place" msgstr "Leveringssted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217 #, c-format msgid "Delivery place:" msgstr "Leveringssted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286 #, c-format msgid "Delivery time: " msgstr "Leveringstidspunkt: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 msgid "Denied" msgstr "Avvist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108 #, c-format msgid "Deny" msgstr "Nekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42 #, c-format msgid "Department" msgstr "Avdeling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26 #, c-format msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56 #, c-format msgid "Dept." msgstr "Avd." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229 #, c-format msgid "Description (OPAC)" msgstr "Beskrivelse (OPAC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71 #, c-format msgid "Description (OPAC): " msgstr "Beskrivelse (OPAC): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "Description is required" msgstr "Mangler beskrivelse" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "Description missing" msgstr "Mangler beskrivelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43 #, c-format msgid "Description of charges" msgstr "Beskrivelse av gebyrene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " #. For the first occurrence, #. %1$s: liblibrarian | html_entity #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300 #, c-format msgid "Descriptions" msgstr "Beskrivelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Destination" msgstr "Definisjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50 #, c-format msgid "Destination library:" msgstr "Målbibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148 #, c-format msgid "Destination library: " msgstr "Målbibliotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70 #, c-format msgid "Destination record" msgstr "Målpost" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584 #, c-format msgid "Details for all requests" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Details for fee" msgstr "Detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Details for payment" msgstr "Målbibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505 #, fuzzy, c-format msgid "Details from library" msgstr "Målbibliotek:" #. %1$s: request.backend #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557 #, c-format msgid "Details from supplier (%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028 #, c-format msgid "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" msgstr "" "Deutsch (Tysk) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159 #, c-format msgid "Dewey number:" msgstr "Deweynummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131 #, c-format msgid "Dewey/classification" msgstr "Dewey/klassifikasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252 #, c-format msgid "Dewey:" msgstr "Dewey:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56 #, c-format msgid "Dewey: " msgstr "Dewey: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Dewey: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Ordbøker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "Ordliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28 #, c-format msgid "Dictionary " msgstr "Ordbok " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491 #, c-format msgid "Dictionary definitions" msgstr "Ordlistedefinisjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" msgstr "Kontrollerte ikke for dubletter i eksisterende poster i katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42 #, c-format msgid "Did you mean: " msgstr "Mente du: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121 #, c-format msgid "Did you mean?" msgstr "Mente du?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352 #, c-format msgid "Diff" msgstr "Diff" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352 msgid "Differences between the original biblio and the imported" msgstr "Forskjeller mellom de opprinnelige posten i Koha og den importerte" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "Kun sammendrag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format msgid "Dimitris Antonakis" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688 #, c-format msgid "Dimitris Kamenopoulos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221 #, c-format msgid "Directories" msgstr "Kataloger" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #, fuzzy msgid "Directory is not writeable" msgstr ". Ikke mulig å slette." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96 #, fuzzy msgid "Disable " msgstr "%s Slått av %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163 msgid "Disabled for %s" msgstr "Slått av for %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163 msgid "Disabled for all" msgstr "Slått av for alle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25 #, c-format msgid "Discharge" msgstr "Utskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170 #, c-format msgid "Discharge requests pending" msgstr "Utestående forespørsler om utskriving" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116 #, fuzzy, c-format msgid "Discharges" msgstr "Utskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Diskografier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121 #, c-format msgid "Discount: " msgstr "Rabatt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110 #, c-format msgid "Display" msgstr "Vis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54 #, c-format msgid "Display children too." msgstr "Vis barn også." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 msgid "Display detail for this authority" msgstr "Vis detaljer for denne autoriteten" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233 msgid "Display detail for this biblio" msgstr "Vis detaljer for denne posten" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252 msgid "Display detail for this item" msgstr "Vis detaljer for dette eksemplaret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158 #, c-format msgid "Display from: " msgstr "Vis fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429 #, c-format msgid "Display height: " msgstr "Visningshøyde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111 #, c-format msgid "Display in OPAC: " msgstr "Vis i publikumskatalogen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135 #, c-format msgid "Display in check-out: " msgstr "Vis i utlån: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120 #, c-format msgid "Display location:" msgstr "Vis plassering:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224 msgid "Display member details." msgstr "Vis lånerinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163 #, c-format msgid "Display only used tags/subfields" msgstr "Vis bare felter og delfelter som er i bruk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273 #, c-format msgid "Display order" msgstr "Vis bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70 #, c-format msgid "Display order:" msgstr "Vis bestilling:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83 #, c-format msgid "Display order: " msgstr "Sortering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341 #, c-format msgid "Display them" msgstr "Vis dem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162 #, c-format msgid "Display to: " msgstr "Vis til: " #. %1$s: IF ( filter_approved_all ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms " msgstr "Viser %sALLE%s %sGodkjent%s %sIkke vurdert%s %sAvvist%s Ord " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48 #, c-format msgid "Do not check in items scanned during inventory: " msgstr "" "Ikke lever inn eksemplarer som blir skannet som en del av hyllerydding:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31 #, c-format msgid "" "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " "your catalog." msgstr "" "Ikke lag en dublett-post. Legg til en bestilling fra en eksisterende post i " "katalogen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55 #, c-format msgid "Do not look for matching records" msgstr "Ikke se etter like oppføringer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Ikke meld fra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157 #, c-format msgid "Do not remove any patrons (test run)" msgstr "Ikke fjern noen lånere (test-kjøring)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Do not use plugin" msgstr "Ikke bruk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138 #, c-format msgid "Do not use." msgstr "Ikke bruk." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 msgid "Do you really want to delete this upload?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne opplastede fila?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280 msgid "Do you really want to generate next serial?" msgstr "Er du sikker på at du generere neste hefte?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286 msgid "" "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " "export option to make a backup" msgstr "" "Vil du importere felt og delfelt fra dette rammeverket? Dette vil overskrive " "den gjeldende konfigurasjonen. For sikkerhets skyld kan du bruke eksport-" "funksjonen for å lage en backup." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28 #, c-format msgid "Do you want to confirm this order?" msgstr "Er du sikker på at du vil bekrefte denne bestillingen? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753 #, c-format msgid "Dobrica Pavlinusic" msgstr "Dobrica Pavlinusic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257 #, c-format msgid "Document type:" msgstr "Dokumenttype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation Team:" msgstr "Dokumenttype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31 #, c-format msgid "Domain" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77 #, c-format msgid "Domain: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757 #, c-format msgid "Dominic Pichette" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301 #, c-format msgid "Don't allow" msgstr "Ikke tillat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184 #, c-format msgid "Don't block " msgstr "Ikke blokker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270 #, c-format msgid "Don't check out and print slip (P)" msgstr "Ikke lån ut og skriv ut kvittering (P)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580 #, c-format msgid "Don't decrease checkout length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209 #, c-format msgid "Don't decrease loan length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205 #, c-format msgid "Don't export fields:" msgstr "Ikke eksporter feltene:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Don't export items:" msgstr "Ikke eksporter eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212 #, c-format msgid "Don't include tax" msgstr "Ikke ta med moms" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54 #, c-format msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682 #, c-format msgid "Donovan Jones" msgstr "Donovan Jones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724 #, c-format msgid "Dorian Meid (German translation)" msgstr "Dorian Meid (German translation)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583 #, c-format msgid "Doug Dearden" msgstr "Doug Dearden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55 #, c-format msgid "Download" msgstr "Last ned" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58 #, c-format msgid "Download " msgstr "Last ned " #. INPUT type=submit name=save #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826 msgid "Download Record" msgstr "Last ned post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Download a starter CSV file with all the columns " msgstr "Koha lar deg laste ned en oppstarts-CSV-fil med alle kolonnene." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46 #, c-format msgid "Download as CSV" msgstr "Last ned som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43 #, c-format msgid "Download as PDF" msgstr "Last ned som PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49 #, c-format msgid "Download as XML" msgstr "Last ned som XML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Last ned handlevogn" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276 msgid "Download configuration" msgstr "Konfigurasjon av nedlasting" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250 msgid "Download database" msgstr "Last ned database" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory" msgstr "Last ned poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory: " msgstr "Last ned poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39 #, c-format msgid "Download file of all overdues" msgstr "Last ned en fil med alle utløpte lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37 #, c-format msgid "Download file of displayed overdues" msgstr "Last ned en fil med alle viste utløpte lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Last ned liste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Last ned liste " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63 #, c-format msgid "Download records" msgstr "Last ned poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180 #, c-format msgid "Download selected claims" msgstr "Last ned utvalgte purringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20 #, c-format msgid "Downloading records, please wait..." msgstr "Laster ned poster, vent litt ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150 #, c-format msgid "Draw guide boxes: " msgstr "Tegn veiledningsbokser: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822 #, fuzzy, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "Dublin Core (XML)" #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Forfallsdato %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #, c-format msgid "Due date" msgstr "Forfallsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850 #, c-format msgid "Due date (unformatted, hidden)" msgstr "Forfallsdato (uformattert, skjult)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447 #, c-format msgid "Due date hidden not formatted" msgstr "Forfallsdato (uformattert, skjult)" #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Due on %s" msgstr "Forfallsdato %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "Duncan Tyler" msgstr "Duncan Tyler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252 #, c-format msgid "Duplicate" msgstr "Duplisere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24 #, c-format msgid "Duplicate " msgstr "Dupliser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate a template:" msgstr "Dupliser aktiv mal " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126 #, c-format msgid "Duplicate budget" msgstr "Kopier budsjett" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21 #, c-format msgid "Duplicate budget %s" msgstr "Kopier budsjett %s" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s" msgstr "Duplikater fjernet fra batch nummer %s: %s låner(e)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47 #, c-format msgid "Duplicate patron record?" msgstr "Kopier låner?" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s" msgstr "Duplikater fjernet fra batch nummer %s: %s låner(e)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432 #, c-format msgid "Duplicate record suspected" msgstr "Mistanke om dublettpost" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252 msgid "Duplicate this saved report" msgstr "Kopier denne lagrede rapporten" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." msgstr "Fant dupliserte verdier. Fiks feilene og send inn på nytt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, c-format msgid "Duplicate warning" msgstr "Advarsel om dublett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746 #, c-format msgid "Duy Tinh Nguyen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "E-mail order" msgstr "Purring på ordre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "EAN" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408 #, c-format msgid "EAN :" msgstr "EAN :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336 #, c-format msgid "EAN:" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87 #, c-format msgid "EAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "EDI accounts" msgstr "Min konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "EDIFACT message" msgstr "HTML-melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "EDIFACT messages" msgstr "HTML-melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431 #, c-format msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "ENV" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "ENV and koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35 #, c-format msgid "ERROR - unknown" msgstr "FEIL - ukjent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65 #, c-format msgid "ERROR:" msgstr "FEIL:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144 msgid "" "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!" msgstr "FEIL: Prisen er ikke et gyldig tall, sjekk prisen og prøv igjen!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116 #, c-format msgid "EUC-KR" msgstr "EUC-KR" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9 #, c-format msgid "EXAMPLE plugin" msgstr "Eksempel-innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38 #, c-format msgid "Each cell contain both actual and estimated values." msgstr "Hver celle inneholder både faktisk og anslått verdi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65 #, c-format msgid "Earliest hold date" msgstr "Tidligste reservasjonsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599 #, c-format msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" msgstr "«Ecole des Mines de Saint Etienne», Philippe Jaillon (OAI-PMH-støtte)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809 #, c-format msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)" msgstr "Ed Summers (Litt kode og Perl-pakker som for eksempel MARC::Record)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454 #, c-format msgid "Ed Veal" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45 #, c-format msgid "Edit " msgstr "Rediger " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671 #, c-format msgid "Edit Details" msgstr "Endre detaljer" #. %1$s: itemnumber #. %2$s: IF ( barcode ) #. %3$s: barcode #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258 #, c-format msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s" msgstr "Rediger eksemplaret #%s%s / Strekkode %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188 #, c-format msgid "Edit Items" msgstr "Endre eksemplarer" #. %1$s: spec |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Edit OAI set '%s'" msgstr "Endre OAI-sett '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659 #, c-format msgid "Edit SQL" msgstr "Rediger SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838 #, c-format msgid "Edit SQL report" msgstr "Endre SQL-rapport" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79 #, fuzzy msgid "Edit [% field.name |html %] field" msgstr "Rediger [% field.name %] felt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "Edit action %s" msgstr "Endre handling %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Edit actions" msgstr "Endre handling %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26 #, c-format msgid "Edit alert" msgstr "Endre varsel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92 #, c-format msgid "Edit an existing subscription" msgstr "Rediger abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64 #, c-format msgid "Edit as new (duplicate)" msgstr "Rediger som ny (kopier)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15 #, c-format msgid "Edit authorities" msgstr "Rediger autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61 #, c-format msgid "Edit authority" msgstr "Rediger autoriteten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60 #, c-format msgid "Edit basket" msgstr "Ende kurv" #. %1$s: basketname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37 #, c-format msgid "Edit basket %s" msgstr "Ende kurven %s" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155 #, c-format msgid "Edit basket group %s (%s) for " msgstr "Endre kurvgruppe %s (%s) for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135 #, c-format msgid "Edit biblio" msgstr "Endre bibliografisk post" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "Edit budget %s" msgstr "Endre budsjett %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42 #, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" msgstr "Rediger katalogen (Endre bibliografiske data og eksemplardata)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91 #, c-format msgid "Edit collection " msgstr "Endre samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30 #, c-format msgid "Edit course" msgstr "Endre kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26 #, c-format msgid "Edit field" msgstr "Endre felt" #. %1$s: description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Edit frequency: %s" msgstr "Endre frekvens: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Edit group" msgstr "Endre liste" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5 msgid "Edit help" msgstr "Endre hjelpen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148 #, c-format msgid "Edit history" msgstr "Endre historikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215 #, c-format msgid "Edit in host" msgstr "Endre i vert" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Edit item" msgstr "Endre eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227 #, c-format msgid "Edit items" msgstr "Endre eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46 #, c-format msgid "Edit items in batch" msgstr "Endre flere eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61 #, c-format msgid "Edit label template" msgstr "Endre etikettmal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "Endre liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Endre liste " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190 #, c-format msgid "Edit patrons" msgstr "Endre lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57 #, c-format msgid "Edit printer profile" msgstr "Endre skriverprofil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101 #, fuzzy msgid "Edit provider %s" msgstr "Endre budsjett %s" #. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240 #, c-format msgid "Edit purchase suggestion #%s" msgstr "Endre innkjøpsforslag nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103 #, c-format msgid "Edit quotes for QOTD feature" msgstr "Rediger sitater for \"Dagens sitat\"" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67 #, c-format msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature" msgstr "Sitat-redigerer for «Dagens sitat» i publikumskatalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224 #, c-format msgid "Edit record" msgstr "Endre post" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487 #, fuzzy msgid "Edit request" msgstr "Endre liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Edit request " msgstr "Endre liste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70 #, c-format msgid "Edit routing list" msgstr "Rediger mottakerliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56 #, c-format msgid "Edit routing list " msgstr "Rediger sirkulasjonsliste " #. %1$s: subscription.routingedit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172 #, c-format msgid "Edit routing list (%s)" msgstr "Endre sirkulasjonsliste (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22 #, c-format msgid "Edit routing list for " msgstr "Rediger mottakerliste for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Edit rules" msgstr "Endre liste" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 msgid "Edit search" msgstr "Endre søk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected serials" msgstr "Endre periodika" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116 msgid "Edit serials" msgstr "Endre periodika" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313 msgid "Edit subfields" msgstr "Endre" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Edit subscription" msgstr "Rediger abonnementet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110 #, c-format msgid "Edit this holiday" msgstr "Endre denne fridagen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "Edit vendor" msgstr "Endre leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Editable in OPAC: " msgstr "Skjul i publikumskatalogen: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Editing catalog record #{ID}" msgstr "Redigerer katalogpost nr {ID}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Editing new full record" msgstr "Redigerer ny, full post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Editing new record" msgstr "Redigerer ny post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Editing search result" msgstr "Redigerer søkeresultat" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162 #, c-format msgid "Edition" msgstr "Utgave" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154 #, c-format msgid "Edition: " msgstr "Utgave: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428 #, c-format msgid "Edition: %s" msgstr "Utgave: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Utgaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #, c-format msgid "Editor" msgstr "Redaktør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523 #, c-format msgid "Edmund Balnaves" msgstr "Edmund Balnaves" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format msgid "Edward Allen" msgstr "Edward Allen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781 #, c-format msgid "Eivin Giske Skaaren" msgstr "Eivin Giske Skaaren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Elasticsearch: " msgstr "Søk etter låner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582 #, c-format msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146 #, c-format msgid "Email" msgstr "E-post:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "E-post:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96 #, c-format msgid "Email check:" msgstr "E-post-sjekk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37 #, c-format msgid "Email has been sent." msgstr "E-post har blitt sendt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Email required" msgstr "Aldersgrense" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386 #, fuzzy, c-format msgid "Email text:" msgstr "Liten tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95 #, c-format msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141 #, c-format msgid "Email: " msgstr "E-post: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "Emma Heath" msgstr "Emma Heath" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800 #, fuzzy, c-format msgid "Emma Smith" msgstr "Emma Heath" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003 #, c-format msgid "Emojiarea plug-in for jQuery" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "Tøm og lukk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Slått på" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Slått på?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Encoding" msgstr "Koding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109 #, c-format msgid "Encoding (z3950 can send" msgstr "Koding (Z39.50 kan sende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181 #, c-format msgid "Encoding: " msgstr "Koding: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Leksikon " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460 #, c-format msgid "End date" msgstr "Sluttdato" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 msgid "End date before today, Invalid end date!" msgstr "Sluttdato før dagens dato - ugyldig sluttdato!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4 #, c-format msgid "End date is not consistent with subscription length." msgstr "Sluttdato stemmer ikke over ens med lengden på abonnementet" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "End date missing" msgstr "Sluttdato mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130 #, c-format msgid "End date:" msgstr "Sluttdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207 #, c-format msgid "End date: " msgstr "Sluttdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89 #, c-format msgid "End date: *" msgstr "Sluttdato: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198 #, c-format msgid "End of date range " msgstr "Siste dato i tidsrom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266 #, c-format msgid "End of interval" msgstr "Siste dato i tidsrom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024 #, c-format msgid "English" msgstr "Engelsk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 #, c-format msgid "Enhanced content" msgstr "Ekstrainnhold" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 msgid "Enhanced content settings" msgstr "Innstillinger for ekstrainnhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll " msgstr "Medlemsavgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll in " msgstr "Medlemsavgift" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll patrons in clubs" msgstr "Lånere i lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolled patrons" msgstr "Endre lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349 #, c-format msgid "Enrollment fee" msgstr "Medlemsavgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281 #, c-format msgid "Enrollment fee: " msgstr "Medlemsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollment field" msgstr "Medlemsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollment fields" msgstr "Medlemsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346 #, c-format msgid "Enrollment period" msgstr "Medlemsperiode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270 #, c-format msgid "Enrollment period: " msgstr "Medlemsperiode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollments " msgstr "Medlemsavgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolment period: " msgstr "Medlemsperiode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298 #, c-format msgid "Enter" msgstr "Enter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170 #, c-format msgid "" "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " "label printers" msgstr "" "Legg inn en strekkode for å lage en ryggmerking som kan skrives ut. Til bruk " "sammen med spesielle etikett-skrivere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " msgstr "" "Legg inn en kommaseparert liste med felt som skal skrives ut. Du kan ta med " "hvilket som helst " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Legg inn et nytt innkjøpsforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280 #, c-format msgid "" "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " "Example, for a website itemtype : " msgstr "" "Legg inn et sammendrag som vil overskrive standardsammendraget i listen over " "søkeresultater. Eksempel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223 #, c-format msgid "Enter a title and description for the holiday." msgstr "Legg inn en tittel og beskrivelse for denne fridagen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " msgstr "" "Legg inn et ord eller uttrykk her for å sjekke mot listene over godkjente/" "ikke godkjente ord: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172 #, c-format msgid "Enter any authority field:" msgstr "Skriv et autoritetsfelt:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118 #, c-format msgid "Enter any heading:" msgstr "Legg inn et hvilket som helst emne:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154 #, c-format msgid "Enter barcode: " msgstr "Legg inn strekkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69 #, c-format msgid "Enter biblionumber:" msgstr "Legg inn postnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by barcode:" msgstr "Legg inn via strekkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by itemnumber:" msgstr "Legg inn via eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89 #, c-format msgid "Enter cover biblionumber: " msgstr "Legg inn postnummer for omslaget: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517 #, fuzzy, c-format msgid "Enter item barcode or keyword:" msgstr "Legg inn strekkode for eksemplaret:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127 #, c-format msgid "Enter item barcode:" msgstr "Legg inn strekkode for eksemplaret:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555 #, c-format msgid "Enter item barcode: " msgstr "Legg inn strekkode for eksemplaret: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6 #, c-format msgid "Enter main heading ($a only):" msgstr "Legg inn hovedemne (bare $a):" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62 #, c-format msgid "Enter main heading:" msgstr "Legg inn hovedemne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Enter multiple card numbers" msgstr "Legg inn lånernummer:" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662 #, c-format msgid "Enter parameters for report %s:" msgstr "Legg inn parametere for rapport %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74 #, c-format msgid "Enter patron card number or partial name:" msgstr "Skriv inn lånernummeret til en bruker eller en del av navnet:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Enter patron card number:" msgstr "Legg inn lånernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116 #, c-format msgid "Enter patron cardnumber: " msgstr "Legg inn lånernummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15 #, c-format msgid "Enter search keywords:" msgstr "Skriv søkeord:" #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68 msgid "Enter search terms" msgstr "Skriv søkeord" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104 #, c-format msgid "Enter starting card position: " msgstr "Legg inn posisjon for første kort: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98 #, c-format msgid "Enter starting label position (for PDF): " msgstr "Legg inn utgangspunkt for etikett (for PDF): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80 #, c-format msgid "Enter the barcode of the item to attach:" msgstr "Legg inn strekkoden for eksemplaret som skal knyttes til:" #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18 msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "Skriv det du vil søke på." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33 #, c-format msgid "Entity" msgstr "Enhet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Entry date" msgstr "Sluttdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Nummerering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36 #, c-format msgid "Envoyer" msgstr "Sende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709 #, c-format msgid "Ere Maijala" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749 #, c-format msgid "Eric Olsen" msgstr "Eric Olsen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759 #, c-format msgid "Eric Phetteplace (phette23)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827 #, c-format msgid "Eric Vantillard " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Error %s" msgstr "Feil: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "Error - unknown option" msgstr "Feil ved import av rammeverket %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37 #, c-format msgid "Error adding items:" msgstr "Klarte ikke å legge til eksemplarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72 #, c-format msgid "Error analysis:" msgstr "Feil-analyse:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #, fuzzy msgid "Error code 0 not used" msgstr "Fant ikke strekkodene" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 msgid "Error downloading the file" msgstr "Feil ved nedlasting av fila" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286 #, fuzzy msgid "Error importing the framework" msgstr "Feil ved import av rammeverket %s" #. %1$s: ( errZebraConnection ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113 #, c-format msgid "Error message from Zebra: %s " msgstr "Feilmeldinger fra Zebra: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "Error performing operation" msgstr "Feil ved import av rammeverket %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #, c-format msgid "Error saving item" msgstr "Klarte ikke å lagre eksemplaret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, c-format msgid "Error saving items" msgstr "Klarte ikke å lagre eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating PDF file. " msgstr "Feil ved nedlasting av fila" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Feil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48 #, c-format msgid "Error: " msgstr "Feil: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s " msgstr "Feil: %s" #. %1$s: FOREACH errse IN errseq #. %2$s: errse.serialseq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105 #, c-format msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s" msgstr "Feil: Strekkoden er ikke unik for %sserialseq %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33 #, c-format msgid "Error: Required news title missing!" msgstr "Feil: Nyhetstittel mangler" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46 #, c-format msgid "Error: Server with id %s not found" msgstr "Feil: Tjener med id %s ble ikke funnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging" msgstr "To poster må velges for sammenslåing." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48 #, c-format msgid "Error: no field value specified." msgstr "Feil: Ingen felt-verdi ble oppgitt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "Feil: Endringene ble antagelig ikke lagret." #. For the first occurrence, #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651 #, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" msgstr "Feil funnet under behandling av parametere til rapporten: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104 #, c-format msgid "Errors occurred:" msgstr "Feil oppstod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607 #, c-format msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050 #, c-format msgid "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." msgstr "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, med hjelp fra koha-es miljøet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44 #, c-format msgid "Espace\\Temps" msgstr "Rom\\Tid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228 #, c-format msgid "Est cost" msgstr "Estimert kostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34 #, c-format msgid "Estimated cost per unit " msgstr "Anslått pris per enhet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61 #, c-format msgid "Estimated delivery date" msgstr "Anslått leveringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169 #, c-format msgid "Estimated delivery date from: " msgstr "Anslått leveringsdato fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267 #, c-format msgid "Estimated delivery date:" msgstr "Anslått leveringsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398 #, c-format msgid "Estimated priority:" msgstr "Anslått prioritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Evening" msgstr "Mening" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Evening " msgstr "Mening" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390 #, c-format msgid "Every" msgstr "Alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68 #, c-format msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Everything went okay. Update done." msgstr "Alt gikk bra, oppdateringa er ferdig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563 #, c-format msgid "Evonne Cheung" msgstr "Evonne Cheung" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256 #, c-format msgid "Exactly on" msgstr "Nøyaktig den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #, c-format msgid "Example: 5.00" msgstr "Eksempel: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208 #, c-format msgid "" "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" msgstr "" "Eksempel: Navn=subscription.name|Tittel=subscription.title|" "Heftenummer=serial.serialseq" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199 #, c-format msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" msgstr "Eksempel: Personnavn=200|Entry element=210$a|300|009" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Excel" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Exception: %s" msgstr "Unntak: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240 #, c-format msgid "Exceptions" msgstr "Unntak" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99 #, c-format msgid "Execute SQL reports" msgstr "Kjør SQL-rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33 #, c-format msgid "Execute overdue items report" msgstr "Kjøre rapport for for sent leverte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Existing SQL" msgstr "Eksisterende reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726 #, c-format msgid "Existing holds" msgstr "Eksisterende reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34 #, c-format msgid "Existing patrons" msgstr "Eksisterende lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58 #, c-format msgid "Expand all" msgstr "Utvid alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137 #, c-format msgid "Expected" msgstr "Forventet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119 #, c-format msgid "Expected on" msgstr "Forventet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888 #, c-format msgid "Expiration" msgstr "Utløp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38 #, c-format msgid "Expiration date" msgstr "Forfallsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68 #, c-format msgid "Expiration date: " msgstr "Utløpsdato: " #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27 #, c-format msgid "Expiration date: %s" msgstr "Utløpsdato: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Forfall:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957 #, c-format msgid "Expiration: " msgstr "Utløp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37 #, c-format msgid "Expired? / Closed?" msgstr "Utløpt? / Lukket?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365 #, c-format msgid "Expires before:" msgstr "Forfaller før:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Forfall:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42 #, c-format msgid "Expiring before:" msgstr "Forfaller før" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147 #, c-format msgid "Expiry date" msgstr "Forfallsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250 #, c-format msgid "Explanation" msgstr "Forklaring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34 #, c-format msgid "Explanation: " msgstr "Forklaring: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104 #, c-format msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "Export " msgstr "Eksporter " #. %1$s: loo.frameworktext |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225 #, c-format msgid "Export %s framework" msgstr "Eksporter %s rammeverk" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 #, fuzzy msgid "Export Labels" msgstr "Eksporter database" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149 #, c-format msgid "Export as CSV" msgstr "Eksporter til CSV-fil" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370 #, fuzzy msgid "Export as PDF" msgstr "Eksporter til CSV-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226 #, c-format msgid "Export authority records" msgstr "Eksporter autoritetsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68 #, c-format msgid "Export bibliographic and holdings data" msgstr "Eksporter bibliografiske poster og eksemplardata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165 #, c-format msgid "Export bibliographic records" msgstr "Eksporter bibliografiske poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155 #, c-format msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records" msgstr "Eksporter bibliografiske poster, autoritetsposter og beholdning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63 #, c-format msgid "Export card batch" msgstr "Eksporter kortgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54 #, c-format msgid "Export checkouts using format:" msgstr "Eksporter utlån i formatet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43 #, c-format msgid "Export configuration" msgstr "Konfigurasjon av eksport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154 #, c-format msgid "Export data" msgstr "Eksporter data" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40 #, c-format msgid "Export database" msgstr "Eksporter database" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #, c-format msgid "Export default framework" msgstr "Eksporter standard rammeverk" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 msgid "" "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." "xml, .ods)" msgstr "" "Eksporter rammeverkstruktur (felt, delfelt) til en regnearkfil (.csv, .xml, ." "ods) " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113 #, fuzzy msgid "Export from patron list" msgstr "Eksporter lånekort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251 #, c-format msgid "Export full batch" msgstr "Eksporter full gruppe" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 #, fuzzy msgid "Export labels" msgstr "Eksporter database" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 msgid "Export patron cards" msgstr "Eksporter lånekort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Export patron cards from list" msgstr "Eksporter lånekort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #, fuzzy msgid "Export results to CSV" msgstr "Eksporter til CSV-fil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #, fuzzy msgid "Export results to barcodes file" msgstr "Bruk en strekkodefil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167 #, c-format msgid "Export selected" msgstr "Eksporter utvalget" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95 msgid "Export selected batches" msgstr "Eksporter valgte grupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62 #, c-format msgid "Export selected card(s)" msgstr "Eksporter valgt(e) kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250 #, c-format msgid "Export selected items" msgstr "Eksporter valgte eksemplarer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Export single batch" msgstr "Eksporter full gruppe" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #, fuzzy msgid "Export single card" msgstr "Eksporter valgt(e) kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147 #, c-format msgid "Export this basket group as CSV" msgstr "Eksporter denne kurvgruppen som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138 #, c-format msgid "Export to CSV file: " msgstr "Eksporter til CSV-fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231 #, c-format msgid "Export to CSV spreadsheet" msgstr "Eksporter til CSV-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232 #, c-format msgid "" "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " "well" msgstr "" "Eksporter til Excel i XML-format, som også er kompatibelt med OpenOffice/" "LibreOffice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233 #, c-format msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format" msgstr "Eksporter til OpenDocument regneark-format" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91 #, c-format msgid "Export today's checked in barcodes" msgstr "Eksporter strekkoder fra dokumenter som er levert inn i dag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119 #, c-format msgid "FEIDE:" msgstr "FEIDE:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98 #, c-format msgid "FINMARC" msgstr "FINMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #, c-format msgid "Fabio Tiana" msgstr "Fabio Tiana" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Facetable" msgstr "Kan gjentas" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 msgid "Failed" msgstr "Feilet" #. %1$s: failed_add_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "Feltet har ikke blitt lagt til (navnet eksisterer fortsatt?)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist." msgstr "Kunne ikke legge til felt. Sjekk om feltnavnet allerede eksisterer. " #. %1$s: failed_add_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "Feltet har ikke blitt lagt til (navnet eksisterer fortsatt?)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33 #, c-format msgid "Failed to add item with barcode " msgstr "Kunne ikke legge til eksemplar med strekkode" #. %1$s: error_info #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add mapping for %s" msgstr "Kunne ikke legge til eksemplar med strekkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23 #, c-format msgid "Failed to add scheduled task" msgstr "Klarte ikke å legge til planlagt oppgave" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79 #, c-format msgid "Failed to apply different matching rule" msgstr "Klarte ikke å bruke en annen regel for sammenfall" #. %1$s: message_loo.failed_ok #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to approve term (%s). %s" msgstr "AJAX kunne ikke godkjenne taggen: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406 #, c-format msgid "Failed to delete budget because funds exist." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42 #, c-format msgid "Failed to delete field." msgstr "Kunne ikke slette felt." #. %1$s: message_loo.failed_rej #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver ) #. %3$s: message_loo.approver #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56 #, c-format msgid "" "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES " "BORROWERNUMBER (not name). %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53 #, c-format msgid "Failed to remove item with barcode " msgstr "Kunne ikke fjerne eksemplar med strekkode" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Failed to run macro:" msgstr "Kunne ikke kjøre makro:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28 #, c-format msgid "Failed to transfer collection" msgstr "Kunne ikke overføre samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30 #, c-format msgid "Failed to unzip archive." msgstr "Klarte ikke a pakke ut arkivet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51 #, c-format msgid "Failed to update field." msgstr "Klarte ikke å oppdatere felt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Fall" msgstr "Høst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908 #, c-format msgid "FamFamFam Site" msgstr "FamFamFam Site" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906 #, c-format msgid "Famfamfam iconset" msgstr "Famfamfam-ikonene" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38 #, c-format msgid "Fast cataloging" msgstr "Hurtigkatalogisering" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Faks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140 #, c-format msgid "Fax: " msgstr "Faks: " #. %1$s: library.branchfax |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchemail #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209 #, c-format msgid "Fax: %s%s %s " msgstr "Faks: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246 #, c-format msgid "Features" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Features enabled" msgstr "Disse er slått på." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "Feb" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139 #, c-format msgid "February" msgstr "Februar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27 #, c-format msgid "Fee receipt" msgstr "Kvittering for gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47 #, c-format msgid "Feedback:" msgstr "Tilbakemelding:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52 #, c-format msgid "Fees & Charges:" msgstr "Gebyrer & satser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73 #, c-format msgid "Fees paid" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Female" msgstr "Kvinne " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280 #, c-format msgid "Female " msgstr "Kvinne " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554 #, c-format msgid "Fernando Canizo" msgstr "Fernando Canizo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Fewer options" msgstr "[Færre valg]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Skjønnlitteratur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54 #, c-format msgid "Field" msgstr "Felt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled." msgstr "Feltet %s er påkrevet, minst ett delfelt må fylles ut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99 #, c-format msgid "Field 1" msgstr "Felt 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153 #, c-format msgid "Field 2" msgstr "Felt 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207 #, c-format msgid "Field 3" msgstr "Felt 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Field created." msgstr "Slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Field deleted." msgstr "Kunne ikke slette felt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40 #, c-format msgid "Field name: " msgstr "Feltnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169 #, c-format msgid "Field separator: " msgstr "Feltskille: " #. %1$s: field_added.label |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28 #, c-format msgid "Field successfully added: %s " msgstr "Feltet ble lagt til: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37 #, c-format msgid "Field successfully deleted. " msgstr "Feltet ble slettet." #. %1$s: field_updated.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46 #, c-format msgid "Field successfully updated: %s " msgstr "Feltet ble oppdatert: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144 #, c-format msgid "Field to use for record matching" msgstr "Felt som skal brukes for sammenligning av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Field updated." msgstr "Klarte ikke å oppdatere felt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77 #, c-format msgid "Field-weighted, relevance ranked" msgstr "Feltet er vektet, relevansrangert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143 #, c-format msgid "" "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description and permanent_location_description show description " "instead of code." msgstr "" "Feltene «homebranch_description», «holdingbranch_description», " "«ccode_description», «location_description» og " "«permanent_location_description» viser beskrivelsen i stedet for koden." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175 #, c-format msgid "Fields to display in report:" msgstr "Felt som skal vises i rapporten:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Fields to print" msgstr "Felt som skal vises i rapporten:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "File Not Found!" msgstr "Eksemplaret ble ikke funnet." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Brukernavn/passord finnes fra før." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "File containing a list of authids with one authid per line. This list works " "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ." "csv and .txt)" msgstr "" "Fil som inneholder en liste med autoritets-IDer, med en autoritets-ID per " "linje. Denne lista fungerer som et filter: Den er kompatibel med andre " "parametere. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "" "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. " "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File " "types accepted: .csv and .txt)" msgstr "" "Fil som inneholder en liste med biblionummer, med ett biblionummer per " "linje. Denne lista fungerer som et filter: Den er kompatibel med andre " "parametere. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 msgid "File could not be created. Check permissions." msgstr "Filen kunne ikke opprettes. Sjekk rettigheter. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 msgid "File could not be read." msgstr "Fila kunne ikke leses. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213 #, c-format msgid "File format: " msgstr "Filformat: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 msgid "File has been deleted." msgstr "Fila har blitt sletta." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "File is not readable" msgstr ". Ikke mulig å slette." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384 #, c-format msgid "File name" msgstr "Filnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220 #, c-format msgid "File name:" msgstr "Filnavn:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 #, fuzzy msgid "File or upload record could not be deleted." msgstr "Følgende poster kunne ikke slettes:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "File read cancelled" msgstr "Reserveringa er opphevet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "File type" msgstr "Filtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75 #, c-format msgid "File:" msgstr "Fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66 #, c-format msgid "File: " msgstr "Fil: " #. %1$s: SOURCE_FILE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985 #, c-format msgid "FileSaver library" msgstr "FileSaver library" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41 #, c-format msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22 #, c-format msgid "Files" msgstr "Filer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182 #, c-format msgid "Files attached to invoice" msgstr "Filer knyttet til faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22 #, c-format msgid "" "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in " "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option." msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6 #, c-format msgid "Files for %s" msgstr "Filer for %s" #. %1$s: invoicenumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21 #, c-format msgid "Files for invoice: %s" msgstr "Filer for faktura: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127 #, c-format msgid "Filing routine: " msgstr "Alfabetiseringsrutine: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Filing rule" msgstr "Sorteringsregel: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 msgid "Filing rule code missing" msgstr "Mangler kode for sorteringsregelen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118 #, c-format msgid "Filing rule code: " msgstr "Kode for sorteringsregel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81 #, c-format msgid "Filing rule: " msgstr "Sorteringsregel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Filmografier" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209 #, c-format msgid "Filter barcode" msgstr "Filtrer på strekkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637 #, c-format msgid "Filter by: " msgstr "Filtrer på: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68 #, c-format msgid "Filter location" msgstr "Filtreringsområde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96 #, c-format msgid "Filter on:" msgstr "Filtrer på:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111 msgid "Filter paid transactions" msgstr "Filtrer betalte transaksjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367 #, fuzzy, c-format msgid "Filter partner libraries:" msgstr "FileSaver library" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163 #, c-format msgid "Filter results:" msgstr "Filtrer resultatet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28 #, c-format msgid "Filtered on:" msgstr "Filtrert på" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67 #, c-format msgid "Filters :" msgstr "Filtre :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279 #, c-format msgid "Find another patron?" msgstr "Finn en ny låner?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206 #, c-format msgid "Fine" msgstr "Gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189 #, c-format msgid "Fine amount: " msgstr "Gebyrbeløp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332 #, c-format msgid "Fine charging interval" msgstr "Gebyrintervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334 #, c-format msgid "Fine grace period" msgstr "Gebyrfri periode (dager)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414 #, c-format msgid "Fines & Charges" msgstr "Gebyrer og satser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43 #, c-format msgid "Fines & charges" msgstr "Gebyrer og satser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544 #, c-format msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds." msgstr "Gebyr blir ikke krevd for manuelt avbrutte reservasjoner. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541 #, c-format msgid "Fines for returned items are forgiven." msgstr "Gebyrene for de innleverte eksemplarene ettergis." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566 msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "Avslutt mottak" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374 msgid "Finish receiving" msgstr "Avslutt mottak" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815 #, c-format msgid "Finlay Thompson" msgstr "Finlay Thompson" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 #, c-format msgid "First" msgstr "Første" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186 #, c-format msgid "First arrival:" msgstr "Først mottatt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "First indicator default value: " msgstr "Utgivelsesdato for første nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213 #, c-format msgid "First issue publication date:" msgstr "Utgivelsesdato for første nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179 #, c-format msgid "First issue publication date: " msgstr "Utgivelsesdato for første nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20 #, c-format msgid "First name" msgstr "Fornavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34 #, c-format msgid "First name: " msgstr "Fornavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "First patron" msgstr "Endre lånere" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "First publication date is not defined" msgstr "- Første publikasjonsdato er ikke definert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134 #, c-format msgid "Flagged" msgstr "Merket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172 #, c-format msgid "Float" msgstr "Flyttall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712 #, c-format msgid "Florent Mara" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538 #, c-format msgid "Florian Bischof" msgstr "Florian Bischof" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172 #, c-format msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions " msgstr "Følg systempreferansen BlockExpiredPatronOpacActions " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192 msgid "Following required fields are missing:" msgstr "Følgende obligatoriske felt mangler:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192 msgid "Following required subfields are missing:" msgstr "Følgende obligatoriske delfelt mangler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #, c-format msgid "Font Awesome" msgstr "Font Awesome" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190 #, c-format msgid "Font size: " msgstr "Skriftstørrelse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178 #, c-format msgid "Font: " msgstr "Skrifttype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32 #, c-format msgid "For all collection codes: " msgstr "For alle samlingskoder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32 #, c-format msgid "For all item types: " msgstr "For alle dokumenttyper:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210 #, c-format msgid "" "For basket exports you can use data from following tables: biblio, " "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior" msgstr "For store kataloger kan dette resultere i overraskende oppførsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209 #, c-format msgid "" "For late issues claims you can use data from following tables: serial, " "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75 #, c-format msgid "For the selected operations: " msgstr "For de valgte handlingene: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. " msgstr "" "For dette biblioteket kan du endre reglene for gitte dokumenttyper, " "uavhengig av lånerens kategori. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type. " msgstr "" "Du kan oppgi det maksimale antallet lån en låner i en kategori kan ha, " "uavhengig av materialtype. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303 #, c-format msgid "Force" msgstr "Tving" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31 #, c-format msgid "Force checkout if a limitation exists" msgstr "Gjennomfør utlån selv om en begrensning foreligger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230 #, c-format msgid "Forever" msgstr "Ubegrenset" #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133 #, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" msgstr "Glem %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618 #, c-format msgid "Forgive fees for manually expired holds" msgstr "Ettergi gebyrer for manuelt utløpte reservasjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10 #, c-format msgid "Forgive fines on return: " msgstr "Ettergi gebyrer ved retur: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600 #, c-format msgid "Forgive overdue charges" msgstr "Ettergi gebyret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39 #, c-format msgid "Forgiven" msgstr "Ettergitt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "Skjemaet er ikke sendt inn på grunn av følgende problem(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #, c-format msgid "Format:" msgstr "Format:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30 #, c-format msgid "Format: " msgstr "Format: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425 #, c-format msgid "Formatting" msgstr "Formatering" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Fre" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #, c-format msgid "Framework code" msgstr "Rammeverkskode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80 #, c-format msgid "Framework code: " msgstr "Rammeverkskode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235 #, c-format msgid "Framework description" msgstr "Beskrivelse av rammeverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" msgstr "" "Navn på rammeverket, gå så til MARC-posten for å oppgi redigeringsparametere " "for MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20 #, c-format msgid "Framework:" msgstr "Rammeverk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026 #, c-format msgid "Français (French) " msgstr "Fransk " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735 #, c-format msgid "Francesca Moore" msgstr "Francesca Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773 #, fuzzy, c-format msgid "Francesco Rivetti" msgstr "Francesca Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503 #, c-format msgid "Francisco M. Marzoa Alonso" msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562 #, fuzzy, c-format msgid "Francois Charbonnier" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #, c-format msgid "Francois Marier" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #, c-format msgid "Fred Pierre" msgstr "Fred Pierre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596 #, c-format msgid "Frederic Durand" msgstr "Frederic Durand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142 #, c-format msgid "Free" msgstr "Fri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99 #, c-format msgid "Frequencies" msgstr "Frekvenser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43 #, c-format msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "Frequency is not defined" msgstr "- Frekvens er ikke definert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350 #, c-format msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171 #, c-format msgid "Frequency: " msgstr "Frekvens:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "Fre" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Fredag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Fridays" msgstr "Fredager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "Fridolin Somers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 " "Release Maintainer)" msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653 #, c-format msgid "Friedrich zur Hellen" msgstr "Friedrich zur Hellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155 #, c-format msgid "From" msgstr "Fra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120 #, c-format msgid "From " msgstr "Fra " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52 #, c-format msgid "From \\ To" msgstr "Fra \\ Til" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17 #, c-format msgid "From a new (empty) record" msgstr "Fra en ny (tom) post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19 #, c-format msgid "From a staged file" msgstr "Fra en lagret fil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16 #, c-format msgid "From a subscription" msgstr "Fra et abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 #, c-format msgid "From a suggestion" msgstr "Fra et forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7 #, c-format msgid "From an existing record: " msgstr "Fra en eksisterende post: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18 #, c-format msgid "From an external source" msgstr "Fra en ekstern kilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698 #, c-format msgid "From any library" msgstr "Fra alle bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626 #, c-format msgid "From any library:" msgstr "Fra alle bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174 #, c-format msgid "From authid: " msgstr "Fra autoritetsid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56 #, c-format msgid "From biblio number: " msgstr "Fra post nummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156 #, c-format msgid "From call number:" msgstr "Fra hyllesignatur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134 #, c-format msgid "From date:" msgstr "Fra dato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699 #, c-format msgid "From home library" msgstr "Fra eget bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627 #, c-format msgid "From home library:" msgstr "Fra eget bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84 #, c-format msgid "From item call number: " msgstr "Fra hyllesignaturen: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20 #, c-format msgid "From titles with highest hold ratios" msgstr "Fra titler med høyest reservasjonsrate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14 #, c-format msgid "From vendor: " msgstr "Fra leverandør: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99 #, c-format msgid "From:" msgstr "Fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39 #, c-format msgid "From: " msgstr "Fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63 #, c-format msgid "Front " msgstr "Front " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717 #, c-format msgid "Frère Sébastien Marie" msgstr "Frère Sébastien Marie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release " "Maintainer)" msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556 #, c-format msgid "Frédérick Capovilla" msgstr "Frédérick Capovilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473 #, c-format msgid "Fund" msgstr "Budsjettposter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445 msgid "Fund amount exceeds parent allocation" msgstr "Beløpet overstiger overordnet beløp" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445 msgid "Fund amount exceeds period allocation" msgstr "Beløpet overstiger beløpet for perioden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376 #, c-format msgid "Fund amount:" msgstr "Kontostørrelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310 #, c-format msgid "Fund code" msgstr "Konto-kode" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224 #, c-format msgid "Fund code: " msgstr "Konto-kode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400 #, c-format msgid "Fund filters" msgstr "Konto-filtre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309 #, c-format msgid "Fund id" msgstr "Konto-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304 #, c-format msgid "Fund list of budget " msgstr "Konto-liste for budsjett" #. TD #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73 msgid "Fund locked" msgstr "Kontoen er låst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 #, c-format msgid "Fund name" msgstr "Konto-navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229 #, c-format msgid "Fund name: " msgstr "Konto-navn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217 #, c-format msgid "Fund parent: " msgstr "Overordnet konto: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65 #, c-format msgid "Fund remaining" msgstr "Gjenværende på konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108 #, c-format msgid "Fund search" msgstr "Kontosøk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53 #, c-format msgid "Fund total" msgstr "Konto-total" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376 #, c-format msgid "Fund:" msgstr "Konto:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86 #, c-format msgid "Fund: " msgstr "Konto: " #. For the first occurrence, #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23 #, c-format msgid "Fund: %s" msgstr "Konto: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106 #, c-format msgid "Funds" msgstr "Kontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941 #, c-format msgid "Fyneworks.com" msgstr "Fyneworks.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944 #, c-format msgid "GPL License" msgstr "GPL-lisens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547 #, c-format msgid "GST" msgstr "MVA:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546 #, c-format msgid "GST %%" msgstr "MVA %%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135 #, c-format msgid "GST:" msgstr "Moms:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540 #, c-format msgid "Gaetan Boisson" msgstr "Gaetan Boisson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027 #, c-format msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier" msgstr "Galego (Galisisk) Ignacio Javier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release " "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)" msgstr "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release " "Maintainer; 3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149 #, c-format msgid "Gap between columns:" msgstr "Mellomrom mellom kolonner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153 #, c-format msgid "Gap between rows:" msgstr "Mellomrom mellom rader:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569 #, c-format msgid "Garry Collum" msgstr "Garry Collum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid "Geauga County Public Library" msgstr "Geauga County Public Library" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161 #, c-format msgid "Gender" msgstr "Kjønn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43 #, c-format msgid "Gender:" msgstr "Kjønn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175 #, c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37 #, c-format msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372 #, fuzzy, c-format msgid "Generate EDIFACT order" msgstr "Generer utskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Generate a new client id/key pair" msgstr "Lagre et nytt sted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91 #, c-format msgid "Generate a new client id/secret pair" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86 #, c-format msgid "Generate an exception for this repeated holiday." msgstr "Lag et unntak for denne fridagen" #. INPUT type=submit name=discharge #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41 msgid "Generate discharge" msgstr "Generer utskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91 #, c-format msgid "Generate exceptions on a range of dates." msgstr "Lag unntak for et spenn av datoer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31 #, c-format msgid "Generate new client id/secret pair" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118 msgid "Generate next" msgstr "Generer neste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760 #, c-format msgid "Genevieve Plantin" msgstr "Genevieve Plantin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Geolocation: " msgstr "Plassering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19 #, c-format msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "Administrativ indeks MACLES" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132 #, c-format msgid "Get Firefox add-on" msgstr "Hent Firefox-innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131 #, c-format msgid "Get desktop application" msgstr "Hent frittstående program" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279 #, c-format msgid "Get help on current subfield" msgstr "Få hjelp til gjeldende delfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45 #, c-format msgid "Get it!" msgstr "Hent inn!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "Glen Stewart" msgstr "Glen Stewart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23 #, c-format msgid "Global system preferences" msgstr "Generelle innstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, c-format msgid "Glyphicons Free" msgstr "Glyphicons Free" #. INPUT type=submit name=changepage_goto #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746 msgid "Go" msgstr "Gå til" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795 msgid "Go bottom" msgstr "Til bunnen" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799 msgid "Go down" msgstr "Nedover" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18 #, c-format msgid "Go to Koha to MARC mapping" msgstr "Gå til Koha til MARC mapping" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #, c-format msgid "Go to advanced search" msgstr "Gå til avansert søk" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14 msgid "Go to item details" msgstr "Gå til eksemplardetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22 #, c-format msgid "Go to item search" msgstr "Gå til eksemplarsøk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169 #, c-format msgid "Go to page : " msgstr "Gå til side : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86 #, c-format msgid "Go to receipt page" msgstr "Gå til kvitteringsside" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8 msgid "Go to record detail page" msgstr "Gå til postens detaljvisning" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791 msgid "Go top" msgstr "Til toppen" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787 msgid "Go up" msgstr "Gå opp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Gone no address" msgstr "flyttet, ingen ny adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60 #, c-format msgid "Gone no address flag" msgstr "Markør for «flyttet, ingen ny adresse»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Government" msgstr "Avdeling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722 #, fuzzy, c-format msgid "Grace McKenzie" msgstr "Karl Menzies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #, c-format msgid "Grace Smyth" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90 #, c-format msgid "Grace period:" msgstr "Gebyrfri periode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528 #, c-format msgid "Greg Barniskis" msgstr "Greg Barniskis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193 #, c-format msgid "" "Group attributes types with a block title (based on authorized values " "category 'PA_CLASS')" msgstr "" "Grupper attributt-typer med en tittel (basert på autoriserte verdier fra " "kategorien «PA_CLASS»)" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206 msgid "Group code" msgstr "Gruppekode" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207 msgid "Group name" msgstr "Gruppenavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114 #, c-format msgid "Group(s):" msgstr "Gruppe(r):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250 #, c-format msgid "Groups of libraries: " msgstr "Bibliotekgrupper: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47 #, c-format msgid "Guarantees:" msgstr "Garantister:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10 #, c-format msgid "Guarantor borrower number" msgstr "Garantistens lånernummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298 #, c-format msgid "Guarantor information" msgstr "Informasjon om foresatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51 #, c-format msgid "Guarantor:" msgstr "Garantist:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68 #, c-format msgid "Guide box:" msgstr "Veiledningsboks:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Guide grid:" msgstr "Veiledningsboks:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107 #, c-format msgid "Guided reports" msgstr "Veiledede rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64 #, c-format msgid "Guided reports wizard" msgstr "Rapportveiviser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602 #, c-format msgid "Gus Ellerm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706 #, c-format msgid "Gynn Lomax" msgstr "Gynn Lomax" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750 #, c-format msgid "H. Passini" msgstr "H. Passini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54 #, c-format msgid "HTML" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336 #, c-format msgid "HTML message:" msgstr "HTML-melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "Håndbøker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330 #, c-format msgid "Hard due date" msgstr "Fast forfallsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158 #, c-format msgid "Hashvalue" msgstr "Hash-verdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75 #, c-format msgid "Header row could not be parsed" msgstr "Linja med overskrifter kunne ikke leses" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79 #, c-format msgid "Heading" msgstr "Overskrift" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124 #, c-format msgid "Heading A-Z" msgstr "Innførsel (A–Å)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129 #, c-format msgid "Heading Z-A" msgstr "Innførsel Å–A" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148 #, c-format msgid "Help input" msgstr "Hjelp: Innlegging" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700 #, c-format msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13 #, c-format msgid "Here is your cart, sent from our online catalog." msgstr "Her er handlekurven din, sendt fra vår katalog." #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11 #, c-format msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog." msgstr "Her er lista med tittelen %s, sendt fra vår katalog." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9 #, c-format msgid "Hi," msgstr "Hei" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10 #, c-format msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin." msgstr "Dette er resultatet av å kjøre eksempel-plugin'en. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132 #, c-format msgid "Hidden by default" msgstr "Skjult som standard" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Hide MARC" msgstr "Skjul MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67 #, c-format msgid "Hide SQL code" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Hide advanced pattern" msgstr "Vis/skjul avansert mønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "Hide all" msgstr "Skjul alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44 #, c-format msgid "Hide all columns" msgstr "Skjul alle kolonner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333 #, c-format msgid "Hide in OPAC" msgstr "Skjul i publikumskatalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216 #, c-format msgid "Hide in OPAC: " msgstr "Skjul i publikumskatalogen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60 #, c-format msgid "Hide inactive budgets" msgstr "Skjul inaktive budsjetter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124 #, c-format msgid "Hide or show columns for tables." msgstr "Skjul eller vis kolonner for tabeller." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339 #, c-format msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Skjul vindu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74 #, c-format msgid "High demand item. " msgstr "" #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165 #, c-format msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)." msgstr "" "Eksemplar med høy etterspørsel. Lånetiden er forkortet til %s dager " "(innleveringsfrist %s). " #. %1$s: HIGHHOLDS.duration #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183 #, c-format msgid "" "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " "anyway?" msgstr "" "Eksemplar med høy etterspørsel. Lånetiden er forkortet til %s dager " "(innleveringsfrist %s). Låne ut allikevel?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Marker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24 #, c-format msgid "" "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with " "care, as future serial receive will continue to update them automatically." msgstr "" "Tips: du kan oppdatere tidsskrifthistorikken manuelt. Dette kan være nyttig " "for et gammelt abonnement eller for å fjerne eksisterende historikk. Vær " "varsom med endringer, siden feltet blir automatisk oppdatert ved framtidige " "heftemottak." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31 #, c-format msgid "Hint:" msgstr "Tips:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219 #, c-format msgid "Hints" msgstr "Tips" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196 #, c-format msgid "History" msgstr "Historie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323 #, c-format msgid "History OPAC note:" msgstr "Histolrikk-merknad til publikumskatalogen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317 #, c-format msgid "History end date:" msgstr "Sluttdato for historikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322 #, c-format msgid "History staff note:" msgstr "Historikk-note for ansatte:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316 #, c-format msgid "History start date:" msgstr "Startdato for historikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863 #, c-format msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany" msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Tyskland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496 #, c-format msgid "Hold" msgstr "Reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407 #, c-format msgid "Hold at" msgstr "Reserver til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "Reserveringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364 #, c-format msgid "Hold details" msgstr "Reserveringsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436 #, c-format msgid "Hold expires on date:" msgstr "Reservasjon bortfaller:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352 #, c-format msgid "Hold fee" msgstr "Reservasjonsgebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #, c-format msgid "Hold fee: " msgstr "Reservasjonsgebyr: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370 #, c-format msgid "Hold for:" msgstr "Reservert til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250 #, c-format msgid "Hold for: " msgstr "Reservert til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found (item is already waiting): " msgstr "Reservering funnet (eksemplaret står allerede på vent)" #. %1$s: nextreservtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254 #, c-format msgid "Hold found for (%s), please transfer" msgstr "Reservering av (%s), overfør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found: " msgstr "Reservering funnet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Hold is suspended" msgstr "Reservasjonen er satt på vent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519 #, fuzzy, c-format msgid "Hold must be record level " msgstr "Lokal bruk er registrert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248 #, c-format msgid "Hold needing transfer found" msgstr "Reservering som trenger overføring er funnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "Hold next available item " msgstr "Neste tilgjengelige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641 #, fuzzy, c-format msgid "Hold pickup library match" msgstr "Hentebibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #, c-format msgid "Hold placed by : " msgstr "Reservert av : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640 #, c-format msgid "Hold policy" msgstr "Reservasjonspolitikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41 #, c-format msgid "Hold ratio" msgstr "Reserveringsstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111 #, c-format msgid "Hold ratio:" msgstr "Reserveringsstatistikk: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59 #, c-format msgid "Hold ratios" msgstr "Reserveringsstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29 #, c-format msgid "Hold ratios to calculate items needed" msgstr "" "Reserveringsstatistikk for å finne ut hvor mange eksemplarer biblioteket bør " "anskaffe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "Startdato for reservasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #, c-format msgid "Hold status " msgstr "Status for reservasjon " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111 #, c-format msgid "Holding branch" msgstr "Eierbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Midleridige bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253 #, c-format msgid "Holding library" msgstr "Eiende bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83 #, c-format msgid "Holding library:" msgstr "Midlertidig bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Bestand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Bestand:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217 #, c-format msgid "Holds" msgstr "Reserver" #. For the first occurrence, #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444 #, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Reservasjoner (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346 #, c-format msgid "Holds allowed (count)" msgstr "Reserveringer tillatt (antall)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "Reserveringer på hentehylle" #. %1$s: show_date | $KohaDates #. %2$s: IF ( all_branches_link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " msgstr "Reserveringer som venter på henting til ditt bibliotek: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Holds history" msgstr "Endre historikk" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Holds history for %s" msgstr "Utlånshistorikk for %s" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126 #, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." msgstr "" "Reserveringer som vises her har ventet på å bli hentet i mer enn %s dager." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Holds per record (count)" msgstr "Reserveringer tillatt (antall)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34 #, c-format msgid "Holds queue" msgstr "Reserveringskø" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75 #, c-format msgid "Holds statistics" msgstr "Reservasjonsstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to place (count)" msgstr "Reserveringer tillatt (antall)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53 #, c-format msgid "Holds to pull" msgstr "Reserveringer som skal hentes frem" #. %1$s: from | $KohaDates #. %2$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to pull placed between %s and %s" msgstr "Reservering som skal hentes fra hylla%s plassert mellom %s og %s%s" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #. %2$s: overcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting over %s days: %s " msgstr "Reserveringer som venter på henting til ditt bibliotek: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739 #, c-format msgid "Holds waiting:" msgstr "Ventende reserveringer:" #. %1$s: reservecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting: %s" msgstr "Ventende reserveringer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285 #, c-format msgid "Holds:" msgstr "Reserveringer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "Holger Meißner" msgstr "Holger Meißner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, c-format msgid "Holiday exception" msgstr "Unntak for fridager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154 #, c-format msgid "Holiday only on this day" msgstr "Fridag kun denne dagen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159 #, c-format msgid "Holiday repeated every same day of the week" msgstr "Fridag som alltid er på samme ukedag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164 #, c-format msgid "Holiday repeated yearly on the same date" msgstr "Årlig fridag som alltid er på samme dato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, c-format msgid "Holiday repeating weekly" msgstr "Fridag som gjentas ukentlig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, c-format msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "Fridag som gjentas årlig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169 #, c-format msgid "Holidays on a range" msgstr "En rekke med fridager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174 #, c-format msgid "Holidays repeated yearly on a range" msgstr "Fridag som gjentas årlig, i rekkefølge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13 #, c-format msgid "Home" msgstr "Hjem" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5 #, c-format msgid "" "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Hjem › Verktøy › Tagger › %sVurder › %sVurder " "tagger%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148 #, c-format msgid "Home branch" msgstr "Eget bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Hjemmebibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Eget bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18 #, c-format msgid "Home library (branchcode)" msgstr "Hjemmebibliotek (bibliotekkode)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Home library unknown." msgstr "Ukjent hjemmebibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "Eget bibliotek:" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "Home library: %s" msgstr "Hjemmebibliotek: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127 #, c-format msgid "Horizontal: " msgstr "Vannrett: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429 #, c-format msgid "Horowhenua Library Trust" msgstr "Horowhenua Library Trust" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349 #, c-format msgid "Host records" msgstr "Vertsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Hostname/Port" msgstr "Vertsnavn/port" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Vertsnavn: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Time" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852 #, c-format msgid "Hours" msgstr "Timer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound" msgstr "lyd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound details" msgstr "Reserveringsdetaljer" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound details for %s" msgstr "› Kursdetaljer for" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226 #, c-format msgid "Housebound roles" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "How many issues do you want to receive?" msgstr "Hvor mange utgaver ønsker du å motta?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180 #, c-format msgid "How to process items: " msgstr "Hvordan behandle eksemplarer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019 #, c-format msgid "Hrvatski (Croatian)" msgstr "Kroatisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167 #, c-format msgid "Htmlarea" msgstr "Tekstområde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55 #, c-format msgid "Huge text" msgstr "Stor tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581 #, c-format msgid "Hugh Davenport" msgstr "Hugh Davenport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520 #, c-format msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos" msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 #, c-format msgid "I encountered some problems." msgstr "Jeg støtte på noen problemer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11 #, c-format msgid "I received this from you:" msgstr "Jeg fikk dette fra deg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14 #, c-format msgid "I will pass back what you type here, if you press OK." msgstr "Jeg vil sende tilbake det du skriver inn her, når du trykker på «OK»." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 #, c-format msgid "I18N/L10N" msgstr "I18N/L10N" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103 #, c-format msgid "IBERMARC" msgstr "IBERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168 #, c-format msgid "ID" msgstr "ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304 #, c-format msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "ILL requests" msgstr "Steder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52 #, c-format msgid "IM_notification.ogg" msgstr "IM_notification.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "INSTID:12345,LANG:fr" msgstr "Eksempel 1: INSTID:12345,LANG:fr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91 #, c-format msgid "INTERMARC" msgstr "INTERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26 #, c-format msgid "INVOICE" msgstr "INVOICE" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183 #, c-format msgid "IP" msgstr "IP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29 #, c-format msgid "IP address has changed, please log in again " msgstr "IP-adressen er endret. Logg inn på nytt. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #, c-format msgid "IP address has changed. Please log in again " msgstr "IP-adressen er endret. Logg inn på nytt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146 #, c-format msgid "IP: " msgstr "IP: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259 #, c-format msgid "ISBN / EAN / ISSN:" msgstr "ISBN / EAN / ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253 #, c-format msgid "ISBN or ISSN or other standard number:" msgstr "ISBN eller ISSN eller annet standard nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391 #, c-format msgid "ISBN, author or title :" msgstr "ISBN, forfatter eller tittel :" #. %1$s: isbneanissn |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181 #, c-format msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s" msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113 #, c-format msgid "ISO 5426" msgstr "ISO 5426" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114 #, c-format msgid "ISO 6937" msgstr "ISO 6937" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115 #, c-format msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185 #, c-format msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO-format (ÅÅÅÅ-MM-DD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182 #, c-format msgid "ISO code" msgstr "ISO-kode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91 #, c-format msgid "ISO code: " msgstr "ISO-kode: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56 #, c-format msgid "ISO2709 with items" msgstr "ISO2709 med eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57 #, c-format msgid "ISO2709 without items" msgstr "ISO2709 uten eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18 #, c-format msgid "ITEM" msgstr "EKSEMPLAR" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11 #, c-format msgid "ITEMS" msgstr "EKSEMPLARER" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834 #, c-format msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32 #, c-format msgid "Id" msgstr "Id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122 #, c-format msgid "" "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " "new one or overwrite the old one." msgstr "" "Hvis lånernummeret finnes i tabellen kan du velge om du vil overse det nye " "eller overskrive det gamle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67 #, c-format msgid "" "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based " "on this template from the public catalog." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "If all unavailable" msgstr "%s ikke tilgjengelig(e):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158 #, c-format msgid "If amounts changed, round to a multiple of" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "If any unavailable" msgstr "eller alle tilgjengelige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108 #, c-format msgid "" "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " "given to a patron record, the same value cannot be given to a different " "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "Dersom denne er avmerket, vil egenskapen bli en unik identifikator — " "hvis verdien er brukt på en lånerpost, kan samme verdi ikke brukes på en " "annen post. Oppsettet kan ikke endres etter at egenskapen er definert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182 #, c-format msgid "" "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " "already exists for a library, no change is made." msgstr "" "Om det krysses av vil fridagen bli kopiert til alle bibliotek. Om fridagen " "allerede er lagt inn for et bibliotek vil ingen endringer bli gjort." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311 #, c-format msgid "If empty, English is used" msgstr "Hvis dette er tomt, blir engelsk brukt isteden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120 #, c-format msgid "" "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted." msgstr "" "dersom eksemplarer har blitt opprettet ved bestilling eller mottak vil disse " "bli slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " "and a colon should precede each value. For example: " msgstr "" "Ved innlasting av utvidede låneregenskaper må feltet «patron_attributes» " "inneholde en kommaseparert liste over egenskaper og verdier. Koden for type " "egenskap og et «:» må komme foran hver verdi. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208 #, c-format msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "Hvis lånernummeret allerede er i lånertabellen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147 #, c-format msgid "" "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain " "your code from " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50 #, c-format msgid "If not, click here to start onboarding process." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77 #, c-format msgid "" "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons " "with a valid email address." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86 #, c-format msgid "" "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify " "this club template." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty" msgstr "Om feltet er et kontrollfelt (00x), må delfeltet være tomt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630 #, c-format msgid "" "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these " "policies can be overridden by your circulation staff." msgstr "" "Dersom innstillingen «AllowHoldPolicyOverride» er slått på kan disse reglene " "overstyres av ansatte ved utlån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476 #, c-format msgid "" "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type. " msgstr "" "Dersom antall lån en lånerkategori kan ha står åpent finnes det ingen øvre " "grense, med unntak for evt. grenser satt for bestemte materialtyper. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9 #, c-format msgid "" "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, " "you can check corresponding boxes below. " msgstr "" "Dersom det er en eller flere ukedager da hefter ikke blir publisert kan du " "krysse av i de tilsvarende boksene nedenfor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to " msgstr "Hvis dette ikke er hva du forventet, gå til " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "" "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar" msgstr "Dersom det er dette du ønsker så velg «Slett gruppe» fra verktøylinja" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139 #, c-format msgid "" "If you change an authorized value code, existing records using it won't be " "updated. Changes to value descriptions will show immediately." msgstr "" "Om du endrer en autorisert verdi vil ikke poster som bruker verdien bli " "oppdatert.Endringer i beskrivelser vil vises umiddelbart." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372 #, c-format msgid "" "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! " msgstr "" "Hvis du sletter dette budsjettet vil alle bestillinger knyttet til det bli " "slettet!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "%s %s Velg hvilken du ønsker å autentisere mot: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to login" msgstr "Har du en CAS-konto, %s vennligst " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69 #, c-format msgid "" "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option " "in the patron categories dropdown box. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25 #, c-format msgid "" "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " "a delay value is required." msgstr "" "Hvis du vil sette i gang en handling (f.eks. sende et purrebrev eller sperre " "en låner), er det nødvendig med en forsinkelsesverdi." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" "Hvis du vil purre forsinkede eller tapte eksemplarer, må du koble dette " "abonnementet til en leverandør. Trykk OK for å ignorere eller Avbryt for å " "gå tilbake og legge til en leverandør." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187 #, c-format msgid "" "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in " "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore " msgstr "Ignorer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77 #, c-format msgid "Ignore and return to transfers: " msgstr "Ignorer og gå tilbake til overføringer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212 #, c-format msgid "Ignore this one, keep the existing one" msgstr "Ignorer denne, behold den eksisterende" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 msgid "Ignored" msgstr "Ignorert" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138 #, c-format msgid "Illustrations" msgstr "Illustrasjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328 #, c-format msgid "Image" msgstr "Bilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339 #, c-format msgid "Image 1" msgstr "Bilde 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395 #, c-format msgid "Image 2" msgstr "Bilde 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84 #, c-format msgid "Image ID" msgstr "Bilde-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39 #, c-format msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86 #, c-format msgid "Image file" msgstr "Bildefil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41 #, c-format msgid "Image name: " msgstr "Bildenavn: " #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60 #, c-format msgid "Image name: %s" msgstr "Bildenavn: %s" #. %1$s: filerror.CRDFIL #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63 #, c-format msgid "Image not imported (%s missing). %s" msgstr "Bildet ble ikke importert (%s mangler). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61 #, c-format msgid "" "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" msgstr "Bildet ble ikke importert fordi Koha ikke klarte å åpne bildet. %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65 #, c-format msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" msgstr "" "Bildet ble ikke importert på grunn av en ukjent feil. Sjekk loggene for " "flere detaljer. %s %s %s ble importert. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57 #, c-format msgid "" "Image not imported because the database returned an error. Please refer to " "the error log for more details. %s" msgstr "" "Bildet ble ikke importert fordi databasen melder om feil. Se feilloggen for " "mer informasjon. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60 #, c-format msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s" msgstr "Bildet ble ikke importert fordi bildefila er ødelagt. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62 #, c-format msgid "" "Image not imported because the image file is too big (see online help for " "maximum size). %s" msgstr "" "Bildet ble ikke importert fordi fila var for stor. Se de innebygde " "hjelpetekstene for maksimal størrelse. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59 #, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" msgstr "Bildet ble ikke importert på grunn av ukjent bildeformat. %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, c-format msgid "" "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" msgstr "Bildet ble ikke importert fordi låneren ikke eksisterer. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398 #, c-format msgid "Image source: " msgstr "Bildekilde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58 #, c-format msgid "Image successfully uploaded" msgstr "Bildet ble lastet opp." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25 #, c-format msgid "Image upload results :" msgstr "Resultat av bildeopplasting :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130 #, c-format msgid "Image(s) successfully deleted" msgstr "Bildene ble slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146 #, c-format msgid "Image: " msgstr "Bilde: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304 #, c-format msgid "Images" msgstr "Bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52 #, c-format msgid "Images for " msgstr "Bilder for " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importer" #. %1$s: loo.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251 #, c-format msgid "" "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " "(.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Importer %s rammeverkstruktur (felt og delfelt) fra en regnearkfil (.csv, ." "xml, .ods)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following accounting " "details (used only if no information is filled for the item):" msgstr "" "Importer alle de avmerkede eksemplarene i kurven med følgende detaljer " "(brukes bare dersom informasjonen ikke er fyllt inn for eksempalrene):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following parameters:" msgstr "" "Importer alle de avkryssede eksemplarene i kurven med følgende parametere:" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record" msgstr "Importer en post i ISO2709 eller MARCXML format" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Import batch deleted successfully" msgstr "Samlingen ble slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180 #, c-format msgid "" "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet " "file (.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Importer standard rammeverkstruktur (felt og delfelt) fra en regnearkfil (." "csv, .xml, .ods)" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 msgid "" "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." "csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Importer rammeverkstruktur (felt, delfelt) fra en regnearkfil (.csv, .xml, ." "ods)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127 #, c-format msgid "Import into the borrowers table" msgstr "Importer til lånertabellen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 #, c-format msgid "Import patron data" msgstr "Importer lånerdata" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34 #, c-format msgid "Import patrons" msgstr "Importer lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Import quotes" msgstr "Importer sitater:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44 #, c-format msgid "Import record..." msgstr "Importer post..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30 #, c-format msgid "Import results :" msgstr "Resultater av importen:" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216 msgid "Import this batch into the catalog" msgstr "Importer til katalogen" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168 msgid "Import this patron" msgstr "Importer denne låneren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631 #, c-format msgid "Important: " msgstr "Viktig: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22 #, c-format msgid "" "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation " "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, " "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to " "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36 #, c-format msgid "Imported" msgstr "Importert" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286 #, fuzzy msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s." msgstr "Importerer til rammeverk: %s. Importerer fra fil: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151 #, c-format msgid "In framework:" msgstr "I rammeverket:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86 #, c-format msgid "In months: " msgstr "I måneder: " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "I katalogen: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70 #, c-format msgid "" "In order for offline circulation to work on this computer, your library's " "records must be up-to-date on this computer: " msgstr "" "For at offline sirkulasjonskal fungere på denne maskinen må bibliotekets " "data være oppdatert på maskinen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181 #, c-format msgid "" "In the next steps you will be guided through some basic requirements like " "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763 #, c-format msgid "In transit" msgstr "Underveis" #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "Under vegs fra %s til %s siden %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211 #, c-format msgid "In use" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "In your cart" msgstr "Din kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72 #, c-format msgid "Inactive" msgstr "Ikke i bruk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414 #, c-format msgid "Inactive budgets" msgstr "Inaktive budsjetter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90 #, c-format msgid "Include expired subscriptions: " msgstr "Ta med utgåtte abonnementer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211 #, c-format msgid "Include tax" msgstr "Ta med moms" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116 #, c-format msgid "Included ordered:" msgstr "Inkluderer bestilt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67 #, c-format msgid "" "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into " "Database." msgstr "Inkluderer domenet, men sti-delen av URLen legges i «Database»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92 msgid "" "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive " "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will " "now be reset to include only superlibrarian." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Incorrect syntax, cannot save" msgstr "Ugyldig syntaks, kan ikke lagre" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935 #, c-format msgid "Indefinite" msgstr "Ikke tidsavgrenset" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Indeksert i:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Registre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Indicator 1" msgstr "Obligatorisk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Indicator 2" msgstr "Obligatorisk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240 #, c-format msgid "Individual libraries:" msgstr "Enkeltbiblioteker:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642 #, c-format msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136 #, c-format msgid "Info:" msgstr "Info:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit from settings" msgstr "Generelle innstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit from system preferences" msgstr "Søk i systeminnstillingene" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23 #, c-format msgid "Initials" msgstr "Initialer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41 #, c-format msgid "Initials: " msgstr "Initialer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408 #, c-format msgid "Inner counter" msgstr "Indre teller " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239 #, c-format msgid "Inner counter " msgstr "Indre teller " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Insert " msgstr "Sett inn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267 #, c-format msgid "Insert copyright symbol (©)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271 #, c-format msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275 #, c-format msgid "Insert delimiter (‡)" msgstr "Sett inn skilletegn (‡)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303 #, c-format msgid "Insert line break" msgstr "Sett inn ny linje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25 #, c-format msgid "Instructions" msgstr "Instruksjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87 #, c-format msgid "Instructor search:" msgstr "Lærersøk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "Lærere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "Lærere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52 #, c-format msgid "Insufficient privileges." msgstr "Ikke tilstrekkelige rettigheter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157 #, c-format msgid "Integer" msgstr "Heltall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Interface" msgstr "Intern note" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Interface:" msgstr "Intern note:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401 #, c-format msgid "Interlibrary loan request details" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122 #, fuzzy, c-format msgid "Interlibrary loans" msgstr "Bibliotekar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Internal Server Error, please reload the page" msgstr "Intern server-feil, last inn siden på nytt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51 #, c-format msgid "Internal note" msgstr "Intern note" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38 #, c-format msgid "Internal note:" msgstr "Intern note:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353 #, c-format msgid "Internal note: " msgstr "Intern note: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Internal search error" msgstr "Intern søkefeil" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 msgid "Internationalization and localization" msgstr "Internasjonalisering og lokalisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246 #, c-format msgid "Into an application" msgstr "Program:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Into an application " msgstr "Inn i et program " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Into an application:" msgstr "Inn i et program " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200 #, c-format msgid "Into an application: " msgstr "Inn i et program " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58 #, c-format msgid "Intranet" msgstr "Intranett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203 #, c-format msgid "Invalid authority type" msgstr "Ugyldig autoritetstype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21 #, c-format msgid "Invalid collection id" msgstr "Ugyldig samlings-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16 #, c-format msgid "Invalid course!" msgstr "Ugyldig kurs! " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Invalid day entered in field %s" msgstr "Ugyldig dag lagt inn i felt %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Invalid indicators" msgstr "Ugyldige indikatorer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Invalid month entered in field %s" msgstr "Ugyldig måned lagt inn i felt %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid number of copies" msgstr "Ugyldig feltnummer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Invalid record" msgstr "Ugyldig post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Invalid tag number" msgstr "Ugyldig feltnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48 #, c-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord" #. %1$s: e #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36 #, c-format msgid "Invalid value for %s" msgstr "Ugyldig verdi for %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Invalid year entered in field %s" msgstr "Ugyldig år lagt inn i felt %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22 #, c-format msgid "Inventory" msgstr "Hylleliste" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267 #, c-format msgid "Inventory number" msgstr "Inventarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice" msgstr "Faktura " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709 #, fuzzy msgid "Invoice detail page" msgstr "Fakturadetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89 #, c-format msgid "Invoice details" msgstr "Fakturadetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25 #, c-format msgid "Invoice has been modified" msgstr "Fakturaen har blitt endret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206 #, c-format msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. " msgstr "Fakturaen er lukket, så du kan ikke ta i mot flere bestillinger. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279 #, c-format msgid "Invoice item price includes tax: " msgstr "Fakturapris inkludert moms: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33 #, c-format msgid "Invoice no." msgstr "Fakturanummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22 #, c-format msgid "Invoice no.: " msgstr "Fakturanummer: " #. %1$s: invoicenumber |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143 #, c-format msgid "Invoice no.: %s" msgstr "Fakturanummer: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212 #, c-format msgid "Invoice no:" msgstr "Fakturanummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186 #, c-format msgid "Invoice number" msgstr "Fakturanummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189 #, c-format msgid "Invoice number reverse" msgstr "Fakturanummer revers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182 #, c-format msgid "Invoice number:" msgstr "Fakturanummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274 #, c-format msgid "Invoice prices are: " msgstr "Fakturapriser er: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206 #, c-format msgid "Invoice prices:" msgstr "Fakturapriser:" #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28 #, c-format msgid "Invoice: %s" msgstr "Faktura: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258 #, c-format msgid "Invoices" msgstr "Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices " msgstr "Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices enabled: " msgstr "Fakturanummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883 #, c-format msgid "Irma Birchall" msgstr "Irma Birchall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183 #, c-format msgid "Irregularity:" msgstr "Uregelmessig:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132 #, c-format msgid "Is a URL:" msgstr "Er en URL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29 #, c-format msgid "Is hidden by default" msgstr "Skjult som standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433 #, c-format msgid "Is this a duplicate of " msgstr "Er dette en dublett av " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546 #, c-format msgid "Isaac Brodsky" msgstr "Isaac Brodsky" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639 #, fuzzy, c-format msgid "Isabel Grubi" msgstr "Daniel Grobani" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228 #, c-format msgid "Issue" msgstr "Hefte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129 #, c-format msgid "Issue " msgstr "Hefte " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Hefte #" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183 #, c-format msgid "Issue history" msgstr "Utgivelseshistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259 #, c-format msgid "Issue number" msgstr "Hefte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "Hefte:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30 #, c-format msgid "Issue: " msgstr "Hefte: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57 #, c-format msgid "Issues" msgstr "Hefter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133 #, c-format msgid "Issues per unit" msgstr "Hefter per enhet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "Issues per unit is required" msgstr "Hefter per enhet er obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67 #, c-format msgid "Issues per unit: " msgstr "Hefter per enhet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Issuing library" msgstr "i bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49 #, c-format msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "Dette er en dublett. Rediger den gamle posten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122 #, c-format msgid "" "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036 #, c-format msgid "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" msgstr "" "Italiano (Italiensk) 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti og Paolo Pozzan; 3.4 " "og nyere: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39 #, c-format msgid "Item" msgstr "Eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125 #, c-format msgid "Item " msgstr "Eksemplar " #. For the first occurrence, #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252 #, c-format msgid "Item %s" msgstr "Eksemplar %s" #. %1$s: item.item_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Item Record %s" msgstr "# poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Item URI" msgstr "Eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32 #, c-format msgid "Item barcode:" msgstr "Eksemplarstrekkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Hyllesignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79 #, c-format msgid "Item callnumber between: " msgstr "Hyllesignatur mellom: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62 #, c-format msgid "Item callnumber:" msgstr "Hyllesignatur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471 #, c-format msgid "Item checked out" msgstr "Eksemplaret er lånt ut" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58 #, c-format msgid "Item circulation alerts" msgstr "Utlånsvarsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325 #, c-format msgid "Item consigned:" msgstr "Eksemplaret er overdratt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141 #, c-format msgid "Item count" msgstr "Eksemplartelling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, c-format msgid "Item details" msgstr "Eksemplardetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722 #, c-format msgid "Item floats" msgstr "Eksemplaret flyter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)" msgstr "Eksemplaret er tapt (transaksjonen ble lagret)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350 #, c-format msgid "Item has been withdrawn" msgstr "Eksemplaret er trukket tilbake" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)" msgstr "Eksemplaret er trukket tilbake (transaksjonen ble lagret)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215 #, c-format msgid "Item has been withdrawn." msgstr "Eksemplaret er trukket tilbake." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "Dette eksemplaret har ennå ikke blitt overført fra %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170 #, c-format msgid "Item holding library:" msgstr "Midlertidig bibliotek:" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223 #, fuzzy msgid "Item holds / Total holds" msgstr "Reserversjoner på eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162 #, c-format msgid "Item home library:" msgstr "Eksmeplarets hjemmebibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262 #, c-format msgid "Item information" msgstr "Eksemplarinformasjon" #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51 #, c-format msgid "Item information %s%s %s " msgstr "Eksemplarinformasjon %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is in transit from %s since %s" msgstr "Eksemplaret er under vegs fra %s siden %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting here" msgstr "Eksemplaret venter her" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting" msgstr "Eksemplaret venter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130 #, c-format msgid "Item is already at destination library." msgstr "Eksemplaret er allerede ved mottakerbiblioteket." #. %1$s: IF item_notforloan_lib #. %2$s: item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155 #, c-format msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s." msgstr "Eksemplaret er vanligvis ikke til utlån %s(%s)%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354 #, c-format msgid "Item is restricted" msgstr "Det er restriksjoner på eksemplaret" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)" msgstr "Eksemplaret har begrensninger (transaksjonen ble allikevel registrert)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218 #, c-format msgid "Item is restricted." msgstr "Det er restriksjoner på eksemplaret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511 #, c-format msgid "Item is withdrawn." msgstr "Eksemplaret er trukket tilbake." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.damaged ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617 #, fuzzy, c-format msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s " msgstr "Reserversjoner på eksemplar" #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615 #, c-format msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349 #, c-format msgid "Item level holds" msgstr "Reserversjoner på eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Item location filters" msgstr "Utlånsvarsler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 msgid "Item not checked out." msgstr "Eksemplaret er ikke lånt ut." #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211 #, c-format msgid "Item not for loan %s(%s)%s." msgstr "Eksemplaret er ikke til utlån %s(%s)%s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 msgid "Item not found." msgstr "Eksemplaret ble ikke funnet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "" "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded " "anyway)" msgstr "" "Eksemplaret er ikke registrert som utlånt i offline-databasen (transaksjonen " "ble allikevel registrert)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116 #, c-format msgid "Item number" msgstr "Eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66 #, c-format msgid "Item number (internal)" msgstr "Eksemplarnummer (internt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "Item number file: " msgstr "Fil med eksemplarnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Item only" msgstr "Eksemplartelling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178 #, c-format msgid "Item processing:" msgstr "Behandling av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75 #, c-format msgid "Item records were last synced on: " msgstr "Eksemplarposter ble sist synkronisert: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134 #, c-format msgid "Item renewed:" msgstr "Eksemplar fornyet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "Eksemplaret returneres til eiende bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676 #, fuzzy, c-format msgid "Item returns to issuing branch" msgstr "Eksemplaret returnerer til biblioteket som lånte det ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721 #, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "Eksemplaret returnerer til biblioteket som lånte det ut" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122 #, c-format msgid "Item search" msgstr "Eksemplarsøk" #. %1$s: field.label |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Item search field: %s" msgstr "Eksemplarsøkefelt: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Item search fields" msgstr "Eksemplarsøkefelt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 msgid "Item search results" msgstr "Søkeresultater for eksemplarer" #. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101 #, c-format msgid "Item should now be waiting at library: %s" msgstr "Eksemplaret bør nå vente på biblioteket %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248 msgid "Item sorting" msgstr "Eksemplarsortering" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480 msgid "" "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate " "item statuses" msgstr "" "Eksemplar-statusene kan være unøyaktige. Vennligst se på detaljvisningen for " "korrekte eksemplarstatuser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57 #, c-format msgid "Item tag" msgstr "Eksemplarfelt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Item tags cannot currently be saved" msgstr "Felt på eksemplarnivå kan foreløpig ikke lagres" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Materialtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32 #, c-format msgid "Item type " msgstr "Materialtype" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Item type already exists!" msgstr "Brukernavn/passord finnes fra før." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Item type code: " msgstr "Materialtype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " msgstr "Bilder for materialtyper er ikke slått på. For å slå dem på, skru av " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152 #, c-format msgid "Item type is normally not for loan." msgstr "Materialtypen er vanligvis ikke til utlån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208 #, c-format msgid "Item type not for loan." msgstr "Materialtypen er ikke til utlån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Materialtype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Materialtype: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Materialtyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324 #, c-format msgid "Item types administration" msgstr "Administrasjon av materialtyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20 #, c-format msgid "" "Item types are used to group related items. Examples of item types might be " "books, CDs, or DVDs." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496 #, c-format msgid "Item was lost, now found." msgstr "Eksemplaret var tapt, men er kommet til rette igjen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133 #, c-format msgid "Item was on loan to " msgstr "Eksemplaret var utlånt til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51 #, c-format msgid "Item with barcode " msgstr "Eksemplar med strekkode" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30 #, c-format msgid "Item with barcode '%s' added successfully" msgstr "Eksemplar med strekkode «%s» ble lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129 #, c-format msgid "Item(s)" msgstr "Eksemplar" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Item(s) not added to batch %s." msgstr "Dokumentet har blitt lagt til i lista." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Item(s) not removed from batch %s." msgstr "Dokumentet har blitt fjernet fra lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156 #, c-format msgid "Itemnumber" msgstr "Eksemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #, c-format msgid "Items" msgstr "Eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144 #, c-format msgid "Items available" msgstr "Tilgjengelige eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34 #, c-format msgid "Items checked out" msgstr "Utlånte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70 #, c-format msgid "Items expected" msgstr "Eksemplar(er) er ventet" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162 #, c-format msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "Eksemplarer for %s %s av %s%s (Post nummer %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94 #, c-format msgid "Items in " msgstr "Eksemplarer i" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255 #, c-format msgid "Items in batch number %s" msgstr "Eksemplarer i satsvis kjøring nummer %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "Items in your cart: %s" msgstr "Poster i kurven din: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252 #, c-format msgid "Items list" msgstr "Liste med eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80 #, c-format msgid "Items lost" msgstr "Eksemplarene er tapt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48 #, c-format msgid "Items needed" msgstr "Eksemplarbehov" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87 #, c-format msgid "Items with no checkouts" msgstr "Eksemplarer som ikke har vært lånt ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80 #, c-format msgid "Items:" msgstr "Eksemplarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Eksemplarer: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140 #, c-format msgid "Itemtype" msgstr "Materialtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46 #, c-format msgid "Itype" msgstr "Materialtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547 #, c-format msgid "Ivan Brown" msgstr "Ivan Brown" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179 #, c-format msgid "JSON URL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006 #, c-format msgid "JSZip" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498 #, c-format msgid "Jacek Ablewicz" msgstr "Jacek Ablewicz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848 #, c-format msgid "James Winter" msgstr "James Winter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835 #, c-format msgid "Jane Wagner" msgstr "Jane Wagner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731 #, c-format msgid "Janet McGowan" msgstr "Janet McGowan" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138 #, c-format msgid "January" msgstr "Januar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685 #, c-format msgid "Janusz Kaczmarek" msgstr "Janusz Kaczmarek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552 #, c-format msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608 #, c-format msgid "Jason Etheridge" msgstr "Jason Etheridge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000 #, fuzzy, c-format msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the " msgstr "plugin by John Resig is licensed under the " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006 #, fuzzy, c-format msgid "JavaScript library is licensed under both the " msgstr "plugin by John Resig is licensed under the " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970 #, c-format msgid "Javascript Diff Algorithm" msgstr "Javascript Diff Algorithm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852 #, c-format msgid "Jen Zajac" msgstr "Jen Zajac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, fuzzy, c-format msgid "Jenkins maintainer:" msgstr "Release maintainers:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837 #, c-format msgid "Jenny Way" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574 #, c-format msgid "Jeremy Crabtree" msgstr "Jeremy Crabtree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560 #, c-format msgid "Jerome Charaoui" msgstr "Jerome Charaoui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716 #, c-format msgid "Jesse Maseto" msgstr "Jesse Maseto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838 #, fuzzy, c-format msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)" msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622 #, c-format msgid "Jessica Freeman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887 #, c-format msgid "Jo Ransom" msgstr "Jo Ransom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627 #, c-format msgid "Joachim Ganseman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61 #, c-format msgid "Job progress: " msgstr "Status for jobb: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65 #, c-format msgid "Jobs already entered" msgstr "Jobben er allerede startet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518 #, c-format msgid "Joe Atzberger" msgstr "Joe Atzberger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534 #, c-format msgid "John Beppu" msgstr "John Beppu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571 #, c-format msgid "John Copeland" msgstr "John Copeland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793 #, c-format msgid "John Seymour" msgstr "John Seymour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format msgid "Jon Aker" msgstr "Jon Aker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, c-format msgid "Jon Knight" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445 #, c-format msgid "Jonathan Druart" msgstr "Jonathan Druart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592 #, fuzzy, c-format msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)" msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733 #, c-format msgid "Jono Mingard" msgstr "Jono Mingard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699 #, c-format msgid "Joonas Kylmälä" msgstr "Joonas Kylmälä" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690 #, c-format msgid "Jorgia Kelsey" msgstr "Jorgia Kelsey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, fuzzy, c-format msgid "Jose Martin" msgstr "Jesse Maseto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736 #, c-format msgid "Josef Moravec" msgstr "Josef Moravec" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format msgid "Joseph Alway" msgstr "Joseph Alway" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615 #, c-format msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)" msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743 #, c-format msgid "Joy Nelson" msgstr "Joy Nelson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794 #, c-format msgid "Juan Romay Sieira" msgstr "Juan Romay Sieira" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, c-format msgid "Juhani Seppälä" msgstr "Juhani Seppälä" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616 #, c-format msgid "Julian Fiol" msgstr "Julian Fiol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Maurice" msgstr "Julian Fiol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)" msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144 #, c-format msgid "July" msgstr "Juli" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "Juni" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143 #, c-format msgid "June" msgstr "Juni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830 #, c-format msgid "Justin Vos" msgstr "Justin Vos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "Ungdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865 #, c-format msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal" msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "Karam Qubsi" msgstr "Karam Qubsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680 #, c-format msgid "Karen Jen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664 #, fuzzy, c-format msgid "Karl Holten" msgstr "Daniel Holth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #, c-format msgid "Karl Menzies" msgstr "Karl Menzies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654 #, c-format msgid "Kate Henderson" msgstr "Kate Henderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824 #, c-format msgid "Kathryn Tyree" msgstr "Kathryn Tyree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864 #, c-format msgid "Katipo Communications, New Zealand" msgstr "Katipo Communications, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #, c-format msgid "Katrin Fischer" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 " "Documentation Team Member)" msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "Keep current (%s - %s)" msgstr "Behold gjeldende (%s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89 #, c-format msgid "Keep issue number" msgstr "Behold heftenummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #, c-format msgid "Kenza Zaki" msgstr "Kenza Zaki" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227 #, c-format msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66 #, c-format msgid "Keyboard shortcuts " msgstr "Tastatursnarveier" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Søk i alle felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37 #, c-format msgid "Keyword (any): " msgstr "Nøkkelord (alle):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15 #, c-format msgid "Keyword to MARC mapping" msgstr "Mapping fra nøkkelord til MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914 #, c-format msgid "Keyword:" msgstr "Nøkkelord:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19 #, c-format msgid "Keyword: " msgstr "Nøkkelord: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78 #, c-format msgid "Keywords to MARC mapping" msgstr "Mapping fra nøkkelord til MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85 #, c-format msgid "Keywords:" msgstr "Nøkkelord:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584 #, c-format msgid "Kip DeGraaf" msgstr "Kip DeGraaf" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "Koha " msgstr "Koha" #. %1$s: shelf #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2 #, c-format msgid "Koha › %s merge" msgstr "Koha › %s slå sammen" #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loginprompt ) #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s " msgstr "" "Koha › %sIngen tilgang%s %sSesjonen gikk ut på tid%s %sEndret IP-" "adresse%s %sUgyldig brukernavn eller passord%s %sLogg inn i Koha%s " #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF too_many_login_attempts #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password #. %9$s: END #. %10$s: IF ( loginprompt ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to " "Koha%s " msgstr "" "Koha › %sIngen tilgang%s %sSesjonen gikk ut på tid%s %sEndret IP-" "adresse%s %sUgyldig brukernavn eller passord%s %sLogg inn i Koha%s " #. %1$s: IF op == 'view' #. %2$s: shelf.shelfname | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add_form' #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'edit_form' #. %8$s: shelf.shelfname | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8 #, c-format msgid "" "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " "list%s%s › Edit list %s%s" msgstr "" "Koha › %sLister › Innhold i %s%slister%s%s › Lag ny " "liste%s%s › Endre liste %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6 #, c-format msgid "Koha › About Koha" msgstr "Koha › Om Koha" #. %1$s: - IF (type == "vendor") - #. %2$s: - ELSE - #. %3$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change " "order internal note %s " msgstr "" "Koha › Innkjøp › %s Endre leverandørnote på bestilling %s " "Endre intern note på bestilling %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisition › Add order" msgstr "Koha › Innkjøp › Ny bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisition › Cancel order" msgstr "Koha › Innkjøp › Avbryt bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions" msgstr "Koha › Innkjøp" #. %1$s: IF ( op_save ) #. %2$s: IF ( suggestionid ) #. %3$s: suggestionid #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' ) #. %7$s: suggestionid #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit " "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions " "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "Koha › Innkjøp › %s %s Forslag › Endre forslag #%s %s " "Forslag › Legg til forslag %s %s Forslag › Vis forslag #%s %s " "Administrasjon av forslag %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " "%s %s %s " msgstr "" "Koha › Innkjøp › %s %sEndre kurv '%s' %sLegg en kurv til%s %s " "%s " #. %1$s: IF ( date ) #. %2$s: name #. %3$s: IF ( invoice ) #. %4$s: invoice #. %5$s: END #. %6$s: datereceived | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: name #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " "on %s%sReceive orders from %s%s" msgstr "" "Koha › Innkjøp › %s Sammendrag av kvittering for %s %sfaktura " "%s%s på %s%sMotta bestillinger fra %s%s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno |html #. %5$s: booksellername|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "Koha › Innkjøp › %sNy %sKurv %s (%s) for %s" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " "external source › Search results%s" msgstr "" "Koha › Innkjøp › %sBestill fra en ekstern kilde%sBestill fra " "en ekstern kilde › Søkeresultat%s" #. %1$s: IF ( order_loop ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" "%sOrder search%s" msgstr "" "Koha › Innkjøp › %sSøk i bestillinger › Søkeresultater" "%sSøk i bestillinger%s" #. %1$s: IF ( booksellername ) #. %2$s: booksellername #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" msgstr "" "Koha › Innkjøp › %sBestillinger med usikker pris for " "leverandør %s%sBestillinger med usikre priser%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" msgstr "Koha › Innkjøp › Legg til bestilling fra et forslag" #. %1$s: basketno #. %2$s: IF ( ordernumber ) #. %3$s: ordernumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " "details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "" "Koha › Innkjøp › Kurv %s › %sEndre bestillingsdetaljer " "(linje nummer %s)%sNy bestilling%s" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" msgstr "Koha › Innkjøp › Kurv %s › Advarsel om duplikat" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)" msgstr "Koha › Innkjøp › Brukt" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( contractnumber ) #. %3$s: contractname #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( else ) #. %8$s: booksellername #. %9$s: END #. %10$s: IF ( add_validate ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirm ) #. %13$s: contractnumber #. %14$s: END #. %15$s: IF ( delete_confirmed ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" msgstr "" "Koha › Innkjøp › Kontrakter › %s %sEndre kontrakt '%s' " "%sNy kontrakt%s %s %sKontrakter av %s%s %sData lagt inn%s %sBekreft sletting " "av kontrakt '%s'%s %sKontrakt slettet%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display" msgstr "Koha › Innkjøp › Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages" msgstr "Koha › Innkjøp › Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice" msgstr "Koha › Innkjøp › Faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files" msgstr "Koha › Innkjøp › Faktura › Filer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoices" msgstr "Koha › Innkjøp › Fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" msgstr "Koha › Innkjøp › Forsinkede bestillinger" #. %1$s: IF ( batch_details ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " "Batch %s %s › Batch list %s " msgstr "" "Koha › Innkjøp › Bestill basert på lagrede MARC-poster %s " "› Gruppe %s %s › Gruppeliste %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Ordered" msgstr "Koha › Innkjøp › Bestilt" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" msgstr "" "Koha › Innkjøp › Kvitteringssammendrag : %s %sfaktura, %s%s" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" msgstr "Koha › Innkjøp › Motta sending fra leverandør %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records" msgstr "Koha › Innkjøp › Søk i eksisterende poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Spent" msgstr "Koha › Innkjøp › Brukt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order" msgstr "Koha › Innkjøp › Overfør bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Add to list" msgstr "Koha › Legg til i liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Administration" msgstr "Koha › Administrasjon" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: searchfield #. %12$s: END #. %13$s: IF ( delete_confirmed ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( else ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s System preferences › " "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " "deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › %s Systempreferanser › %sEndre " "systempreferanse '%s'%sLegg til systempreferanse%s%s%s Systempreferanser " "› Data lag til%s %s Systempreferanser › %s › Bekreft " "sletting av parameter '%s'%s%s Systempreferanser › Parameter slettet%s" "%sSystempreferanser%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › %s%s Skrivere › Endre skriver " "'%s'%s Skrivere › Ny skriver%s%s %s Skrivere › Skriver lagt til" "%s %s Skrivere › Bekreft sletting av skriver '%s'%s %s Skrivere " "› Skriver slettet%s %sSkrivere%s" #. %1$s: IF op =='add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › %sPoststeder › %s Endre poststed" "%s Nytt poststed%s%s%sPoststeder › Bekreft sletting av poststed%s " "Poststeder%s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: action #. %3$s: searchfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirm ) #. %6$s: searchfield #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( else ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › %sMARC-rammeverk › %s %s%s " "%sMARC-rammeverk › Bekreft sletting av felt '%s'%s %sMARC-rammeverk " "› Data slettet%s %sMARC-rammeverk%s" #. %1$s: IF ( op_new ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " "a new OAI set%sOAI sets configuration%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › %sKonfigurasjon av OAI-sett › " "Legg til et nytt OAI-sett%sKonfigurasjon av OAI-sett%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Administration › Audio alerts" msgstr "Koha › Administrasjon › Lydvarsler" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #. %5$s: authtypecode #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %10$s: IF ( authtypecode ) #. %11$s: authtypecode #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ELSE #. %16$s: action #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: IF ( delete_confirm ) #. %20$s: IF ( authtypecode ) #. %21$s: authtypecode #. %22$s: ELSE #. %23$s: END #. %24$s: END #. %25$s: IF ( delete_confirmed ) #. %26$s: IF ( authtypecode ) #. %27$s: authtypecode #. %28$s: ELSE #. %29$s: END #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " "deleted%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › MARC-rammeverk for autoriteter %s%s " "%s› %s%s Rammeverk%sStandard rammeverk%s › Endre felt%s " "%s› %s%s Rammeverk%sStandard rammeverk%s › Nytt felt%s " "%s› %s%s%s%s› %s%s Rammeverk%sStandard rammeverk%s › " "Bekreft sletting%s%s› %s%s Rammeverk%sStandard rammeverk%s › " "Data slettet%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" msgstr "" "Koha › Administrasjon › Delfeltstruktur i rammeverk for MARC-" "autoriteter" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Autoritetstyper %s › %sEndre " "autoritetstype%sNy autoritetstype%s %s › Bekreft sletting av " "autoritetstype %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( action_modify ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( action_add_value ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( action_add_category ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authorized values %s %s › " "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " "category%s %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Autoriserte verdier %s %s › " "Endre autorisert verdi%s %s › Ny autorisert verdi%s %s › Ny " "kategori%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( budget_period_id ) #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( duplicate_form ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: budget_period_description #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF close_form #. %15$s: budget_period_description #. %16$s: END #. %17$s: IF closed #. %18$s: budget_period_description #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s " "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget " "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› " "Budget %s closed %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Budsjetter %s› %s Endre " "budsjett %s %s Legg til budsjett %s %s %s› Kopier budsjett%s " "%s› Slett budsjett '%s'? %s %s› Data slettet %s %s› " "Lukk budsjett %s %s %s› Budsjett %s lukket %s " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets › Funds › " "Planning for %s by %s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › Budsjetter › Kontoer › " "Planlegging for %s av %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" msgstr "Koha › Administrasjon › Regler for utlån og gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Circulation and fine rules › " "Clone circulation and fine rules" msgstr "" "Koha › Administrasjon › Utlåns- og gebyrregler › Kopier " "utlåns- og gebyrregler" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #. %12$s: class_source #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #. %14$s: sort_rule #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #. %16$s: sort_rule #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Classification sources %s › " "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › " "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " "› Cannot delete filing rule %s %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Kilder for klassifikasjon %s › " "%sEndre kilde for klassifikasjon%sLegg til kilde for klassifikasjon%s %s %s " "› %sEndre sorteringsregel%sLegg til sorteringsregel%s %s %s › " "Bekreft sletting av kilde for klassifikasjon %s %s › Bekreft sletting " "av sorteringsregel %s %s › Kan ikke slette sorteringsregel %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90 #, c-format msgid "Koha › Administration › Columns settings" msgstr "Koha › Administrasjon › Innstillinger for kolonner" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: currency.currency #. %9$s: END #. %10$s: IF op == 'list' #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '%s'%s %sCurrencies%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › Valutaer & Vekslingskurs › " "%s%sEndre valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekreft sletting av valuta '%s'%s " "%sValuta slettet%s %sValutaer%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24 #, c-format msgid "Koha › Administration › Did you mean?" msgstr "Koha › Administrasjon › Mente du?" #. %1$s: IF acct_form #. %2$s: IF account #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify " "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of " "account %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Regler for sammenfall mellom poster %s " "%s › Endre regel for sammenfall mellom poster %s › Legg til " "regel for sammenfall mellom poster %s %s %s › Bekreft sletting av " "regel for sammenfall mellom poster "%s" %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( budget_id ) #. %3$s: IF ( budget_name ) #. %4$s: budget_name #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" "%sAdd fund %s%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › Kontoer%s › %sEndre konto%s " "'%s'%s%sLegg til konto %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" msgstr "Koha › Administrasjon › Sirkulasjonsvarsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Item search fields" msgstr "Koha › Administrasjon › Eksemplarsøkefelt" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype.itemtype #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( total ) #. %9$s: itemtype.itemtype #. %10$s: ELSE #. %11$s: itemtype.itemtype #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed' #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Dokumenttyper %s› %s Endre " "dokumenttype '%s' %s Ny dokumenttype %s %s %s› %s Kan ikke slette " "dokumenttype '%s' %s Slett dokumenttype '%s'? %s %s %s› Data slettet " "%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping" msgstr "Koha › Administrasjon › Mapping fra nøkkelord til MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping" msgstr "Koha › Administrasjon › Mapping fra nøkkelord til MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics" msgstr "Koha › Administrasjon › Innstillinger for kolonner" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF library #. %3$s: ELSE #. %4$s: library.branchcode | html #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %7$s: library.branchcode | html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library" "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › %sPoststeder › %s Endre poststed" "%s Nytt poststed%s%s%sPoststeder › Bekreft sletting av poststed%s " "Poststeder%s%s" #. %1$s: IF ean_form #. %2$s: IF ean #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify " "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm " "deletion of EAN %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › %sPoststeder › %s Endre poststed" "%s Nytt poststed%s%s%sPoststeder › Bekreft sletting av poststed%s " "Poststeder%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" msgstr "" "Koha › Administrasjon › Regler for innlevering og overføringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Library groups" msgstr "Koha › Administrasjon › Lydvarsler" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " "Configuration OK!%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon › MARC-sjekk %s :%s feil funnet%s : " "Konfigurasjonen er OK!%s" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext |html #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › MARC-rammeverk %s › %sEndre " "rammeverkets tekst%sLegg til rammeverk%s %s › Slett rammeverk for %s " "(%s)? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" msgstr "" "Koha › Administrasjon › OAI-sett › Mapping av OAI-sett" #. %1$s: IF ( attribute_type_form ) #. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %7$s: code |html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Typer låneregenskaper %s %s › " "Endre typer av låneregenskaper %s › Legg til type låneregenskap %s %s " "%s › Bekreft sletting av type låneregenskap "%s" %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %9$s: categorycode |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: categorycode |html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use" "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Låntagerkategorier › %s%sEndre " "kategori '%s'%sNy kategori%s%s %s%sKan ikke slette: kategorien %s er i bruk" "%sBekreft sletting av kategorien '%s'%s%s " #. %1$s: IF ( matching_rule_form ) #. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %7$s: code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Regler for sammenfall mellom poster %s " "%s › Endre regel for sammenfall mellom poster %s › Legg til " "regel for sammenfall mellom poster %s %s %s › Bekreft sletting av " "regel for sammenfall mellom poster "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers" msgstr "Koha › Administrasjon › Systeminnstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Search engine configuration" msgstr "Koha › Administrasjon › Eksemplarsøkefelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Administration › System preferences" msgstr "Koha › Administrasjon › Systeminnstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix" msgstr "Koha › Administrasjon › Skjema for transportkostnader" #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify " "%s server %s%s %s › New %s server%s " msgstr "" "Koha › Administrasjon › Z39.50/SRU-tjenere %s › Endre " "%s tjener %s%s %s › Ny %s tjener%s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: tagsubfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" msgstr "" "Koha › Administrasjon ›%s%s%s MARC delfeltstruktur › " "Endre MARC delfeltstruktur%s%s MARC delfeltstruktur › %s%s%s %s MARC " "delfeltstruktur › Bekreft sletting av delfelt %s%s%s MARC " "delfeltstruktur › Delfelt slettet%s%sMARC delfeltstruktur%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Authorities" msgstr "Koha › Autoriteter" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "Koha › Autoriteter › %s Ukjent autoritetspost %s Detaljer for " "autoritet nummer %s (%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " "authority (%s)%s" msgstr "" "Koha › Autoriteter › %sEndre autoritet nummer %s (%s)%sLegger " "til autoritet (%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Authorities › Authority search results" msgstr "Koha › Autoriteter › Søkeresultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Authority details" msgstr "Koha › Autoritetsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" msgstr "Koha › Strekkoder og etiketter › Søkeresultat" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Basket grouping for %s" msgstr "Koha › Kurvgruppe for %s" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title |html #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %5$s: subtitl.subfield | html #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " "%s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Ukjent post %s Detaljer for %s %s %s%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Ukjent post %s ISBD-detaljer for %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " "%s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Ukjent post %s MARC-detaljer med " "fortekster for %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Ukjent post %s MARC-detaljer for %s %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" msgstr "" "Koha › Katalog › %sResultat av søk etter %sfor '%s'%s%s " "med avgrensning(ene): '%s'%s%sDu oppgav ingen søkekriterier%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Advanced search" msgstr "Koha › Katalog › Avansert søk" #. %1$s: biblio.title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s" msgstr "Koha › Katalog › Lånehistorikk for %s" #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › Katalog › Detaljer for %s %s %s%s" #. %1$s: title | html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › Katalog › Eksemplardetaljer for %s %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item search" msgstr "Koha › Katalog › Eksemplarsøk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Search history" msgstr "Koha › Katalog › Søkehistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Cataloging" msgstr "Koha › Katalogisering" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Koha › Cataloging › " msgstr "Koha › Katalogisering › " #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" msgstr "" "Koha › Katalogisering › %s %s av %s%s (Post nr. %s) › " "Eksemplarer" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #. %2$s: title |html #. %3$s: biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " "record%s" msgstr "" "Koha › Katalogisering › %sRedigerer %s (Post nr. %s)%sLegg til " "MARC-post%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Editor" msgstr "Koha › Katalogisering › Redigeringsgrensesnitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › MARC import" msgstr "Koha › Katalogisering › MARC-import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Merging records" msgstr "Koha › Katalogisering › Slå sammen poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item" msgstr "Koha › Katalogisering › Lenke til vertseksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Cataloging authority plugin" msgstr "Koha › Programtillegg for autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example" msgstr "Koha › Katalogisering › Eksempel på rammeverkinnstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Check duplicate patron" msgstr "Koha › Sjekk duplisert låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Choose adult category" msgstr "Koha › Velg voksenkategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12 #, c-format msgid "Koha › Circulation" msgstr "Koha › Utlån" #. %1$s: IF patron #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9 #, c-format msgid "" "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items " "to %s %s " msgstr "" "Koha › Utlån %s › Masseutlån › Låner ut til %s %s " #. %1$s: IF patron #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13 #, c-format msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "Koha › Utlån %s › Låner ut til %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" msgstr "Koha › Utlån › Legg offline sirkulasjon i kø" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Article requests" msgstr "Koha › Utlån › Eksemplarer som er gått over tiden per %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Check in %s" msgstr "Koha › Utlån › Innlevering %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s" msgstr "Koha › Utlån › Utlånsstatistikk for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold ratios" msgstr "Koha › Utlån › Reserveringsstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt" msgstr "" "Koha › Utlån › Utskrift av kvittering for overføring av " "reservasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" msgstr "" "Koha › Utlån › Reserveringer › Bekreft reserveringer" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s" msgstr "Koha › Utlån › Reserveringer › Reserver %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" msgstr "Koha › Utlån › Reserveringer som venter på henting" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds queue" msgstr "Koha › Utlån › Reserveringskø" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds to pull" msgstr "Koha › Utlån › Reservasjoner som skal hentes på hylla" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s" msgstr "Koha › Utlån › Eksemplarer som er gått over tiden per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation" msgstr "Koha › Utlån › Offline sirkulasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" msgstr "Koha › Utlån › Opplasting av fil fra offline sirkulasjon" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s" msgstr "Koha › Utlån › Eksemplarer som er gått over tiden per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts" msgstr "Koha › Utlån › Utestående innomhuslån" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Renew %s" msgstr "Koha › Utlån › Forny %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Request article" msgstr "Koha › Utlån › Eksemplarer som er gått over tiden per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Set library" msgstr "Koha › Utlån › Velg bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers" msgstr "Koha › Utlån › Overføringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt" msgstr "Koha › Utlån › Utskrift av kvittering for overføringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive" msgstr "Koha › Utlån › Utskrift av kvittering for overføringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Course reserves" msgstr "Koha › Pensumsamlinger" #. %1$s: IF course_name #. %2$s: course_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s" msgstr "Koha › Pensumsamlinger › %s Endre %s %s Nytt emne %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › Add items" msgstr "Koha › Pensumsamlinger › Legg til dokumenter" #. %1$s: course.course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s" msgstr "Koha › Pensumsamlinger › Emnedetaljer for %s" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Delete patron %s %s" msgstr "Koha › Kan ikke slette låneren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download cart" msgstr "Koha › Last ned handlekurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download shelf" msgstr "Koha › Last ned liste" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Error %s" msgstr "Koha › Feil" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Housebound › Details for %s" msgstr "Koha › Katalog › Detaljer for %s %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › ILL requests ›" msgstr "Koha › Innkjøp › Brukt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Labels" msgstr "Koha › Etiketter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Lists › Sending your list" msgstr "Koha › Lister › Sender lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Localization" msgstr "Koha › Lokalisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patron search" msgstr "Koha › Lånersøk" #. %1$s: IF ( searching ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s" msgstr "Koha › Lånere %s› Søkeresultat%s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11 #, c-format msgid "Koha › Patrons › %s" msgstr "Koha › Lånere › %s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s " msgstr "Koha › Lånere › Gebyr for %s %s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s " msgstr "Koha › Lånere › Oppgi rettigheter for %s, %s" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF categoryname #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s" "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "Koha › Lånere › %sLegg til%sDupliser%s Endre%s låner %s%s %s%s" "%s %s(%s%s%s%sOrganisasjon%s%sVoksen%s%sBarn%s%sProfessjonell%s%sAnsatt%s%s)" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s" msgstr "" "Koha › Lånere › %sLåneren finnes ikke%sUtskrivning for %s %s " "(%s)%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.firstname #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " "%s%s" msgstr "" "Koha › Lånere › %sPassord oppdatert %sOppdater passord for %s, " "%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › API Keys" msgstr "Koha › Lånere › %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s" msgstr "Koha › Lånere › Konto for %s" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" msgstr "Koha › Lånere › Ta inn gebyrbetaling fra %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual credit" msgstr "Koha › Lånere › Opprett manuell kreditt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice" msgstr "Koha › Lånere › Lag manuell faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Merge patron records" msgstr "Koha › Lånere › Oppdater låntagerdata" #. %1$s: patron.firstname |html #. %2$s: patron.surname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" msgstr "Koha › Lånere › Gebyr for %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests" msgstr "Koha › Lånere › Utestående forespørsler om utskriving" #. %1$s: borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s" msgstr "Koha › Lånere › Skriv ut kvittering for %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s" msgstr "Koha › Lånere › Innkjøpsforslag for %s" #. %1$s: patron.surname #. %2$s: patron.firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" msgstr "Koha › Lånere › Oppgi rettigheter for %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" msgstr "Koha › Lånere › Oppdater låntagerdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports" msgstr "Koha › Rapporter" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" "%s› Acquisitions statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Innkjøpsstatstikk › Resultater" "%s› Innkjøpsstatstikk%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results" "%s› Cash register statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Katalogstatistikk › Resultater" "%s› Katalogstatistikk%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" "%s› Catalog statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Katalogstatistikk › Resultater" "%s› Katalogstatistikk%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" "%s› Patrons statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Lånerstatstikk › Resultater" "%s› Lånerstatstikk%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Average loan time" msgstr "Koha › Rapporter › Gjennomsnittlig utlånstid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Reports › Catalog by item types" msgstr "Koha › Rapporter › Katalog etter dokumenttyper" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Utlånsstatistikk %s› Resultater%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Convert report" msgstr "Koha › Rapporter › Tapte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary" msgstr "Koha › Rapporter › Veiledede rapporter › Ordliste" #. %1$s: - IF ( saved1 ) - #. %2$s: - ELSIF ( create ) - #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) - #. %4$s: - ELSIF ( execute ) - #. %5$s: name #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) - #. %7$s: - END - #. %8$s: - IF ( build1 ) - #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) - #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) - #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) - #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) - #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) - #. %14$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved " "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports " "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a " "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› " "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a " "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, " "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 " "of 6: Select how you want the report ordered %s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Veiviser for rapporter %s› Lagrede " "rapporter %s› Lag fra SQL %s› Lagrede rapporter › SQL-" "visning %s› Lagrede rapporter › %s Rapport %s› Lagrede " "rapporter › Endre SQL-rapport %s %s› Bygg en rapport, trinn 1 " "av 6: Velg en modul %s› Bygg en rapport, trinn 2 av 6: Velg en " "rapport-type %s› Bygg en rapport, trinn 3 av 6: Velg kolonner som " "skal vises %s› Bygg en rapport, trinn 4 av 6: Velg kriterier å " "begrense ut fra %s› Bygg en rapport, trinn 5 av 6: Velg hvilke " "kolonner som skal summeres %s› Bygg en rapport, trinn 6 av 6: Velg " "hvordan rapporten skal sorteres %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Statstikk for reservasjoner %s› " "Resultater%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" msgstr "Koha › Rapporter › Eksemplarer som ikke har vært lånt ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9 #, c-format msgid "Koha › Reports › Lost items" msgstr "Koha › Rapporter › Tapte eksemplarer" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" msgstr "" "Koha › Rapporter › De mest lånte eksemplarene%s › " "Resultater%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Orders by fund" msgstr "Koha › Rapporter › Tapte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts" msgstr "Koha › Rapporter › Lånere som ikke har lånt noe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts" msgstr "Koha › Rapporter › Lånere med flest lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats" msgstr "Koha › Rapporter › Abonnements-statistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › SRU search fields mapping" msgstr "Koha › SRU mapping av søkefelt" #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Search for vendor %s" msgstr "Koha › Søk etter leverandør %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Serials %s" msgstr "Koha › Periodika %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( op ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit " "routing list%s" msgstr "" "Koha › Serials › %s › %sOpprett sirkulasjonsliste" "%sEndre sirkulasjonsliste%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: bibliotitle |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " "subscription%s" msgstr "" "Koha › Periodika › %s%s › Endre abonnement%sNytt " "abonnement%s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" msgstr "Koha › Periodika › Varsle mottakere om %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Batch edit" msgstr "Koha › Periodika › Søkeresultater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Catalog search" msgstr "Koha › Periodika › Katalogsøk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Check expiration" msgstr "Koha › Periodika › Sjekk utløpsfristen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Serials › Claims" msgstr "Koha › Periodika › Purringer" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" msgstr "Koha › Periodika › Detaljer for abonnement nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Frequencies" msgstr "Koha › Periodika › Frekvenser" #. %1$s: IF op == "list" #. %2$s: ELSIF op == "add_form" #. %3$s: IF field #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s " "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s " "%s " msgstr "" "Koha › Periodika › Administrer nye felt for abonnement %s " "› Felt %s %s › Endre felt %s › Legg til felt %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Numbering patterns" msgstr "Koha › Periodika › Nummereringsmønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Preview routing list" msgstr "Koha › Periodika › Forhåndsvis mottakerlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Routing slip preview" msgstr "Koha › Periodika › Forhåndsvisning av sirkulasjonsliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search for vendor" msgstr "Koha › Periodika › Søk etter leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search results" msgstr "Koha › Periodika › Søkeresultater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Select vendor" msgstr "Koha › Periodika › Velg leverandør" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" msgstr "Koha › Periodika › Bestandsinformasjon om %s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial edition %s" msgstr "Koha › Periodika › Periodikautgave %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription history" msgstr "Koha › Periodika › Abonnementshistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew" msgstr "Koha › Fornying av abonnement nummer%s" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" msgstr "Koha › Fornying av abonnement nummer%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools" msgstr "Koha › Verktøy" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " msgstr "" "Koha › Verktøy › %s Logger › Resultater %s Logger %s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s calendar" msgstr "Koha › Verktøy › %s Kalender" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" "%s " msgstr "" "Koha › Verktøy › %sMassesletting av eksemplarer%sMasse-endring " "av eksemplarer%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age" msgstr "Koha › Verktøy › Masse-endring av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item deletion" msgstr "Koha › Verktøy › Massesletting av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item modification" msgstr "Koha › Verktøy › Masse-endring av eksemplarer" #. %1$s: IF step == 2 #. %2$s: END #. %3$s: IF step == 3 #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " "Confirm%s%s› Finished%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Satsvis anonymisering og sletting av lånere " "%s› Bekreft%s%s› Ferdig%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch patron modification" msgstr "Koha › Verktøy › Masse-endring av lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record deletion" msgstr "Koha › Verktøy › Massesletting av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record modification" msgstr "Koha › Verktøy › Masseendring av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › CSV export profiles" msgstr "Koha › Verktøy › Profiler for CSV-eksport" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " "Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Kommentarer › %s Godkjente kommentarer" "%s Kommentarer som venter på godkjenning%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Export data" msgstr "Koha › Verktøy › Last opp" #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" msgstr "Koha › Verktøy › Importer lånere %s› Resultater%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Tools › Inventory" msgstr "Koha › Verktøy › Hylleliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator" msgstr "Koha › Verktøy › Etikettmaker" #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15 #, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator › %s" msgstr "Koha › Verktøy › Etikettmaker › %s" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Etikettmaker › Grupper › " "%sEndre (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting" msgstr "" "Koha › Verktøy › Etikettmaker › Utskrift/eksport av " "etiketter" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Etikettmaker › Layouter › " "%sEndre (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Etikettmaker › Profiler › " "%sEndre (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Etikettmaker › Maler › %sEndre " "(%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › MARC modification templates" msgstr "Koha › Verktøy › Modifiseringsmaler for MARC" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " "%s " msgstr "" "Koha › Verktøy › Behandling av lagrede MARC-poster %s › " "Satsvis fil %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare " "matched records" msgstr "" "Koha › Verktøy › Behandling av lagrede MARC-poster › " "Sammenligne matchende poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Tools › News" msgstr "Koha › Verktøy › Nyheter" #. %1$s: IF ( add_form or copy_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Meldinger%s%s › Endre melding%s " "› Legg til melding%s%s%s › Melding lagt til%s%s › " "Bekreft sletting%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers" msgstr "Koha › Verktøy › Meldingsutløsere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator" msgstr "Koha › Verktøy › Lånekortmaker" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s" msgstr "Koha › Verktøy › Lånekortmaker › %s" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånekortmaker › Grupper › " "%sEndre (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images" msgstr "Koha › Verktøy › Lånekortmaker › Bilder" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånekortmaker › Layout › " "%sEndre (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånekortmaker › Profiler › " "%sEndre (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånekortmaker › Maler › %sEndre " "(%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" "exporting" msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånekort › Utskrift/eksport av lånekort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs" msgstr "Koha › Verktøy › Lånerlister" #. %1$s: IF club #. %2$s: club.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: club_template.name #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s " "Create a new %s club %s " msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånerlister › %s Endre lånerlister %s " "Ny lånerliste %s " #. %1$s: IF club_template #. %2$s: club_template.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template " "%s %s Create a new club template %s " msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånerlister › %s Endre lånerlister %s " "Ny lånerliste %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments" msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånerlister › %s › Legg til " "lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron lists" msgstr "Koha › Verktøy › Lånerlister" #. %1$s: list.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons" msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånerlister › %s › Legg til " "lånere" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s " "New patron list %s " msgstr "" "Koha › Verktøy › Lånerlister › %s Endre lånerlister %s " "Ny lånerliste %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " msgstr "Koha › Verktøy › Innstikk " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " msgstr "Koha › Verktøy › Innstikk › Last opp innstikk " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Preview notice template" msgstr "Koha › Verktøy › Opplasting av sitater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator" msgstr "Koha › Verktøy › Rask ryggmerking" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote editor" msgstr "Koha › Verktøy › Sitater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote uploader" msgstr "Koha › Verktøy › Opplasting av sitater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Rotating collections" msgstr "Koha › Verktøy › Bevegelige samlinger" #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: editColTitle #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new " "collection %s Edit collection %s %s " msgstr "" "Koha › Verktøy › Bevegelige samlinger › %s Legg til en " "ny samling %s Endre samling %s %s " #. %1$s: colTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s " "’ Add or remove items" msgstr "" "Koha › Verktøy › Bevegelige samlinger › Samling %s " "’ Legg til eller fjern poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " "collection" msgstr "" "Koha › Verktøy › Bevegelige samlinger › Overfør samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Spine labels" msgstr "Koha › Verktøy › Ryggmerking" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" msgstr "Koha › Verktøy › Lagre MARC-poster for import" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Hjem › Verktøy › Tagger › %sVurder › %sVurder " "tagger%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Task scheduler" msgstr "Koha › Verktøy › Oppgaveplanlegger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload" msgstr "Koha › Verktøy › Last opp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload images" msgstr "Koha › Verktøy › Last opp bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload patron images" msgstr "Koha › Verktøy › Last opp bilder av lånere" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91 #, c-format msgid "Koha › Vendor %s" msgstr "Koha › Leverandør %s" #. %1$s: UNLESS ( language ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( language ) #. %4$s: UNLESS ( checkmodule ) #. %5$s: IF ( missing_modules ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( problems ) #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s " "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl " "dependencies %s " msgstr "" #. %1$s: IF all_done #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule " "%s " msgstr "Koha › Administrasjon › Sirkulasjonsvarsler" #. %1$s: IF ( proposeimport ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( importdatastructure ) #. %4$s: IF ( error ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( default ) #. %9$s: IF ( upgrading ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: IF ( choosemarc ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( selectframeworks ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( addframeworks ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( finish ) #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error " "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update " "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC " "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s " "Installation complete %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Add a patron category" msgstr "Koha › Webinstallasjon › Steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron" msgstr "Koha › Webinstallasjon › Steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Create a library" msgstr "Koha › Webinstallasjon › Steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Create a new item type " msgstr "Koha › Webinstallasjon › Steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Database settings" msgstr "Koha › Webinstallasjon › Steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Z39.50 authority search points" msgstr "Z39.50 søkesteder for autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Z39.50 authority search results" msgstr "Koha › Z39.50 søkeresultater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Z39.50/SRU search results" msgstr "Koha › Z39.50/SRU søkeresultater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567 #, c-format msgid "Koha SAB CINECA" msgstr "Koha SAB CINECA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115 #, c-format msgid "Koha administration" msgstr "Administrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69 #, c-format msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." msgstr "" "Systemet kan ikke vise gjeldende passord. La feltet stå tomt for å la " "passordet være uendret." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84 #, c-format msgid "Koha database schema" msgstr "Databaseskjema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format msgid "Koha development team" msgstr "Kohas utviklergruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Koha field" msgstr "Kohafelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288 #, c-format msgid "Koha field:" msgstr "Kohafelt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81 #, c-format msgid "Koha full call number" msgstr "Fullstendig hyllesignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062 #, c-format msgid "Koha history timeline" msgstr "Kohas historiske tidslinje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134 #, c-format msgid "Koha internal" msgstr "Internt biblioteksystem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896 #, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100 #, c-format msgid "Koha itemtype" msgstr "Koha dokumenttype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147 #, c-format msgid "Koha link:" msgstr "Kohalenke:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193 #, c-format msgid "Koha module:" msgstr "Kohamodul:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81 #, c-format msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Koha normalisert klassifikasjon for sortering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19 #, c-format msgid "Koha offline circulation" msgstr "Koha offline sirkulasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20 #, c-format msgid "Koha plugins" msgstr "Koha innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14 #, c-format msgid "Koha report library" msgstr "Samling av statistiske rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85 #, c-format msgid "Koha reports library" msgstr "Samling av statistiske rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5 #, c-format msgid "Koha staff client" msgstr "Klient for det interne biblioteksystemet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26 #, c-format msgid "Koha team" msgstr "Kohas utviklingsgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13 #, c-format msgid "Koha to MARC Mapping" msgstr "Mapping fra Koha til MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "MARC-lenker" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 msgid "" "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36 #, c-format msgid "Koha version: " msgstr "Koha version: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866 #, c-format msgid "KohaAloha, New Zealand" msgstr "KohaAloha, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026 #, c-format msgid "Kohala" msgstr "Kohala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686 #, c-format msgid "Koustubha Kale" msgstr "Koustubha Kale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661 #, c-format msgid "Kristina D.C. Hoeppner" msgstr "Kristina D.C. Hoeppner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467 #, c-format msgid "Kyle Hall" msgstr "Kyle Hall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - " "17.05 Release Manager)" msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147 #, c-format msgid "LC call number:" msgstr "LC-hyllesignatur: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28 #, c-format msgid "LC call number: " msgstr "LC-hyllesignatur: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN (Library of Congress Control Number)" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN (Library of Congress Control Number):" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85 #, c-format msgid "LEAVE UNCHANGED" msgstr "LA STÅ UENDRET" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976 #, c-format msgid "LGPL v2.1" msgstr "LGPL v2.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #, c-format msgid "LIBRISMARC" msgstr "LIBRISMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikett" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42 #, c-format msgid "Label Batch Number %s" msgstr "Etikettkjøring nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6 #, c-format msgid "Label batch" msgstr "Etikettgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15 #, c-format msgid "Label batches" msgstr "Etikettgrupper" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45 #, c-format msgid "Label creator" msgstr "Etikettmaker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67 #, c-format msgid "Label for lib: " msgstr "Etikett for bibliotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68 #, c-format msgid "Label for opac: " msgstr "Etikett for publikumskatalogen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115 #, c-format msgid "Label height:" msgstr "Etiketthøyde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264 #, c-format msgid "Label number" msgstr "Etikett nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8 #, c-format msgid "Label template" msgstr "Etikettmal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17 #, c-format msgid "Label templates" msgstr "Etikettmaler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111 #, c-format msgid "Label width:" msgstr "Etikettbredde:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Label: " msgstr "Etikett" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17 #, c-format msgid "Labeled MARC" msgstr "MARC med fortekster" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43 #, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "MARC-post med fortekster : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35 #, c-format msgid "Lang" msgstr "Språk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13 #, c-format msgid "Lang: " msgstr "Språk: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37 #, c-format msgid "Language" msgstr "Språk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Språk: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Språk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041 #, c-format msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh" msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Large print" msgstr "Storskrift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54 #, c-format msgid "Large text" msgstr "Stor tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812 #, c-format msgid "Lari Taskula" msgstr "Lari Taskula" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format msgid "Larry Baerveldt" msgstr "Larry Baerveldt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849 #, c-format msgid "Lars Wirzenius" msgstr "Lars Wirzenius" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16 #, c-format msgid "Last" msgstr "Siste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230 #, c-format msgid "Last borrowed:" msgstr "Sist lånt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234 #, c-format msgid "Last borrower:" msgstr "Siste låner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126 #, c-format msgid "Last changed by:" msgstr "Sist endret av: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125 #, c-format msgid "Last changed:" msgstr "Sist endret: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178 #, c-format msgid "Last checkout date:" msgstr "Siste utlånsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42 #, c-format msgid "Last displayed" msgstr "Sist vist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "Last edit" msgstr "Kan ikke endre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Last inventory date:" msgstr "Sett dato for hyllerydding til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502 #, c-format msgid "Last location" msgstr "Siste plassering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Last returned by:" msgstr "Sist endret av: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Last run" msgstr "Sist sett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37 #, c-format msgid "Last seen" msgstr "Sist sett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229 #, c-format msgid "Last seen:" msgstr "Sist sett:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346 #, c-format msgid "Last sync: " msgstr "Sist synkronisert:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Last update: " msgstr "Sist oppdatert: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "Sist oppdatert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532 #, fuzzy, c-format msgid "Last updated:" msgstr "Sist oppdatert: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95 #, c-format msgid "Last updated: " msgstr "Sist oppdatert: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247 #, c-format msgid "Last value " msgstr "Siste verdi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138 #, c-format msgid "Late" msgstr "Sen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16 #, c-format msgid "Late orders" msgstr "Sene bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040 #, c-format msgid "Latina (Latin)" msgstr "Latin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "Juridiske rapporter og oppsummeringer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130 #, c-format msgid "Layout" msgstr "Layout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129 #, c-format msgid "Layout ID" msgstr "Layout ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75 #, c-format msgid "Layout name: " msgstr "Layoutnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Layout: " msgstr "Layout" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #, c-format msgid "Layouts" msgstr "Layouter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000 #, c-format msgid "Leaflet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104 #, c-format msgid "Leave a message" msgstr "Legg igjen en beskjed" #. %1$s: END #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546 #, c-format msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238 #, c-format msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)." msgstr "La denne stå tom for å legge til via eksemplarsøk (eksemplarnummer)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676 #, c-format msgid "Lee Jamison" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33 #, c-format msgid "Left on order " msgstr "Rest i bestilling " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129 #, c-format msgid "Left page margin:" msgstr "Venstre sidemarg:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137 #, c-format msgid "Left text margin:" msgstr "Venstre tekstmarg:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "Juridiske artikler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Juridiske saker og saksdokumenter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70 #, c-format msgid "Legend" msgstr "Tegnforklaring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "Lovtekster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589 #, c-format msgid "Leire Diez" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561 #, c-format msgid "Length: " msgstr "Lengde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73 #, c-format msgid "Letter" msgstr "Brev" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176 #, c-format msgid "Lib" msgstr "Bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867 #, c-format msgid "LibLime, USA" msgstr "LibLime, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200 #, c-format msgid "Librarian" msgstr "Bibliotekar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67 #, c-format msgid "Librarian identity:" msgstr "Bibliotekar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130 #, c-format msgid "Librarian interface" msgstr "Grensesnitt for bibliotekar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93 #, c-format msgid "Librarian:" msgstr "Bibliotekar:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries and groups " msgstr "Biblioteker og grupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries informations: " msgstr "Begrensning på bibliotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74 #, c-format msgid "Libraries limitation: " msgstr "Begrensning på bibliotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619 #, c-format msgid "Library" msgstr "Bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150 #, c-format msgid "Library " msgstr "Bibliotek " #. %1$s: branchcode #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23 #, c-format msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy" msgstr "Bibliotek %s - %s Innstillinger for innlevering og overføringer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Library EANs" msgstr "Bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Library URL: " msgstr "Bibliotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6 #, c-format msgid "Library already exists and cannot be modified!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Library branch" msgstr "Bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101 #, c-format msgid "Library code: " msgstr "Bibliotekkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Library created!" msgstr "for å lage" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Library groups" msgstr "Bibliotekbruk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75 #, c-format msgid "Library is invalid." msgstr "Biblioteket er ugyldig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204 #, c-format msgid "" "Library is not set, please set your library before adding items to a batch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514 #, c-format msgid "Library management" msgstr "Bibliotekadministrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Library name: " msgstr "Bibliotekkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Library of Congress" msgstr "Lånerens bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178 #, c-format msgid "Library of the patron:" msgstr "Lånerens bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671 #, c-format msgid "Library set-up" msgstr "Dato og merknader" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format msgid "Library transfer limits" msgstr "Begrensninger på overføringer mellom bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Library type: " msgstr "Bibliotekkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61 #, c-format msgid "Library use" msgstr "Bibliotekbruk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Bibliotek: " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196 #, c-format msgid "Library: %s" msgstr "Bibliotek: %s" #. %1$s: update.old_branch or "?" #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" msgstr "Bibliotek: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868 #, c-format msgid "Libriotech, Norway" msgstr "Libriotech, Norway" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Lisenser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73 #, c-format msgid "" "Limit batch item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that " "items_batchmod is still required)" msgstr "" "Avgrens masseredigering av eksemplarer til delfelter definert i " "systempreferansen SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (legg merke til at " "items_batchmod fortsatt er påkrevet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35 #, c-format msgid "Limit collection code to: " msgstr "Avgrens samlingskode til:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44 #, c-format msgid "" "Limit item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item " "is still required)" msgstr "" "Avgrens redigering av eksemplarer til delfelter definert i systempreferansen " "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (legg merke til at edit_item fortsatt " "er påkrevet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23 #, c-format msgid "Limit item type to: " msgstr "Avgrens dokumenttypen til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249 #, c-format msgid "Limit patron data access by group " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." msgstr "" "Begrens adgangen til å overføre dokumenter melom bibliotek basert på " "biblioteket som sender, biblioteket som mottar og dokumenttype. Disse " "reglene har bare effekt dersom systempreferansen UseBranchTransferLimits er " "slått på." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Avgrens til noen av de følgende:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Limit to currently available items" msgstr "Avgrens til tilgjengelige dokumenter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Avgrens til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Avgrens til: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102 #, fuzzy msgid "Limited to your library. See report help for other details." msgstr "" "- Avgrenset til ditt bibliotek. Se hjelpen for rapporter for andre detaljer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64 #, c-format msgid "Limits" msgstr "Avgrensninger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65 #, c-format msgid "Line" msgstr "Linje" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78 #, c-format msgid "Line " msgstr "Linje " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "Lenke:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Link field to authorities" msgstr "Rediger autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60 #, c-format msgid "Link to host item" msgstr "Lenke til vertsdokument" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "Link:" msgstr "Lenke:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107 #, c-format msgid "List" msgstr "Liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134 #, c-format msgid "List Fields" msgstr "Liste over felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119 #, c-format msgid "" "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)" msgstr "Lista kunne ikke opprettes. (Ikke bruk databasekontoen.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "List created." msgstr "for å lage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "List deleted." msgstr "Kurv slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132 #, c-format msgid "List fields" msgstr "Liste over felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277 #, c-format msgid "List item price includes tax: " msgstr "Listepris inklusiv moms: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27 #, c-format msgid "List member:" msgstr "Medlem av liste:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353 #, c-format msgid "List name" msgstr "Listenavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138 #, c-format msgid "List name will be file name with timestamp" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Listenavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): " msgstr "Postnummerliste (et postnummer per linje): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "List of rules" msgstr "Liste over felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "List price" msgstr "Listepriser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273 #, c-format msgid "List prices are: " msgstr "Listepriser er: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197 #, c-format msgid "List prices:" msgstr "Listepriser:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27 #, fuzzy, c-format msgid "List requests " msgstr "Behandle bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "List updated." msgstr "Sist oppdatert" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263 #, c-format msgid "Lists that include this title: " msgstr "Lister som inneholder denne tittelen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768 #, c-format msgid "Liz Rea" msgstr "Liz Rea" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 msgid "Loading" msgstr "Laster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90 #, c-format msgid "Loading " msgstr "Laster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62 #, c-format msgid "Loading data..." msgstr "Laster inn ..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #, fuzzy msgid "Loading more results…" msgstr "Resultater av lagret rapport" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Loading page %s, please wait..." msgstr "Laster inn siden %s, vent litt ..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Loading records, please wait..." msgstr "Laster inn poster, vent litt ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409 #, c-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "Laster inn, vent litt ..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #, c-format msgid "Loading..." msgstr "Laster inn ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869 #, fuzzy, c-format msgid "Loading... " msgstr "Laster inn ..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987 msgid "Loading... you may continue scanning." msgstr "Laster... Du kan fortsette å scanne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328 #, c-format msgid "Loan period" msgstr "Lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74 #, c-format msgid "Loan period was not shortened due to override." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Loan period: " msgstr "Lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115 #, c-format msgid "Local Use" msgstr "Lokal bruk" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Local catalog" msgstr "Lokal katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81 #, c-format msgid "Local images have not been enabled by your system administrator." msgstr "" "Lokale omslagsbilder har ikke blitt slått på av din systemadministrator." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Local number" msgstr "Lokalt nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 #, c-format msgid "Local use" msgstr "Lokal bruk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246 #, c-format msgid "Local use preferences" msgstr "Innstillinger til lokal bruk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493 #, c-format msgid "Local use recorded" msgstr "Lokal bruk er registrert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203 #, c-format msgid "Local use recorded." msgstr "Lokal bruk er registrert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300 #, fuzzy, c-format msgid "Locale:" msgstr "Nasjonal innstilling:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192 #, c-format msgid "Locale: " msgstr "Nasjonal innstilling:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74 #, c-format msgid "Location" msgstr "Plassering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234 #, c-format msgid "Location and availability" msgstr "Plassering og tilgjengelighet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223 #, c-format msgid "Location(s)" msgstr "Plassering(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97 #, c-format msgid "Location:" msgstr "Plassering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Location: " msgstr "Plassering:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23 #, c-format msgid "Locations" msgstr "Plasseringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238 #, c-format msgid "Lock budget: " msgstr "Lås budsjett: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Låst" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27 #, c-format msgid "Log in as a different user" msgstr "Logg inn som en annen bruker" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116 #, c-format msgid "" "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron " "from using any other OPAC functionality" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88 #, c-format msgid "Log viewer" msgstr "Loggvisning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82 #, fuzzy, c-format msgid "Logged in as:" msgstr "Alder i dager" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78 msgid "Login" msgstr "Logg inn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149 #, c-format msgid "Look for existing records in catalog?" msgstr "Se etter eksisterende poster i katalogen?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28 #, c-format msgid "Lost" msgstr "Tapt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123 #, c-format msgid "Lost card" msgstr "Tapt kort" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61 #, c-format msgid "Lost card flag" msgstr "Tapt kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216 #, c-format msgid "Lost item" msgstr "Tapt eksemplar" #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540 #, fuzzy, c-format msgid "Lost item fee refund on return policy for %s" msgstr "Standard innstillinger for utlån, reservasjoner og retur%s for %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26 #, c-format msgid "Lost items" msgstr "Tapte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #, c-format msgid "Lost items in staff client" msgstr "Tapte eksemplarer i det interne grensesnittet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125 #, c-format msgid "Lost items in staff client: " msgstr "Tapte eksemplarer i det interne grensesnittet: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65 #, c-format msgid "Lost on" msgstr "Tapt den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124 #, c-format msgid "Lost on:" msgstr "Tapt den:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64 #, c-format msgid "Lost status" msgstr "Tapt-status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95 #, c-format msgid "Lost status:" msgstr "Tapt-status:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128 #, c-format msgid "Lost status: " msgstr "Tapt-status: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681 #, c-format msgid "Lost: " msgstr "Tapt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433 #, c-format msgid "Lower left X coordinate: " msgstr "Nedre venstre X-koordinat " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437 #, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " msgstr "Nedre venstre Y-koordinat " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61 #, c-format msgid "Lucida Console" msgstr "Lucida Console" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667 #, c-format msgid "Luke Honiss" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042 #, c-format msgid "Māori" msgstr "Māori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "MADS (XML)" msgstr "MADS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105 #, c-format msgid "MALMARC" msgstr "MALMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824 #, c-format msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" msgstr "MARC (ikke Unicode/MARC-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112 #, c-format msgid "MARC 8" msgstr "MARC 8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80 #, c-format msgid "MARC Bibliographic framework test" msgstr "Test av bibliografisk MARC-rammeverk" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "Kortvisning" #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext |html #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" msgstr "MARC rammeverk for %s%s (%s)%sstandard MARC rammeverk%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197 #, c-format msgid "MARC Preview:" msgstr "Forhåndsvisning av MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "MARC-visning" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38 #, c-format msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Bibliografisk MARC-post: %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework" msgstr "MARC-rammeverk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "Test av bibliografisk MARC-rammeverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64 #, c-format msgid "MARC field" msgstr "MARC-felt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41 #, c-format msgid "MARC field: " msgstr "MARC-felt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21 #, c-format msgid "MARC frameworks" msgstr "MARC-rammeverk" #. %1$s: marcflavour #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85 #, c-format msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "MARC-rammeverk: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27 #, c-format msgid "MARC modification templates" msgstr "MARC endringsmaler" #. %1$s: template_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "MARC modification templates %s" msgstr "MARC endringsmaler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "MARC organization code" msgstr "Organisasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87 #, c-format msgid "MARC preview" msgstr "Forhåndsvisning av MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32 #, c-format msgid "MARC staging results :" msgstr "Resultat av lagring av MARC-fil :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60 #, c-format msgid "" "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains " "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC " "tends to be used in a few European countries. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211 #, c-format msgid "MARC structure" msgstr "MARC-struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65 #, c-format msgid "MARC subfield" msgstr "MARC delfelt" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255 #, c-format msgid "" "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" msgstr "" "Administrasjon av MARC delfeltstruktur %s %s(rammeverk %s)%s(standard " "rammeverk)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42 #, c-format msgid "MARC subfield: " msgstr "MARC delfelt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93 #, c-format msgid "MARC21/USMARC" msgstr "MARC21/USMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997 #, c-format msgid "MIT License" msgstr "MIT-lisens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006 #, fuzzy, c-format msgid "MIT and GPLv3 Licenses" msgstr "MIT-lisens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988 #, c-format msgid "MIT license" msgstr "MIT license" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767 #, c-format msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)" msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821 #, c-format msgid "MODS (XML)" msgstr "MODS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236 #, c-format msgid "Macros" msgstr "Makroer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45 #, c-format msgid "Macros..." msgstr "Makroer..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606 #, c-format msgid "Magnus Enger" msgstr "Magnus Enger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032 #, c-format msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" msgstr "Madjarsk (Ungarsk) Agnes Imecs" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Hovedadresse" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234 #, fuzzy msgid "Main library" msgstr "i bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and " "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years." msgstr "" "Gjenta fridager årlig. Velger du for eksempel 1. august 2012 og 10. august " "2012 vil dagene mellom 1. og 10. august bli fridager, og dette vil også " "gjelde for disse datoene i andre år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and " "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but " "will not affect August 1-10 in other years." msgstr "" "Ikke gjenta fridager årlig. Velger du for eksempel 1. august 2012 og 10. " "august 2012 vil dagene mellom 1. og 10. august bli fridager, men dette vil " "ikke påvirke disse datoene i andre år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156 #, c-format msgid "" "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a " "holiday, but will not affect August 1 in other years." msgstr "" "En enkelt fridag. Velger du for eksempel 1. august 2012 vil dette bli en " "fridag, men det vil ikke påvirke denne datoen i andre år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231 #, c-format msgid "Make budget active: " msgstr "Aktiviser budsjett: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "Betal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161 #, c-format msgid "" "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." msgstr "" "Gjør denne ukedagen til en fridag hver uke. Hvis ditt bibliotek for eksempel " "er stengt på lørdager kan du bruke dette valget til å gjøre alle lørdager " "til fridager." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791 #, c-format msgid "Maksim Sen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "Male" msgstr "Mann " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281 #, c-format msgid "Male " msgstr "Mann " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104 #, c-format msgid "Manage" msgstr "Behandle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14 #, c-format msgid "Manage " msgstr "Behandle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Manage API keys" msgstr "Administrer OAI-sett" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84 #, c-format msgid "Manage CSV export profiles" msgstr "Administrer profiler for CSV-eksport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114 #, c-format msgid "Manage EDIFACT transmissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485 #, fuzzy, c-format msgid "Manage ILL request" msgstr "Behandle frekvenser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6 #, c-format msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)" msgstr "Endre Koha sine innstillinger (administrasjon)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73 #, c-format msgid "Manage MARC modification templates" msgstr "Behandle endringsmaler for MARC " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89 #, c-format msgid "Manage OAI Sets" msgstr "Administrer OAI-sett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30 #, c-format msgid "" "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a " "patron card layout." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50 #, c-format msgid "Manage all budgets" msgstr "Administrer alle budsjetter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55 #, c-format msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them" msgstr "Behandle alle bestillinger og kurver, uavhengig av begrensninger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58 #, c-format msgid "Manage budget plannings" msgstr "Administrer budsjettplanlegging" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49 #, c-format msgid "Manage budgets" msgstr "Behandle budsjetter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52 #, c-format msgid "Manage contracts" msgstr "Behandle kontrakter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Manage custom fields for item search." msgstr "Administrer egne felt for eksemplarsøk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24 #, c-format msgid "Manage frequencies " msgstr "Behandle frekvenser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24 #, c-format msgid "" "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " "administrator email, and templates." msgstr "" "Behandle generelle innstillinger (dvs. som gjelder i flere moduler) som f." "eks. valg av MARC-format, datoformat, e-post til administrator og maler." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200 #, c-format msgid "Manage housebound deliveries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Manage housebound profile" msgstr "Administrer profiler for CSV-eksport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94 #, c-format msgid "" "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87 #, c-format msgid "Manage invoice files" msgstr "Behandle fakturafiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112 #, c-format msgid "Manage library EDI EANs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20 #, c-format msgid "Manage lists of patrons." msgstr "Behandle lånerlister" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78 #, c-format msgid "Manage marc modification templates" msgstr "Behandle endringsfiler for MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29 #, c-format msgid "Manage numbering patterns " msgstr "Behandle nummereringsmønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39 #, c-format msgid "Manage orders" msgstr "Behandle bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56 #, c-format msgid "Manage orders & basket" msgstr "Behandle bestillinger og kurver" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53 #, c-format msgid "Manage orders & basketgroups" msgstr "Endre bestillinger og kurvgrupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron clubs.." msgstr "Behandle lånerbilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron image" msgstr "Behandle lånerbilde" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11 #, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" msgstr "Behandle låneres gebyrer og avgifter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57 #, c-format msgid "Manage periods" msgstr "Behandle perioder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66 #, c-format msgid "Manage plugins" msgstr "Behandle innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104 #, c-format msgid "Manage plugins ( install / uninstall )" msgstr "Behandle innstikk (installasjon/avinstallasjon)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Manage request" msgstr "Behandle frekvenser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32 #, c-format msgid "Manage restrictions for accounts" msgstr "Behandle begrensninger for kontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175 #, c-format msgid "Manage rotating collections" msgstr "Behandle bevegelige samlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87 #, c-format msgid "" "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." msgstr "" "Behandle regler for automatisk sammenligning av MARC-poster under import av " "poster." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16 #, c-format msgid "Manage serial subscriptions" msgstr "Behandle abonnement på periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #, c-format msgid "Manage staged MARC records" msgstr "Behandle lagrede MARC-poster" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36 #, c-format msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " msgstr "Behandle lagrede MARC-poster %s › gruppe %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26 #, c-format msgid "Manage staged records" msgstr "Behandle lagrede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96 #, c-format msgid "" "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches " "is used)" msgstr "" "Behandle abonnementer fra alle bibliotek (gjelder bare når " "IndependentBranches er slått på)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54 #, c-format msgid "Manage suggestions" msgstr "Behandle forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180 #, c-format msgid "Manage templates for modifying MARC records during import." msgstr "Behandle maler for endring av MARC-poster under import" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109 #, fuzzy, c-format msgid "Manage uploaded files (" msgstr "%sBehandler opplastet fil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110 #, c-format msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59 #, c-format msgid "Manage vendors" msgstr "Behandle leverandører" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Behandlet av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471 #, c-format msgid "Managed by - on" msgstr "Behandlet av - på" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Behandlet av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89 #, c-format msgid "Managed in tab: " msgstr "Behandlet i fane: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190 #, c-format msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" msgstr "" "Behandlet lagrede MARC-poster, også ferdigstilling og reversering av importer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704 #, c-format msgid "Management date from:" msgstr "Behandlet dato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Manager name" msgstr "Behandle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178 #, c-format msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Mandatory data added" msgstr "%s data lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76 #, c-format msgid "Mandatory: " msgstr "Obligatorisk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36 #, c-format msgid "Manual credit" msgstr "Manuell kreditt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Manual history:" msgstr "Manuell historikk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146 #, c-format msgid "Manual history: " msgstr "Manuell historikk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39 #, c-format msgid "Manual invoice" msgstr "Manuell faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Mapping" msgstr "Legg til en mapping" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 msgid "Mapping will be removed for: %s." msgstr "" #. %1$s: setName |html #. %2$s: setSpec |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25 #, c-format msgid "Mappings for set '%s' (%s)" msgstr "Mapping for sett '%s' (%s)" #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "Mappings for the %s" msgstr "Mapping for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21 #, c-format msgid "Mappings have been saved" msgstr "Mappinger har blitt lagret" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522 #, c-format msgid "Marc Balmer" msgstr "Marc Balmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559 #, c-format msgid "Marc Chantreux" msgstr "Marc Chantreux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829 #, fuzzy, c-format msgid "Marc Véron" msgstr "Marc Veron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67 #, c-format msgid "Marc field" msgstr "MARC-felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114 #, c-format msgid "Marc field: " msgstr "MARC-felt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470 #, c-format msgid "Marcel de Rooy" msgstr "Marcel de Rooy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777 #, fuzzy, c-format msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)" msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140 #, c-format msgid "March" msgstr "Mars" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624 #, c-format msgid "Marco Gaiarin" msgstr "Marco Gaiarin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630 #, c-format msgid "Mark Gavillet" msgstr "Mark Gavillet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819 #, c-format msgid "Mark Tompsett" msgstr "Mark Tompsett" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128 #, fuzzy msgid "Mark item as lost" msgstr "Eksemplarene er tapt" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131 #, fuzzy msgid "Mark lost and notify patron" msgstr "Behandle lånerlister" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238 msgid "Mark seen and continue >>" msgstr "Merk som sett og fortsett >>" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237 msgid "Mark seen and quit" msgstr "Merk som sett og avslutt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536 #, c-format msgid "Mark selected as: " msgstr "Merk de valgte som: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164 #, c-format msgid "Mark the original budget as inactive" msgstr "Sett det opprinnelige budsjettet som inaktivt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756 #, c-format msgid "Martin Persson" msgstr "Martin Persson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)" msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804 #, c-format msgid "Martin Stenberg" msgstr "Martin Stenberg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)" msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 msgid "Match applied" msgstr "Regel for sammenfall er brukt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518 #, c-format msgid "Match check " msgstr "Kontroll " #. %1$s: matchcheck.mc_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255 #, c-format msgid "Match check %s" msgstr "Sjekk av samsvar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348 #, c-format msgid "Match check 1 | " msgstr "Kontroll 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351 #, c-format msgid "Match details" msgstr "Detaljer om sammenfall" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 msgid "Match found" msgstr "Sammenfall funnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475 #, c-format msgid "Match point " msgstr "Kontrollpunkt " #. %1$s: matchpoint.mp_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134 #, c-format msgid "Match point %s | " msgstr "Kontrollpunkt %s | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202 #, c-format msgid "Match point 1 | " msgstr "Kontrollpunkt 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126 #, c-format msgid "Match points" msgstr "Kontrollpunkt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107 #, c-format msgid "Match threshold: " msgstr "Terskel for samsvar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350 #, c-format msgid "Match type" msgstr "Type sammenfall" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s" msgstr "Samsvarer med autoritet %s (poeng=%s):%s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s" msgstr "Samsvarer med post %s (poeng=%s):%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133 #, c-format msgid "Matching rule applied" msgstr "Regel for sammenfall er brukt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120 #, c-format msgid "Matching rule applied:" msgstr "Regel for sammenfall er brukt:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 msgid "Matching rule code missing" msgstr "Kode for regel for sammenfall mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99 #, c-format msgid "Matching rule code: " msgstr "Kode for regel for sammenfall: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Matching:" msgstr "Kontrollpunkt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488 #, c-format msgid "Matchpoint components" msgstr "Bestanddeler i sammenligningspunkt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "Material:" msgstr "Materiale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270 #, c-format msgid "Materials" msgstr "Materiale" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345 #, c-format msgid "Materials specified" msgstr "Spesifisert materiale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65 #, c-format msgid "Materials specified:" msgstr "Spesifisert materiale:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #, c-format msgid "Mathieu Saby" msgstr "Mathieu Saby" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362 #, c-format msgid "Matrix" msgstr "Matrise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670 #, c-format msgid "Matthew Hunt" msgstr "Matthew Hunt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729 #, c-format msgid "Matthias Meusburger" msgstr "Matthias Meusburger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format msgid "Max length:" msgstr "Maksimal lengde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338 #, c-format msgid "Max. suspension duration (day)" msgstr "Maks utestenging (dager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531 #, c-format msgid "Maxime Beaulieu" msgstr "Maxime Beaulieu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754 #, c-format msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum Koha version" msgstr "Øvre Koha-versjon" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142 #, c-format msgid "May" msgstr "Mai" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499 #, c-format msgid "Md. Aftabuddin" msgstr "Md. Aftabuddin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74 #, c-format msgid "Meaning" msgstr "Mening" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Medium" msgstr "Middels" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "Meenakshi. R" msgstr "Meenakshi. R" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726 #, c-format msgid "Melia Meggs" msgstr "Melia Meggs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238 #, c-format msgid "Members" msgstr "Lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75 #, c-format msgid "Memcached: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167 #, c-format msgid "Men" msgstr "Menn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131 #, c-format msgid "Merge" msgstr "Slå sammen" #. %1$s: error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Merge failed! The following error was reported: %s." msgstr "Følgende feil oppstod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99 #, c-format msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103 #, c-format msgid "Merge invoices" msgstr "Slå sammen fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Merge patron records" msgstr "Oppdater lånere" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90 #, fuzzy msgid "Merge patrons" msgstr "Slett lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93 #, c-format msgid "Merge reference" msgstr "Sammenslåingsreferanse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159 #, c-format msgid "Merge selected" msgstr "Slå sammen valgte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98 #, c-format msgid "Merge selected invoices" msgstr "Slå sammen valgte fakturaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Merge selected patrons" msgstr "Fjern valgte lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27 #, c-format msgid "Merging records" msgstr "Slår sammen poster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Merging with authority: " msgstr "Slår sammen med autoritet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711 #, c-format msgid "Merllisia Manueli" msgstr "Merllisia Manueli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255 #, c-format msgid "Message" msgstr "Melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347 #, c-format msgid "Message body:" msgstr "Meldingstekst:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "Melding sendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344 #, c-format msgid "Message subject:" msgstr "Meldingstittel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770 #, c-format msgid "Messages:" msgstr "Meldinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354 #, c-format msgid "Messaging" msgstr "Meldinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550 #, c-format msgid "Michael Andrew Cabus" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452 #, fuzzy, c-format msgid "Michael Cabus" msgstr "Michael Hafen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643 #, c-format msgid "Michael Hafen" msgstr "Michael Hafen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655 #, c-format msgid "Michaes Herman" msgstr "Michaes Herman" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Microsecond" msgstr "Mikrosekund" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648 #, c-format msgid "Mike Hansen" msgstr "Mike Hansen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681 #, c-format msgid "Mike Johnson" msgstr "Mike Johnson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739 #, c-format msgid "Mike Mylonas" msgstr "Mike Mylonas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Millisecond" msgstr "Millisekund" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27 #, c-format msgid "Mine" msgstr "Mine " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432 #, c-format msgid "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "" "Mines Paristech (tidligere Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum Koha version" msgstr "Nedre Koha-versjon" #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825 #, c-format msgid "Minimum password length: %s" msgstr "Minimum lengde på passord: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Minute" msgstr "Minutt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851 #, c-format msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481 #, c-format msgid "Mirko Tietgen" msgstr "Mirko Tietgen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818 #, fuzzy, c-format msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)" msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139 #, c-format msgid "Missing" msgstr "Gitt opp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "Mangler (skadet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143 #, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "Mangler (tapt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "Mangler (aldri mottatt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "Mangler (utsolgt)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Missing control field contents" msgstr "Mangler innhold i kontrollfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45 #, c-format msgid "Missing issues" msgstr "Manglende hefter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319 #, c-format msgid "Missing issues:" msgstr "Manglende hefter:" #. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Manglende hefter: %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Missing mandatory subfield: ‡" msgstr "Mangler påkrevd delfelt: ‡" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Missing mandatory tag: " msgstr "Mangler påkrevet felt:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Man" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64 #, c-format msgid "Mobile phone number" msgstr "Mobilnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79 #, c-format msgid "Moderate patron comments" msgstr "Rediger lånerkommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format msgid "Moderate patron comments. " msgstr "Rediger lånerkommentarer. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65 #, c-format msgid "Moderate patron tags" msgstr "Rediger lånertagger" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348 #, c-format msgid "Modification date" msgstr "Dato for endring" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13 #, c-format msgid "Modification log" msgstr "Endringslogg" #. %1$s: edited_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199 #, c-format msgid "Modified classification source %s" msgstr "Endre klassifikasjonskilde %s" #. %1$s: edited_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" msgstr "Endre sorteringsregelen %s" #. %1$s: edited_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229 #, c-format msgid "Modified patron attribute type "%s"" msgstr "Typen låneregenskap er endret "%s"" #. %1$s: edited_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444 #, c-format msgid "Modified record matching rule "%s"" msgstr "Regelen for sammenfall mellom poster er endret "%s"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Endre" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54 #, c-format msgid "Modify %s server" msgstr "Endre %s tjener" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Modify SRU search fields mapping" msgstr "Endre søkefeltmapping for SRU" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Modify a CSV profile" msgstr "Endre eller slett en CSV-profil for eksport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145 #, c-format msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)" msgstr "" "Endre et sett med poster (bibliografiske poster eller autoritetsposter)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55 #, c-format msgid "Modify a city" msgstr "Endre poststed" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184 #, c-format msgid "Modify authority #%s %s" msgstr "Endre autoritet #%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188 #, c-format msgid "Modify budget " msgstr "Endre budsjett" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87 #, c-format msgid "Modify budget '%s'" msgstr "Endre budsjett '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51 #, c-format msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)" msgstr "Endre budsjett (kan ikke endre linjer, men kan endre eksisterende)" #. %1$s: categorycode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57 #, c-format msgid "Modify category %s" msgstr "Endre kategorien %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54 #, c-format msgid "Modify classification source" msgstr "Endre klassifikasjonskilde" #. %1$s: contractname #. %2$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #, c-format msgid "Modify contract %s for %s" msgstr "Endre kontrakt %s for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94 #, c-format msgid "Modify field" msgstr "Endre felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104 #, c-format msgid "Modify filing rule" msgstr "Endre sorteringsregelen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39 #, c-format msgid "Modify holds priority" msgstr "Endre reservasjonsrekkefølge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99 #, c-format msgid "Modify item type" msgstr "Endre materialtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135 #, c-format msgid "Modify items in a batch" msgstr "Endre eksemplarer som en gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49 #, c-format msgid "Modify patron attribute type" msgstr "Endre type låneregenskap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60 #, c-format msgid "Modify patrons in batch" msgstr "Endre flere eksemplarer" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432 msgid "Modify pattern" msgstr "Endre mønster" #. %1$s: label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39 #, c-format msgid "Modify pattern: %s" msgstr "Endre mønster: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47 #, c-format msgid "Modify printer" msgstr "Endre skriver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84 #, c-format msgid "Modify record matching rule" msgstr "Endre regel for sammenfall mellom poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108 #, c-format msgid "Modify record using the following template: " msgstr "Endre posten med følgende mal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324 #, c-format msgid "Modify selected items" msgstr "Endre valgte eksemplarer" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193 msgid "Modify selected records" msgstr "Endre valgte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51 #, c-format msgid "Modify the statistics you share with the Koha community" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152 msgid "Module current" msgstr "Modulen er oppdatert" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158 msgid "Module upgrade needed" msgstr "Modulen trenger oppgradering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97 #, c-format msgid "Modules:" msgstr "Moduler:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "Man" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Mandag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Mondays" msgstr "Mandager" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113 #, c-format msgid "Month" msgstr "Måned" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291 #, c-format msgid "Month/day" msgstr "Måned/dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118 #, c-format msgid "Month: " msgstr "Måned: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659 #, c-format msgid "Morag Hills" msgstr "Morag Hills" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21 #, c-format msgid "More " msgstr "Mer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "More › Set permissions" msgstr "› Velg rettigheter for %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53 #, c-format msgid "More details" msgstr "Flere detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #, c-format msgid "More lists" msgstr "Flere lister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "More options" msgstr "[Flere valg]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, c-format msgid "Morgane Alonso" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Morning" msgstr "Advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Morning " msgstr "Advarsel:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70 #, c-format msgid "Most-circulated items" msgstr "Mest utlånte dokumenter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207 #, c-format msgid "Move" msgstr "Flytt" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112 msgid "Move action down" msgstr "Flytt handling ned" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108 msgid "Move action to bottom" msgstr "Flytt handling nederst" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104 msgid "Move action to top" msgstr "Flytt handling øverst" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100 msgid "Move action up" msgstr "Flytt handling opp" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111 msgid "Move alert down" msgstr "Flytt varsling ned" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107 msgid "Move alert to bottom" msgstr "Flytt varsling nederst" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103 msgid "Move alert to top" msgstr "Flytt varsling øverst" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99 msgid "Move alert up" msgstr "Flytt varsling opp" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798 msgid "Move hold down" msgstr "Flytt reservasjon nedover" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794 msgid "Move hold to bottom" msgstr "Flytt reservasjon nederst" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790 msgid "Move hold to top" msgstr "Flytt reservasjon øverst" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786 msgid "Move hold up" msgstr "Flytt reservasjon opp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339 #, c-format msgid "Move remaining unspent funds" msgstr "Flytt gjenværende, ubrukte midler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154 #, c-format msgid "Move these patrons to the trash" msgstr "Flytt disse lånerpostene til papirkurven" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307 #, c-format msgid "Move to next position" msgstr "Flytt til neste posisjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311 #, c-format msgid "Move to previous position" msgstr "Flytt til forrige posisjon" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347 msgid "Move unreceived orders" msgstr "Flytt bestillinger som ikke er mottatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373 #, c-format msgid "Moved!" msgstr "Flyttet!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120 #, c-format msgid "Multi receiving" msgstr "Motta flere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "Musikkopptak" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121 #, c-format msgid "My account" msgstr "Min konto" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124 #, c-format msgid "My checkouts" msgstr "Mine lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68 #, c-format msgid "My library" msgstr "Mitt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37 #, c-format msgid "MySQL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "MySQL data added" msgstr "%s data lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45 #, c-format msgid "MySQL version: " msgstr "MySQL-versjon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66 #, c-format msgid "NO NAME" msgstr "Uten navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95 #, c-format msgid "NORMARC" msgstr "NORMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509 #, c-format msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "IKKE INNLEVERT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139 #, c-format msgid "NOTE:" msgstr "NB:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "" "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will " "not be copied" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "" "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." msgstr "" "MERK: Be systemadministrator om å kjøre skriptet «misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl» dersom du endrer noe i denne tabellen." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "NT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741 #, c-format msgid "Nadia Nicolaides" msgstr "Nadia Nicolaides" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511 #, c-format msgid "Nahuel Angelinetti" msgstr "Nahuel Angelinetti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234 #, c-format msgid "Name" msgstr "Navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28 #, c-format msgid "Name (any): " msgstr "Navn (alle): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417 #, c-format msgid "Name of day" msgstr "Navn på dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418 #, fuzzy, c-format msgid "Name of day (abbreviated)" msgstr "Navn på dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419 #, c-format msgid "Name of month" msgstr "Navn på måned" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420 #, fuzzy, c-format msgid "Name of month (abbreviated)" msgstr "Navn på måned" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421 #, c-format msgid "Name of season" msgstr "Navn på årstid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422 #, fuzzy, c-format msgid "Name of season (abbreviated)" msgstr "Navn på årstid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14 #, c-format msgid "Name or ISSN: " msgstr "Navn eller ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360 #, c-format msgid "Name or barcode not found. Please try an other " msgstr "Navn eller strekkode ble ikke funnet. Prøv noe annet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108 #, c-format msgid "Name or cardnumber:" msgstr "Navn eller lånernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23 #, c-format msgid "Name the new definition" msgstr "Gi den nye definisjonen et navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Navn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79 #, c-format msgid "Name: *" msgstr "Navn: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176 #, c-format msgid "Named:" msgstr "Filnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263 #, c-format msgid "Named: " msgstr "Med navnet: " #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, fuzzy msgid "Narrower Term" msgstr "%sh - Mer spesifikt emne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533 #, c-format msgid "Natalie Bennison" msgstr "Natalie Bennison" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579 #, c-format msgid "Nate Curulla" msgstr "Nate Curulla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742 #, c-format msgid "Nazlı" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid "Near East University" msgstr "Near East University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023 #, c-format msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" msgstr "Nederlandsk (Belgia)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022 #, c-format msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" msgstr "Nederlands-Nederland (Nederlandsk) Sponset av Rijksmuseum" #. %1$s: IF ( mysql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36 #, c-format msgid "Need help? See manual for %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869 #, c-format msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229 #, c-format msgid "Never" msgstr "Aldri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29 #, c-format msgid "New" msgstr "Ny" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "New " msgstr "Ny " #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57 #, c-format msgid "New %s server" msgstr "Ny %s tjener" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "New CSV profile" msgstr "Ny profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "New EAN " msgstr "Ny " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "New ILL request" msgstr "Steder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "New ILL request " msgstr "Avbryt kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "New SMS provider" msgstr "Ny SRU-tjener" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285 #, c-format msgid "New SQL report" msgstr "Ny SQL-rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154 #, c-format msgid "New SRU server" msgstr "Ny SRU-tjener" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153 #, c-format msgid "New Z39.50 server" msgstr "Ny Z39.50-tjener" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "New account " msgstr "Min konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "New action" msgstr "Ny låner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "New alert" msgstr "Ny verdi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "New authority " msgstr "Ny autoritet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130 #, c-format msgid "New authority type" msgstr "Ny autoritetstype" #. %1$s: category |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134 #, c-format msgid "New authorized value for %s" msgstr "Ny autorisert verdi for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72 #, c-format msgid "New basket" msgstr "Ny kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291 #, c-format msgid "New basket group" msgstr "Ny kurvgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287 #, c-format msgid "New batch patron modification" msgstr "Ny, satsvis endring av lånerdata" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287 msgid "New batch patrons modification" msgstr "Ny, satsvis endring av lånerdata" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169 #, c-format msgid "New batch record deletion" msgstr "Ny satsvis eksemplarsletting" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215 #, c-format msgid "New batch record modification" msgstr "Ny satsvis endring av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59 #, c-format msgid "New budget" msgstr "Nytt budsjett" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445 msgid "New budget-parent is beneath budget" msgstr "Nytt overordnet budsjett er lavere enn budsjettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218 #, c-format msgid "New card" msgstr "Nytt kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135 #, c-format msgid "New category" msgstr "Ny kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24 #, c-format msgid "New child record" msgstr "Ny underordnet post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129 #, c-format msgid "New city" msgstr "Nytt poststed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190 #, c-format msgid "New classification source" msgstr "Ny klassifikasjonskilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "New club " msgstr "Min konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "New club field" msgstr "Min konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "New club template" msgstr "Etikettmal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "New collection" msgstr "Ny samling" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69 #, c-format msgid "New contract for %s" msgstr "Ny kontrakt for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25 #, c-format msgid "New course" msgstr "Nytt kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32 #, c-format msgid "New currency" msgstr "Ny valuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37 #, c-format msgid "New definition" msgstr "Ny definisjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "New enrollment field" msgstr "Medlemsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36 #, c-format msgid "New entry" msgstr "Ny innførsel" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 msgid "New field" msgstr "Nytt felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299 #, c-format msgid "New field on next line" msgstr "Nytt felt på neste linje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31 #, c-format msgid "New fields" msgstr "Nye felter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191 #, c-format msgid "New filing rule" msgstr "Ny sorteringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62 #, c-format msgid "New framework" msgstr "Nytt rammeverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96 #, c-format msgid "New frequency" msgstr "Ny frekvens" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41 #, c-format msgid "New from Z39.50" msgstr "Ny fra Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35 #, c-format msgid "New from Z39.50/SRU" msgstr "Ny fra Z39.50/SRU" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13 #, c-format msgid "New fund for %s" msgstr "Ny konto for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280 #, c-format msgid "New guided report" msgstr "Ny rapport med veiviser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14 #, c-format msgid "New item" msgstr "Nytt eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68 #, c-format msgid "New item type" msgstr "Ny materialtype" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "New item type created!" msgstr "Ny materialtype" #. %1$s: label_batch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57 #, c-format msgid "New label batch created: # %s " msgstr "En ny etikettkjøring er opprettet: # %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82 #, c-format msgid "New library" msgstr "Nytt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80 #, c-format msgid "New line (\\n)" msgstr "Ny linje (\\n)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115 #, c-format msgid "New list" msgstr "Ny liste" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "New macro..." msgstr "Ny makro..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61 #, c-format msgid "New notice" msgstr "Ny melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263 #, c-format msgid "New numbering pattern" msgstr "Nytt nummereringsmønster:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Nytt passord:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9 #, c-format msgid "New patron " msgstr "Ny låner " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221 #, c-format msgid "New patron attribute type" msgstr "Ny type låneregenskap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22 #, c-format msgid "New patron list" msgstr "Ny lånerliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239 #, c-format msgid "New preference" msgstr "Ny innstilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133 #, c-format msgid "New printer" msgstr "Ny skriver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Nytt innkjøpsforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 #, c-format msgid "New record" msgstr "Ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25 #, c-format msgid "New record " msgstr "Ny post " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436 #, c-format msgid "New record matching rule" msgstr "Ny regel for sammenfall mellom poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "New report " msgstr "Ny rapport " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "New request" msgstr "Steder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176 #, c-format msgid "New routing list" msgstr "Ny mottakerliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144 #, c-format msgid "New search" msgstr "Nytt søk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "New search field" msgstr "Eksemplarsøkefelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59 #, c-format msgid "New set" msgstr "Nytt sett" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17 #, c-format msgid "New subscription" msgstr "Nytt abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43 #, c-format msgid "New tag" msgstr "Nytt felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "New template" msgstr "Etikettmal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61 #, c-format msgid "New username:" msgstr "Nytt brukernavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154 #, c-format msgid "New value" msgstr "Ny verdi" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475 #, c-format msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "Ny verdi: %s %s. %s Tilgjengelig for lån. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "New vendor" msgstr "Ny leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20 #, c-format msgid "News" msgstr "Nyhet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109 #, c-format msgid "News: " msgstr "Nyhet: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213 msgid "Next" msgstr "Neste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Neste >>" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534 msgid "Next >>" msgstr "Neste >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857 #, c-format msgid "Next available" msgstr "Neste tilgjengelige" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855 #, fuzzy, c-format msgid "Next available %s item" msgstr "Neste tilgjengelige" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "Next issue publication date is not defined" msgstr "- Utgivelsesdato for neste nummer er ikke definert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223 #, c-format msgid "Next issue publication date:" msgstr "Utgivelsesdato for neste nummer:" #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167 msgid "Next page" msgstr "Neste side" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888 #, c-format msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)" msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, c-format msgid "Nick Clemens" msgstr "Nick Clemens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568 #, fuzzy, c-format msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)" msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702 #, c-format msgid "Nicolas Legrand" msgstr "Nicolas Legrand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738 #, c-format msgid "Nicolas Morin" msgstr "Nicolas Morin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605 #, fuzzy, c-format msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)" msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012 #, c-format msgid "No " msgstr "Nei " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619 #, c-format msgid "No %s " msgstr "Ingen %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845 #, c-format msgid "No (default)" msgstr "Ingen (standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used" msgstr "" "Mangler akkvisisjonsrammeverk, bruker standard. Dersom du oppretter et " "rammeverk med kode ACQ så vil rammeverket for eksemplarer herfra bli brukt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used " msgstr "" "Mangler akkvisisjonsrammeverk, bruker standard. Dersom du oppretter et " "rammeverk med kode ACQ så vil rammeverket for eksemplarer herfra bli brukt " #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133 #, c-format msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please " msgstr "Fant ingen autorisert verdi for DEPARTMENT! %s Vennligst " #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" msgstr "Intet eksemplar med strekkode: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87 #, c-format msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" msgstr "" "Ingen MARC-rammeverk er tilgjengelige på ditt språk. Bruker derfor " "rammeverket for engelsk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "No MARC modification template is defined. You have " msgstr "%s %s %s Ingen endringsmal for MARC er definert. Du har" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 msgid "" "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field " "searches will go through the whole record. Continue?" msgstr "" "Ingen søkefeltsmapping for SRU har blitt definert. Dette innebærer at alle " "felt-søk vil gå gjennom hele posten. Fortsett? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284 #, c-format msgid "No Status" msgstr "Ingen status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74 #, c-format msgid "" "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values " "with the category TERM." msgstr "" "Ingen autoriserte verdier med kategorien «TERM» ble funnet! Vennligst " "opprett en eller flere autoriserte verdier med kategorien «TERM»." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "No action defined for the template. " msgstr "%s Ingen handlinger er definert for malen. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169 #, c-format msgid "No active currency is defined" msgstr "Ingen aktiv valuta er valgt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #, c-format msgid "No active currency is defined. Please go to " msgstr "Ingen aktiv valuta er valgt. Vennligst" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "No address stored." msgstr "Ingen adresse er lagret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "No and try to override system preferences" msgstr "Generelle innstillinger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184 #, fuzzy msgid "No authorities have been selected." msgstr "Ingen poster er lagret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "No automatic renewal after" msgstr "Automatisk fornying" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "No automatic renewal after (hard limit)" msgstr "Automatisk fornying" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13 #, c-format msgid "No cards created (empty batch or list?) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483 #, c-format msgid "No categories have been defined. " msgstr "Ingen kategorier har blitt definert. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "No change" msgstr "Lagre endringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149 #, c-format msgid "" "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "No city stored." msgstr "Intet poststed lagret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43 #, c-format msgid "No claims notice defined. " msgstr "Ingen purremelding er satt opp. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "No club templates defined." msgstr "Ingen skrivere er angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "No clubs defined." msgstr "Ingen grupper angitt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213 #, c-format msgid "" "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be " "defined." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 msgid "No columns selected!" msgstr "Ingen kolonner er valgt!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66 #, c-format msgid "No comments have been approved." msgstr "Ingen kommentarer er godkjent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66 #, c-format msgid "No comments to moderate." msgstr "Ingen kommentarer å behandle." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61 msgid "No cover image available" msgstr "Omslagsbilde mangler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "No data available in table" msgstr "Ingen data tilgjengelig i tabellen" #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "No database named %s detected." msgstr "Ingen database navngitt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86 #, c-format msgid "No descriptions" msgstr "Ingen beskrivelser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "No email stored." msgstr "E-postadresse er ikke registrert." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "No entries to show" msgstr "Ingen innførsler å vise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156 #, c-format msgid "No fund" msgstr "Ikke noe konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196 #, c-format msgid "No fund found" msgstr "Ingen konto funnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173 #, c-format msgid "No funds to display for this search criteria" msgstr "Fant ingen kontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308 #, c-format msgid "No group" msgstr "Ingen gruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220 #, c-format msgid "No holds allowed" msgstr "Reserveringer ikke tillatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628 #, c-format msgid "No holds allowed:" msgstr "Reserveringer ikke tillatt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191 #, c-format msgid "No holds found." msgstr "Ingen reserveringer funnet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636 #, c-format msgid "No if settings allow it" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168 #, c-format msgid "No image: " msgstr "Intet bilde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125 #, c-format msgid "No images are currently available. " msgstr "Ingen bilder er for øyeblikket tilgjengelig. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet." msgstr "" "Ingen bilder har blitt lastet opp for denne bibliografiske posten enda." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "No item found" msgstr "Fant ingen eksemplarer." #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18 #, c-format msgid "No item found with barcode %s" msgstr "Ingen eksemplarer med strekkode %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #, c-format msgid "No item matches this barcode" msgstr "Intet eksemplar med strekkode" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!" msgstr "Ingen eksemplarer ble lagt til i kurven (var allerede i kurven)!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "No item was selected" msgstr "Ikke noe valgt eksemplar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "" "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s" msgstr "" "Ingen eksemplarer med denne strekkoden ble funnet i offline-databasen " "(transaksjonen ble allikevel registrert): %s" #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484 #, c-format msgid "No item with barcode: %s" msgstr "Intet eksemplar med strekkode: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570 #, c-format msgid "No items" msgstr "Ingen eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47 #, c-format msgid "" "No items added because the library is not set. Please set your library " "before adding items to a batch. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684 #, c-format msgid "No items are available" msgstr "Ingen tilgjengelige eksemplarer" #. %1$s: looptable.coltitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80 #, c-format msgid "No items for %s" msgstr "Ingen eksemplarer for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42 #, c-format msgid "No items found." msgstr "Fant ingen eksemplarer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "No items were found by searching." msgstr "Ingen eksemplarer ble funnet. %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "No itemtype" msgstr "Koha dokumenttype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "No keys defined for the current patron. " msgstr "%s Ingen handlinger er definert for malen. %s " #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45 #, c-format msgid "" "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " "should be specified." msgstr "" "Ingen meldinger eller begrensende handlinger er satt opp for forsinkelsen %s " "for %s låntakerkategori. Om en forsinkelse er angitt må enten en melding, en " "begrensende handling eller begge deler spesifiseres." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Ingen avgrensning" #. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263 #, c-format msgid "No log found %s for " msgstr "Fant ingen logg %s for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27 #, c-format msgid "No mappings have been defined for this set" msgstr "Ingen mappinger er definert for dette settet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 msgid "No match" msgstr "Ingen treff" #. %1$s: message_loo.approved_by #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "No match for borrowernumber (%s). %s" msgstr "Legg til basert på låntagernummer:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "No matches found" msgstr "Ingen sammenfallende poster funnet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "No matching records found" msgstr "Ingen sammenfallende poster funnet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 msgid "No matching reports found" msgstr "Ingen sammenfallende rapporter funnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38 #, c-format msgid "No missing issues found." msgstr "Fant ingen manglende hefter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370 #, c-format msgid "No more renewals possible" msgstr "Kan ikke fornye flere ganger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230 #, c-format msgid "No more renewals possible." msgstr "Kan ikke fornye flere ganger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104 #, c-format msgid "No notice" msgstr "Ingen melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31 #, c-format msgid "No order selected" msgstr "Ingen bestilling valgt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178 #, c-format msgid "No orders yet" msgstr "Ingen bestillinger enda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469 #, c-format msgid "No outstanding charges" msgstr "Ingen utestående gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402 #, c-format msgid "" "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records " "(by default ILLLIBS category)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "No patron card numbers given." msgstr "Legg inn lånernummer:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s" msgstr "" "Ingen lånekortnummer i offline-databasen (fortsetter allikevel med " "operasjonen): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476 #, c-format msgid "No patron matched " msgstr "Fant ingen lånere som passet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628 #, c-format msgid "No patron may put this book on hold." msgstr "Ingen lånere kan reservere dette dokumentet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189 #, c-format msgid "No patron records have been actually removed" msgstr "Ingen lånerposter har blitt fjernet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204 #, c-format msgid "No patron records have been anonymized" msgstr "Ingen lånerposter er blitt anonymisert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198 #, c-format msgid "No patron records have been removed" msgstr "Ingen lånerposter er fjernet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37 #, c-format msgid "No patron with this name, please, try another" msgstr "Ingen låner med dette navnet, prøv et annet navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172 #, c-format msgid "No pending baskets" msgstr "Ingen ventende kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56 #, c-format msgid "No pending on-site checkout." msgstr "Ingen utestående på-stedet lån." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "No phone stored." msgstr "Telefonnummer er ikke registrert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Ingen fysiske eksemplarer er knyttet til denne posten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44 #, c-format msgid "No plugins installed" msgstr "Ingen innstikk installert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47 #, c-format msgid "No plugins that can be used as a tool are installed" msgstr "Det er ikke installert noen innstikk som kan brukes som verktøy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed" msgstr "Det er ikke installert noen innstikk som kan brukes som rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49 #, c-format msgid "No plugins that can create a report are installed" msgstr "Det er ikke installert noen innstikk som kan brukes som rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "No plugins that can process online payments via the public catalog are " "installed" msgstr "Det er ikke installert noen innstikk som kan brukes som verktøy" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688 msgid "No popup" msgstr "Ingen popup" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161 #, c-format msgid "No printers defined." msgstr "Ingen skrivere er angitt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote." msgstr "" "Ingen lagrede sitater. Klikk på «Legg til sitat» for å legge til et sitat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27 #, c-format msgid "" "No record have been imported because they all match an existing record in " "your catalog." msgstr "" "Ingen poster har blitt importert fordi alle postene matcher eksisterende " "poster i katalogen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "No record was removed." msgstr "Ingen poster ble importert" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184 #, fuzzy msgid "No records have been selected." msgstr "Ingen poster er lagret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62 #, c-format msgid "No records have been staged." msgstr "Ingen poster er lagret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27 #, c-format msgid "No records imported" msgstr "Ingen poster ble importert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "No records were modified. " msgstr "Ingen poster ble importert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342 #, c-format msgid "No renewal before" msgstr "Kan ikke fornyes før" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "No renewal before %s" msgstr "Kan ikke fornyes før %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121 #, c-format msgid "No results for your query" msgstr "Søket ga ingen treff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28 #, c-format msgid "No results found" msgstr "Ingen treff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45 #, c-format msgid "No results found for " msgstr "Ingen treff for " #. %1$s: result.melding #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51 #, c-format msgid "" "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\"" msgstr "Ingen treff i Nasjonalt lånekort. Melding: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118 #, c-format msgid "No results found." msgstr "Ingen treff." #. %1$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257 #, c-format msgid "No results match your search %sfor " msgstr "Ingen treff på søket %setter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29 #, c-format msgid "No results match your search for " msgstr "Ingen treff på søket etter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598 #, c-format msgid "No results." msgstr "Ingen treff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121 #, c-format msgid "" "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " "the samples supplied for English (en)" msgstr "" "Ingen testdata og innstillinger er tilgjengelige på ditt språk. Bruker " "derfor testdata på engelsk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276 #, c-format msgid "No saved reports match your criteria. " msgstr "Ingen lagrede rapporter stemmer over ens med dine kriterier. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31 #, c-format msgid "No system preferences matched your search for: " msgstr "Ingen systeminnstillinger funnet for ditt søk etter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345 #, c-format msgid "" "No target email addresses found. Either select at least one partner or check " "your ILL partner library records. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 msgid "No temporary directory found." msgstr "Fant ikke noe mappe for midlertidig lagring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80 #, c-format msgid "No transfers to receive" msgstr "Ingen overføringer å motta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104 #, c-format msgid "No valid patrons to merge were found." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422 #, c-format msgid "No warnings." msgstr "Ingen advarsler." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30 #, c-format msgid "No, I don't confirm" msgstr "Nei, jeg bekrefter ikke" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231 #, fuzzy msgid "No, do not Delete" msgstr "Nei, ikke slett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288 #, c-format msgid "No, do not delete" msgstr "Nei, ikke slett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't cancel (N)" msgstr "Nei, ikke avbryt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284 #, c-format msgid "No, don't check out (N)" msgstr "Nei, ikke lån ut (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676 #, c-format msgid "No, don't close (N)" msgstr "Nei, ikke lukk (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47 #, c-format msgid "No, don't delete (N)" msgstr "Nei, ikke slett (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282 #, c-format msgid "No, don't renew (N)" msgstr "Nei, ikke forny (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "No, save as new record" msgstr "Nei: Lagre som ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86 #, c-format msgid "No." msgstr "Nr." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40 #, c-format msgid "No. of items:" msgstr "Antall eksemplarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36 #, c-format msgid "No. of times checked out" msgstr "Antall utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199 #, c-format msgid "No: Save as new authority" msgstr "Nei: Lagre som ny autoritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18 #, c-format msgid "Nobody" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Nodes: " msgstr "Merknader: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182 #, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "Faglitteratur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "Lydopptak (ikke musikk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255 #, c-format msgid "Non-public note:" msgstr "Ikke-offentlig melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Non-public notes" msgstr "Ikke-offentlig melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "None defined" msgstr "Ikke spesifisert " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "Ingen av disse eksemplarene kan normalt reserveres for denne låneren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "None specified" msgstr "Ikke spesifisert " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282 #, c-format msgid "None specified " msgstr "Ikke spesifisert " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82 #, c-format msgid "Nonpublic note" msgstr "Ikke offentlig melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320 #, c-format msgid "Nonpublic note:" msgstr "Privat melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic note: " msgstr "Privat melding:" #. %1$s: internalnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99 #, c-format msgid "Nonpublic note: %s" msgstr "Intern melding: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic notes" msgstr "Ikke-offentlig melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Normal day" msgstr "Normal dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53 #, c-format msgid "Normal text" msgstr "Normal tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565 #, c-format msgid "Normalization rule: " msgstr "Normaliseringsregel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033 #, c-format msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" msgstr "Norsk Bokmål Axel Bojer og Thomas Gramstad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034 #, c-format msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" msgstr "Norsk Nynorsk Unni Knutsen og Marit Kristine Ådland" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Northern" msgstr "Nordlig" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178 #, c-format msgid "Not Installed %s" msgstr "Ikke installert %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52 #, c-format msgid "Not a duplicate. Save as new record" msgstr "Ikke duplikat. Lagre som ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " msgstr "Ikke alle autoritetstyper brukt i rammeverkene er definert. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163 #, c-format msgid "" "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " "'ignored'). " msgstr "" "Ikke alle delfelt i de følgende feltene er i samme tabell (eller merket med " "«ignorert»). " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89 #, fuzzy msgid "Not allowed by patron's privacy settings" msgstr "Ikke tillat: låneren er blokkert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43 #, c-format msgid "Not allowed to delete own account" msgstr "Kan ikke slette egen låner" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: overdue" msgstr "Ikke tillatt: Forfalt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: patron restricted" msgstr "Ikke tillat: låneren er blokkert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348 #, c-format msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #, c-format msgid "Not checked out since: " msgstr "Ikke lånt ut siden: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490 #, c-format msgid "Not checked out." msgstr "Ikke lånt ut." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332 #, c-format msgid "Not for loan" msgstr "Ikke til utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan status" msgstr "Status for «Ikke til utlån» ble oppdatert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467 #, c-format msgid "Not for loan status updated. " msgstr "Status for «Ikke til utlån» ble oppdatert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142 #, c-format msgid "Not for loan: " msgstr "Ikke til utlån: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36 #, c-format msgid "Not published" msgstr "Ikke publisert" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not renewable" msgstr "Ikke fornybar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #, c-format msgid "Note" msgstr "Merk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." msgstr "" "Merk: Dokumentene blir eksportert med dette verktøyet, med mindre noe annet " "er angitt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." msgstr "NB: Denne eksporten vil være svært stor, og blir generert om natten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61 #, c-format msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "Note om medfølgende dokumenter: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Note about the accompanying materials: %s" msgstr "Note om medfølgende dokumenter: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49 #, c-format msgid "Note for OPAC" msgstr "Note for publikumskatalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53 #, c-format msgid "Note for staff" msgstr "Intern note" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41 #, c-format msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: " msgstr "" "Melding til bibliotekaren som vil behandle forespørselen din om fornying: " #. %1$s: CASE 'both' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' #. %3$s: effective_caching_method #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration " "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s " msgstr "" #. %1$s: CASE # nowhere #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the " "memcached config from ENV. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51 #, c-format msgid "Note:" msgstr "Merk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Merk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386 #, c-format msgid "" "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " "broad it could result in a very large report that will either not complete, " "or slow your system down." msgstr "" "Merk: Vær forsiktig i valget av kolonner. Hvis utvalget er for bredt, kan " "det gi en svært stor rapport som enten ikke blir fullstendig, eller fører " "til forsinkelser i systemet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66 #, c-format msgid "Note: For temporary uploads do not select a category." msgstr "NB: Ikke velg kategori for midlertidige opplastinger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized " "value category otherwise all uploads will be marked as temporary." msgstr "" "NB: Ingen opplastingskategorier har blitt definert. Alle opplastinger vil " "bli merket som midlertidige. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135 #, c-format msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed" msgstr "" "NB: Endre variabeltypen til en av verdiene til i nedtrekksmenyen etter behov" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91 #, c-format msgid "" "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " "the bibliographic record" msgstr "" "Merk: For å få kopiert et autoritetsfelt, må du skrive inn autoritetfeltet " "som skal kopieres inn fra den bibliografiske posten. Felt 100 i MARC21 må " "for eksempel kopieres inn fra 100-feltet i den bibliografiske posten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65 #, c-format msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1" msgstr "NB! Ett av de følgende to feltene må ha verdien 1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Merknader" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34 #, c-format msgid "Notes " msgstr "Merknader " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Merknader: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Noter/kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Merknader:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337 #, c-format msgid "Notes: " msgstr "Merknader: " #. For the first occurrence, #. %1$s: reservenotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "Merknader: %s" #. %1$s: library.branchnotes |html #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Notes: %s%s " msgstr "Merknader: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161 #, c-format msgid "Nothing found." msgstr "Fant ingenting." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186 #, c-format msgid "Nothing found. " msgstr "Fant ingenting. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Nothing is selected." msgstr "Ingenting er valgt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Nothing to save" msgstr "Ingenting å lagre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Melding" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15 #, c-format msgid "Notices" msgstr "Meldinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "Notices & Slips" msgstr "Meldinger og lapper" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39 #, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "Meldinger og lapper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48 #, c-format msgid "Notices and Slips" msgstr "Meldinger og lapper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Notification date" msgstr "Dato for melding" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307 #, fuzzy, c-format msgid "NoveList Select" msgstr "Kurv slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148 #, c-format msgid "November" msgstr "November" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Now" msgstr "Nå" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19 #, c-format msgid "" "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with " "this to access Koha as a staff member with all permissions. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217 #, c-format msgid "" "Now we're ready to create the database tables and fill them with some " "default data." msgstr "" "Nå er vi klare til å lage databasetabellene og fylle dem med noen " "standarddata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Nowhere" msgstr "her" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31 #, c-format msgid "Num/Patrons" msgstr "Nr./Lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155 #, c-format msgid "Number" msgstr "Nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144 #, c-format msgid "Number " msgstr "Nummer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348 #, c-format msgid "Number of baskets" msgstr "Antall kurver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "Number of checkouts" msgstr "Antall utlån" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Number of checkouts by item type" msgstr "Antall utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141 #, c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Antall kolonner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "Number of copies of this item to add: " msgstr "Antall eksemplarer som skal legges til : " #. %1$s: course_item.course_reserves.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19 #, c-format msgid "Number of courses reserving this item: %s" msgstr "Antall kurs som reserverer dette eksemplaret: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #, c-format msgid "Number of issues to display in OPAC:" msgstr "Antall hefter som skal vises i publikumskatalogen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff:" msgstr "Antall hefter som skal vises i det interne grensesnittet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff: " msgstr "Antall hefter som skal vises i det interne grensesnittet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195 #, c-format msgid "Number of issues to display to the public: " msgstr "Antall hefter som skal vises i publikumskatalogen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188 #, c-format msgid "Number of issues:" msgstr "Antall hefter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241 #, c-format msgid "Number of items added" msgstr "Antall eksemplarer lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252 #, c-format msgid "Number of items deleted" msgstr "Antall slettede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Number of items displayed" msgstr "Antall eksemplarer som vises" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243 #, c-format msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "Antall eksemplarer som er oversett pga. dupliserende strekkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242 #, c-format msgid "Number of items replaced" msgstr "Antall eksemplarer erstattet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #, fuzzy msgid "Number of items to add" msgstr "Antall eksemplarer lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190 #, c-format msgid "Number of months:" msgstr "Antall måneder:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40 #, c-format msgid "Number of months: " msgstr "Antall måneder: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38 #, c-format msgid "Number of num:" msgstr "Antall nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139 #, c-format msgid "Number of pages" msgstr "Antall sider" #. %1$s: LinesRead #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24 #, c-format msgid "Number of potential barcodes read: %s" msgstr "Antall potensielle strekkoder lest: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237 #, c-format msgid "Number of records added" msgstr "Antall poster som er lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255 #, c-format msgid "Number of records changed back" msgstr "Antall poster som er endret tilbake" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250 #, c-format msgid "Number of records deleted" msgstr "Antall slettede poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256 #, c-format msgid "Number of records ignored" msgstr "Antall ignorerte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253 #, c-format msgid "Number of records not deleted due to items on loan" msgstr "Antall poster som ikke er slettet fordi eksemplarene er utlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238 #, c-format msgid "Number of records updated" msgstr "Antall oppdaterte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56 #, c-format msgid "Number of renewals" msgstr "Antall fornyinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145 #, c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Antall rader:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102 #, c-format msgid "Number of students:" msgstr "Antall studenter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305 #, fuzzy, c-format msgid "Number of subscriptions: " msgstr "Søk etter abonnementer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189 #, c-format msgid "Number of weeks:" msgstr "Antall uker:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39 #, c-format msgid "Number of weeks: " msgstr "Antall uker: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153 #, c-format msgid "Number pattern:" msgstr "Nummereringsmønster:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116 #, c-format msgid "Numbered" msgstr "Nummerert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196 #, c-format msgid "Numbering calculation" msgstr "Nummerberegning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272 #, c-format msgid "Numbering formula" msgstr "Nummereringsformel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197 #, c-format msgid "Numbering formula:" msgstr "Nummereringsformular:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44 #, c-format msgid "Numbering pattern" msgstr "Nummereringsmønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285 #, c-format msgid "Numbering pattern:" msgstr "Nummereringsmønster:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234 #, c-format msgid "Numbering patterns" msgstr "Nummereringsmønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "Nuño López Ansótegui" msgstr "Nuño López Ansótegui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12 #, c-format msgid "OAI set mappings" msgstr "Mappinger for OAI-sett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62 #, c-format msgid "OAI sets" msgstr "OAI-sett" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88 #, c-format msgid "OAI sets configuration" msgstr "Konfigurasjon av OAI-sett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990 #, c-format msgid "OAI xslt stylesheet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108 #, c-format msgid "OD/Checkouts" msgstr "Forfalt/utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356 #, c-format msgid "OFF" msgstr "AV" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352 #, c-format msgid "ON" msgstr "PÅ" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54 #, c-format msgid "OPAC" msgstr "Publikumskatalog" #. For the first occurrence, #. %1$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141 #, c-format msgid "OPAC (%s)" msgstr "Publikumskatalog (%s)" #. %1$s: patron.firstname | html #. %2$s: patron.surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111 #, c-format msgid "OPAC - %s %s" msgstr "Publikumskatalog - %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215 #, c-format msgid "OPAC Info: " msgstr "Merknad til publikumskatalogen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48 #, c-format msgid "OPAC and Koha news" msgstr "Nyheter for publikumskatalogen og Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145 #, c-format msgid "OPAC info: " msgstr "Merknad til publikumskatalogen: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81 #, c-format msgid "OPAC note" msgstr "Merknad til publikumskatalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341 #, c-format msgid "OPAC note:" msgstr "Merknad til publikumskatalogen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC tables" msgstr "Merknad til publikumskatalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC view" msgstr "OPAC-visning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72 #, c-format msgid "OPAC view:" msgstr "OPAC-visning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750 #, c-format msgid "OPAC/Staff login" msgstr "Brukernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437 #, c-format msgid "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" msgstr "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76 #, c-format msgid "OR" msgstr "ELLER" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: " msgstr "" "Altnerativt kan du lage din egen CSV og velge hvilke felt du ønsker å bruk " "fra den følgende lista:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583 #, c-format msgid "OR:" msgstr "ELLER:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37 #, c-format msgid "OS version ('uname -a'): " msgstr "OS-versjon («uname -a»): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203 #, c-format msgid "Object" msgstr "Objekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132 #, c-format msgid "Object: " msgstr "Objekt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194 #, c-format msgid "Oblique title: " msgstr "Skrå tittel: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "Okt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktober" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84 #, c-format msgid "Off %s " msgstr "Av %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36 #, c-format msgid "" "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record " "transactions, but patron and item information will not be available." msgstr "" "Offline sirkulasjon har blitt slått av. Du kan fortsette å legge inn " "transaksjoner, men opplysninger om lånere og eksemplarer vil ikke være " "tilgjengelig. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18 #, c-format msgid "Offline circulation" msgstr "Offline sirkulasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12 #, c-format msgid "Offline circulation file upload" msgstr "Opplasting av fil fra offline utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113 #, c-format msgid "Offset:" msgstr "Forskyvning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557 #, c-format msgid "Offset: " msgstr "Forskyvning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153 #, c-format msgid "Old value" msgstr "Gammel verdi" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469 #, c-format msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "Gammel verdi: %s %s. %s Tilgjengelig for lån. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828 #, c-format msgid "Oleg Vasylenko" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539 #, fuzzy, c-format msgid "Oliver Bock" msgstr "Olivier Crouzet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578 #, c-format msgid "Olivier Crouzet" msgstr "Olivier Crouzet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691 #, c-format msgid "Olli-Antti Kivilahti" msgstr "Olli-Antti Kivilahti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" msgstr "Olwen Williams (Databasedesign og datauthenting for Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182 #, c-format msgid "On" msgstr "På " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83 #, c-format msgid "On " msgstr "På " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "On hold" msgstr "Reservert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37 #, c-format msgid "On hold for" msgstr "Reservert for" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348 #, c-format msgid "On shelf holds allowed" msgstr "Reservasjoner av dokumenter på hylla tillatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "On shelf holds allowed: " msgstr "Reservasjoner av dokumenter på hylla tillatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36 #, c-format msgid "On title " msgstr "På tittel " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594 #, c-format msgid "On-site checkout" msgstr "På-stedet utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44 #, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "Lokale utlån " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589 #, c-format msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: " msgstr "Kun innomhus utlån. Automatisk forfallsdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90 #, c-format msgid "On:" msgstr "På:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50 #, c-format msgid "One borrowernumber per line." msgstr "Et lånernummer per linje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237 #, c-format msgid "One number per line." msgstr "Et nummer per linje." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1" msgstr "Enten «hefter per enhet» eller «enheter per hefte» må ha verdien 1" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275 msgid "One or more cell values is non-numeric" msgstr "En eller flere av verdiene er ikke et tall" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold." msgstr "Et eller flere av de valgte eksemplarene kan ikke reserveres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "One or more selected items cannot be reserved." msgstr "Et eller flere av de valgte eksemplarene kan ikke reserveres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 msgid "Online Public Access Catalog" msgstr "Publikumskatalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3 #, c-format msgid "Online help" msgstr "Hjelp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Elektroniske ressurser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63 #, c-format msgid "Only 1 MARC tag mapped to items" msgstr "Bare ett MARC-felt er koblet til eksemplarene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." msgstr "Bare filformatet KPZ støttes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." msgstr "Formatene PNG, GIF, JPEG, XPM støttes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. " msgstr "Bare formatene png, gif, jpg og xpm er støttet. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB." msgstr "Bare formatene png, gif, jpg og xpm er støttet. Bilder " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843 #, c-format msgid "Only item " msgstr "Bare eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Only item:" msgstr "Bare eksemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Only items currently available:" msgstr "Bare eksemplarer som er tilgjengelige nå:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638 #, c-format msgid "Only on-site checkouts are allowed" msgstr "Bare på-stedet lån er tillatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." msgstr "Bare lånere fra dokumentets hjemmebibliotek kan reservere." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53 #, c-format msgid "" "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage " "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search " "results" msgstr "" "Bare ansatte med superbibliotekar- eller akkvisisjonsrettigheter (eller " "rettigheten «order_manage», dersom detaljerte rettigheter er i bruk) er med " "i søket " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Opac Note" msgstr "Merk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "Opac notes:" msgstr "Merk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 #, c-format msgid "Open" msgstr "Åpne" #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287 #, c-format msgid "Open (%s)" msgstr "Åpne (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62 #, c-format msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Spreadsheet" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 msgid "Open fresh record" msgstr "Åpne en ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23 #, c-format msgid "Open in new window" msgstr "Åpne i nytt vindu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Open in new window." msgstr "Åpne i nytt vindu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45 #, c-format msgid "Open on:" msgstr "Åpnet den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68 #, c-format msgid "Open." msgstr "Åpne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952 #, c-format msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library" msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954 #, c-format msgid "OpenJS keyboard shortcuts library" msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265 #, c-format msgid "Opened on:" msgstr "Åpnet den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35 #, c-format msgid "Operator" msgstr "Operator" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Optional data added" msgstr "%s data lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88 #, c-format msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes" msgstr "" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166 msgid "Optional module missing" msgstr "Valgfri modul mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592 #, c-format msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77 #, c-format msgid "Or enter a list of record numbers" msgstr "Eller legg inn en liste med postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70 #, c-format msgid "Or list barcodes one by one" msgstr "Eller list opp strekkoder enkeltvis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54 #, c-format msgid "Or list cardnumbers one by one" msgstr "Eller list opp kortnummer enkeltvis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39 #, c-format msgid "Or scan items one by one" msgstr "Eller skann eksemplarer enkeltvis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99 #, c-format msgid "Or use a patron list" msgstr "Eller bruk en lånerliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81 #, c-format msgid "Order" msgstr "Bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74 #, c-format msgid "Order " msgstr "Bestilling " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508 #, fuzzy, c-format msgid "Order ID:" msgstr "Bestilling " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Order acquisition" msgstr "Kilde for anskaffelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120 #, c-format msgid "Order cost" msgstr "Bestillingssum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107 #, c-format msgid "Order cost search" msgstr "Bestillingssumsøk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60 #, c-format msgid "Order date" msgstr "Bestillingsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168 #, c-format msgid "Order date:" msgstr "Bestillingsdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26 #, c-format msgid "Order from external source" msgstr "Bestill fra en ekstern kilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222 #, c-format msgid "Order line" msgstr "Bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130 #, c-format msgid "Order line (parent)" msgstr "Bestilling (overordnet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403 #, c-format msgid "Order line :" msgstr "Bestilling :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102 #, c-format msgid "Order line search" msgstr "Søk i bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47 #, c-format msgid "Order line:" msgstr "Bestilling:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691 #, c-format msgid "Order number" msgstr "Bestillingsnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58 #, c-format msgid "Order status: " msgstr "Bestillingsstatus" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74 msgid "Order this one" msgstr "Bestill denne" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)" msgstr "Bestillingen (%s) overstiger tilgjengelig budsjett (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16 #, c-format msgid "Order: " msgstr "Bestilling: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84 #, c-format msgid "Ordered" msgstr "Bestilt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339 #, c-format msgid "Ordered amount" msgstr "Bestilt antall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Ordered amount:" msgstr "Bestilt antall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266 #, c-format msgid "Ordering information" msgstr "Bestillingsinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360 #, c-format msgid "Ordernumber" msgstr "Bestillngsnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257 #, c-format msgid "Orders" msgstr "Bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "Orders are standing:" msgstr "%s Slått på" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Orders by fund" msgstr "Fant ikke kortnummerne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Orders enabled: " msgstr "%s Slått på" #. %1$s: booksellerfromname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64 #, c-format msgid "Orders for %s" msgstr "Bestillinger for %s" #. %1$s: current_budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Orders for fund '%s'" msgstr "Bestillinger for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Orders from:" msgstr "Bestillinger fra: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15 #, c-format msgid "Orders search" msgstr "Søk i bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices" msgstr "Bestillinger med usikker pris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices for vendor " msgstr "Bestillinger med usikker pris fra leverandør " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147 #, c-format msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306 #, c-format msgid "Organization #:" msgstr "Organisasjon nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309 #, c-format msgid "Organization name: " msgstr "Organisasjon, navn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609 #, c-format msgid "Organize by: " msgstr "Sorter etter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, c-format msgid "Original" msgstr "Original" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Original message, rendered:" msgstr "Original bestilling" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281 msgid "Original order line" msgstr "Original bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Original version" msgstr "Original bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78 #, c-format msgid "Other" msgstr "Andre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46 #, c-format msgid "Other action" msgstr "Andre gjøremål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69 #, c-format msgid "Other course reserves" msgstr "Andre pensumsamlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118 #, c-format msgid "Other data" msgstr "Andre data" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296 #, c-format msgid "Other holdings" msgstr "Andre bestander" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563 #, c-format msgid "Other holdings:" msgstr "Andre bestander:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7 #, c-format msgid "Other name" msgstr "Annet navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22 #, c-format msgid "Other names" msgstr "Andre navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164 #, c-format msgid "Other options (choose one)" msgstr "Andre valg (velg en)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34 #, c-format msgid "Other phone" msgstr "Annen telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36 #, c-format msgid "Other phone: " msgstr "Annen telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575 #, c-format msgid "Others..." msgstr "Andre …" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256 #, c-format msgid "Output" msgstr "Utdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211 #, c-format msgid "Output format" msgstr "Utdata-format" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135 #, c-format msgid "Output format " msgstr "Utdata-format " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50 #, c-format msgid "Output format:" msgstr "Utdata-format:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245 #, c-format msgid "Output to a file named: " msgstr "Lagre i en fil med navnet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190 #, c-format msgid "Output:" msgstr "Utdata:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102 #, c-format msgid "Outstanding" msgstr "Utestående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350 #, c-format msgid "Overdue" msgstr "Forfalt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335 #, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" msgstr "Gebyr-tak (kr)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113 #, c-format msgid "Overdue notice required: " msgstr "Krev forfallsmelding: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44 #, c-format msgid "Overdue notice/status triggers" msgstr "Forfallsmelding/statusutløser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81 #, c-format msgid "Overdue report" msgstr "Rapport over forfalte lån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98 #, c-format msgid "Overdues" msgstr "Forfalte" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105 #, c-format msgid "Overdues with fines" msgstr "Forfalte lån med gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711 #, c-format msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113 #, c-format msgid "Override and renew" msgstr "Overstyr og forny" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34 #, c-format msgid "Override blocked renewals" msgstr "Overstyr blokkerte fornyinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101 #, c-format msgid "Override limit and renew" msgstr "Overstyr grense og forny" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42 #, c-format msgid "Override renewal limit:" msgstr "Overstyr begrensning på fornyinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705 #, c-format msgid "Override restriction temporarily" msgstr "Overstyr begrensningen midlertidig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, c-format msgid "Overwrite the existing one with this" msgstr "Overskriv den eksisterende med denne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704 #, c-format msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Eier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Owner only" msgstr "Eier: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275 #, c-format msgid "Owner: " msgstr "Eier: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101 #, c-format msgid "PICAMARC" msgstr "PICAMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117 #, c-format msgid "PIN:" msgstr "PIN:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "PM" msgstr "PM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48 #, c-format msgid "PSGI: " msgstr "PSGI: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872 #, c-format msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" msgstr "PTFS Europe Ltd, Storbritannia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871 #, c-format msgid "PTFS, Maryland, USA" msgstr "PTFS, Maryland, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535 #, c-format msgid "Pablo Bianchi" msgstr "Pablo Bianchi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480 #, c-format msgid "Packaging manager:" msgstr "Packaging manager:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103 #, c-format msgid "Page height:" msgstr "Sidehøyde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58 #, c-format msgid "Page side: " msgstr "Side: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107 #, c-format msgid "Page width:" msgstr "Sidebredde:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Pages" msgstr "Bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Pages:" msgstr "Side: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95 #, c-format msgid "Paid for (unused)" msgstr "Betalt (ubrukt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237 #, c-format msgid "Paid for?:" msgstr "Betalt?:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139 #, c-format msgid "Paper bin" msgstr "Papirkurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75 #, c-format msgid "Paper bin:" msgstr "Papirkurv:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78 #, c-format msgid "Partially received" msgstr "Delvis mottatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687 #, c-format msgid "Pasi Kallinen" msgstr "Pasi Kallinen" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passord" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24 #, c-format msgid "Password Updated" msgstr "Passordet er oppdatert" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Password contains leading and/or trailing spaces" msgstr "Passordet inneholder mellomrom på starten eller på slutten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824 #, fuzzy, c-format msgid "Password has leading or trailing whitespaces" msgstr "Passordet inneholder mellomrom på starten eller på slutten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822 #, c-format msgid "Password is too short" msgstr "Passordet er for kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823 #, fuzzy, c-format msgid "Password is too weak" msgstr "Passordet er for kort" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "Passordet må være på minst %s tegn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Password must contain at least %s characters" msgstr ". Passordet må inneholde minst %s tegn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "" "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase " "and numbers" msgstr "Passordet må være på minst %s tegn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43 #, c-format msgid "" "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces." msgstr "Passordet inneholder mellomrom på starten eller på slutten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Passord: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867 #, c-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene stemmer ikke over ens" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96 #, c-format msgid "Passwords do not match." msgstr "Passordene stemmer ikke over ens." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95 msgid "Passwords will be displayed as text" msgstr "Passord vil vises som tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610 #, c-format msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki fra 2002 til 2004)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "Patentdokument" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714 #, c-format msgid "Patricio Marrone" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70 #, c-format msgid "Patron" msgstr "Låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324 #, c-format msgid "Patron #:" msgstr "Låner nr:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97 #, fuzzy msgid "Patron '%s' added." msgstr "Låneren '%s' lagt til." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97 #, fuzzy msgid "Patron '%s' is already in the list." msgstr "Låneren '%s' er allerede i lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415 #, fuzzy, c-format msgid "Patron ID:" msgstr "Låner nr:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875 #, c-format msgid "Patron account flags" msgstr "Statusindikatorer for lånerkontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97 #, c-format msgid "Patron activity" msgstr "Låneraktivitet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68 #, c-format msgid "Patron attribute type code: " msgstr "Kode for lånaregenskap: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format msgid "Patron attribute types" msgstr "Typer låneregenskaper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208 #, c-format msgid "Patron attributes" msgstr "Låneregenskaper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198 #, c-format msgid "Patron attributes: " msgstr "Låneregenskaper:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13 #, c-format msgid "Patron card creator" msgstr "Lånekortmaker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Patron card number" msgstr "Legg inn lånernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46 #, c-format msgid "Patron categories" msgstr "Lånerkategorier" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79 #, c-format msgid "Patron category" msgstr "Lånerkategori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "Patron category already exists and cannot be modified!" msgstr "Dette mønster-navnet eksisterer allerede. Ønsker du å endre det? " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Patron category created!" msgstr "Lånerkategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109 #, c-format msgid "Patron category:" msgstr "Lånerkategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52 #, c-format msgid "Patron category: " msgstr "Lånerkategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Patron clubs" msgstr "Statusindikatorer for lånerkontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Patron count" msgstr "Statusindikatorer for lånerkontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112 #, c-format msgid "Patron details" msgstr "Lånerdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69 #, c-format msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists." msgstr "Låneren er ikke med på noen sirkulasjonslister." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Patron fines are over limit: %s" msgstr "Lånerens gebyrer er over grensa: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115 #, c-format msgid "Patron flags:" msgstr "Statusindikator for låner:" #. %1$s: charges | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." msgstr "Låneren har %s i gebyr." #. %1$s: ItemsOnIssues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." msgstr "Låneren har lånt %s eksemplarer." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159 #, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s)." msgstr "Låneren har %s forfalte lån." #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167 #, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s " msgstr "Låneren har %s forfalte lån. %s Låne ut allikevel? %s " #. %1$s: IF ( creditsamount ) #. %2$s: creditsamount | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730 #, c-format msgid "Patron has a credit%s of %s%s " msgstr "Låneren har en kreditt%s på %s%s " #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398 #, c-format msgid "Patron has a restriction until %s." msgstr "Låneren er sperret til %s." #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191 #, c-format msgid "" "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out " "anyway? %s " msgstr "" "Låneren har allerede lånt et annet dokument knyttet til denne posten. %s " "Låne ut allikevel? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520 #, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction." msgstr "Låneren er sperret for evig." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239 #, c-format msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)." msgstr "Låneren har levert for sent og er sperret i %s dag(er)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s" msgstr "Låneren har levert for sent og er sperret til: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81 #, c-format msgid "Patron has nothing checked out." msgstr "Låneren har ikke noe på utlån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927 #, c-format msgid "Patron has nothing on hold." msgstr "Låneren har ingen reserveringer." #. %1$s: fines | $Price #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s " msgstr "Utestående gebyrer og betalinger%s på %s%s" #. %1$s: fines #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines of %s." msgstr "Låneren har utestående gebyr på %s." #. For the first occurrence, #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines: %s" msgstr "Låneren har utestående gebyr: %s" #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has pending modifications. %s " msgstr "Lånere som har bedt om endringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has previously checked out this title: " msgstr "" "Eksemplaret er allerede lånt ut til denne låneren. Vil du fornye lånet?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has restrictions" msgstr "Blokkeringer" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145 msgid "Patron holds" msgstr "Reservasjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27 #, c-format msgid "Patron image failed to upload" msgstr "Lånerens bilde lot seg ikke laste opp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32 #, c-format msgid "Patron image(s) successfully uploaded" msgstr "Lånerbildene ble lastet opp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23 #, c-format msgid "Patron image(s) uploaded with some errors" msgstr "Lånerbildene ble lastet opp, men ga noen feil" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397 #, c-format msgid "Patron is RESTRICTED" msgstr "Låneren er BLOKKERT" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85 msgid "Patron is an adult" msgstr "Låneren er voksen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947 #, c-format msgid "Patron is currently unrestricted." msgstr "Låneren er ikke sperret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is not notified." msgstr "Fant ikke låneren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "Patron is restricted" msgstr "Låneren er blokkert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227 #, c-format msgid "Patron is restricted." msgstr "Låneren er blokkert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Patron library" msgstr "Alle bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102 #, c-format msgid "Patron list: " msgstr "Lånerliste: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17 #, c-format msgid "Patron lists" msgstr "Lånerlister" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69 msgid "Patron lists:" msgstr "Lånerlister:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284 #, c-format msgid "Patron messaging preferences" msgstr "Innstillinger for meldinger til lånerne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180 #, c-format msgid "Patron name" msgstr "Lånernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36 #, c-format msgid "Patron not found" msgstr "Fant ikke låneren" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 msgid "Patron not found." msgstr "Fant ikke låneren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360 #, c-format msgid "Patron not found:" msgstr "Fant ikke låneren:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Patron note" msgstr "Lånernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notes" msgstr "Lånernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notes:" msgstr "Lånerlister:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103 #, c-format msgid "Patron notification:" msgstr "Meldinger til låner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141 #, c-format msgid "Patron notification: " msgstr "Meldinger til låner: " #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) #. %3$s: END ~ #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) #. %5$s: END ~ #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) #. %7$s: END ~ #. %8$s: ~ UNLESS loop.last #. %9$s: ELSE #. %10$s: END ~ #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s " msgstr "%s %s Epost %s Utskrift %s SMS %s Strøm %s Telefon %s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Patron number: " msgstr "Legg inn lånernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Patron records merged into " msgstr "Lånere ble sist synkronisert: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74 #, c-format msgid "Patron records were last synced on: " msgstr "Lånere ble sist synkronisert: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Patron request" msgstr "Steder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908 #, c-format msgid "Patron restrictions" msgstr "Blokkeringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69 #, c-format msgid "Patron search: " msgstr "Søk etter låner:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2 #, c-format msgid "Patron selection" msgstr "Lånerutvalg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218 #, c-format msgid "Patron sort 1" msgstr "Lånersortering 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231 #, c-format msgid "Patron sort 2" msgstr "Lånersortering 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92 #, c-format msgid "Patron status" msgstr "Lånerstatus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56 #, c-format msgid "" "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking " "out. Ensure you are working with the right patron." msgstr "" #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517 #, c-format msgid "Patron was earlier restricted until %s." msgstr "Låneren har vært sperret til %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53 #, c-format msgid "" "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but " "the local record was kept." msgstr "" "Låneren ble merket for sletting fra Nasjonalt lånekort, men den lokale " "registreringen blir beholdt." #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53 #, c-format msgid "Patron's account has been renewed until %s" msgstr "Lånerkontoen er fornyet til %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( userdebarreddate ) #. %2$s: userdebarreddate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( debarredcomment ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686 #, c-format msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: " msgstr "Lånerens konto er sperret %s til %s %s %s med kommentaren: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677 #, c-format msgid "Patron's address in doubt" msgstr "Det er tvil om adressen til låneren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt" msgstr "Det er tvil om adressen til låneren" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)" msgstr "Det er tvil om adressen til låneren (fortsetter allikevel)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt." msgstr "Det er tvil om adressen til låneren." #. %1$s: age_low #. %2$s: age_high #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." msgstr "" "Alderen til låneren stemmer ikke med lånerkategorien. Tillatte aldersgrupper " "er %s-%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118 #, c-format msgid "Patron's card has been reported lost." msgstr "Lånerkortet er meldt tapt." #. %1$s: IF ( expiry ) #. %2$s: expiry | $KohaDates #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " msgstr "Lånerkortet er gått ut. %sLånerkortet gikk ut %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382 #, c-format msgid "Patron's card is expired" msgstr "Lånerkortet er gått ut" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Patron's card is expired (%s)" msgstr "Lånerkortet er gått ut (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233 #, c-format msgid "Patron's card is expired." msgstr "Lånekortet er gått ut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "Patron's card is lost" msgstr "Lånerkortet er tapt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224 #, c-format msgid "Patron's card is lost." msgstr "Lånekortet er tapt." #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657 #, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " msgstr "Lånerkortet utløper snart. Lånerkortet går ut %s " #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. " msgstr "" #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #. %2$s: IF noissues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s " msgstr "" #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) #. %2$s: patron.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's home library: (%s / %s )" msgstr "sitt hjemstavnsbibliotek (%s / %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30 #, c-format msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." msgstr "Lånerposten har garantiopplysninger knyttet til seg." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389 #, c-format msgid "Patron:" msgstr "Låner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73 #, c-format msgid "Patron: " msgstr "Låner: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125 #, c-format msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail" msgstr "" #. %1$s: patronlistname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34 #, c-format msgid "Patronlist with imported patrons: %s" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49 #, c-format msgid "Patrons" msgstr "Lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons › New patron" msgstr "› Legg til lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44 #, c-format msgid "Patrons and circulation" msgstr "Lånere og utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54 #, c-format msgid "Patrons found for: " msgstr "Lånere funnet for: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " msgstr "Lånere fra alle bibliotek kan reservere dette dokumentet. " #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67 #, c-format msgid "Patrons in batch number %s" msgstr "Lånere i batch nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34 #, c-format msgid "Patrons in list" msgstr "Lånere i lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163 #, c-format msgid "Patrons requesting modifications" msgstr "Lånere som har bedt om endringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67 #, c-format msgid "Patrons statistics" msgstr "Lånerstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143 #, c-format msgid "Patrons tables" msgstr "Lånertabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91 #, c-format msgid "Patrons to be added" msgstr "Lånere som skal legges til" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32 #, fuzzy msgid "Patrons using this provider" msgstr "Lånere med reservasjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74 #, c-format msgid "Patrons who haven't checked out" msgstr "Lånere som ikke har lånt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56 #, c-format msgid "Patrons with holds" msgstr "Lånere med reservasjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48 #, c-format msgid "Patrons with no checkouts" msgstr "Lånere som ikke har lånt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93 #, c-format msgid "Patrons with the most checkouts" msgstr "Lånere med flest lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351 #, c-format msgid "Pattern name:" msgstr "Mønsternavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764 #, fuzzy, c-format msgid "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 3.20 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #, c-format msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" msgstr "Pawel Skuza (polsk i 1.2)" #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67 msgid "Pay" msgstr "Betal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11 #, c-format msgid "Pay all fines" msgstr "Betal alle gebyrer" #. INPUT type=submit name=paycollect #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121 msgid "Pay amount" msgstr "Betal sum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158 #, c-format msgid "Pay an amount toward all fines" msgstr "Delvis betaling av gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158 #, c-format msgid "Pay an amount toward selected fines" msgstr "Betal deler av valgte gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61 #, c-format msgid "Pay an individual fine" msgstr "Betal ett enkelt gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190 #, c-format msgid "Pay fine" msgstr "Betal gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188 #, c-format msgid "Pay fines" msgstr "Betal gebyr" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14 #, c-format msgid "Pay fines for %s %s" msgstr "Betal gebyr for %s %s" #. INPUT type=submit name=payselected #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123 msgid "Pay selected" msgstr "Betal valgte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Payment" msgstr "Betalinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45 #, c-format msgid "Payment note" msgstr "Betalingsnote" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Payment type: " msgstr "Betalingsnote" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Payments" msgstr "Betalinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, c-format msgid "Peggy Thrasher" msgstr "Peggy Thrasher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658 #, c-format msgid "Pending" msgstr "Ventende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Pending (" msgstr "Ventende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21 #, c-format msgid "Pending discharge requests" msgstr "Ventende forespørsler om utskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Pending holds" msgstr "Ventende bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649 #, fuzzy, c-format msgid "Pending modifications:" msgstr "Send melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54 #, c-format msgid "Pending offline circulation actions" msgstr "Offline sirkulasjonsdata på vent" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23 #, c-format msgid "Pending on-site checkouts" msgstr "Aktive på-stedet lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141 #, c-format msgid "Pending order" msgstr "Ventende bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94 #, c-format msgid "Pending orders" msgstr "Ventende bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53 #, c-format msgid "Pending suggestions" msgstr "Ventende forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71 #, c-format msgid "Pending tags" msgstr "Ventende tagger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35 #, c-format msgid "Perform a new search" msgstr "Utfør nytt søk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71 #, c-format msgid "Perform batch deletion of items" msgstr "Slett eksemplarer gruppevis" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81 #, c-format msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)" msgstr "" "Slett en gruppe med poster (bibliografiske poster eller autoritetsposter)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72 #, c-format msgid "Perform batch modification of items" msgstr "Masseendring av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66 #, c-format msgid "Perform batch modification of patrons" msgstr "Masseendring av lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82 #, c-format msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)" msgstr "" "Endre en gruppe med poster (bibliografiske poster eller autoritetsposter)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Perform inventory of your catalog" msgstr "Gjennomfør opptelling av katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117 #, c-format msgid "" "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching " "the AutoSelfCheckID" msgstr "" "Utføre selvbetjent utlån i publikumskatalogen. Skal brukes for låneren som " "er lagret i systempreferansen AutoSelfCheckID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102 #, c-format msgid "Period" msgstr "Periode" #. %1$s: IF budget_period_total #. %2$s: budget_period_total | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84 #, c-format msgid "Period allocated %s%s%s " msgstr "Tilordnet periode %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149 #, c-format msgid "Periodicity" msgstr "Periodisitet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40 #, c-format msgid "Perl @INC: " msgstr "Perl @INC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38 #, c-format msgid "Perl interpreter: " msgstr "Perl-tolker: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144 #, c-format msgid "Perl modules" msgstr "Perl-moduler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39 #, c-format msgid "Perl version: " msgstr "Perl-versjon: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72 #, c-format msgid "Permanent library" msgstr "Permanent bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98 #, c-format msgid "Permanent shelving location" msgstr "Permanent hylleplassering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120 #, c-format msgid "Permanently delete checkout history older than" msgstr "Anonymiser lånehistorikk eldre enn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151 #, c-format msgid "Permanently delete these patrons" msgstr "Slett disse lånerne for godt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689 #, c-format msgid "Peter Crellan Kelly" msgstr "Peter Crellan Kelly" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707 #, c-format msgid "Peter Lorimer" msgstr "Peter Lorimer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517 #, fuzzy, c-format msgid "Petter Goksøyr Åsen" msgstr "Petter Goksoyr Asen" #. %1$s: library.branchphone |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207 #, c-format msgid "Ph: %s%s %s " msgstr "Tlf: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519 #, c-format msgid "Philippe Audet-Fortin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678 #, c-format msgid "Philippe Jaillon" msgstr "Philippe Jaillon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99 #, c-format msgid "Phone - home:" msgstr "Telefonnummer, hjemme: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98 #, c-format msgid "Phone - mobile:" msgstr "Telefonnummer, mobil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100 #, c-format msgid "Phone - work:" msgstr "Telefon, arbeid: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139 #, c-format msgid "Phone: " msgstr "Telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255 #, c-format msgid "Physical address: " msgstr "Fysisk adresse: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Fysiske detaljer:" #. INPUT type=submit name=pick #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65 msgid "Pick" msgstr "Velg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Hent ved" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887 #, c-format msgid "Pickup at" msgstr "Hent ved" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407 #, c-format msgid "Pickup at:" msgstr "Hent ved:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Hentebibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library is different. " msgstr "Hentebiblioteket er et annet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "Hentebibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625 #, c-format msgid "Pierrick Le Gall" msgstr "Pierrick Le Gall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697 #, c-format msgid "Piotr Kowalski" msgstr "Piotr Kowalski" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843 #, c-format msgid "Piotr Wejman" msgstr "Piotr Wejman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55 #, c-format msgid "Pipe (|)" msgstr "Vertikal linje (|)" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #. %2$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264 #, c-format msgid "Place a hold on %s%s" msgstr "Reserver %s%s" #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on a specific item %s " msgstr "Reserver et bestemt eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9 #, c-format msgid "Place and modify holds for patrons" msgstr "Legge inn og endre reservasjoner for lånere" #. %1$s: biblio.title #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )" msgstr "Resultater fra %s til %s av %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Reserver" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123 #, c-format msgid "Place hold " msgstr "Reserver " #. For the first occurrence, #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218 #, c-format msgid "Place hold for %s %s (%s)" msgstr "Reserver for %s %s (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "Place hold on this item?" msgstr "Reserver dette eksemplaret?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "Place hold?" msgstr "Reserver?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40 #, c-format msgid "Place holds for patrons" msgstr "Reservere for lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142 #, c-format msgid "Place of publication" msgstr "Publiseringssted" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208 #, fuzzy msgid "Place request" msgstr "Steder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342 #, c-format msgid "Place request with partner libraries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "Bestilt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18 #, c-format msgid "Places" msgstr "Steder" #. %1$s: auth_cats_loo #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52 #, c-format msgid "Plan by %s" msgstr "Planlegg basert %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45 #, c-format msgid "Plan by item types" msgstr "Planlegg ut fra dokumenttyper" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "Plan by libraries" msgstr "Planlegg ut fra bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33 #, c-format msgid "Plan by months" msgstr "Planlegg basert på måneder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260 #, c-format msgid "Planned date" msgstr "Planlagt dato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19 #, c-format msgid "Planning" msgstr "Planlegging" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26 #, c-format msgid "Planning " msgstr "Planlegging " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30 #, c-format msgid "Planning for %s by %s" msgstr "Plan for %s av %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305 #, c-format msgid "Play media" msgstr "Spill av media" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38 #, c-format msgid "Play sound" msgstr "Spill lyd" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a library" msgstr "Legg til et bibliotek." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a patron category" msgstr "Legg til en lånerkategori." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "" "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " "search." msgstr "" "Legg til strekkoder enten ved hjelp av tekstfeltet eller eksemplarsøket." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 msgid "Please check at least one action" msgstr "Velg minst en handling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7 #, c-format msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)" msgstr "Vennligst sjekk hefter som ikke har blitt publisert (avvik)" #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883 #, c-format msgid "" "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " "less than 30 days. %s %s " msgstr "" "Se feilloggen for mer informasjon. %sVelg en utløpstid for mellomlageret som " "er mindre enn 30 dager. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " msgstr "Velg en utløpstid for mellomlageret på mindre enn 30 dager " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 msgid "Please choose a file to upload" msgstr "Velg fila som skal lastes opp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37 #, c-format msgid "Please choose a library to clone rules from:" msgstr "Velg et bibliotek å kopiere regler fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38 #, c-format msgid "Please choose a vendor." msgstr "Velg en leverandør." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date." msgstr "Velg ett eller flere filtre for å fortsette." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "Please choose at least one external target" msgstr "Velg minst ett søkemål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28 #, c-format msgid "Please choose one or more filters to proceed." msgstr "Velg ett eller flere filtre for å fortsette." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49 #, c-format msgid "Please choose the library to clone the rules to:" msgstr "Velg biblioteket reglene skal kopieres til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90 #, c-format msgid "" "Please choose which record will be the reference for the merge. The record " "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." msgstr "" "Velg hvilken post som skal være referansen for sammenslåingen. Referansen " "vil bli beholdt og den andre posten vil bli slettet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription." msgstr "Klikk på «test mønster» før du lagrer abonnementet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243 #, c-format msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form." msgstr "Klikk på en av fanene på venstre side av dette skjemaet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267 #, c-format msgid "Please confirm checkout" msgstr "Bekreft utlånet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm subscription deletion" msgstr "Bekreft sletting av abonnement" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron" msgstr "Bekreft om dette er en dublett-låner eller ikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204 #, c-format msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Kontakt systemadministratoren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Please correct these errors. " msgstr "Rett disse feilene og " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "Please create the database before continuing." msgstr "Lag databasen før du fortsetter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43 #, c-format msgid "Please define one" msgstr "Definer en" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #, fuzzy msgid "Please delete %d character(s)" msgstr "Legg inn minst {0} tegn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169 #, c-format msgid "Please edit one currency and mark it as active." msgstr "Rediger en valuta og merk den som aktiv." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39 #, c-format msgid "Please enable Javascript:" msgstr "Slå på JavaScript:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78 #, c-format msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30 #, c-format msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again." msgstr "Sjekk at zip-fila er i orden og prøv igjen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32 #, c-format msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images." msgstr "Du kan bare laste opp bilder i formatene GIF, JPEG, PNG og XPM." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #, fuzzy msgid "Please enter %n or more characters" msgstr "Ikke legg inn mer enn {0} tegn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a " msgstr "legg inn en dato!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 #, fuzzy msgid "Please enter a date!" msgstr "legg inn en dato!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "Please enter a name for this pattern" msgstr "Oppgi et navn for dette mønsteret" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 msgid "Please enter a number of items to create." msgstr "Oppgi hvor mange eksemplarer som skal opprettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 msgid "Please enter a search term." msgstr "Legg inn et søkebegrep." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Legg inn en gyldig URL." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date (ISO)." msgstr "Legg inn en gyldig dato (ISO-format)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Please enter a valid date (should match %s)." msgstr "Legg inn en gyldig dato (ISO-format)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Legg inn en gyldig dato." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Legg inn en gyldig epostadresse." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Legg inn et tall." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long." msgstr "Legg inn en verdi med en lengde på mellom {0} og {1} tegn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1}." msgstr "Legg inn en verdi mellom {0} og {1}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." msgstr "Legg inn et tall som er større enn eller lik {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." msgstr "Legg inn et tall som er mindre enn eller lik {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!" msgstr "Legg minst ett kriterium for sletting." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter at least {0} characters." msgstr "Legg inn minst {0} tegn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 msgid "" "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control " "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter no more than {0} characters." msgstr "Ikke legg inn mer enn {0} tegn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter only digits." msgstr "Legg bare inn heltall." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Please enter the name for the new macro:" msgstr "Oppgi et navn for den nye makroen:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Please enter the same password as above" msgstr ". Skriv inn det nye passordet på nytt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter the same value again." msgstr "Legg inn den samme verdien igjen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your username and password" msgstr "Oppgi brukernavn og passord:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 msgid "Please fill at least one template." msgstr "Fyll inn minst en mal." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please fix this field." msgstr "Endre dette feltet." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please have your system administrator check the error log for details." msgstr "" "En feil oppstod og %s Be systemadministratoren din sjekke feil-loggen for " "detaljer. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #, c-format msgid "Please log in again" msgstr "Logg inn på nytt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190 #, c-format msgid "" "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." msgstr "" "Logg heller inn med en vanlig ansatt-konto. For å opprette en ansatt-konto " "må du legge inn et bibliotek, en låntagerkategori «Ansatt» og så legge til " "en ny bruker. Så gir du denne brukeren rettigheter under «Mer» i " "verktøylinja." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')" msgstr "Logg inn i Koha og prøv igjen. (Feil: '%s')" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "Vær oppmerksom på at den vedlagte fila inneholder bibliografiske poster i " "MARC-format som kan importeres til programvare som EndNote, Reference " "Manager eller ProCite." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record." msgstr "" "Legg merke til at dette Z39.50-søket kan erstatte den eksisterende posten." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "Please note that this external search could replace the current record." msgstr "" "Legg merke til at dette eksterne søket kan erstatte den eksisterende posten." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please only choose one enrollment period." msgstr "Velg ett eller flere filtre for å fortsette." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please only enter letters or numbers." msgstr "Legg inn et tall." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please only enter letters." msgstr "Legg inn et tall." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please pick your language from the following list. If your language is not " "listed, please inform your system administrator." msgstr "" "Velg språk fra den følgende lista. Hvis språket du vil ha ikke er på lista, " "kontakt systemadministratoren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46 #, c-format msgid "" "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most " "significant to least significant, and check the box to enable those plugins " "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet " "enabled on the staff client) " msgstr "" "Sorter «mente du»-innstikkene i prioritert rekkefølge, fra viktigst til " "minst viktig, og kryss av for de innstikkene du ønsker å bruke. (NB: «mente " "du»-funksjonaliteten er foreløpig ikke implementert i det interne " "grensesnittet.)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Vennligst last inn siden på nytt og prøv igjen." #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" msgstr "Send eksemplaret tilbake til eierbiblioteket: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487 #, c-format msgid "Please return item to: %s" msgstr "Send dokumentet tilbake til: %s" #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882 #, c-format msgid "" "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " msgstr "" "Gå tilbake til "Lagrede rapporter" og slett denne rapporten eller " "prøv på nytt å opprette en ny. %sDatabasen gav følgende feilmelding: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #, c-format msgid "Please review the error log for more details." msgstr "Se feilloggen for mer informasjon." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Please select ..." msgstr "Velg..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 msgid "Please select a %s." msgstr "Velg en %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286 #, fuzzy msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file." msgstr "Velg en ods- eller xml-fil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243 msgid "Please select a modification template." msgstr "Velg en endringsmal." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232 #, fuzzy msgid "Please select a news item to delete." msgstr "Velg minst en etikett som skal slettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Please select a patron list." msgstr "Velg minst en ting." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 msgid "" "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." msgstr "Velg ett eller flere sitater ved å klikke på de aktuelle sitat-IDene." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 msgid "Please select at least one %s to %s." msgstr "Velg minst en %s til %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 msgid "Please select at least one batch to export." msgstr "Velg minst en gruppe som skal eksporteres." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 msgid "Please select at least one card to export." msgstr "Velg minst ett kort som skal eksporteres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 msgid "Please select at least one issue." msgstr "Velg minst et hefte." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200 msgid "Please select at least one item to export." msgstr "Velg minst ett eksemplar som skal eksporteres." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "Please select at least one item." msgstr "Velg minst en ting." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 #, fuzzy msgid "Please select at least one label to delete." msgstr "Velg minst en etikett som skal slettes." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "Please select at least one label to export." msgstr "Velg minst en merkelapp som skal eksporteres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 msgid "Please select at least one patron to delete." msgstr "Velg minst en låner som skal slettes." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243 msgid "Please select at least one record to process" msgstr "Velg minst en post som skal behandles" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771 msgid "Please select at least one suggestion to delete" msgstr "Velg minst ett forslag som skal slettes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145 #, fuzzy msgid "Please select image(s) to delete." msgstr "Velg bilde(r) som skal %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 msgid "Please select one %s to %s." msgstr "Velg en %s til %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 msgid "Please select only one %s to %s." msgstr "Du kan bare velge én %s til %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137 #, fuzzy msgid "Please select or enter a sound." msgstr "Velg en %s til %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s" msgstr "Velg bildefila som skal lastes opp. %sLast opp%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify an active currency." msgstr "angi en aktiv valuta" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 msgid "Please specify title and content for %s" msgstr "Oppgi tittel og innhold for %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving." msgstr "Oppgi både sitatet og kilden før du lagrer." #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68 #, c-format msgid "Please transfer item to: %s" msgstr "Overfør eksemplaret til: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 msgid "Please upload a file first." msgstr "Last opp en fil først." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94 #, c-format msgid "Please verify that it exists." msgstr "Sjekk at den finnes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." msgstr "Sjekk at Apache-brukeren kan skrive til innstikk-mappa." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." msgstr "Sjekk at du bruker enten enkle hermetegn (') eller tabulatorer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "Sjekk at zip-fila er i orden og prøv igjen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." msgstr "Sjekk at zip-fila er i orden og prøv igjen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin version" msgstr "Versjon for innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301 #, c-format msgid "Plugin:" msgstr "Programtillegg:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin: " msgstr "Programtillegg:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "Innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, c-format msgid "Plugins disabled!" msgstr "Innstikk er ikke slått på!" #. %1$s: codes_loo.limit_phrase #. %2$s: codes_loo.code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44 #, c-format msgid "Policy for %s: %s" msgstr "Politikk for %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046 #, c-format msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polsk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762 #, c-format msgid "Polytechnic University" msgstr "Polytechnic University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763 #, c-format msgid "Pongtawat" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565 #, c-format msgid "Pongtawat Chippimolchai" msgstr "" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167 #, c-format msgid "Popularity" msgstr "Popularitet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Popularitet (minst til størst)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Popularitet (størst til minst)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55 #, c-format msgid "Populate fields with default values from default framework " msgstr "Fyll feltene med standardverdier fra standard rammeverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120 #, c-format msgid "Population registry date check:" msgstr "Dato for kontroll mot folkeregisteret:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70 #, c-format msgid "Port: " msgstr "Port: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047 #, c-format msgid "Português (Portuguese)" msgstr "Portugisisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62 #, c-format msgid "Position: " msgstr "Posisjon: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Possible record corruption" msgstr "Mulig ødelagt post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "PostScript Points" msgstr "Ingen beskrivelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254 #, c-format msgid "Postal address: " msgstr "Postadresse: " #. %1$s: koha_new.newdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67 #, c-format msgid "Posted on %s " msgstr "Sendt %s " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25 #, c-format msgid "Posted on %s%s by " msgstr "Skrevet %s%s av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39 #, c-format msgid "PostgreSQL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2 #, fuzzy, c-format msgid "Pound (#) separated text (.csv)" msgstr "Kommaseparert tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "Ungdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85 #, c-format msgid "Precedence" msgstr "Rekkefølge" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117 #, c-format msgid "Predefined notes: " msgstr "Forhåndsdefinerte meldinger: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2 #, c-format msgid "Prediction pattern" msgstr "Forutsigelsesmønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53 #, c-format msgid "Preference" msgstr "Innstilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234 #, c-format msgid "Preferences and parameters" msgstr "Innstillinger og parametere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred language for notices: " msgstr "Innstillinger og parametere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred materials:" msgstr "Innstillinger og parametere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "Førskole" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Preselected" msgstr "Forhåndsvalgt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78 #, c-format msgid "Preselected (searched by default): " msgstr "Forhåndsvalgt (brukes i standard søk) " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "" "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data
to your system clipboard." "

To cancel, click this message or press escape." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "Forrige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Anmeldelser / forhåndsvisning" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #, c-format msgid "Preview MARC" msgstr "Forhåndsvis MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #, c-format msgid "Preview card" msgstr "Forhåndsvisning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Preview notice template" msgstr "Lag en ny mal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19 #, c-format msgid "Preview routing list for " msgstr "Forhåndsvis mottakerlista for " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369 #, fuzzy msgid "Preview this notice template" msgstr "Lag en ny mal" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65 msgid "Previous alerts" msgstr "Tidligere varsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236 #, c-format msgid "Previous borrower:" msgstr "Forrige låner:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168 #, c-format msgid "Previous checkouts" msgstr "Tidligere lån" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163 msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Tidligere sesjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69 #, c-format msgid "Price" msgstr "Pris" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75 #, c-format msgid "Price effective from" msgstr "Prisen gjelder fra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335 #, c-format msgid "Price exc. taxes" msgstr "Pris uten skatter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335 #, c-format msgid "Price inc. taxes" msgstr "Pris inkl. MVA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401 #, c-format msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117 #, c-format msgid "Price: " msgstr "Pris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170 #, c-format msgid "Primary" msgstr "Primær" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73 #, c-format msgid "Primary acquisitions contact" msgstr "Hovedkontakt for innkjøp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Primary acquisitions contact:" msgstr "Hovedkontakt for innkjøp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129 #, c-format msgid "Primary contact:" msgstr "Primær kontakt:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22 #, c-format msgid "Primary email" msgstr "Primær e-post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "Primær e-post:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33 #, c-format msgid "Primary phone" msgstr "Primær telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34 #, c-format msgid "Primary phone: " msgstr "Primær telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76 #, c-format msgid "Primary serials contact" msgstr "Primær kontakt for periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact:" msgstr "Primær kontakt for periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68 #, c-format msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28 #, c-format msgid "Print " msgstr "Skriv ut " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Print Label" msgstr "Skriv ut etikett" #. %1$s: today #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2 #, c-format msgid "Print Notices for %s" msgstr "Skriv ut meldinger for %s" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5 #, c-format msgid "Print Receipt for %s" msgstr "Skriv ut kvittering for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Print and confirm " msgstr "Skriv ut og bekreft" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283 #, c-format msgid "Print card number as barcode: " msgstr "Skriv ut kortnummer som strekkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322 #, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " msgstr "Trykk kortnummeret som tekst under strekkoden: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501 #, c-format msgid "Print label" msgstr "Skriv ut etikett" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Skriv ut liste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34 #, c-format msgid "Print overdues" msgstr "Skriv ut forsinkede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Print patron cards" msgstr "Eksporter lånekort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Print quick slip" msgstr "Skriv ut hurtigkvittering" #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Print receipt for %s" msgstr "Skriv ut kvittering for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293 #, c-format msgid "Print slip" msgstr "Skriv ut kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip " msgstr "Skriv ut kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146 #, c-format msgid "Print slip and confirm" msgstr "Skriv ut kvittering og bekreft" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and confirm " msgstr "Skriv ut kvittering og bekreft" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and continue" msgstr "Skriv ut kvittering og bekreft" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip, transfer, and confirm " msgstr "Skriv ut kvittering, overfør og bekreft" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "Print summary" msgstr "Skriv ut sammendrag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148 #, c-format msgid "Print this basket group in PDF" msgstr "Skriv denne kurvgruppa til PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40 #, c-format msgid "Print this label" msgstr "Skriv ut denne etiketten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127 #, c-format msgid "Print transfer slip" msgstr "Skriv ut overføringslapp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132 #, c-format msgid "Print type" msgstr "Utskriftstype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87 #, c-format msgid "Printer added" msgstr "Skriveren er lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122 #, c-format msgid "Printer deleted" msgstr "Skriveren er slettet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Skrivernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Skrivernavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66 #, c-format msgid "Printer name: " msgstr "Skrivernavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10 #, c-format msgid "Printer profile" msgstr "Skriverprofil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "Printer profiles" msgstr "Skriverprofiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99 #, c-format msgid "Printer: " msgstr "Skriver: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Skrivere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Kønummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315 #, c-format msgid "Privacy Pref:" msgstr "Innstilling for personvern:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65 #, c-format msgid "Privacy settings" msgstr "Innstillinger for anonymitet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #, c-format msgid "Private" msgstr "Privat" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45 msgid "Private lists" msgstr "Private lister" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52 msgid "Private lists shared with me" msgstr "Private lister delt med meg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751 #, c-format msgid "Priya Patel" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14 #, c-format msgid "Problem sending the cart..." msgstr "Problem med å sende handlekurven" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13 #, c-format msgid "Problem sending the list..." msgstr "Problem med å sende lista..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175 #, c-format msgid "Problems" msgstr "Problemer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Problems found" msgstr "Problemer" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76 msgid "Process" msgstr "Behandle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102 #, c-format msgid "Process images" msgstr "Behandle bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Process request " msgstr "Behandle bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91 #, c-format msgid "Processing " msgstr "Behandler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Processing (" msgstr "Behandler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38 #, c-format msgid "Processing authority records" msgstr "Behandler autoritetsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36 #, c-format msgid "Processing bibliographic records" msgstr "Behandler bibliografiske poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "Processing fee (when lost)" msgstr "Behandler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Processing fee (when lost): " msgstr "Behandler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496 #, fuzzy, c-format msgid "Processing multiple items" msgstr "Behandler autoritetsposter" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87 #, c-format msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148 #, c-format msgid "Professional" msgstr "Kontaktperson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137 #, c-format msgid "Profile ID" msgstr "Profil-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Profile ID: " msgstr "Profil-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194 #, c-format msgid "Profile MARC fields: " msgstr "MARC-felt for profil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204 #, c-format msgid "Profile SQL fields: " msgstr "SQL-felt for profil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158 #, c-format msgid "Profile description: " msgstr "Beskrivelse av profil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116 #, c-format msgid "Profile name: " msgstr "Profilnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60 #, c-format msgid "Profile settings" msgstr "Profiloppsett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121 #, c-format msgid "Profile type: " msgstr "Profiltype:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #, c-format msgid "Profile unassigned %s " msgstr "Profilen er ikke tilordnet %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158 #, c-format msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "Programmerte tekster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870 #, c-format msgid "Prosentient Systems, Australia" msgstr "Prosentient Systems, Australia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303 #, c-format msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Public enrollment" msgstr "Offentlig melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Offentlige lister" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Public lists:" msgstr "Offentlige lister:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67 #, c-format msgid "Public note" msgstr "Offentlig melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321 #, c-format msgid "Public note:" msgstr "Offentlig melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Public note: " msgstr "Offentlig melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39 #, c-format msgid "Public notes" msgstr "Offentlige meldinger" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "Utgivelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51 #, c-format msgid "Publication date (yyyy-yyyy)" msgstr "Utgivelsesår (åååå-åååå)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171 #, c-format msgid "Publication date:" msgstr "Publikasjonsdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92 #, c-format msgid "Publication date: " msgstr "Publikasjonsdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Utgivelsessted:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #, c-format msgid "Publication year" msgstr "Utgivelsesår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275 #, c-format msgid "Publication year:" msgstr "Utgivelsesår:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163 #, c-format msgid "Publication year: " msgstr "Utgivelsesår: " #. %1$s: publicationyear |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193 #, c-format msgid "Publication year: %s" msgstr "Utgivelsesår: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest" msgstr "Publiserings-/opphavsrettsdato: nyeste til eldste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest" msgstr "Publiserings-/opphavsrettsdato: eldste til nyeste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97 #, c-format msgid "Published by:" msgstr "Utgitt av:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "Utgitt av: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261 #, c-format msgid "Published date" msgstr "Utgivelsesdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262 #, c-format msgid "Published date (text)" msgstr "Utgivelsesdato (tekst)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117 #, c-format msgid "Published on" msgstr "Utgitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118 #, c-format msgid "Published on (text)" msgstr "Publisert (tekst)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Utgiver" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Utgivelsessted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167 #, c-format msgid "Publisher number:" msgstr "Utgivernummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Utgiver:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144 #, c-format msgid "Publisher: " msgstr "Utgiver: " #. %1$s: publisher |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190 #, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "Utgiver: %s" #. %1$s: ordersloo.publishercode #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) - #. %3$s: ordersloo.publicationyear #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) - #. %5$s: ordersloo.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s " msgstr "Utgitt av: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.publishercode #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) - #. %3$s: loop_order.publicationyear #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) - #. %5$s: loop_order.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s " msgstr "Utgitt av: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143 #, c-format msgid "Pull this many items" msgstr "Antall eksemplar som skal hentes" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Innkjøpsforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543 #, c-format msgid "Qty." msgstr "Mengde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254 #, c-format msgid "Qualifier" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138 #, c-format msgid "Qualifier:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Qualifier: " msgstr "Feltgrense: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459 #, fuzzy, c-format msgid "Quality assurance manager:" msgstr "Quality assurance team:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 #, c-format msgid "Quality assurance team:" msgstr "Quality assurance team:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46 #, c-format msgid "Quantity" msgstr "Antall" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "Quantity must be greater than '0'" msgstr "Antallet må være større enn 0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140 #, c-format msgid "Quantity received" msgstr "Antall mottatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184 #, c-format msgid "Quantity received: " msgstr "Antall mottatte: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105 #, c-format msgid "Quantity search" msgstr "Mengdesøk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177 #, c-format msgid "Quantity to receive: " msgstr "Antall som skal mottas: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113 #, c-format msgid "Quantity: " msgstr "Antall: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146 #, c-format msgid "Queue" msgstr "Kø" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102 #, c-format msgid "Queue: " msgstr "Kø: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Queued request" msgstr "Steder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143 #, c-format msgid "Quick add" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Quick add new patron " msgstr "Kan ikke legge til låner." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15 #, c-format msgid "Quick spine label creator" msgstr "Hurtigoppsett for ryggmerking" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Merknader" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15 #, c-format msgid "Quote editor" msgstr "Redigering av sitater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104 #, c-format msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "Sitat-redigerer for \"Dagens sitat\" i publikumskatalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22 #, c-format msgid "Quote uploader" msgstr "Opplasting av sitater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes" msgstr "Merknader" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes enabled: " msgstr "%s Slått på" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38 #, c-format msgid "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34 #, c-format msgid "RIS" msgstr "RIS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44 #, c-format msgid "RRP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539 #, c-format msgid "RRP tax exc." msgstr "Utsalgspris, uten MVA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541 #, c-format msgid "RRP tax inc." msgstr "Pris inkl. skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "RT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598 #, c-format msgid "Rachel Dustin" msgstr "Rachel Dustin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884 #, c-format msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki fra 2004 til i dag)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #, c-format msgid "Radek Šiman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696 #, c-format msgid "Rafal Kopaczka" msgstr "Rafal Kopaczka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63 #, c-format msgid "Rank" msgstr "Rang" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85 #, c-format msgid "Rank (display order): " msgstr "Rang (visningsrekkefølge): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32 #, c-format msgid "Rank/Biblioitemnumbers" msgstr "Rang/identifikasjonsnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180 #, c-format msgid "Rate" msgstr "Kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83 #, c-format msgid "Rate: " msgstr "Kurs: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77 #, c-format msgid "Raw (any): " msgstr "Rå tekst (alle felt): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320 #, c-format msgid "Reason" msgstr "Begrunnelse" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302 #, fuzzy msgid "Reason for cancellation:" msgstr "Bakgrunn for forslaget: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Bakgrunn for forslaget: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" msgstr "Begrunnelsesliste for svar på forslag fra lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542 #, c-format msgid "Rebecca Blundell" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #, c-format msgid "Receive" msgstr "Motta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126 #, c-format msgid "Receive a new shipment" msgstr "Motta en ny forsendelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693 #, c-format msgid "Receive date" msgstr "Mottatt dato" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice |html #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23 #, c-format msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)" msgstr "Motta eksemplarer fra : %s %s[%s] %s (bestilling nr. %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78 #, c-format msgid "Receive shipment" msgstr "Motta sending" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27 #, c-format msgid "Receive shipment from vendor " msgstr "Motta sending fra leverandør " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36 #, c-format msgid "Receive shipments" msgstr "Motta sending" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107 #, c-format msgid "Receive?" msgstr "Motta?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83 #, c-format msgid "Received" msgstr "Mottatt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39 #, c-format msgid "Received biblios" msgstr "Mottatte poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90 #, c-format msgid "Received by:" msgstr "Mottatt av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41 #, c-format msgid "Received issues" msgstr "Mottatte hefter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318 #, c-format msgid "Received issues:" msgstr "Mottatte hefter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40 #, c-format msgid "Received items" msgstr "Mottatte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117 #, c-format msgid "Received on" msgstr "Mottatt" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36 #, c-format msgid "Received with thanks from %s %s " msgstr "Mottatt med takk fra %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85 #, c-format msgid "Receives claims for late issues" msgstr "Mottar purringer for forsinkede hefter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82 #, c-format msgid "Receives claims for late orders" msgstr "Mottar purringer for forsinkede bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Receives orders" msgstr "Bestillinger som ikke er mottatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282 #, c-format msgid "Receives overdue notices: " msgstr "Tar imot forfallsmeldinger: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80 #, fuzzy msgid "Recheck dependencies" msgstr "Klikk for å sjekke avhengighetene på nytt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38 #, c-format msgid "Recipients:" msgstr "Mottakere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353 #, c-format msgid "Record" msgstr "Post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Record URL" msgstr "Post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." msgstr "" "Dublettkontrollen var mislykket.– ute av stand til å velge en regel " "for sammenfall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150 #, c-format msgid "Record matching rule:" msgstr "Regel for sammenfall mellom poster:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86 #, c-format msgid "Record matching rules" msgstr "Regler for sammenfall mellom poster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted" msgstr "Posten er ikke merket som UTF-8, kan være ødelagt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Record only" msgstr "Posttype" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Record saved " msgstr "Post lagret" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Record structure invalid, cannot save" msgstr "Poststrukturen er ikke gyldig, kan ikke lagres" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Record title" msgstr "Posttype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Record type" msgstr "Posttype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102 #, c-format msgid "Record type:" msgstr "Posttype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111 #, c-format msgid "Record type: " msgstr "Posttype: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49 #, c-format msgid "Record:" msgstr "Post:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46 #, c-format msgid "Red cells signify no transfer allowed." msgstr "Røde celler indikerer at overføring ikke er tillatt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832 #, c-format msgid "Reed Wade" msgstr "Reed Wade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366 #, c-format msgid "Referral:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171 #, c-format msgid "Refine results" msgstr "Avgrens treffene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108 #, c-format msgid "Refine results:" msgstr "Avgrens treffene:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Omformuler søket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549 #, fuzzy, c-format msgid "Refund lost item fee" msgstr "Tilbake til massesletting av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264 #, c-format msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146 #, c-format msgid "Registration date" msgstr "Registreringsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67 #, c-format msgid "Registration date: " msgstr "Registreringsdato: " #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26 #, c-format msgid "Registration date: %s" msgstr "Registreringsdato: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889 #, c-format msgid "Regula Sebastiao" msgstr "Regula Sebastiao" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "Vanlig trykk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, c-format msgid "Reject" msgstr "Avvis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676 #, c-format msgid "Rejected" msgstr "Avvist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69 #, c-format msgid "Rejected tags" msgstr "Avviste tagger" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Related Term" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9 #, c-format msgid "Relationship" msgstr "Slektskap" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139 #, c-format msgid "Relationship information" msgstr "Informasjon om forbindelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357 #, c-format msgid "Relationship: " msgstr "Slektskap: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Slektningers lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 #, c-format msgid "Release maintainers:" msgstr "Release maintainers:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "Release manager assistant:" msgstr "Release manager:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444 #, c-format msgid "Release manager:" msgstr "Release manager:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Relevans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Religious organization" msgstr "Organisasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30 #, c-format msgid "Remaining circulation permissions" msgstr "Øvrige sirkulasjonsrettigheter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46 #, c-format msgid "Remaining permissions for managing fines and fees" msgstr "Øvrige rettigheter for behandling av gebyrer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36 #, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" msgstr "Øvrige rettigheter for systempreferanser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571 #, c-format msgid "Remember for next check in:" msgstr "Husk for neste innlevering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134 #, c-format msgid "Remember for session:" msgstr "Husk for denne økta:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87 #, c-format msgid "Remember memcached needs to be started before Plack." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, c-format msgid "Remi Mayrand-Provencher" msgstr "Remi Mayrand-Provencher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Reminder date" msgstr "Dato for påminnelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520 #, c-format msgid "Reminder: " msgstr "Påminnelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149 #, c-format msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!" msgstr "NB: Dette vil slette alle valgte autoriteter! " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121 #, c-format msgid "" "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, " "attached subscriptions, existing holds, and attached items!" msgstr "" "Husk: Dette vil slette alle valgte bibliografiske poster, tilknyttede " "abonnement, eksisterende reservasjoner og eksemplarer! " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!" msgstr "NB: Dette vil endre alle valgte autoriteter! " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!" msgstr "NB: Dette vil endre alle valgte poster! " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "Fjern " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host: " msgstr "Erstatningspris: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164 #, c-format msgid "Remote image" msgstr "Avstandsbilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198 #, c-format msgid "Remote image:" msgstr "Avstandsbilde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52 #, c-format msgid "Remote record deleted, local record kept" msgstr "Ekstern post slettet, lokal post beholdt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82 #, c-format msgid "Remove " msgstr "Fjern " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Remove condition" msgstr "Opphev begrensning?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101 #, c-format msgid "Remove course reserves" msgstr "Fjern pensumsamlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249 #, c-format msgid "Remove duplicates" msgstr "Fjern dubletter" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "Fjern fasetten [% facet.facet_link_value | html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from group" msgstr "Rapportgruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79 #, c-format msgid "Remove item from collection" msgstr "Fjern eksemplar fra samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125 #, c-format msgid "Remove items not owned by selected libraries:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "Remove library from group" msgstr "Angi biblioteker og grupper." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260 #, c-format msgid "Remove owner" msgstr "Fjern eier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157 #, c-format msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247 #, c-format msgid "Remove selected items" msgstr "Fjern valgte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162 #, c-format msgid "Remove selected patrons" msgstr "Fjern valgte lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Remove substitution" msgstr "Opphev begrensning?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55 #, c-format msgid "Remove tag" msgstr "Fjern tagg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518 #, c-format msgid "Remove this match check" msgstr "Fjern denne sjekken av sammenfall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475 #, c-format msgid "Remove this match point" msgstr "Fjern denne sjekken av sammenfall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Remove this rule" msgstr "fjern dette bildet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919 #, c-format msgid "Remove?" msgstr "Fjern?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Forny" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, c-format msgid "Renew " msgstr "Forny " #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447 #, c-format msgid "Renew #%s" msgstr "Forny nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94 #, c-format msgid "Renew a subscription" msgstr "Forny et abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48 #, c-format msgid "Renew all" msgstr "Forny alle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Renew failed:" msgstr "Fornyinga slo feil:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47 #, c-format msgid "Renew or check in selected items" msgstr "Forny eller lever inn valgte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51 #, c-format msgid "Renew patron" msgstr "Forny låner" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Renew selected subscriptions" msgstr "Forny et abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27 #, c-format msgid "Renew this subscription" msgstr "Forny dette abonnementet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113 #, c-format msgid "Renewal" msgstr "Fornying" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8 #, c-format msgid "Renewal due date:" msgstr "Fornyingsfrist:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341 #, c-format msgid "Renewal period" msgstr "Fornyingsperiode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340 #, c-format msgid "Renewals allowed (count)" msgstr "Tillatte fornyinger (antall)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals allowed: " msgstr "Tillatte fornyinger (antall)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals period: " msgstr "Fornyingsperiode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38 #, c-format msgid "Renewed" msgstr "Fornyet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29 #, c-format msgid "Renewed " msgstr "Fornyet " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Renewed, due:" msgstr "Fornyet, frist: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311 #, c-format msgid "Rental charge" msgstr "Leiepris" #. %1$s: RENTALCHARGE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109 #, c-format msgid "Rental charge for this item: %s" msgstr "Leiepris for dette eksemplaret: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34 #, c-format msgid "Rental charge:" msgstr "Leiepris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234 #, c-format msgid "Rental charge: " msgstr "Leiepris: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351 #, c-format msgid "Rental discount (%%)" msgstr "Leierabatt (%%)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84 #, c-format msgid "Reopen" msgstr "Gjenåpne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208 #, c-format msgid "Reopen it" msgstr "Gjenåpne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151 #, c-format msgid "Reopen this basket" msgstr "Gjenåpne denne kurven" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146 #, c-format msgid "Reopen this basket group" msgstr "Gjenåpne denne kurvgruppa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66 #, c-format msgid "Reopen: " msgstr "Gjenåpne: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70 #, c-format msgid "Rep.price" msgstr "Erstatningspris" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629 msgid "Repeat this Tag" msgstr "Gjenta dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177 #, c-format msgid "Repeatable" msgstr "Kan gjentas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69 #, c-format msgid "Repeatable: " msgstr "Kan gjentas: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227 #, c-format msgid "Replace all patron attributes" msgstr "Erstatt alle låneregenskaper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98 #, c-format msgid "Replace existing covers" msgstr "Erstatt eksisterende omslagsbilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231 #, c-format msgid "Replace only included patron attributes" msgstr "Erstatt bare de låneregenskapene som er tatt med" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65 #, c-format msgid "Replace record via Z39.50/SRU" msgstr "Erstatt posten via Z39.50/SRU" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Replace the current record's contents" msgstr "Erstatt den gjeldende postens innhold" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439 #, c-format msgid "Replacement cost: " msgstr "Erstatningspris: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74 #, c-format msgid "Replacement price" msgstr "Erstatningspris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64 #, c-format msgid "Replacement price:" msgstr "Erstatningspris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142 #, c-format msgid "Reply-To: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapport" #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70 #, c-format msgid "Report %s› " msgstr "Rapport %s› " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695 #, fuzzy, c-format msgid "Report SQL:" msgstr "Rapport:" #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353 #, c-format msgid "" "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - " "%s)" msgstr "" "Rapport etter å ha flyttet ikke mottatte bestillinger fra %s (%s - %s) til " "%s (%s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188 #, c-format msgid "Report group:" msgstr "Rapportgruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845 #, c-format msgid "Report is public:" msgstr "Offentlig rapport:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169 #, c-format msgid "Report name" msgstr "Rapportnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761 #, c-format msgid "Report name:" msgstr "Rapportnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840 #, c-format msgid "Report name: " msgstr "Rapportnavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Report plugins" msgstr "Rapport-innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210 #, c-format msgid "Report subgroup:" msgstr "Undergruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38 #, c-format msgid "Report:" msgstr "Rapport:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47 #, c-format msgid "Reported on %s" msgstr "Rapportert på %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102 #, c-format msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131 #, c-format msgid "Reports Dictionary" msgstr "Ordliste for rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41 #, c-format msgid "Reports dictionary" msgstr "Ordliste for rapporter" #. %1$s: IF branch #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27 #, c-format msgid "Reports on item types %s held at %s%s" msgstr "Rapport over dokumenttyper %s ved %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155 #, c-format msgid "Reports tables" msgstr "Rapport-tabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Request article" msgstr "Etterspurt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Request article from " msgstr "Utlånt fra dato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502 #, fuzzy, c-format msgid "Request details" msgstr "Etterspurt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596 #, fuzzy, c-format msgid "Request number" msgstr "Gatenummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "Request number:" msgstr "Deweynummer:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Request reverted" msgstr "Etterspurt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536 #, fuzzy, c-format msgid "Request type:" msgstr "Etterspurt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51 #, c-format msgid "Requested" msgstr "Etterspurt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Requested article" msgstr "Etterspurt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Requested from partners" msgstr "Etterspurt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Require valid email address:" msgstr "Legg inn en gyldig epostadresse." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988 #, c-format msgid "Require.js JS module system" msgstr "Require.js JS module system" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249 #, c-format msgid "Required" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252 #, c-format msgid "Required fields cannot be cleared" msgstr "Påkrevde felt kan ikke tømmes" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Required for staff login." msgstr "Kreves for innlogging i det interne grensesnittet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247 #, c-format msgid "Required match checks" msgstr "Obligatorisk sjekk av sammenfall" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164 msgid "Required module missing" msgstr "Nødvendig modul mangler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Required modules must be installed before you may continue." msgstr "Moduler i rødt må installeres før du kan fortsette." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526 msgid "Requires override of hold policy" msgstr "Krever overstyring av innstillinger for reservasjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Research" msgstr "Nytt søk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Resend" msgstr "Tilbakestill" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98 #, c-format msgid "Reserve cancelled" msgstr "Reserveringa er opphevet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20 #, c-format msgid "Reserve found" msgstr "Reservering funnet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55 #, c-format msgid "Reserves" msgstr "Samlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83 #, c-format msgid "Reset filter" msgstr "Tilbakestill filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259 #, c-format msgid "Responses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Responses enabled: " msgstr "Kan gjentas: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74 #, c-format msgid "Restrict" msgstr "Begrens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300 #, c-format msgid "Restrict access to: " msgstr "Begrens tilgang til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "Begrenset" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62 #, c-format msgid "Restricted [until] flag" msgstr "Begrenset [til] markør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686 #, c-format msgid "Restricted:" msgstr "Begrenset:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily" msgstr "Begrensningen er midlertidig overstyrt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily." msgstr "Begrensningen er midlertidig overstyrt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25 #, c-format msgid "Result" msgstr "Resultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96 #, c-format msgid "Results" msgstr "Resultater" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: IF ( total ) #. %4$s: total #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70 #, c-format msgid "Results %s through %s %s of %s%s" msgstr "Resultat %s til %s %s av %s%s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Resultat %s til %s av %s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s " msgstr "Resultat %s til %s av %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Results for authority records" msgstr "Resultater for autoritetsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56 #, c-format msgid "Results from the Norwegian national patron database" msgstr "Treff fra Nasjonalt lånekort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191 #, c-format msgid "Results per page :" msgstr "Treff per side:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Resultat" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921 msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Gjenoppta alle utsatte reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60 #, c-format msgid "Return date" msgstr "Dato for tilbakelevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642 #, c-format msgid "Return policy" msgstr "Regler for innlevering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181 #, c-format msgid "Return to batch item deletion" msgstr "Tilbake til massesletting av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272 #, c-format msgid "Return to batch item modification" msgstr "Tilbake til masseendring av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30 #, c-format msgid "Return to circulation and fine rules" msgstr "Tilbake til utlåns- og gebyrregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105 #, c-format msgid "Return to frameworks" msgstr "Tilbake til rammeverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #, c-format msgid "Return to patron detail" msgstr "Tilbake til lånerdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888 #, c-format msgid "Return to previous page" msgstr "Tilbake til forrige side" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404 #, fuzzy msgid "Return to request details" msgstr "Tilbake til lånerdetaljer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 msgid "Return to results" msgstr "Tilbake til resultatene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69 #, c-format msgid "Return to rotating collections home" msgstr "Tilbake til bevegelige samlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22 #, c-format msgid "Return to sets management" msgstr "Tilbake til administrasjon av sett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28 #, c-format msgid "Return to spine label printer" msgstr "Tilbake til skriver for ryggmerking" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48 #, c-format msgid "Return to staged MARC batch %s" msgstr "Tilbake til lagrede MARC-poster %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44 #, c-format msgid "Return to the basket without making a new order." msgstr "Gå tilbake til kurven uten å lage en ny bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the record" msgstr "Kjør rapporten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #, c-format msgid "Return to tools" msgstr "Tilbake til verktøy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Return to where you were" msgstr "Tilbake til forrige side" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Return-Path: " msgstr "Tilbake til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100 #, c-format msgid "Returns" msgstr "Tilbakeleveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75 #, c-format msgid "Reverse" msgstr "Snu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "Revert waiting status" msgstr "Omgjør «venter»-status" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 msgid "Reverted" msgstr "Angret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85 #, c-format msgid "Reviewer" msgstr "Anmelder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Reviewer:" msgstr "Anmelder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Anmeldelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79 #, c-format msgid "Revoke" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, c-format msgid "Ricardo Dias Marques" msgstr "Ricardo Dias Marques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510 #, c-format msgid "Richard Anderson" msgstr "Richard Anderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842 #, c-format msgid "Rick Welykochy" msgstr "Rick Welykochy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873 #, c-format msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands" msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nederland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708 #, c-format msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)" msgstr "Robert Lyon (periodika fra bedrifter)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847 #, c-format msgid "Robert Williams" msgstr "Robert Williams" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790 #, fuzzy, c-format msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)" msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format msgid "Roch D'Amour" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651 #, c-format msgid "Rochelle Healy" msgstr "Rochelle Healy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591 #, c-format msgid "Rocio Dressler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #, c-format msgid "Rodrigo Santellan" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548 #, c-format msgid "Roger Buck" msgstr "Roger Buck" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" msgstr "Rolando Isidoro" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Rollover at:" msgstr "Overføring:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, c-format msgid "Rollover:" msgstr "Overføring:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048 #, c-format msgid "Română (Romanian)" msgstr "Rumensk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, c-format msgid "Roman Amor" msgstr "Roman Amor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766 #, c-format msgid "Romina Racca" msgstr "Romina Racca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844 #, c-format msgid "Ron Wickersham" msgstr "Ron Wickersham" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 msgid "Root directory for uploads not defined" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174 #, c-format msgid "Rotating collections" msgstr "Bevegelige samlinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152 #, c-format msgid "Routing" msgstr "Mottakerliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43 #, c-format msgid "Routing list" msgstr "Mottakerliste" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85 #, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Sirkulasjonslister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107 #, c-format msgid "Routing:" msgstr "Mottakerliste:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72 #, c-format msgid "Row" msgstr "Rad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706 #, c-format msgid "Rows per page: " msgstr "Rader per side: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131 #, c-format msgid "Rule " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Rules for automatic item modifications by age" msgstr "Satsvis eksemplarendring" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57 #, c-format msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s" msgstr "Regler for lån som har gått over tiden: %s%s%s standard bibliotek %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245 #, c-format msgid "Run" msgstr "Kjør" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244 msgid "Run and edit macros" msgstr "Kjør og rediger makroer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244 #, c-format msgid "Run macro" msgstr "Kjør makro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101 #, c-format msgid "Run report" msgstr "Kjør rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40 #, c-format msgid "Run report " msgstr "Kjør rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4 #, c-format msgid "Run reports" msgstr "Kjør rapporter" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686 msgid "Run the report" msgstr "Kjør rapporten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107 #, c-format msgid "Run tool" msgstr "Kjør verktøy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629 #, c-format msgid "Russel Garlick" msgstr "Russel Garlick" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658 #, c-format msgid "Ryan Higgins" msgstr "Ryan Higgins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "SAN" msgstr "AND" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence" msgstr "SAN-Ouest Provence" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence, France" msgstr "SAN-Ouest Provence, Frankrike" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "SAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100 #, c-format msgid "SBN" msgstr "SBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96 #, c-format msgid "SI Centimeters" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94 #, c-format msgid "SI Millimeters" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #, c-format msgid "SIL OFL 1.1" msgstr "SIL OFL 1.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265 #, c-format msgid "SIP media type: " msgstr "SIP materialtype: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63 #, c-format msgid "SMS alert number" msgstr "SMS-nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128 #, c-format msgid "SMS cellular providers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "SMS-nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122 #, fuzzy, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "CSV-profile: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861 #, c-format msgid "SQL:" msgstr "SQL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #, c-format msgid "SRU Search fields mapping: " msgstr "Mapping av SRU søkefelt:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" msgstr "Eksempel 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "Lør" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2 #, c-format msgid "Salutation" msgstr "Tiltaleform" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779 #, c-format msgid "Salvador Zaragoza Rubio" msgstr "Salvador Zaragoza Rubio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783 #, c-format msgid "Sam Sanders" msgstr "Sam Sanders" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, c-format msgid "Samanta Tello" msgstr "Samanta Tello" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576 #, c-format msgid "Samuel Crosby" msgstr "Samuel Crosby" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "Lør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93 #, c-format msgid "Satisfied " msgstr "Oppfylt " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Saturdays" msgstr "Lørdager" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407 #, c-format msgid "Save" msgstr "Lagre" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16 #, c-format msgid "Save " msgstr "Lagre " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819 #, c-format msgid "Save Record" msgstr "Lagre post" #. For the first occurrence, #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145 #, c-format msgid "Save all %s preferences" msgstr "Lagre alle %s innstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476 #, c-format msgid "Save and continue editing" msgstr "Lagre of fortsett redigering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475 #, c-format msgid "Save and edit items" msgstr "Lagre og rediger eksemplarer" #. INPUT type=submit name=ok #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38 msgid "Save and preview routing slip" msgstr "Lagre og forhåndsvis sirkulasjonsliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474 #, c-format msgid "Save and view record" msgstr "Lagre og vis post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635 #, c-format msgid "Save anyway" msgstr "Lagre allikevel" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file" msgstr "Lagre som ISO2709 (.mrc) fil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Save as MARCXML (.xml) file" msgstr "Lagre som MARCXML (.xml) fil" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434 msgid "Save as new pattern" msgstr "Lagre som nytt mønster" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61 #, c-format msgid "Save configuration" msgstr "Lagre konfigurasjon" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37 msgid "Save current record (Ctrl-S)" msgstr "Lagre den gjeldende posten (Ctrl-S)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Save quotes" msgstr "Lagrede sitater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287 #, c-format msgid "Save record" msgstr "Lagre post" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792 msgid "Save report" msgstr "Lagre rapport" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475 msgid "Save subscription" msgstr "Lagre abonnementet" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57 msgid "Save subscription history" msgstr "Lagre abonnementshistorikk" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Save to catalog" msgstr "Lagre i katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597 #, c-format msgid "Save your custom report" msgstr "Lagre din tilpassede rapport" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Saved" msgstr "Lagret" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Saved preference %s" msgstr "Lagret innstilling %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798 #, c-format msgid "Saved report results" msgstr "Resultater av lagret rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #, c-format msgid "Saved reports" msgstr "Lagrede rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181 #, c-format msgid "Saved results" msgstr "Lagrede resultater" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163 msgid "Saving..." msgstr "Lagrer ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #, c-format msgid "Savitra Sirohi" msgstr "Savitra Sirohi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302 #, c-format msgid "Scale height (relative to card): " msgstr "Skalér høyden (i forhold til kortet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306 #, c-format msgid "Scale width (relative to card): " msgstr "Skalér bredden (i forhold til kortet)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9 #, c-format msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "Skann en strekkode og lever inn:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Scan a barcode to renew:" msgstr "Skann en strekkode og lever inn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116 #, c-format msgid "Scan a patron barcode to start. " msgstr "Skann en lånerstrekkode for å begynne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Bla i indeks:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Scan indexes:" msgstr "Bla i indekser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254 #, c-format msgid "Schedule" msgstr "Plan" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45 #, c-format msgid "Schedule " msgstr "Plan" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99 #, c-format msgid "Schedule tasks to run" msgstr "Planlegg oppgaver for kjøring" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Scheduled for automatic renewal" msgstr "Autmatisk fornying er planlagt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "School" msgstr "Førskole" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483 #, c-format msgid "Score: " msgstr "Poengsum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191 #, c-format msgid "Screen" msgstr "Skjern" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646 #, c-format msgid "Sean Hamlin" msgstr "Sean Hamlin" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #, c-format msgid "Search" msgstr "Søk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Search " msgstr "Søk" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70 msgid "Search ISSN" msgstr "Søk etter ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search Z39.50/SRU servers" msgstr "Søk i Z39.50/SRU-tjenere" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80 msgid "Search [% field.name %]" msgstr "Søk [% field.name %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230 #, c-format msgid "Search all headings" msgstr "Søk i alle innførsler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70 #, c-format msgid "Search all headings: " msgstr "Søk i alle innførsler: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7 #, c-format msgid "Search by contract name or/and description:" msgstr "Søk etter navn og/eller beskrivelse på kontrakt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Search by keyword:" msgstr "Skriv søkeord:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search by patron category name:" msgstr "Søk etter navn på lånerkategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31 #, c-format msgid "Search call number:" msgstr "Søk etter hyllesignatur:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75 msgid "Search callnumber" msgstr "Søk etter hyllesignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331 #, c-format msgid "Search category" msgstr "Søk i kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25 #, c-format msgid "Search cities" msgstr "Søk i poststeder" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113 msgid "Search claim count" msgstr "Søk etter antall purringer" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114 msgid "Search claim date" msgstr "Søk etter purredato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27 #, c-format msgid "Search contracts" msgstr "Søk i kontrakter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23 #, c-format msgid "Search currencies" msgstr "Søk etter valutaer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Search engine configuration" msgstr "Lagre konfigurasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231 #, c-format msgid "Search entire record" msgstr "Søk i hele posten" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94 #, c-format msgid "Search entire record: " msgstr "Søk i hele posten: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6 #, c-format msgid "Search existing notices:" msgstr "Søk i eksisterende meldinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21 #, c-format msgid "Search existing records" msgstr "Søk i eksisterende poster" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77 msgid "Search expiration date" msgstr "Søk etter forfallsdato" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Search expired, please try again" msgstr "Søket gikk ut på tid, prøv igjen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Search field" msgstr "Søkefelt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Search fields" msgstr "Søkefelt:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131 #, c-format msgid "Search fields:" msgstr "Søkefelt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209 #, c-format msgid "Search filters" msgstr "Søkefilter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72 #, c-format msgid "Search for " msgstr "Søkte etter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46 #, c-format msgid "Search for a vendor" msgstr "Søk etter leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20 #, c-format msgid "Search for a vendor to transfer from" msgstr "Søk etter leverandør å overføre fra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11 #, c-format msgid "Search for a vendor to transfer to" msgstr "Søk etter leverandør å overføre til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59 #, c-format msgid "Search for another record" msgstr "Søk etter en annen post" #. %1$s: IF ( batch_id ) #. %2$s: batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11 #, c-format msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s " msgstr "Søk etter eksemplarer %s for å legge til i denne gruppa %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18 #, c-format msgid "Search for patron" msgstr "Søk etter låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Search for patrons" msgstr "Søk etter låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52 #, c-format msgid "Search for record" msgstr "Søk etter post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148 #, c-format msgid "Search for tag:" msgstr "Søk etter felt:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421 msgid "Search for this Author" msgstr "Søk etter denne forfatteren" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39 #, c-format msgid "Search funds" msgstr "Søk i budsjetter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8 #, c-format msgid "Search funds:" msgstr "Søk i budsjetter:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25 #, c-format msgid "Search history" msgstr "Søkehistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." msgstr "Søk i kalenderen etter datoen du vil angi som fridag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478 #, c-format msgid "Search index: " msgstr "Søk i indeks: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110 msgid "Search issue number" msgstr "Søk etter heftenummer" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73 msgid "Search library" msgstr "Søk etter bibliotek" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74 msgid "Search location" msgstr "Søk etter plassering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229 #, c-format msgid "Search main heading" msgstr "Søk etter hovedinnførsel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228 #, c-format msgid "Search main heading ($a only)" msgstr "Søk etter hovedinnførsel (bare $a)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19 #, c-format msgid "Search main heading ($a only): " msgstr "Søk etter hovedinnførsel (bare $a): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45 #, c-format msgid "Search main heading: " msgstr "Søk etter hovedinnførsel: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72 msgid "Search notes" msgstr "Søk i noter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23 #, c-format msgid "Search notices" msgstr "Søk i meldinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "Search on" msgstr "Søk etter" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]" msgstr "Søk etter [% subfiel.marc_value %]" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]" msgstr "Søk etter [% subfiel.marc_value |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12 #, c-format msgid "Search options" msgstr "Søkevalg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25 #, c-format msgid "Search orders" msgstr "Søk i bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11 #, c-format msgid "Search orders:" msgstr "Søk i bestillinger:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search patron categories" msgstr "Søk i lånerkategoriene" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150 #, c-format msgid "Search patrons" msgstr "Søk etter lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Søkeresultat" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12 #, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" msgstr "Resultater fra %s til %s av %s" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112 msgid "Search since" msgstr "Søk siden" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111 msgid "Search status" msgstr "Søk etter status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205 #, c-format msgid "Search string matches: " msgstr "Søkestrengen stemmer over ens med: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324 #, c-format msgid "Search subscriptions" msgstr "Søk etter abonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24 #, c-format msgid "Search subscriptions:" msgstr "Søk etter abonnementer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Søk i forslagene" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search system preferences" msgstr "Søk i systeminnstillingene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Search targets" msgstr "Søkemål " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105 #, c-format msgid "Search term: " msgstr "Søkebegrep:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19 #, c-format msgid "Search the Norwegian national patron database" msgstr "Søk i Nasjonalt lånkort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25 #, c-format msgid "Search the catalog" msgstr "Søk i katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6 #, c-format msgid "Search the catalog and the reservoir:" msgstr "Søk i katalogen og brønnen:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71 msgid "Search title" msgstr "Søk etter tittel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40 #, c-format msgid "Search to hold" msgstr "Søk for å reservere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186 #, c-format msgid "Search type:" msgstr "Søk etter type" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Search unavailable" msgstr "Søk ikke tilgjengelig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102 #, c-format msgid "Search uploads by name or hashvalue" msgstr "Søk etter opplastinger basert på navn eller hash-verdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18 #, c-format msgid "Search value: " msgstr "Søkeverdi: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106 msgid "Search vendor" msgstr "Søk etter leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5 #, c-format msgid "Search vendors:" msgstr "Søk i leverandører:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140 #, c-format msgid "Search was: " msgstr "Søket var: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68 #, c-format msgid "Searchable" msgstr "Søkbar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127 #, c-format msgid "Searchable: " msgstr "Søkbar: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14 #, c-format msgid "Searching" msgstr "Søker" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #, fuzzy msgid "Searching…" msgstr "Søker" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Season" msgstr "Sesong" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597 #, c-format msgid "Sebastiaan Durand" msgstr "Sebastiaan Durand" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 msgid "Second" msgstr "Andre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Second indicator default value: " msgstr "Bruk standardverdier" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36 #, c-format msgid "Secondary email" msgstr "Sekundær e-post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39 #, c-format msgid "Secondary email: " msgstr "Sekundær e-post: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37 #, c-format msgid "Secondary phone" msgstr "Sekundær telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35 #, c-format msgid "Secondary phone: " msgstr "Sekundær telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850 #, c-format msgid "Seconds (default)" msgstr "Sekunder (standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53 #, c-format msgid "Secret" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44 #, c-format msgid "Section" msgstr "Seksjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48 #, c-format msgid "Section:" msgstr "Seksjon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90 #, c-format msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "Se om det er abonnementer knytt til denne posten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345 #, c-format msgid "See basket information" msgstr "Se informasjon om kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711 #, fuzzy, c-format msgid "See highlighted items below" msgstr ". Se merkede eksemplarer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356 #, c-format msgid "See invoice information" msgstr "Se informasjon om faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141 #, c-format msgid "See online help for advanced options" msgstr "Se hjelpefunksjonen for avanserte valg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203 #, c-format msgid "See your public page: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165 #, c-format msgid "Seen" msgstr "Sett" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106 #, c-format msgid "Select" msgstr "Velg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164 #, c-format msgid "Select " msgstr "Velg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85 #, c-format msgid "" "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the " "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value." msgstr "" "Velg «Alle» dersom denne autoriserte verdien alltid skal vises. Velg ellers " "bibliotekene som skal knyttes til denne verdien. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164 #, c-format msgid "" "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "Velg «Alle» dersom denne attribut-typen alltid skal vises. Velg ellers " "bibliotekene som skal knyttes til denne verdien. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174 #, c-format msgid "Select CSV profile:" msgstr "Velg CSV-profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40 #, c-format msgid "Select MARC framework:" msgstr "Velg MARC rammeverk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62 #, c-format msgid "" "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " "each valid record staged for later import into the catalog." msgstr "" "Velg en MARC-fil som blir lagret i importbrønnen. Den blir lest, og hver " "gyldige post blir lagret for senere å kunne importeres til katalogen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330 #, c-format msgid "Select a budget" msgstr "Velg et budsjett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Select a built-in sound: " msgstr "Velg innebygget lyd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143 #, c-format msgid "Select a category type" msgstr "Velg en kategoritype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chooser" msgstr "Velg melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Select a day" msgstr "Velg dag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Select a deliverer" msgstr "Velg et bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28 #, c-format msgid "Select a department" msgstr "Velg en avdeling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Select a file to import into the borrowers table" msgstr "Velg en fil som skal importeres til lånertabellen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Select a frequency" msgstr "Velg en konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340 #, c-format msgid "Select a fund" msgstr "Velg en konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Select a language: " msgstr "Velg et budsjett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Select a layout for back side: " msgstr "Velg an layout som skal påføres: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90 #, c-format msgid "Select a layout to be applied: " msgstr "Velg an layout som skal påføres: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25 #, c-format msgid "Select a library :" msgstr "Velg et bibliotek :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42 #, c-format msgid "Select a library : " msgstr "Velg et bibliotek : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57 #, c-format msgid "Select a library:" msgstr "Velg et bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110 #, c-format msgid "Select a template" msgstr "Velg en mal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82 #, c-format msgid "Select a template to be applied: " msgstr "Velg en mal som skal brukes: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Select a time" msgstr "Velg en mal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Velg alle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, fuzzy msgid "Select all pending" msgstr "Velg alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Select all visible rows" msgstr "Velg alle eksempeldata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176 #, c-format msgid "Select an authority framework" msgstr "Velg et rammeverk for autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39 #, c-format msgid "Select an existing list" msgstr "Velg en eksisterende liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45 #, c-format msgid "" "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." msgstr "" "Velg et bilde eller en ZIP-fil som skal lastes opp. Bilder i formatene GIF, " "JPEG, PNG og XPM godtas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126 #, c-format msgid "Select day: " msgstr "Velg dag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820 #, c-format msgid "Select download format: " msgstr "Velg nedlastningsformat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46 #, c-format msgid "Select files: " msgstr "Velg filer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Select item:" msgstr "Valgte eksemplarer :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51 #, c-format msgid "Select local databases" msgstr "Velg lokale databaser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136 #, c-format msgid "Select month:" msgstr "Velg måned:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Select none" msgstr "Velg melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62 #, c-format msgid "Select none to see all libraries" msgstr "La feltet stå tomt for å se alle bibliotekene" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119 #, c-format msgid "Select note" msgstr "Velg melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185 #, c-format msgid "Select notice:" msgstr "Velg melding:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72 #, c-format msgid "Select one or more images to delete. " msgstr "Velg et eller flere bilder som skal slettes. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Select ordering library account: " msgstr "Velg et bibliotek : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Select owner" msgstr "Selector" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "Select partner libraries:" msgstr "Velg et bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54 #, c-format msgid "" "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to " "this patron record and the remaining patron records will be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195 #, c-format msgid "Select planning type:" msgstr "Velg en planleggingstype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172 #, c-format msgid "Select records to export " msgstr "Velg poster som skal eksporteres " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61 #, c-format msgid "Select remote databases" msgstr "Velg eksterne databaser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Velg søk til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Select table:" msgstr "Velg tabell " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68 #, c-format msgid "Select the biblionumber to attach the item to" msgstr "Velg postnummeret som eksemplaret skal knyttes til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32 #, c-format msgid "Select the biblionumber to link the item to" msgstr "Velg postnummeret som eksemplaret skal knyttes til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131 #, c-format msgid "Select the file to import: " msgstr "Velg fila som skal importeres: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71 #, c-format msgid "Select the file to stage: " msgstr "Velg fila som skal lagres: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41 #, c-format msgid "Select the file to upload: " msgstr "Velg fila som skal lastes opp: " #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42 #, c-format msgid "Select the host item to link%s to " msgstr "Velg vertseksemplaret som %s skal knyttes til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18 #, c-format msgid "Select the library account submitting the EDI order" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112 #, c-format msgid "Select to display or not:" msgstr "Velg å vise eller ikke vise:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39 #, c-format msgid "Select to import" msgstr "Velg for å importere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94 #, c-format msgid "Select without holds" msgstr "Velg uten reservasjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93 #, c-format msgid "Select without items" msgstr "Velg uten eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54 #, c-format msgid "Select your MARC flavor" msgstr "Velg MARC-variant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994 #, fuzzy, c-format msgid "Select2" msgstr "Velg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6 #, c-format msgid "Selected items :" msgstr "Valgte eksemplarer :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139 #, c-format msgid "" "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a " "new issue is received." msgstr "" "Velg en melding, og lånerne vil kunne melde seg på å få beskjed når nye " "utgaver er kommet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272 #, c-format msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any" msgstr "Dette valget vil overskrive eksisterende konto-eiere, om de finnes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87 #, c-format msgid "Selector" msgstr "Selector" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Selector: " msgstr "Selector" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Self check modules" msgstr "Perl-moduler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60 #, c-format msgid "Semi-colon (;)" msgstr "Semikolon (;)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Semicolon separated text (.csv)" msgstr "Kommaseparert tekst" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #, c-format msgid "Send" msgstr "Send" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30 #, fuzzy msgid "Send EDI order" msgstr "Ventende bestilling" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Send email" msgstr "Sekundær e-post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Send liste" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193 msgid "Send notification" msgstr "Send melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103 #, c-format msgid "Send to" msgstr "Send til" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728 #, fuzzy msgid "Send visible items to batch modification" msgstr "Tilbake til masseendring av eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Send handlevogna di" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Sender lista di" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28 #, c-format msgid "Sent notices for %s" msgstr "Sendte meldinger for %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141 #, c-format msgid "Separate multiple filenames by commas." msgstr "Skill filnavn med komma." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130 #, c-format msgid "" "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." msgstr "" "Skill valgene med komma. For eksempel: sru=get,sru_version=1.1. Se også " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Separator must be / in field %s" msgstr "Skilletegn må være / i feltet %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146 #, c-format msgid "September" msgstr "September" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771 #, c-format msgid "Serge Renaux" msgstr "Serge Renaux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593 #, c-format msgid "Serhij Dubyk" msgstr "Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Periodikasamling" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443 #, c-format msgid "Serial collection #%s" msgstr "Periodikasamling nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29 #, c-format msgid "Serial collection information for " msgstr "Informasjon om periodikasamlingen til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96 #, c-format msgid "Serial edition " msgstr "Utgave av periodikum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "Serial enumeration / chronology" msgstr "Periodikanummerering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239 #, c-format msgid "Serial enumeration:" msgstr "Periodikanummerering" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107 #, c-format msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "Periodikanummerering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83 #, c-format msgid "Serial number:" msgstr "Periodikanummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #, c-format msgid "Serial receipt creates an item record." msgstr "Mottak av periodika oppretter eksemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80 #, c-format msgid "Serial receipt does not create an item record." msgstr "Mottak av periodika oppretter ikke eksemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159 #, c-format msgid "Serial receive" msgstr "Motta periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10 #, c-format msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "Periodikaabonnement: Søk etter leverandør " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Periodika: %s " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88 #, c-format msgid "Serials" msgstr "Periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "Serials (new issue)" msgstr "Periodika (mottakerliste)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210 #, c-format msgid "Serials planning" msgstr "Utgivelsesplan" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93 #, c-format msgid "Serials receiving" msgstr "Periodikamottak" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25 #, c-format msgid "Serials subscriptions" msgstr "Abonnement på periodika" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206 #, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" msgstr "Abonnement på periodika (%s funnet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Serials subscriptions search" msgstr "Abonnement på periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303 #, c-format msgid "Series" msgstr "Serie" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Serietittel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192 #, c-format msgid "Series: " msgstr "Serie: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100 #, c-format msgid "Server" msgstr "Tjener" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35 #, c-format msgid "Server information" msgstr "Tjenerinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61 #, c-format msgid "Server name: " msgstr "Tjenernavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197 #, c-format msgid "Servers:" msgstr "Tjenere: " #. %1$s: IF memcached_servers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Servers: %s" msgstr "Tjenere: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25 #, c-format msgid "Session timed out, please log in again" msgstr "Økta gikk ut på tid, du må logge inn igjen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #, c-format msgid "Session timed out." msgstr "Økta gikk ut på tid." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169 #, c-format msgid "Set all funds to zero" msgstr "Sett alle konti til null" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233 #, c-format msgid "Set back to" msgstr "Endre tilbake til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664 #, c-format msgid "Set due date to expiry:" msgstr "Angi utløpsdato:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167 #, fuzzy msgid "Set geolocation" msgstr "Søk etter plassering" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46 #, c-format msgid "Set inventory date to:" msgstr "Sett dato for hyllerydding til:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32 #, c-format msgid "Set library" msgstr "Velg bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13 #, c-format msgid "Set library management parameters (deprecated)" msgstr "Endre systempreferanser (frarådet)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" msgstr "Oppgi melding/statusutløsere for forfalne lån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56 #, c-format msgid "Set permissions" msgstr "Velg rettigheter" #. %1$s: patron.surname #. %2$s: patron.firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28 #, c-format msgid "Set permissions for %s, %s" msgstr "Velg rettigheter for %s, %s" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180 msgid "Set status" msgstr "Sett status" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14 #, c-format msgid "Set the date received to today?" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870 msgid "Set to lowest priority" msgstr "Sett til laveste prioritet" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Set to patron" msgstr "Velg låner" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194 msgid "Set up some of Koha's basic requirements" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8 #, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "Velg rettigheter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490 #, c-format msgid "Settings " msgstr "Innstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Share my Koha usage statistics: " msgstr "Lånerstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74 #, fuzzy, c-format msgid "Share usage statistics" msgstr "Lånerstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132 #, c-format msgid "" "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Share your usage statistics" msgstr "Lånerstatistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755 #, c-format msgid "Shari Perkins" msgstr "Shari Perkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737 #, c-format msgid "Sharon Moreland" msgstr "Sharon Moreland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65 #, c-format msgid "Sharp (#)" msgstr "Grind (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609 #, c-format msgid "Shaun Evans" msgstr "Shaun Evans" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78 #, c-format msgid "Shelving control number" msgstr "Hyllenummer, inventarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "Hylleplassering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66 #, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " msgstr "Hyllesignatur (items.location) er: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24 #, c-format msgid "Shelving location selected: " msgstr "Valgt plassering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68 #, c-format msgid "Shelving location:" msgstr "Hylleplassering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location: " msgstr "Hylleplassering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710 #, c-format msgid "Sherryn Mak" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302 #, c-format msgid "Shift-Enter" msgstr "Shift-Enter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310 #, c-format msgid "Shift-Tab" msgstr "Shift-Tab" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105 #, c-format msgid "Shipment cost" msgstr "Fraktkostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119 #, c-format msgid "Shipment cost:" msgstr "Fraktkostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187 #, c-format msgid "Shipment date" msgstr "Sendedato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188 #, c-format msgid "Shipment date reverse" msgstr "Sendedato omvendt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113 #, c-format msgid "Shipment date:" msgstr "Sendedato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145 #, c-format msgid "Shipment date: " msgstr "Sendedato: " #. %1$s: IF shipmentdateto #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149 #, c-format msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "Sendedato: %s Fra %s Til %s %s Alle etter %s %s " #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159 #, c-format msgid "Shipment date: All until %s " msgstr "Sendedato: Alle til %s " #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88 #, c-format msgid "Shipping cost for invoice %s" msgstr "Fraktkostnader for faktura %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46 #, c-format msgid "Shipping cost:" msgstr "Fraktkostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150 #, c-format msgid "Shipping cost: " msgstr "Fraktkostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48 #, c-format msgid "Shipping fund:" msgstr "Fraktkostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154 #, c-format msgid "Shipping fund: " msgstr "Fraktkostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260 #, c-format msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74 #, c-format msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249 #, c-format msgid "Show" msgstr "Vis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Show MARC" msgstr "Vis MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497 #, c-format msgid "Show MARC tag documentation links" msgstr "Vis lenker til dokumentasjon for MARC-felt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66 #, fuzzy, c-format msgid "Show SQL code" msgstr "Vis mer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Vis _MENU_ innførsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48 #, c-format msgid "Show active baskets only" msgstr "Vis bare aktive kurver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221 #, c-format msgid "Show active funds only" msgstr "Vis bare aktive kontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Show active vendors only" msgstr "Vis bare aktive kontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231 #, c-format msgid "Show actual/estimated values" msgstr "Vis faktiske/beregnede verdier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "Show advanced pattern" msgstr "Vis/skjul avansert mønster" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)" msgstr " Gå til avansert søk (Ctrl-Alt-S)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119 #, c-format msgid "Show all" msgstr "Vis alle " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Show all active baskets" msgstr "Vis alle kurver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50 #, c-format msgid "Show all baskets" msgstr "Vis alle kurver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44 #, c-format msgid "Show all columns" msgstr "Vis alle kolonner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348 #, c-format msgid "Show all details " msgstr "Vis alle detaljer " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Vis alle eksemplarer" #. For the first occurrence, #. %1$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630 #, c-format msgid "Show all items (%s hidden)" msgstr "Vis alle eksemplarer (%s er skjult)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23 #, c-format msgid "Show all suggestions" msgstr "Vis alle forslag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111 msgid "Show all transactions" msgstr "Vis alle transaksjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Show all vendors" msgstr "Alle leverandører" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185 #, c-format msgid "Show any items currently checked out:" msgstr "Vis alle eksemplarer som er utlånt nå:" #. %1$s: booksellername | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Show baskets for vendor %s" msgstr "Kurver for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451 #, c-format msgid "Show biblio" msgstr "Vis bibliografisk post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Show brief form" msgstr "Vis bibliografisk post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173 #, c-format msgid "Show category: " msgstr "Vis kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6 #, c-format msgid "Show checkouts" msgstr "Vis utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Show checkouts to guarantor" msgstr "Vis utlån" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Show fields verbatim" msgstr "Vis felter ordrett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Show full form" msgstr "Vis alle kolonner" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Show help for this tag" msgstr "Vis hjelp for denne taggen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Show helpers for fixed and coded fields" msgstr "Vis hjelpere for faste og kodede felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61 #, c-format msgid "Show inactive budgets" msgstr "Vis inaktive budsjetter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Show matching titles" msgstr "Regler for sammenfall mellom poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Vis mer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212 #, c-format msgid "Show my funds only" msgstr "Vis bare mine kontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "Show my funds only:" msgstr "Vis bare mine kontoer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23 #, c-format msgid "Show only mine" msgstr "Vis bare mine " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25 #, c-format msgid "Show only renewed " msgstr "Vis bare fornyede " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27 #, c-format msgid "Show only subscriptions " msgstr "Vis bare abonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241 #, c-format msgid "Show subscriptions" msgstr "Vis abonnementer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499 #, c-format msgid "Show tags" msgstr "Vis tagger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44 #, c-format msgid "Show/hide columns:" msgstr "Vis/skjul kolonner:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Viser _START_ til _END_ av _TOTAL_" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "Viser bare tilgjengelige dokumenter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131 #, c-format msgid "Shown" msgstr "Vist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456 #, c-format msgid "Shows on transit slips" msgstr "Vises på overføringslapper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797 #, c-format msgid "Silvia Simonetti" msgstr "Silvia Simonetti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "Simith D'Oliveira" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761 #, c-format msgid "Simon Pouchol" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807 #, c-format msgid "Simon Story" msgstr "Simon Story" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95 #, c-format msgid "Since" msgstr "Siden" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Single holiday: %s" msgstr "Unik fridag_ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55 #, c-format msgid "SingleBranchMode is ON." msgstr "SingleBranchMode er PÅ." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157 #, c-format msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29 #, c-format msgid "Size (bytes)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85 #, c-format msgid "Skip issue number" msgstr "Hopp over heftenummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123 #, c-format msgid "Skip items on loan: " msgstr "Ikke ta med utlånte eksemplarer: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Slash separated text (.csv)" msgstr "Tabulatorseparert tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135 #, c-format msgid "Slip" msgstr "Lapp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52 #, c-format msgid "Small text" msgstr "Liten tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93 #, c-format msgid "Social security number hash:" msgstr "Personnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5 #, c-format msgid "Social security or card number: " msgstr "Personnummer eller kortnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Society or association" msgstr "Kilde for anskaffelse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Some Perl modules are missing. " msgstr "Noen Perl-moduler mangler. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433 #, fuzzy msgid "Some budgets are not defined in item records" msgstr "Mottak av periodika oppretter ikke eksemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213 #, c-format msgid "" "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", " "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These " "examples assume USD is the active currency. " msgstr "" "Noen eksempler på kompatible pris-felt: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD" "\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Eksemplene går ut " "fra at USD er den aktive valutaen. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "Some fields are not valid:" msgstr "Noen felt er ikke gyldige:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195 #, c-format msgid "" "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may " "lead to data loss." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245 #, c-format msgid "" "Some patrons have requested a privacy on returning item but the " "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number " "if you want that this feature works correctly." msgstr "" "Innstillingen «OPACPrivacy» er slått på, men «AnonymousPatron» er ikke satt " "korrekt. Sett den til et gyldig lånernummer dersom du ønsker at denne " "funksjonen skal fungere etter hensikten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341 #, c-format msgid "" "Some records have not been automatically added because they match an " "existing record in your catalog:" msgstr "" "Noen poster har ikke blitt importert fordi de matcher eksisterende poster i " "katalogen:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern." msgstr "Noe gikk galt. Kan ikke opprette et nytt nummereringsmønster." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703 #, c-format msgid "Sonia Lemaire" msgstr "Sonia Lemaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730 #, c-format msgid "Sophie Meynieux" msgstr "Sophie Meynieux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but there are no results for your search." msgstr "Beklager, søket gav ingen treff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "Beklager, CAS-innloggingen gikk ut i feil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85 #, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." msgstr "Beklager, søket gav ingen treff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233 #, c-format msgid "Sorry, your request had no results." msgstr "Beklager, søket gav ingen treff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Sort " msgstr "Sort 1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51 #, c-format msgid "Sort 1" msgstr "Sort 1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52 #, c-format msgid "Sort 2" msgstr "Sort 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346 #, c-format msgid "Sort by" msgstr "Sorter etter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185 #, c-format msgid "Sort by :" msgstr "Sorter etter:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Sorter etter: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176 #, c-format msgid "Sort field 1" msgstr "Sorteringsfelt 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77 #, c-format msgid "Sort field 1:" msgstr "Sorteringsfelt 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181 #, c-format msgid "Sort field 2" msgstr "Sorteringsfelt 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78 #, c-format msgid "Sort field 2:" msgstr "Sorteringsfelt 2:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 msgid "Sort routine missing" msgstr "Ingen sorteringsrutine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Sorter denne lista etter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174 #, c-format msgid "Sort1" msgstr "Sortering1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191 #, c-format msgid "Sort2" msgstr "Sortering2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Sortable" msgstr "Søkbar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "Sorterer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246 #, c-format msgid "Sorting routine" msgstr "Sorteringsrutine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Sound: " msgstr "Lyd" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, c-format msgid "Source" msgstr "Kilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521 #, c-format msgid "Source (incoming) record check field" msgstr "Sjekk av (innkommende) kildepost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77 #, c-format msgid "Source in use?" msgstr "Er kilden i bruk?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38 #, c-format msgid "Source library:" msgstr "Fra bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71 #, c-format msgid "Source of acquisition" msgstr "Kilde for anskaffelse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80 #, c-format msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "Klassifikasjonskilde" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49 #, c-format msgid "Source records" msgstr "Kildeposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803 #, c-format msgid "Southeastern University" msgstr "Southeastern University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70 #, c-format msgid "Space ( )" msgstr "Mellomrom ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98 #, c-format msgid "Space separation between symbol and value: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142 #, c-format msgid "Special relationship: " msgstr "Spesielle relasjoner: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427 #, c-format msgid "Special thanks to the following organizations" msgstr "En stor takk til følgende organisasjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "Spesialisert" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911 #, c-format msgid "Specify date on which to resume %s: " msgstr "Angi dato for å gjenoppta %s: " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132 #, c-format msgid "Specify due date %s: " msgstr "Oppgi forfallsdato %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224 #, c-format msgid "Specify how the holiday should repeat." msgstr "Angi hvordan fridagen skal gjentas." #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567 #, c-format msgid "Specify return date %s: " msgstr "Oppgi forfallsdato %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542 #, c-format msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85 #, c-format msgid "Spent" msgstr "Brukt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350 #, c-format msgid "Spent amount" msgstr "Brukt beløp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Spent amount:" msgstr "Brukt beløp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348 #, c-format msgid "Spine label" msgstr "Ryggmerking" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158 #, c-format msgid "Split call numbers: " msgstr "Del opp hyllesignatur: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Spring" msgstr "Vår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677 #, c-format msgid "Srdjan Jankovic" msgstr "Srdjan Jankovic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588 #, c-format msgid "Srikanth Dhondi" msgstr "Srikanth Dhondi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833 #, c-format msgid "Stacey Walker" msgstr "Stacey Walker" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146 #, c-format msgid "Staff" msgstr "Ansatte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Staff " msgstr "Ansatte" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110 #, c-format msgid "Staff - Internal note" msgstr "Ansatte - Intern note" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client." msgstr "" "Ansatt-tilgang. Gir tilgang til å søke i katalogen i det interne " "grensesnittet." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16 #, c-format msgid "Staff client" msgstr "Internt grensesnitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28 #, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history" msgstr "Ansatte har ikke adgang til låneres lånehistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history" msgstr "Ansatte har ikke adgang til låneres lånehistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to " "request a discharge." msgstr "Ansatte har ikke adgang til låneres lånehistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #, c-format msgid "Staff note" msgstr "Note for ansatte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97 #, c-format msgid "Staff note:" msgstr "Note for ansatte:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548 #, fuzzy, c-format msgid "Staff notes:" msgstr "Note for ansatte:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76 #, c-format msgid "Stage MARC for import" msgstr "Lagre MARC-poster for import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Stage MARC records" msgstr "Behandle lagrede MARC-poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30 #, c-format msgid "Stage MARC records for import" msgstr "Lagre MARC-poster for import" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "Import av MARC-poster til brønnen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir." msgstr "Import av MARC-poster til brønnen." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185 msgid "Stage for import" msgstr "Lagre for import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67 #, c-format msgid "Stage records into the reservoir" msgstr "Lagre poster i brønnen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387 #, c-format msgid "Staged" msgstr "Lagre" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79 #, c-format msgid "Staged MARC management" msgstr "Behandling av lagrede MARC-poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189 #, c-format msgid "Staged MARC record management" msgstr "Behandling av lagrede MARC-poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101 #, c-format msgid "Staged:" msgstr "Lagret:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545 #, c-format msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Stan Brinkerhoff" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60 #, c-format msgid "Standard ID: " msgstr "Standard ID: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Standardnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163 #, c-format msgid "Standard number:" msgstr "Standardnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Standard rules for all libraries" msgstr "La feltet stå tomt for å se alle bibliotekene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110 #, c-format msgid "Standing orders do not close when received." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459 #, c-format msgid "Start date" msgstr "Startdato" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "Start date missing" msgstr "Startdato mangler" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "Start date must be before end date" msgstr "Startdatoen må være før sluttdatoen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125 #, c-format msgid "Start date:" msgstr "Startdato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201 #, c-format msgid "Start date: " msgstr "Startdato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85 #, c-format msgid "Start date: *" msgstr "Startdato: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234 #, c-format msgid "Start defining libraries" msgstr "Begynn å definere bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195 #, c-format msgid "Start of date range " msgstr "Første dato i datospenn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267 #, c-format msgid "Start of interval" msgstr "Starten på intervall" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28 msgid "Start search" msgstr "Start søk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Start using Koha" msgstr "Starter med:" #. INPUT type=text name=start_card #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105 msgid "Starting card number" msgstr "Første kortnummer" #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99 msgid "Starting label number" msgstr "Første etikettnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #, c-format msgid "Starting with:" msgstr "Starter med:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192 #, c-format msgid "Starts with" msgstr "Starter med" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142 #, c-format msgid "State" msgstr "Stat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74 #, c-format msgid "State: " msgstr "Stat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342 #, c-format msgid "Statistic 1 done on: " msgstr "Statistikk 1 utført på: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362 #, c-format msgid "Statistic 1: " msgstr "Statistikk 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349 #, c-format msgid "Statistic 2 done on: " msgstr "Statistikk 2 utført på: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366 #, c-format msgid "Statistic 2: " msgstr "Statistikk 2: " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149 #, c-format msgid "Statistical" msgstr "Statistisk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 #, c-format msgid "Statistics date and time" msgstr "Statistikk dato og tid" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics for %s" msgstr "Statistikkveivisere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46 #, c-format msgid "Statistics wizards" msgstr "Statistikkveivisere" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146 #, c-format msgid "Status " msgstr "Status " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67 #, c-format msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s" msgstr "Statuser %s( %s%s %s %sTapt%s %sSkadet%s %sTrukket tilbake%s )%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200 #, c-format msgid "Statuses to describe a damaged item" msgstr "Statusliste for å beskrive et skadet eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203 #, c-format msgid "Statuses to describe a lost item" msgstr "Statusliste for å beskrive et tapt eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218 #, c-format msgid "Statuses to describe why an item is not for loan" msgstr "Statuser som beskriver hvorfor et dokument ikke er til utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Std. Number" msgstr "Nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662 #, fuzzy, c-format msgid "Stefan Berndtsson" msgstr "Stefano Bargioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840 #, c-format msgid "Stefan Weil" msgstr "Stefan Weil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" msgstr "Stefano Bargioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94 #, c-format msgid "Step 1 of 5: Name the new definition" msgstr "Trinn 1 av 5: Gi den nye definisjonen et navn" #. %1$s: IF (usecache) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose " "report visibility " msgstr "" "Steg 1 av 6: Velg en modul å rapportere fra,%s Sett utløpstid for " "mellomlager, %s og Velg rapportens synlighet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114 #, c-format msgid "Step 2 of 5: Choose the area" msgstr "Steg 2 av 5: Velg et område" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357 #, c-format msgid "Step 2 of 6: Pick a report type" msgstr "Steg 2 av 6: Velg rapporttype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #, c-format msgid "Step 2: Choose the area " msgstr "Steg 2: Velg område " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136 #, c-format msgid "Step 3 of 5: Choose a column" msgstr "Steg 3 av 5: Velg en kolonne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385 #, c-format msgid "Step 3 of 6: Select columns for display" msgstr "Steg 3 av 6: Velg hvilke kolonner som skal vises" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25 #, c-format msgid "Step 3: Choose a column " msgstr "Steg 3: Velg en kolonne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172 #, c-format msgid "Step 4 of 5: Specify a value" msgstr "Trinn 4 av 5: Oppgi en verdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444 #, c-format msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on" msgstr "Steg 4 av 6: Velg hvilke kriterier du vil avgrense med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26 #, c-format msgid "Step 4: Specify a value " msgstr "Steg 4: Spesifiser en verdi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228 #, c-format msgid "Step 5 of 5: Confirm details" msgstr "Steg 5 av 5: Bekreft detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509 #, c-format msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" msgstr "Steg 5 av 6: Velg hvilke kolonner du vil summerel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27 #, c-format msgid "Step 5: Confirm definition" msgstr "Steg 5: Bekreft definisjonen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541 #, c-format msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered" msgstr "Steg 6 av 6: Velg hvordan du vil at rapporten skal sorteres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #, c-format msgid "Stephanie Hogan" msgstr "Stephanie Hogan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600 #, c-format msgid "Stephen Edwards" msgstr "Stephen Edwards" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885 #, c-format msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" msgstr "Stephen Hedges (tidlig Documentation Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" msgstr "Steve Tonnesen (tidlig arbeide med MARC, lister, Koha-CD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551 #, c-format msgid "Steven Callender" msgstr "Steven Callender" #. For the first occurrence, #. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192 #, c-format msgid "Still %s servers to search" msgstr "Fortsatt %s tjenere å søke i" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53 #, c-format msgid "Street Address" msgstr "Adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166 #, c-format msgid "Street address" msgstr "Adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24 #, c-format msgid "Street number" msgstr "Gatenummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25 #, c-format msgid "Street type" msgstr "Gatetype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "String" msgstr "Vår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48 #, c-format msgid "Student count" msgstr "Antall studenter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585 #, c-format msgid "Stéphane Delaune" msgstr "Stéphane Delaune" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "Søn" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132 #, c-format msgid "Sub classification" msgstr "Underklassifikasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82 #, c-format msgid "Sub total " msgstr "Delsum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114 #, c-format msgid "Sub total:" msgstr "Delsum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237 #, c-format msgid "Subfield" msgstr "Delfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70 #, c-format msgid "Subfield code:" msgstr "Delfeltkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63 #, c-format msgid "Subfield code: " msgstr "Delfeltkode: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175 #, c-format msgid "Subfield separator: " msgstr "Skilletegn for delfelt: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Subfield ‡" msgstr "Delfelt ‡" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231 #, c-format msgid "Subfield:" msgstr "Delfelt:" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221 #, c-format msgid "Subfield: %s" msgstr "Delfelt: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232 #, c-format msgid "Subfields" msgstr "Delfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553 #, c-format msgid "Subfields: " msgstr "Delfelt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172 #, c-format msgid "Subgroup" msgstr "Undergruppe" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233 msgid "Subgroup code" msgstr "Kode for undergruppe" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234 msgid "Subgroup name" msgstr "Undergruppe-navn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157 #, c-format msgid "Subgroup:" msgstr "Undergruppe:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Emne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382 #, fuzzy, c-format msgid "Subject Line" msgstr "Emne: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92 #, c-format msgid "Subject heading: " msgstr "Emneoverskrift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Emnefrase" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41 #, c-format msgid "Subject sub-division: " msgstr "Emneinndeling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Emne(r)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143 #, c-format msgid "Subject:" msgstr "Emne: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52 #, c-format msgid "Subject: " msgstr "Emne: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Emne: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358 #, c-format msgid "Subjects:" msgstr "Emner:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595 #, c-format msgid "Submit" msgstr "Send" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407 msgid "Submit your suggestion" msgstr "Send inn forslaget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription" msgstr "Abonnement:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42 #, c-format msgid "Subscription #" msgstr "Abonnement #" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444 #, c-format msgid "Subscription #%s" msgstr "Abonnement #%s" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239 #, c-format msgid "Subscription %s " msgstr "Abonnement %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66 #, c-format msgid "Subscription ID: " msgstr "Abonnementsnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription batch edit" msgstr "Startdato for abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35 #, c-format msgid "Subscription begin" msgstr "Abonnement start" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63 #, c-format msgid "Subscription closed %s " msgstr "Abonnement avsluttet %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304 #, c-format msgid "Subscription details" msgstr "Abonnementsinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36 #, c-format msgid "Subscription end" msgstr "Abonnement slutt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34 #, c-format msgid "Subscription end date" msgstr "Sluttdato for abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281 #, c-format msgid "Subscription end date:" msgstr "Sluttdato for abonnement:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60 #, c-format msgid "Subscription expired" msgstr "Abonnementet er gått ut" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: IF closed #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24 #, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" msgstr "Abonnement på %s %s(lukket)%s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19 #, c-format msgid "Subscription history for %s" msgstr "Abonnementshistorikk for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32 #, c-format msgid "Subscription id" msgstr "Abonnements-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243 #, c-format msgid "Subscription length:" msgstr "Abonnementslengde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42 #, c-format msgid "Subscription num." msgstr "Abonnementsnummer" #. %1$s: subscription.bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29 #, c-format msgid "Subscription renewal for %s" msgstr "Fornying av abonnement for %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription routing lists for %s" msgstr "Sirkulasjonsliste for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27 #, c-format msgid "Subscription start date" msgstr "Startdato for abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277 #, c-format msgid "Subscription start date:" msgstr "Startdato for abonnement:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39 #, c-format msgid "Subscription summaries" msgstr "Sammendrag av abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37 #, c-format msgid "Subscription summary" msgstr "Oversikt over abonnementet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42 #, c-format msgid "Subscription title" msgstr "Abonnementstittel" #. %1$s: enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27 #, c-format msgid "Subscription will expire %s. " msgstr "Abonnementet går ut %s. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37 #, c-format msgid "Subscription(s)" msgstr "Abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19 #, c-format msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnement" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record" msgstr "Abonnement må kobles til en bibliografisk post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Substitute" msgstr "Erstatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Substitutions" msgstr "Erstatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal" msgstr "Delsum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36 #, c-format msgid "Subtotal " msgstr "Delsum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242 #, c-format msgid "Subtotal for" msgstr "Delsum for" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165 #, c-format msgid "Subtype limits" msgstr "Ytterligere begrensninger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 msgid "Success." msgstr "Vellykket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248 #, c-format msgid "Success: Import reversed" msgstr "Importen ble omgjort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73 #, fuzzy msgid "Successfully saved configuration" msgstr "Lagre konfigurasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29 #, c-format msgid "Suggested by" msgstr "Foreslått av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470 #, c-format msgid "Suggested by - on" msgstr "Foreslått av - på" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "Foreslått av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241 #, c-format msgid "Suggested by: " msgstr "Foreslått av: " #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447 #, c-format msgid "Suggested by: %s%s, %s %s (" msgstr "Forslått av: %s%s, %s %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693 #, c-format msgid "Suggested date from:" msgstr "Foreslått dato fra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Suggestible" msgstr "Forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469 #, c-format msgid "Suggestion" msgstr "Forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648 #, c-format msgid "Suggestion information" msgstr "Informasjon om forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278 #, c-format msgid "Suggestion management" msgstr "Forslagsbehandling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417 #, c-format msgid "Suggestions management" msgstr "Forslagsbehandling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141 #, c-format msgid "Suggestions pending approval" msgstr "Forslag som venter på godkjenning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6 #, c-format msgid "Suggestions search:" msgstr "Forslagssøk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Sum" msgstr "Søn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #. %3$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7 #, c-format msgid "Summary for %s %s (%s)" msgstr "Oppslag for %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103 #, c-format msgid "Summary search" msgstr "Søk i sammendrag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Sammendrag: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Summer" msgstr "Sommer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "Søn" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Sundays" msgstr "Søndager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214 #, c-format msgid "Sundry" msgstr "Diverse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286 #, c-format msgid "Supplemental issue " msgstr "Ekstrautgave " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Supplier report" msgstr "Lagre rapport" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66 msgid "Supported keyboard shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141 #, c-format msgid "Surname" msgstr "Etternavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29 #, c-format msgid "Surname: " msgstr "Etternavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "Kartlegginger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Suspend" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906 msgid "Suspend all holds" msgstr "Utsett alle reservasjoner" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Suspend hold on" msgstr "Utsett alle reservasjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891 #, c-format msgid "Suspend?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Suspension charging interval" msgstr "Gebyrintervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337 #, c-format msgid "Suspension in days (day)" msgstr "Utestenging i dager (dag)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051 #, c-format msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svensk" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4 #, fuzzy msgid "Switch languages" msgstr "Språk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493 #, c-format msgid "Switch to advanced editor" msgstr "Gå til avansert redigering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49 #, c-format msgid "Switch to basic editor" msgstr "Til enkel redigering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Switching to dom indexing" msgstr "Gå til avansert redigering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181 #, c-format msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87 #, c-format msgid "Symbol: " msgstr "Symbol: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345 #, c-format msgid "Sync status: " msgstr "Synkroniseringsstatus: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613 #, c-format msgid "Sync with the Norwegian national patron database:" msgstr "Synkroniser med Nasjonalt lånekort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53 #, c-format msgid "Synchronize" msgstr "Synkroniser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "Syntaks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88 #, c-format msgid "Syntax (z3950 can send" msgstr "Syntaks (Z39.50 kan sende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16 #, c-format msgid "System Preferences" msgstr "Systeminnstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25 #, c-format msgid "System information" msgstr "Systeminformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59 #, c-format msgid "System permissions" msgstr "Systemrettigheter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236 #, c-format msgid "" "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " "'BiblioAddsAuthorities' set as well." msgstr "" "Systempreferansen 'AutoCreateAuthorities' er satt, men " "'BiblioAddsAuthorities' må også settes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239 #, c-format msgid "" "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." msgstr "" "Systempreferansen 'EasyAnalyticalRecords' er satt, men 'UseControlNumber' er " "satt til 'Bruk'. Sett den til 'Ikke bruk', ellers vil lenka 'Vis analytter' " "i de tinterne grensesnittet og i publikumskatalogen ikke fungere." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242 #, c-format msgid "" "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" "Systempreferansen «OPACPrivacy» er slått på, men «AnonymousPatron» er satt " "til 0. Sett den til et gyldig lånernummer dersom du ønsker at denne " "funksjonen skal fungere etter hensikten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299 #, c-format msgid "" "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required " "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is " "disabled. " msgstr "" #. %1$s: warnStatisticsFieldsError #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #, c-format msgid "" "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to " "the items database table: %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "System preference search:" msgstr "Søk i systeminnstillingene:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25 #, c-format msgid "System preferences" msgstr "Systeminnstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660 #, c-format msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054 #, c-format msgid "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56 #, c-format msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306 #, c-format msgid "Tab" msgstr "Fane" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61 #, c-format msgid "Tab separated text" msgstr "Tabulatorseparert tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Tab separated text (.csv)" msgstr "Tabulatorseparert tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287 #, c-format msgid "Tab:" msgstr "Tabulator:" #. %1$s: subfield.tab #. %2$s: subfield.tagsubfield #. %3$s: subfield.liblibrarian #. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) #. %5$s: subfield.kohafield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subfield.seealso ) #. %12$s: subfield.seealso #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) #. %15$s: subfield.authorised_value #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) #. %18$s: subfield.authtypecode #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) #. %21$s: subfield.value_builder #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193 #, c-format msgid "" "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " "%s%s%s, %s%s " msgstr "" "Fane:%s | $%s %s %s%s%s%s, kan gjentas%s%s, Obligatorisk%s%s, Se %s%s%s, %s%s" "%s, %s%s%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997 #, c-format msgid "TableDnD plug-in for jQuery" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169 #, c-format msgid "Tabs in use" msgstr "Faner i bruk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360 #, c-format msgid "Tabular" msgstr "Tabellform" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75 #, c-format msgid "Tabulation (\t)" msgstr "Tabulator (\t)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Felt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Tag " msgstr "Tagg" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "Tag %s Subfield structure" msgstr "Felt %s delfeltstruktur" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24 #, c-format msgid "Tag %s subfield structure" msgstr "Felt %s delfeltstruktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123 #, c-format msgid "Tag deleted" msgstr "Tagg slettet" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690 #, c-format msgid "Tag editor" msgstr "Feltredigerer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Tag has no subfields" msgstr "Feltet har ingen delfelter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36 #, c-format msgid "Tag moderation" msgstr "Rediger tagger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "Tagg:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62 #, c-format msgid "Tag: " msgstr "Felt: " #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107 #, c-format msgid "Tag: %s" msgstr "Felt: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41 #, c-format msgid "Tagged with:" msgstr "Tagget med:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155 #, c-format msgid "Tags pending approval" msgstr "Tagger som venter på godkjenning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Tagger:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876 #, c-format msgid "Tamil, France" msgstr "Tamil, Frankrike" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Target" msgstr "Tjener" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546 #, c-format msgid "Target (database) record check field" msgstr "Mål (database) post-testfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98 #, c-format msgid "Task scheduler" msgstr "Oppgavebehandler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188 #, c-format msgid "Tax number registered:" msgstr "Organisasjonsnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275 #, c-format msgid "Tax number registered: " msgstr "Organisasjonsnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283 #, c-format msgid "Tax rate: " msgstr "MVA-prosent: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674 #, c-format msgid "Te Rauhina Jackson" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "Tekniske rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Template" msgstr "Maler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133 #, c-format msgid "Template ID" msgstr "Mal-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #, c-format msgid "Template ID:" msgstr "Mal-ID:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69 #, c-format msgid "Template code:" msgstr "Malkode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73 #, c-format msgid "Template description:" msgstr "Malbeskrivelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134 #, c-format msgid "Template name" msgstr "Malnavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #, c-format msgid "Template name:" msgstr "Malnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Template: " msgstr "Maler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #, c-format msgid "Templates" msgstr "Maler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161 #, c-format msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #, fuzzy msgid "Temporary directory for uploads not defined" msgstr "Fant ikke noe mappe for midlertidig lagring" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41 #, c-format msgid "Term" msgstr "Uttrykk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Uttrykk/frase" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60 #, c-format msgid "Term:" msgstr "Begrep:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73 #, c-format msgid "Term: " msgstr "Uttrykk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147 #, c-format msgid "Terms summary" msgstr "Sammendrag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227 #, c-format msgid "Test pattern" msgstr "Test mønster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474 #, c-format msgid "Test prediction pattern" msgstr "Test forutsigelsesmønster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 msgid "Testing..." msgstr "Tester..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052 #, c-format msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers" msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269 #, c-format msgid "Text" msgstr "Tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Text (TSV)" msgstr "Tekst: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233 #, c-format msgid "Text alignment: " msgstr "Tekstjustering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92 #, c-format msgid "Text fields" msgstr "Tekstfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88 #, c-format msgid "Text for OPAC: " msgstr "Tekst for publikumskatalogen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87 #, c-format msgid "Text for librarian: " msgstr "Tekst for bibliotekarer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90 #, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "Tekst for bibliotekarer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91 #, c-format msgid "Text for opac: " msgstr "Tekst for publikumskatalogen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166 #, c-format msgid "Text justification: " msgstr "Tekstjustering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212 #, c-format msgid "Text: " msgstr "Tekst: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162 #, c-format msgid "Textarea" msgstr "Tekstområde" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "Tor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171 #, c-format msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue." msgstr "Budsjettet eksisterer ikke! Velg et budsjett for å fortsette. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769 #, c-format msgid "Thatcher Rea" msgstr "Thatcher Rea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006 #, c-format msgid "The " msgstr "Den " #. %1$s: subscription.staffdisplaycount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641 #, c-format msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "De %s siste utgavene av dette periodikumet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384 #, c-format msgid "" "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. " "Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" "<use_zebra_facets> mangler i konfigurasjonsfilen. Faller tilbake på " "den gamle måten å behandle fasetter på. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" "<zebra_auth_index_mode> magnler i konfigurasjonsfilen. Den må settes " "til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" "<zebra_auth_index_mode> magnler i konfigurasjonsfilen. Den må settes " "til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" ". Støtte for GRS-1 er på vei ut og vil bli fjernet helt i en fremtidig " "versjon. Bru i stedet DOM-indeksering ved å sette <" "zebra_auth_index_mode> til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" "<zebra_bib_index_mode> mangler i konfigurasjonsfilen. Den må settes " "til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" "<zebra_bib_index_mode> mangler i konfigurasjonsfilen. Den må settes " "til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349 #, fuzzy, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" ". Støtte for GRS-1 er på vei ut og vil bli fjernet helt i en fremtidig " "versjon. Bru i stedet DOM-indeksering ved å sette <" "zebra_bib_index_mode> til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361 #, c-format msgid "" "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " "for statistical purposes" msgstr "" "De to følgende feltene er til ditt eget bruk. De kan brukes til statistikk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114 #, c-format msgid "" "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this " "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history." msgstr "" "Systempreferansen AnonymousPatron er ikke satt. Du kan bruke dette verktøyet " "allikevel, men NULL vil bli brukt for å oppdatere lånehistorikken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29 #, c-format msgid "" "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly " "private." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set" msgstr "The Bridge Material Type Icon Set" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a " msgstr "The Bridge Material Type Icon Set er lisensiert med " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288 #, c-format msgid "" "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. " "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. " msgstr "" #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293 #, c-format msgid "" "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not " "defined on the system. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283 #, c-format msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921 #, c-format msgid "The Noun Project" msgstr "The Noun Project" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919 #, c-format msgid "The Noun Project icons" msgstr "The Noun Project icons" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232 msgid "The active currency must have a rate of 1.0" msgstr "Den aktive valutaen må ha en kurs på 1.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108 #, c-format msgid "The alternative email is invalid." msgstr "Alternativ epost er ugyldig." #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40 #, c-format msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "Autoritetsposten du etterspurte finnes ikke (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654 #, c-format msgid "The authorized value category (" msgstr "Autorisert verdi-kategori (" #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287 #, c-format msgid "" "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes " "will have barcodes generated upon save to database" msgstr "" #. %1$s: Barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27 #, c-format msgid "The barcode %s was not found." msgstr "Strekkoden %s ble ikke funnet." #. %1$s: checkout_info.barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248 #, c-format msgid "The barcode was not found %s." msgstr "Strekkoden ble ikke funnet %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found: " msgstr "Strekkoden ble ikke funnet %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355 #, c-format msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 msgid "The beginning date is missing or invalid." msgstr "Startdatoen mangler eller ugyldig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136 #, c-format msgid "" "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " "a MARC subfield," msgstr "" "Feltene biblio.biblionumber og biblioitems.biblioitemnumber er koblet til et " "MARC-delfelt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28 #, c-format msgid "The biblionumber " msgstr "Bibliografisk postnummer " #. %1$s: email_add |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Kurven ble sendt til: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 msgid "The change will be applied immediately." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264 #, c-format msgid "" "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field." msgstr "Kolonnen «Koha-felt» viser at delfeltet er lenket til et Koha-felt. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32 #, c-format msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" msgstr "Det tilhørende delfeltet må være i fanen -1 (overse)" #. %1$s: image_limit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41 #, c-format msgid "" "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be " "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota " "space. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28 #, c-format msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24 #, c-format msgid "The database returned an error while attempting a save operation. " msgstr "" #. %1$s: card_element #. %2$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26 #, c-format msgid "The database returned an error while deleting %s %s. " msgstr "" #. %1$s: image_ids #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27 #, c-format msgid "The database returned an error while deleting %s. " msgstr "" #. %1$s: card_element #. %2$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23 #, c-format msgid "The database returned an error while saving %s %s. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "The destination should be filled." msgstr "Målet må fylles inn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130 #, c-format msgid "" "The download directory specifies the directory on the ftp site from which " "quotes and invoices are downloaded." msgstr "" #. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313 #, c-format msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "Forfallsdatoen "%s" er ugyldig" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 msgid "The ending date is missing or invalid." msgstr "Sluttdatoen mangler eller er ugyldig." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "The entered passwords do not match" msgstr "De oppgitte passordene stemmer ikke over ens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?" msgstr "Feltet har ikke blitt lagt til (navnet eksisterer fortsatt?)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors." msgstr "Filen kunne ikke opprettes. Sjekk rettigheter. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?" msgstr "Feltet har ikke blitt oppdatert (navnet eksisterer fortsatt?)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "Dette feltet kan ikke gjentas og finnes allerede i posten. Du kan derfor " "ikke legge til feltet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31 #, c-format msgid "The field itemnum MUST be mapped " msgstr "Feltet «Eksemplarnummer» (itemnum) MÅ ha en kobling " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are " msgstr "" "Feltene «branchcode» og «categorycode» er obligatoriske og må stemme over " "ens med gyldige innførsler i databasen din. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30 #, c-format msgid "" "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." msgstr "Fila vil bli importert inn i en tabell som kan redigeres før lagring." #. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178 #, c-format msgid "" "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " "remove it from all classification source definitions before trying again. " msgstr "" "Sorteringsregelen %s blir i alle fall brukt av en klassifikasjonskilde. " "Fjern den fra alle klassifikasjonskilder før du prøver en gang til. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249 #, c-format msgid "" "The first line in the file must be a header row defining which columns you " "are supplying in the import file." msgstr "" "Den første linja må være en overskriftsrad som definerer hvilke kolonner " "importfila inneholder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48 #, c-format msgid "" "The first notice's delay should be less than the second, which should be " "less than the third for the " msgstr "" "Forsinkelse1 må være mindre enn forsinkelse2, som igjen skal være mindre enn " "forsinkelse3 for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107 #, c-format msgid "The following barcodes were found: " msgstr "Følgende strekkoder ble funnet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" msgstr "Følgende feil oppstod under import av databasestrukturen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878 #, c-format msgid "The following error was encountered:" msgstr "Følgende feil oppstod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34 #, c-format msgid "The following errors have occurred:" msgstr "Følgende feil har oppstått:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39 #, c-format msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" msgstr "Følgende Feil ble funnet. Rett dem opp og prøv igjen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59 #, c-format msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "Følgende felt inneholder feil og må rettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48 #, c-format msgid "" "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " "them in." msgstr "" "Følgende reserveringer har ikke blitt oppfylt. Venligst hent dem frem og " "lever dem inn." #. For the first occurrence, #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:" msgstr "Følgende strekkoder ble funnet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167 #, c-format msgid "The following items were modified:" msgstr "Følgende eksemplarer ble endret:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231 #, c-format msgid "" "The following mappings exist for items.permanent_location, and they " "shouldn't. " msgstr "" "Følgende mappinger eksisterer for items.permanent_location, noe de ikke bør " "gjøre. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170 #, c-format msgid "The following records could not be deleted:" msgstr "Følgende poster kunne ikke slettes:" #. %1$s: biblios_use_this_framework #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "The framework is used %s times." msgstr "Dette rammeverket er brukt %s ganger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27 #, c-format msgid "The generated notices are different!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25 #, c-format msgid "The generated notices are exactly the same!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "The hold has been correctly cancelled." msgstr "Bestillingen har blitt avbrutt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39 #, c-format msgid "" "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine " "the item to mark as lost." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39 #, c-format msgid "The import id number " msgstr "Import ID-nummer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991 #, c-format msgid "The included OAI.xslt file by the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83 #, c-format msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. " msgstr "Fakturaen som denne faktura-IDen henviser til finnes ikke. " #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) does not exist." msgstr "Dette eksemplaret finnes ikke." #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) has been added to the list." msgstr "Dokumentet har blitt lagt til i lista." #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not " "already in the list." msgstr "" "Dokumentet har ikke blitt lagt til i lista. Vennligst sjekk at dokumentet " "ikke allerede er i lista. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "Dokumentet har blitt fjernet fra lista." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #, fuzzy msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "Dokumentet har blitt fjernet fra lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524 #, c-format msgid "" "The item has not been checked in due to a configuration issue in your " "system. You must ask an administrator to take a look at the " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51 #, c-format msgid "The item has successfully been attached to %s" msgstr "Eksemplaret ble knyttet til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22 #, c-format msgid "The item has successfully been linked to " msgstr "Eksemplaret ble knyttet til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81 #, c-format msgid "The item you select will be moved to the target record." msgstr "Eksemplaret du velger vil bli flyttet til målposten." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249 msgid "" "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any " "whitespace characters from the library code" msgstr "" "Bibliotek-koden inneholder mellomrom. Vennligst fjern mellomrom fra koden" #. %1$s: email | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Listen ble sendt til: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43 #, c-format msgid "The merge was successful. " msgstr "Sammenslåingen var vellykket. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, c-format msgid "The merging was successful. " msgstr "Sammenslåingen var vellykket. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "The notice has been correctly enqueued." msgstr "Bestillingen har blitt avbrutt." #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165 #, c-format msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Antallet dager (%s) må være et tall mellom 0 og 999." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57 #, c-format msgid "" "The order has been canceled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" "Bestillingen er kansellert, selv om et eller flere eksemplarer ikke kunne " "slettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60 #, c-format msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." msgstr "Bestillingen er kansellert, selv om posten ikke har blitt slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55 #, c-format msgid "" "The order has been cancelled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" "Bestillingen er kansellert, selv om et eller flere eksemplarer ikke kunne " "slettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58 #, c-format msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted." msgstr "Bestillingen er kansellert, selv om posten ikke har blitt slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54 #, c-format msgid "The order has been successfully canceled." msgstr "Bestillingen har blitt avbrutt." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49 #, c-format msgid "The order has been successfully cancelled %s " msgstr "Bestillingen har blitt avbrutt %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " msgstr "" "Bestillingen du prøver å motta ble opprettet fra et delvis mottak av en " "annen bestilling som har blitt slettet. Avbestilling er ikke mulig. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which is already received. Try to cancel this one first " "and retry. " msgstr "" "Bestillingen du prøver å avbryte ble opprettet fra et delvis mottak av en " "annen bestilling som allerede er mottatt. Prøv å avbryte denne først og prøv " "så på nytt. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page entered is not a number." msgstr "Siden er ikke et tall." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page should be a number between 1 and %s." msgstr "Siden må være et tall mellom 1 og %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52 #, c-format msgid "The passwords entered do not match" msgstr "De oppgitte passordene stemmer ikke over ens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "The patron category you create will be used by the " msgstr "Søk etter navn på lånerkategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "The patron does not have an email address defined." msgstr "Ingen bibliotek er lagt inn. " #. For the first occurrence, #. %1$s: DEBT | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251 #, c-format msgid "The patron has a debt of %s." msgstr "Låneren skylder %s." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "The patron has not been created the entered password contained whitespaces" msgstr "Feltet har ikke blitt lagt til (navnet eksisterer fortsatt?)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has not been created the entered password was too short" msgstr "Feltet har ikke blitt lagt til (navnet eksisterer fortsatt?)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32 #, c-format msgid "" "The patron has not been created the entered password was too weak, must " "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "" "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist." msgstr "Feltet har ikke blitt lagt til (navnet eksisterer fortsatt?)" #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70 #, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s" msgstr "Låneren har ubetalte gebyrer for reservasjoner, leiepriser osv, på %s" #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194 #, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s." msgstr "Låneren har ubetalte gebyrer for reservasjoner, leiepriser osv, på %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the " "self_check => self_checkout_module permission. " msgstr "" "Låneren som brukes for selvbetjent utlån i publikumskatalogen har ikke " "rettigheten circulate => self_checkout. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many " "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. " msgstr "" "Låneren som brukes til selvbetjent utlån i publikumskatalogen har for mange " "rettigheter. Den bør bare ha circulate => self_checkout. " #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s." msgstr "Låneren skylder %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631 #, c-format msgid "" "The policies are based on the patron's home library, not the library where " "the hold is being placed. " msgstr "" "Reglene er basert på lånerens hjemmebibliotek, ikke biblioteket der " "reservasjonen utføres. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102 #, c-format msgid "The primary email is invalid." msgstr "Den primære eposten er ugyldig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197 #, c-format msgid "" "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server " "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment " "values are set to max(table.id)+1." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28 #, c-format msgid "" "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," "\"text\"" msgstr "" "Opplasteren kan motta standard CSV-filer med to kolonner: \"source\" (kilde) " "og \"text\" (tekst)" #. %1$s: m.bibnum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "The record (%s) does not exist." msgstr "Dette eksemplaret finnes ikke." #. %1$s: m.bibnum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "The record (%s) has been added to the list." msgstr "Dokumentet har blitt lagt til i lista." #. %1$s: m.bibnum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not " "already in the list." msgstr "" "Dokumentet har ikke blitt lagt til i lista. Vennligst sjekk at dokumentet " "ikke allerede er i lista. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554 #, fuzzy, c-format msgid "The record you are trying to edit doesn't exist." msgstr "Posten eksisterer ikke (%s)." #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30 #, c-format msgid "The record you requested does not exist (%s)." msgstr "Posten eksisterer ikke (%s)." #. %1$s: report_converted #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "The report \"%s\" has been converted. " msgstr "Reglene har blitt kopiert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "The requested message cannot be displayed" msgstr "Påkrevde felt kan ikke tømmes" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a " "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different " "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s " msgstr "" "er ikke en tillatt verdi (\"%s\"). %sFEIL: Kunne ikke godkjenne taggen (%s). " "%sFEIL: Kunne ikke aviise taggen (%s). %sFEIL: Ingen treff for bruker (%s). " "FILTRET FORBENTER LÅNERNUMMER (ikke navn). %sFEIL: Ingen treff på " "lånernummer (%s). %sFeil: Rotbrukeren i KOHA_CONF-fila (standard: kohaadmin) " "er ikke en godkjent redaktør for tagger. Disse handlingene blir logget med " "lånernummer, så redaktøren må finnes i lånerregisteret. Logg inn som en " "annen autorisert bruker for å redigere taggene. %s Ukjent feil! %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28 #, c-format msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" msgstr "" "De mest spesifikke reglene blir tatt i bruk først, deretter de mer generelle " "– i denne rekkefølgen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28 #, c-format msgid "The rules have been cloned." msgstr "Reglene har blitt kopiert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105 #, c-format msgid "The secondary email is invalid." msgstr "Den sekundære eposten er ugyldig." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "The source field should be filled." msgstr "Kildefeltet må fylles inn. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "The source subfield should be filled for update." msgstr "Mål-delfeltet må fylles i for oppdatering. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "Dette feltet kan ikke gjentas og finnes allerede i posten. Du kan derfor " "ikke legge til feltet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36 #, c-format msgid "The subscription has linked issues" msgstr "Abonnementet har tilknyttede hefter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #, c-format msgid "The subscription has linked items" msgstr "Abonnementet har tilknyttede eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35 #, c-format msgid "The subscription has not expired yet" msgstr "Abonnementet har ikke utløpt enda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57 #, c-format msgid "" "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please " "correct this before continuing circulation." msgstr "" "Innstillingen OPACPrivacy er satt, men ikke AnonymousPatron! Vennligst rett " "opp i dette før ytterligere sirkulasjon gjennomføres. " #. INPUT type=checkbox name=flag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68 msgid "" "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this " "value by one or more virtual hosts." msgstr "" "Systempreferansen [% NAME.name %] kan ha blitt overstyrt av en eller flere " "Apache «virtual hosts»-definisjoner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304 #, c-format msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved" msgstr "" "De ikke mottatte bestillingene fra de følgende kontiene vil bli flyttet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135 #, c-format msgid "" "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders " "are uploaded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 #, c-format msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Den opplastede fila ser ut til å være tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '." "kpz'." msgstr "" "Den opplastede fila ser ikke ut til å være en KPZ-fil. Filetternavnet er " "ikke «.kpz»." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." "zip'." msgstr "" "Den opplastede fila ser ikke ut til å være en zip-fil, da filetternavnet " "ikke er «.zip»." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Temaer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Then start the installer again." msgstr "start installasjonen" #. For the first occurrence, #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172 #, c-format msgid "There are no %s currently available." msgstr "Ingen %s er for øyeblikket tilgjengelig(e)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "There are no EDI accounts. " msgstr "Det finnes ingen meldinger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "There are no EDIFACT messages." msgstr "Det finnes ingen meldinger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "There are no SMS cellular providers defined. " msgstr "Ingen bibliotek er lagt inn. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "There are no article requests in processing at this time. " msgstr "Det finnes ingen statistikk for denne låneren." #. %1$s: category |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266 #, c-format msgid "There are no authorized values defined for %s" msgstr "Det finnes ingen autoriserte verdier for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "There are no cities defined. " msgstr "Ingen bibliotek er lagt inn. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58 #, c-format msgid "There are no collections currently defined." msgstr "Ingen samlinger er definert." #. %1$s: IF active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164 #, c-format msgid "There are no contracts with this vendor. %s " msgstr "Det finnes ingen kontrakter for denne leverandøren. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195 #, c-format msgid "There are no defined actions for this template." msgstr "Det finnes ingen handlinger for denne malen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288 #, c-format msgid "There are no defined templates. Please create a template first." msgstr "Det er ikke definert noen maler. Vennligst definer noen maler først. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293 #, c-format msgid "There are no existing numbering patterns." msgstr "Det finnes ingen mønstre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78 #, c-format msgid "There are no images for this record." msgstr "Det finnes ingen bilder for denne posten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "There are no item search fields defined. " msgstr "Ingen bibliotek er lagt inn. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309 #, c-format msgid "There are no items in this batch yet" msgstr "Det finnes foreløpig ingen dokumenter i denne satsvise kjøringen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113 #, c-format msgid "There are no items in this collection." msgstr "Det er ingen eksemplarer i denne samlingen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387 #, c-format msgid "There are no itemtypes defined" msgstr "Ingen dokumenttyper har blitt definert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155 #, c-format msgid "There are no late orders." msgstr "Det finnes ingen forsinkede bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234 #, c-format msgid "There are no libraries defined. " msgstr "Ingen bibliotek er lagt inn. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "There are no library EANs. " msgstr "Ingen bibliotek er lagt inn. " #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17 #, c-format msgid "There are no mappings for the %s" msgstr "Det finnes ingen mappinger for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "There are no news items." msgstr "Det finnes ingen meldinger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129 #, c-format msgid "There are no notices for this library." msgstr "Det finnes ingen meldinger for dette biblioteket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131 #, c-format msgid "There are no notices." msgstr "Det finnes ingen meldinger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60 #, c-format msgid "There are no open baskets for this vendor." msgstr "Det finnes ingen åpne kurver for denne leverandøren." #. %1$s: IF ( location ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64 #, c-format msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s." msgstr "" "Det finnes ingen forfalte lån for i dag%s ved det valgte biblioteket%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues matching your search. " msgstr "Ingen regler for sammenfall er lagret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues." msgstr "Det finnes ingen forsinkede bestillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron categories defined. " msgstr "Ingen lånerkategorier er lagt inn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron lists." msgstr "Det finnes ingen meldinger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113 #, c-format msgid "There are no patrons in this batch yet" msgstr "Det finnes foreløpig ingen lånere i denne batchen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36 #, c-format msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert." msgstr "Ingen lånere abonnerer på denne periodikavarslingen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending article requests at this time. " msgstr "Det er ingen ubehandlede forespørsler om utskriving." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46 #, c-format msgid "There are no pending discharge requests." msgstr "Det er ingen ubehandlede forespørsler om utskriving." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83 #, c-format msgid "There are no pending offline operations." msgstr "Det finnes ingen utestående offline handlinger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182 #, c-format msgid "There are no pending patron modifications." msgstr "Det finnes ingen utestående låntagerendringer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "There are no rules defined. " msgstr "Ingen sett er definert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "There are no saved definitions. " msgstr "Det finnes ingen lagrede rapporter. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467 #, c-format msgid "There are no saved matching rules." msgstr "Ingen regler for sammenfall er lagret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288 #, c-format msgid "There are no saved patron attribute types." msgstr "Ingen typer låneregenskaper er lagret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297 #, c-format msgid "There are no saved reports. " msgstr "Det finnes ingen lagrede rapporter. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105 #, c-format msgid "There are no sets defined." msgstr "Ingen sett er definert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83 #, c-format msgid "There are no statistics for this patron." msgstr "Det finnes ingen statistikk for denne låneren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60 #, c-format msgid "There are no titles tagged with the term " msgstr "Det finnes ingen poster som er tagget med " #. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" msgstr "Det er mer enn et MARC-felt som er knyttet til eksemplarfanen (10): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156 #, c-format msgid "There is no defined frequency." msgstr "Ingen valuta er definert." #. %1$s: END #. %2$s: IF autoMemberNum #. %3$s: IF mandatorycardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540 #, fuzzy, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s " msgstr "Det er ikke satt noen øvre eller nedre grense på antall tegn." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35 #, c-format msgid "" "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in " "your system." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81 #, c-format msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." msgstr "Ingen meldinger til denne låneren er loggført." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433 msgid "There is no record selected" msgstr "Ingen poster er valgt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28 #, c-format msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character." msgstr "En strekkode inneholder minst ett tegn som ikke kan skrives ut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26 #, c-format msgid "There was 1 barcode that was too long." msgstr "En strekkode var for lang." #. %1$s: err_data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29 #, c-format msgid "" "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character." msgstr "%s strekkoder inneholder minst ett tegn som ikke kan skrives ut." #. %1$s: err_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27 #, c-format msgid "There were %s barcodes that were too long." msgstr "Det var %s strekkoder som var for lange. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381 #, c-format msgid "There were no unreceived orders for this fund." msgstr "Det er ingen bestillinger for denne kontoen som ikke er mottatt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33 #, c-format msgid "There were problems with your submission" msgstr "Det oppstod et problem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37 #, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. " msgstr "uDerfor har posten som skulle slås sammen ikke blitt slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183 #, c-format msgid "Thesaurus:" msgstr "Synonymordliste:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80 #, c-format msgid "" "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " "\"Default\" library." msgstr "" "Disse er slått av for alle bibliotek. Velg standardbiblioteket for å endre " "disse innstillingene." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84 #, c-format msgid "These are disabled for the current library." msgstr "Disse er slått av for det gjeldende biblioteket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88 #, c-format msgid "These are enabled." msgstr "Disse er slått på." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94 #, c-format msgid "" "These fields will be used in the creation of clubs based on this template" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135 #, c-format msgid "" "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this " "template" msgstr "" #. %1$s: ratio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32 #, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "Disse eksemplarene har et forholdstall for reserveringer ≥ %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Avhandlinger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 msgid "Third" msgstr "Tredje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "This account has been locked!" msgstr "Reglene har blitt kopiert." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?" msgstr "Denne handlingen kan ikke omgjøres. Ønsker du fortsette? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s" msgstr "Dette attributtet vil bare bli knyttet til lånerens kategori %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "This authority type cannot be deleted" msgstr "Rammeverket kan ikke slettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before " "you can delete this budget." msgstr "" "%s eksmeplar(er) er knyttet til denne posten. Du må slette alle eksemplarene " "før du kan slette posten." #. %1$s: patrons_in_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264 #, c-format msgid "This category is used %s times" msgstr "Denne kategorien er brukt %s ganger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18 #, c-format msgid "This course already has this item on reserve." msgstr "Dette kurset har allerede dette eksemplaret. " #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette feltet er påkrevd" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "This field is required." msgstr "Dette feltet er obligatorisk." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 msgid "This file already exists (in this category)." msgstr "Fila finnes allerede (i denne kategorien)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101 #, c-format msgid "This framework cannot be deleted" msgstr "Rammeverket kan ikke slettes" #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102 #, c-format msgid "" "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" "Denne frekvensen brukes fortsatt av %s abonnement. Ønsker du allikevel å " "slette den? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390 #, c-format msgid "This fund code does not exist in the destination budget." msgstr "Denne konto-koden eksisterer ikke i målbudsjettet. " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181 msgid "This fund has children" msgstr "Denne kontoen har underinndelinger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612 #, fuzzy msgid "This fund has children. It cannot be deleted." msgstr "Rammeverket kan ikke slettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62 #, c-format msgid "This invoice has no files attached." msgstr "Fakturaen har ingen tilknyttede filer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31 #, c-format msgid "" "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an " "existing invoice?" msgstr "" "Dette fakturanummeret har allerede blitt brukt. Ønsker du å ta i mot på en " "eksisterende faktura? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629 #, c-format msgid "This is a serial subscription" msgstr "Dette er et abonnement på periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30 #, c-format msgid "" "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get " "a list of anonymized loans, please run a report." msgstr "" "Dette er den anonyme låneren, så ingen lånehistorikk vises. For å få ut en " "liste med anonymiserte lån, vennligst lag en rapport. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed." msgstr "" "Dette er den anonyme låneren, så ingen lånehistorikk vises. For å få ut en " "liste med anonymiserte lån, vennligst lag en rapport. " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location." msgstr "" "Dette eksemplaret tilhører %s og kan ikke lånes ut fra dette biblioteket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374 #, c-format msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout" msgstr "Dette lånet kan ikke fornyes, det er et på-stedet lån" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 #, fuzzy msgid "This item cannot be removed. It is checked out" msgstr "Dette lånet kan ikke fornyes, det er et på-stedet lån" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "Eksmplaret har blitt lagt i handlekurven din" #. %1$s: alert.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"." msgstr "Eksemplaret er tapt med stratus \"%s\"." #. %1$s: ITEM_LOST #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175 #, c-format msgid "" "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s " msgstr "Eksemplaret er tapt med status «%s». %s Låne ut allikevel? %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\"" msgstr "Eksemplaret er tapt med status \"%s\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "This item has previously been checked out to this patron." msgstr "" "Eksemplaret er allerede lånt ut til denne låneren. Vil du fornye lånet?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "This item is already in your cart" msgstr "Dette eksemplaret er allerede i hendlevogna di" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184 #, fuzzy msgid "This item is checked out" msgstr ": Dokumentet er utlånt." #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136 #, c-format msgid "" "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s" msgstr "" "Dette eksemplaret er lånt ut til en annen låner. %s Levere inn og låne ut? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127 #, c-format msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "" "Eksemplaret er allerede lånt ut til denne låneren. Vil du fornye lånet?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133 #, c-format msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "Dette eksemplaret er reservert av en annen låner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177 #, c-format msgid "" "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but " "not cancelled." msgstr "" "Dette eksemplaret er reservert av en annen låner. Reservasjonen vil bli " "overstyrt, men ikke slettet." #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at %s" msgstr "Dette eksemplaret er reservert og kan hentes ved %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at your library" msgstr "Eksemplaret er reservert og kan hentes ved ditt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70 #, c-format msgid "This item is part of a rotating collection." msgstr "Dette eksemplaret er del av en bevegelig samling." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130 #, c-format msgid "This item is waiting for another patron." msgstr "Dette eksemplaret er reservert av en annen låner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117 #, c-format msgid "This item must be checked in at following library: " msgstr "Dette eksemplaret må leveres inn ved følgende bibliotek:" #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394 #, fuzzy, c-format msgid "This item must be returned to %s." msgstr "Dette eksemplaret må overføres til %s" #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299 #, c-format msgid "This item needs to be transferred to %s" msgstr "Dette eksemplaret må overføres til %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s." msgstr "Dette eksemplaret kan normalt bare reserveres for lånere fra %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "Dette eksemplaret kan normalt ikke reserveres." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "Denne lista finnes ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26 #, c-format msgid "This member has no email" msgstr "Denne låneren har ingen e-postadresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727 #, c-format msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" msgstr "Denne meldingen vises på brukerens side i OPACen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740 #, c-format msgid "This message displays when checking out to this patron" msgstr "Meldingen vises når noe lånes ut til låneren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19 #, c-format msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:" msgstr "Denne meldingen kan ha blitt forårsaket av følgende forhold:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "This page will redirect in 10 seconds. " msgstr "" "Hvis denne siden ikke sender deg videre i løpet av fem sekunder, trykk " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148 #, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy." msgstr "" "I tråd med bibliotekets låneregler kan ikke denne låneren låne dette " "eksemplaret" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279 #, c-format msgid "This patron does not exist. " msgstr "Denne låneren finnes ikke." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34 #, c-format msgid "This patron has no circulation history." msgstr "Denne låneren har ingen utlånshistorikk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57 #, c-format msgid "This patron has no files attached." msgstr "Låneren har ingen tilknyttede filer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "This patron has no holds history." msgstr "Denne låneren har ingen utlånshistorikk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92 #, c-format msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions" msgstr "Låneren har ikke lagt inn noen innkjøpsforslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55 #, c-format msgid "" "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-" "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect." msgstr "" "Denne låneren har bedt om at lånehistorikk skal anonymiseres ved " "innlevering, men innstillingen AnonymousPatron er tom eller ikke korrekt " "satt. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32 #, c-format msgid "" "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history." msgstr "Denne låneren har ingen utlånshistorikk." #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141 #, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)" msgstr "Denne låneren er fra et annet bibliotek (%s)" #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145 #, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)." msgstr "Denne låneren er fra et annet bibliotek (%s)." #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237 #, c-format msgid "" "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" "Denne mønsteret brukes fortsatt av %s abonnement. Ønsker du allikevel å " "slette den? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?" msgstr "Dette mønster-navnet eksisterer allerede. Ønsker du å endre det? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184 msgid "" "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out." msgstr "" "Denne posten an ikke slettes. Minst ett tilknyttet eksemplar er utlånt. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?" msgstr "Denne posten kan ikke overføres til avansert redigering. Fortsette? " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80 msgid "This record has no items" msgstr "Denne posten har ingen eksemplarer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "This record has no items." msgstr "Denne posten har ingen tilknyttede eksemplarer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "This record is in use" msgstr "Denne posten er i bruk " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112 #, c-format msgid "This record is used " msgstr "Denne posten er i bruk " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268 #, c-format msgid "This record is used %s times" msgstr "Denne posten er brukt %s ganger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263 #, c-format msgid "" "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " "edit subfields or add a new one by clicking on edit." msgstr "" "Dette vinduet viser delfeltene knyttet til det valgte feltet. Du kan endre " "delfelt eller legge til nye ved å trykke på «Rediger». " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #, c-format msgid "" "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." msgstr "Dette skriptet kan ikke skrive til den nødvendige midlertidige mappa." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12 msgid "This subfield will be deleted" msgstr "Delfeltet vil bli slettet" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77 msgid "This subscription depends on another supplier" msgstr "Dette abonnementet avhenger av en annen leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Dette abonnementet er lukket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59 #, c-format msgid "" "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " "deleting patrons, any combination of limits can be used." msgstr "" "Dette verktøyet lar deg slette lånere og anonymisere lånehistorikk. For " "sletting av lånere kan alle mulige kombinasjoner av parametere brukes," #. %1$s: field.marcfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459 #, c-format msgid "" "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s " msgstr "Denne verdien vil bli satt til %s delfeltet fra den valgte posten. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29 #, c-format msgid "This vendor has no email" msgstr "Denne leverandøren har ingen e-postadresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27 #, c-format msgid "This vendor has no email defined for late issues." msgstr "Denne leverandøren har ingen e-postadresse for forsinkede hefter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42 #, c-format msgid "" "This will be the name by which you will refer to this image in the patron " "card layout editor. " msgstr "" "Dette vil være navnet du bruker for å identifisere bildet når du redigerer " "layout for lånekort. " #. %1$s: IF ( too_many_items ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117 #, c-format msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items." msgstr "Dette vil slette %salle %svalgte%s eksemplarer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108 #, c-format msgid "" "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " "scope range; if it is oversized you could slow down Koha." msgstr "" "Dette vil slette unntakene innenfor et gitt tidsspenn. Vær forsiktig med " "størrelsen på spennet, så du ikke påvirker ytelsen til Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104 #, c-format msgid "" "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " "will be deleted but not the exceptions." msgstr "" "Dette vil bare slette reglene for gjentagende fridager. De gjentagende " "fridagene vil bli slettet, men ikke unntakene." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100 #, c-format msgid "" "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " "exceptions will not be deleted." msgstr "" "Dette vil bare slette reglene for enkeltfridager. Gjentagende fridager og " "unntak vil ikke bli slettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97 #, c-format msgid "" "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " "will remove the exception and set the date to a regular holiday." msgstr "" "Dette vil slette denne fridagsregelen. Om det er en gjentagende fridag vil " "dette valget se etter mulig unntak. Om et unntak eksisterer vil dette valget " "fjerne unntaket og sette datoen som en vanlig fridag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112 #, c-format msgid "" "This will save changes to the holiday's title and description. If the " "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " "dates on which the holiday is repeated." msgstr "" "Dette vil lagre endringene i fridagens tittel og beskrivelse. Dersom " "informasjonen om en gjentagende fridag endres, vil alle forekoster også " "endres." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166 #, c-format msgid "" "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year." msgstr "" "Dette vil ta denne dagen og måneden som utgangpsunkt og gjøre den til en " "fridag. Gjennom dette valget kan du gjenta regelen for hvert år. Dersom du " "for eksempel velger 1. august vil denne datoen bli en fridag hvert år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595 #, c-format msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" msgstr "Thomas Dukleth (Vedlikehold av MARC-rammeverket)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851 #, c-format msgid "Thomas Wright" msgstr "Thomas Wright" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #, c-format msgid "Those items won't be deleted" msgstr "De eksemplarene vil ikke bli slettet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 msgid "Threshold missing" msgstr "Mangler en terskel" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "Tor" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70 msgid "Thumbnail" msgstr "Minibilde" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Thursdays" msgstr "Torsdager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647 #, c-format msgid "Tim Hannah" msgstr "Tim Hannah" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723 #, c-format msgid "Tim McMahon" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37 #, c-format msgid "Time" msgstr "Tid" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Time zone" msgstr "Tidssone" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Time zone: " msgstr "Tidssone" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227 #, c-format msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29 #, c-format msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117 #, c-format msgid "Timeout (0 its like not set): " msgstr "Timeout (0 tilsvarer ingen timeout): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor" msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 " msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53 #, c-format msgid "Title" msgstr "Tittel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29 #, c-format msgid "Title " msgstr "Tittel " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Tittel (A–Å)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Tittel (Å–A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42 #, c-format msgid "Title (any): " msgstr "Tittel (alle): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43 #, c-format msgid "Title (uniform): " msgstr "Tittel (standard):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Title and author" msgstr "Poststed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Tittelfrase" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Tittel: " #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184 #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Tittel: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16 #, c-format msgid "Titles" msgstr "Titler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22 #, c-format msgid "Titles tagged with the term " msgstr "Poster som er tagget med " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156 #, c-format msgid "To" msgstr "Til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121 #, c-format msgid "To " msgstr "Til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76 #, c-format msgid "To Date : " msgstr "Til dato : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #, c-format msgid "To a file:" msgstr "Til en fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265 #, c-format msgid "To a file: " msgstr "Til en fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32 #, c-format msgid "To add another library and for more settings, go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120 #, c-format msgid "To add another patron category and for more settings go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178 #, c-format msgid "To authid: " msgstr "Til autoritetsid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60 #, c-format msgid "To biblio number: " msgstr "Til bibliografisk postnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161 #, c-format msgid "To call number:" msgstr "Til hyllesignatur: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42 #, c-format msgid "To create another item type later and for more settings go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "To create another patron, go to: " msgstr "andre utlånsregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "To create circulation rule, go to: " msgstr "andre utlånsregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146 #, c-format msgid "To date: " msgstr "Til dato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "To edit patron permissions, go to: " msgstr "andre utlånsregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25 #, c-format msgid "" "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " "file" msgstr "" "For å slå på innstikk i Koha må systempreferansen «UseKohaPlugins» slås på, " "og innstillingene i Koha sin konfigurasjonsfil må endres." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88 #, c-format msgid "To item call number: " msgstr "Til hyllesignaturen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198 #, c-format msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item " "type." msgstr "For å endre en regel, lag en ny med samme lånertype og materialtype." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78 #, c-format msgid "To notify on receiving:" msgstr "Varsles ved mottak: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142 #, c-format msgid "To notify patrons of new serial issues, you must " msgstr "For å gi lånere beskjed om nye utgaver av periodika må du " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45 #, c-format msgid "" "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image " "name. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha " "Administrator. " msgstr "For å melde fra om en lenke som ikke fungerer eller lignende, send en " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171 #, c-format msgid "To screen in the browser:" msgstr "Vis i nettleseren:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259 #, c-format msgid "To screen into the browser: " msgstr "I nettleseren: " #. %1$s: patron.title | html #. %2$s: patron.surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195 #, c-format msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " msgstr "" "For å oppdatere bildet for «%s %s», oppgi navnet på den nye bildefila du vil " "laste opp og velg «Last opp». " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719 #, c-format msgid "To:" msgstr "Til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100 #, c-format msgid "To: " msgstr "Til: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "I dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58 #, c-format msgid "Today's checkins" msgstr "Dagens innleveringer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57 #, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "Dagens utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69 #, c-format msgid "Today's notifications" msgstr "Dagens meldinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566 #, c-format msgid "Toggle full supplier metadata" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866 msgid "Toggle lowest priority" msgstr "Slå laveste prioritet av og på" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749 msgid "Toggle set to lowest priority" msgstr "Laveste prioritet er valgt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669 #, c-format msgid "Tom Houlker" msgstr "Tom Houlker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484 #, c-format msgid "Tomás Cohen Arazi" msgstr "Tomás Cohen Arazi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; " "16.05 - 17.11 QA Team Member)" msgstr "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245 #, c-format msgid "Too many checked out." msgstr "For mange lån." #. For the first occurrence, #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386 #, c-format msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed." msgstr "For mange lån. %s lånt ut, bare %s er tillatt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds for " msgstr "For mange reserveringer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds for this record: " msgstr "For mange reserveringer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325 #, c-format msgid "Too many holds: " msgstr "For mange reserveringer: " #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108 #, c-format msgid "Too many items (%s) to display individually." msgstr "For mange eksemplarer (%s) til å vise dem enkeltvis." #. %1$s: too_many_items #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180 #, c-format msgid "" "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a " "batch." msgstr "" #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137 #, c-format msgid "" "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed." msgstr "For mange på-stedet lån. %s på-stedet lån, bare %s er tillatt." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Tool plugins" msgstr "Verktøy-innstikk" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109 #, c-format msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4 #, c-format msgid "Tools home" msgstr "Verktøy, hjem" #. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23 #, c-format msgid "Top %s Most-circulated items" msgstr "Vis de %s mest lånte eksemplarene" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66 #, c-format msgid "Top lists" msgstr "Topplister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125 #, c-format msgid "Top page margin:" msgstr "Sidens toppmarg:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133 #, c-format msgid "Top text margin:" msgstr "Marg for topptekst:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17 #, c-format msgid "Topics" msgstr "Emner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210 #, c-format msgid "Total" msgstr "Totalt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77 #, c-format msgid "Total " msgstr "Totalt " #. For the first occurrence, #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Totalt (%s)" #. %1$s: tf.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144 #, c-format msgid "Total (GST %s %%)" msgstr "Totalt (MVA %s %%)" #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256 #, c-format msgid "Total (GST %s%%)" msgstr "Totalt (MVA %s%%)" #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379 #, c-format msgid "Total (GST %s)" msgstr "Totalt (MVA %s)" #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165 #, c-format msgid "Total + Shipment cost (%s)" msgstr "Totalt + frakt (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Total RRP" msgstr "Totalt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount outstanding:" msgstr "Totalt utestående beløp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161 #, c-format msgid "Total amount outstanding: " msgstr "Totalt utestående beløp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71 #, c-format msgid "Total amount payable:" msgstr "Totalt å betale:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223 #, c-format msgid "Total amount: " msgstr "Totalt beløp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76 #, c-format msgid "Total available" msgstr "Totalt tilgjengelig" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59 #, c-format msgid "Total checkouts" msgstr "Totalt antall utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56 #, c-format msgid "Total checkouts as of yesterday" msgstr "Totalt antall utlån til og med i går" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227 #, c-format msgid "Total checkouts:" msgstr "Totalt antall utlån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48 #, c-format msgid "Total cost" msgstr "Totalkostnader" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485 #, c-format msgid "Total current checkouts allowed" msgstr "Totalt antall tillatte utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486 #, c-format msgid "Total current on-site checkouts allowed" msgstr "Totalt antall tillatte på-stedet lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Totalt utestående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53 #, c-format msgid "Total due:" msgstr "Totalt utestående:" #. %1$s: totaldue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467 #, c-format msgid "Total due: %s" msgstr "Totalt utestående: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90 #, c-format msgid "Total holds" msgstr "Total reserveringer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Total items in group" msgstr "Totalt antall eksemplarer i gruppa" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "Total must be a number" msgstr "Summen må være et tall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694 #, fuzzy, c-format msgid "Total number of results:" msgstr "Organisasjonsnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72 #, c-format msgid "Total ordered" msgstr "Totalt bestilte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date : " msgstr "Utestående gebyrer pr dato : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date: " msgstr "Utestående gebyrer pr dato: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89 #, c-format msgid "Total renewals" msgstr "Antall fornyinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74 #, c-format msgid "Total spent" msgstr "Totalt brukt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250 #, c-format msgid "Total tax exc." msgstr "Totalt, uten MVA" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544 #, c-format msgid "Total tax exc. (%s)" msgstr "Totalt, uten MVA (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262 #, c-format msgid "Total tax inc." msgstr "Totalt, med MVA" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545 #, c-format msgid "Total tax inc. (%s)" msgstr "Totalt, med MVA (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403 #, c-format msgid "Total: " msgstr "Totalt: " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263 #, c-format msgid "Total: %s " msgstr "Totalt: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65 #, c-format msgid "Totals:" msgstr "Totalt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Transacting librarian" msgstr "Oversettelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction branch" msgstr "Oversettelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction date" msgstr "Opprettelsesdato" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 msgid "Transaction logs" msgstr "Transaksjonslogger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction type" msgstr "Oversettelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction type:" msgstr "Oversettelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Overføring" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49 msgid "Transfer collection" msgstr "Overfør samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19 #, c-format msgid "Transfer collection " msgstr "Overfør samling" #. %1$s: reser.diff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48 #, c-format msgid "Transfer is %s days late" msgstr "Overføringen er %s dager forsinket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer is not allowed for: " msgstr "Overfør samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299 #, c-format msgid "Transfer now?" msgstr "Vil du overføre nå?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133 msgid "Transfer order to this basket?" msgstr "Overfør bestilling til denne kurven?" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16 #, c-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Overfør til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405 #, c-format msgid "Transfer to:" msgstr "Overfør til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred" msgstr "Overføring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466 #, c-format msgid "Transferred from basket: " msgstr "Overførte fra kurv: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171 #, c-format msgid "Transferred items" msgstr "Overførte eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582 #, c-format msgid "Transferred to basket: " msgstr "Overfør til kurv: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Transfers" msgstr "Overføring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28 #, c-format msgid "Transfers are " msgstr "Overføringer er " #. %1$s: show_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25 #, c-format msgid "Transfers made to your library as of %s" msgstr "Overføringer til ditt bibliotek til og med %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86 #, c-format msgid "Transfers to receive" msgstr "Overføringer som skal mottas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123 #, c-format msgid "Translate into other languages" msgstr "Oversett til andre språk" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123 #, fuzzy msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]" msgstr "Oversett dokumenttype [% itemtype %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010 #, c-format msgid "Translation" msgstr "Oversettelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457 #, c-format msgid "Translation manager:" msgstr "Translation manager:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24 #, c-format msgid "Translation: " msgstr "Oversettelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28 #, c-format msgid "Translations" msgstr "Oversettelser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Transport" msgstr "Overføring" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format msgid "Transport cost matrix" msgstr "Tabell for transportkostnader" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Transport: " msgstr "Overfør til:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "Traktater " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28 #, c-format msgid "Try again with a different barcode" msgstr "Prøv igjen med en annen strekkode" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186 #, c-format msgid "Try another search" msgstr "Gjør et nytt søk" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "To" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "Tir" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Tuesdays" msgstr "Tirsdager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628 #, c-format msgid "Tumer Garip" msgstr "Tumer Garip" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Type of change" msgstr "Type prosedyre" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111 #, c-format msgid "Type of procedure" msgstr "Type prosedyre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Type:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Type: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "UF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94 #, c-format msgid "UKMARC" msgstr "UKMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90 #, c-format msgid "UNIMARC" msgstr "UNIMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "URL:" msgstr "URL: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144 #, c-format msgid "URL: " msgstr "URL: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "URL : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92 #, c-format msgid "US Inches" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111 #, c-format msgid "UTF-8 (Default)" msgstr "UTF-8 (standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694 #, c-format msgid "Ulrich Kleiber" msgstr "Ulrich Kleiber" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67 #, fuzzy msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "Kan ikke slette låneren" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to check in" msgstr "Kan ikke levere inn" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39 #, fuzzy msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "Kan ikke slette låneren" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226 #, fuzzy msgid "Unable to delete club!" msgstr "Kan ikke slette låneren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51 #, c-format msgid "Unable to delete patron" msgstr "Kan ikke slette låneren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" msgstr "" "Kan ikke slette lånere fra andre biblioteker med de nåværende innstillingene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39 #, c-format msgid "Unable to delete staff user" msgstr "Kan ikke slette ansatte lånere" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226 #, fuzzy msgid "Unable to delete template!" msgstr "Kan ikke slette låneren" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to resume, hold not found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34 #, c-format msgid "Unable to save image to database." msgstr "Kan ikke lagre bildet i databasen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, hold not found" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, invalid date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58 #, c-format msgid "Unapprove" msgstr "Fjern godkjenning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21 #, c-format msgid "Unauthorized user " msgstr "Uautorisert bruker " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Ikke tilgjengelig (mangler eller er tapt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83 #, c-format msgid "Uncertain" msgstr "Usikker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389 #, c-format msgid "Uncertain price: " msgstr "Usikker pris: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65 #, c-format msgid "Uncertain prices" msgstr "Usikre priser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135 #, c-format msgid "Unchanged" msgstr "Uendret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464 #, c-format msgid "Uncheck all" msgstr "Fjern markering for alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Undef" msgstr "Ikke angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Ikke angitt" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228 msgid "Undo import into catalog" msgstr "Gjør om import av poster til katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269 #, c-format msgid "Unfortunately, no backups are available." msgstr "Dessverre, ingen tilgjengelig backup." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166 #, c-format msgid "Ungrouped baskets" msgstr "Ugrupperte kurver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Fjern markering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "Standardtittel" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Standardtittel: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 #, c-format msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Uniform Resource Identifier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, c-format msgid "Unique holiday" msgstr "Unik fridag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310 #, c-format msgid "Unique holidays" msgstr "Unike fridager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94 #, c-format msgid "Unique identifier: " msgstr "Unik identifikator: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329 #, c-format msgid "Unit" msgstr "Enhet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142 #, c-format msgid "Unit cost" msgstr "Enhetskostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106 #, c-format msgid "Unit cost search" msgstr "Søk etter enhetskostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Unit price" msgstr "Enhetspris " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51 #, c-format msgid "Unit: " msgstr "Enhet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134 #, c-format msgid "Units per issue" msgstr "Enheter per hefte" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "Units per issue is required" msgstr "Enheter per hefte er obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75 #, c-format msgid "Units per issue: " msgstr "Enheter per utgave" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77 #, c-format msgid "Units:" msgstr "Enheter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86 #, c-format msgid "Units: " msgstr "Enheter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877 #, c-format msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, c-format msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "(Ukjent)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354 #, c-format msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. " msgstr "" #. %1$s: errtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error type %s." msgstr "Ukjent feil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178 #, c-format msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55 #, c-format msgid "Unknown plugin type " msgstr "Ukjent innstikk-type " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Unknown record type, cannot import" msgstr "Ukjent posttype, kan ikke importere" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Unknown subfield" msgstr "Ukjent delfelt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Unknown tag" msgstr "Ukjent felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508 #, fuzzy, c-format msgid "Unlimited" msgstr "Feltgrense: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36 #, c-format msgid "Unpacking completed" msgstr "Utpakkinga er fullført" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312 #, c-format msgid "Unreceived orders" msgstr "Bestillinger som ikke er mottatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95 #, c-format msgid "Unrecognized or missing field delimiter." msgstr "Feltskillet mangler eller er ukjent." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Unrecognized patron (%s)" msgstr "Ukjent låner (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464 #, c-format msgid "Unset" msgstr "Fjern" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Unset Gone no address for this patron" msgstr "Det finnes ingen statistikk for denne låneren." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868 msgid "Unset lowest priority" msgstr "Fjern laveste prioritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94 #, c-format msgid "Until date: " msgstr "Sluttdato: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182 #, c-format msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Update " msgstr "Oppdater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868 #, c-format msgid "Update SQL" msgstr "Oppdater SQL" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "Update action" msgstr "Endre handling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269 #, c-format msgid "Update all child funds with this owner " msgstr "Oppdater alle underliggende konti med denne eieren" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85 #, c-format msgid "Update child to adult patron" msgstr "Omgjør en barnelåner til en voksen låner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248 #, c-format msgid "Update errors :" msgstr "Oppdateringsfeil :" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908 msgid "Update hold(s)" msgstr "Oppdatert(e) reservering(er)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Update item" msgstr "Endre eksemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96 #, c-format msgid "Update patron records" msgstr "Oppdater lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240 #, c-format msgid "Update report :" msgstr "Oppdater rapport :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, c-format msgid "Update succeeded" msgstr "Oppdateringa var vellykket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Update your database" msgstr "oppdater databasen" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219 #, fuzzy msgid "Update your statistics usage" msgstr "oppdater databasen" #. %1$s: name |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109 #, c-format msgid "Update: %s" msgstr "Oppdater: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Updated SQL" msgstr "Oppdater SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595 #, fuzzy, c-format msgid "Updated on" msgstr "Oppdater" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, c-format msgid "Updated:" msgstr "Oppdatert:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238 #, c-format msgid "Updating database structure" msgstr "Oppdaterer databasestrukturen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187 #, c-format msgid "Upload" msgstr "Last opp" #. INPUT type=submit name=upload #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77 msgid "Upload File" msgstr "Last opp fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 #, c-format msgid "Upload Koha Plugin" msgstr "Last opp innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69 #, c-format msgid "Upload New File" msgstr "Last opp ny fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Upload additional images for patron cards" msgstr "Last opp lånerbilder, gruppevis eller ett og ett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 #, c-format msgid "Upload another KOC file" msgstr "Last opp en ny KOC-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108 #, fuzzy, c-format msgid "Upload any file" msgstr "Last opp fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114 #, c-format msgid "Upload any type of file, manage uploads" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory" msgstr "Ta i bruk direkte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory: " msgstr "Opplastingsframgang: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43 #, c-format msgid "Upload file" msgstr "Last opp fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257 #, c-format msgid "Upload file:" msgstr "Last opp fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61 #, c-format msgid "Upload image" msgstr "Last opp bilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49 #, c-format msgid "Upload images" msgstr "Last opp bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194 #, c-format msgid "Upload local cover image" msgstr "Last opp lokalt omslagsbilde" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86 #, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "Last opp lokale omslagsbilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #, c-format msgid "Upload more images" msgstr "Last opp flere bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42 #, c-format msgid "Upload new files" msgstr "Last opp nye filer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34 #, c-format msgid "Upload offline circulation data" msgstr "Last opp offline sirkulasjonsdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127 #, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" msgstr "Last opp offline sirkulasjonsdata (.koc-fil)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Upload patron image" msgstr "Last opp lånerbilder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86 #, c-format msgid "Upload patron images" msgstr "Last opp lånerbilder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70 #, c-format msgid "Upload patron images in a batch or one at a time" msgstr "Last opp lånerbilder, gruppevis eller ett og ett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27 #, c-format msgid "Upload plugin" msgstr "Last opp innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46 #, c-format msgid "Upload progress: " msgstr "Opplastingsframgang: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43 #, c-format msgid "Upload quotes" msgstr "Last opp sitater" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 msgid "Upload status: " msgstr "Status for opplasting: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 msgid "Upload status: Cancelled " msgstr "Status for opplasting " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65 #, c-format msgid "Upload transactions" msgstr "Last opp transaksjoner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38 #, c-format msgid "Uploaded" msgstr "Lastet opp" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Uploading transactions, please wait..." msgstr "Laster opp transaksjoer, vent litt ..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s" msgstr "Opplastede filer kan bare være i CSV-format. Feil filtype: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348 #, c-format msgid "Upper age limit" msgstr "Øvre aldersgrense" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #, c-format msgid "Upperage limit: " msgstr "Øvre aldersgrense: " #. %1$s: l.branchurl #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Url: %s" msgstr "Periodika: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Usage" msgstr "Bruk: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: " msgstr "Bruk: %s " #. %1$s: missing_module.usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62 #, c-format msgid "Usage: %s " msgstr "Bruk: %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35 msgid "Use Existing" msgstr "Bruk eksisterende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86 #, c-format msgid "Use MARC Modification Template:" msgstr "Bruk MARC-endringsmal: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43 #, c-format msgid "Use a barcode file" msgstr "Bruk en strekkodefil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64 #, c-format msgid "Use a file" msgstr "Bruk en fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193 #, c-format msgid "Use a file " msgstr "Bruk en fil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14 #, c-format msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)" msgstr "Bruk alle verktøy (utvid for å se detaljerte rettigheter)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33 #, c-format msgid "" "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine " "rules, they will be deleted without warning!" msgstr "" "Være forsiktig! Om målbiblioteket allerede har utlåns- og gebyrregler vil " "disse bli slettet uten advarsel!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51 #, c-format msgid "Use default values" msgstr "Bruk standardverdier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, c-format msgid "Use existing record" msgstr "Bruk en eksisterende post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342 #, c-format msgid "Use for OPAC search groups" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254 #, c-format msgid "Use for OPAC search groups " msgstr "" #. INPUT type=text name=export_remove_fields #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 msgid "Use for iso2709 exports" msgstr "Bruk for ISO2709-eksport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345 #, c-format msgid "Use for staff search groups" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259 #, c-format msgid "Use for staff search groups " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881 #, c-format msgid "" "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " msgstr "" "Av hensyn til sikkerhet og dataintegritet kan dette nøkkelordet ikke brukes " "i Kohas rapporter. Bare SELECT-spørringer er tillatt. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105 #, c-format msgid "Use report plugins" msgstr "Bruk rapport-innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91 #, c-format msgid "Use restrictions" msgstr "Bruk begrensninger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122 #, c-format msgid "Use saved" msgstr "Bruk lagret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." msgstr "Bruk ordlista for å angi egne rapporteringskriterier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108 #, c-format msgid "" "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." msgstr "" "Bruk rapportveiviseren for å lage en ikke-standard rapport. Denne funksjonen " "er ment å være en middelvei mellom de innebygde rapportene og det å skrive " "rapporter selv direkte i SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132 #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" msgstr "" "Bruk rapportordlista for å angi egne kriterier som kan brukes i rapporter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." msgstr "Bruk søkefeltet til venstre for å finne fakturaer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." msgstr "Bruk søkefeltet til venstre for å finne abonnementer." #. For the first occurrence, #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175 #, c-format msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "Bruk verktøylinjen over for å opprette en ny %s." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109 #, c-format msgid "Use tool plugins" msgstr "Bruk verktøy-innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "Bruk den øverste menylinja for å navigere til en annen del av Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44 #, c-format msgid "Used" msgstr "Brukt" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, fuzzy msgid "Used For" msgstr "Brukt i" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100 #, c-format msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350 #, c-format msgid "Used in" msgstr "Brukt i" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Used: " msgstr "Brukt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 #, c-format msgid "Useful resources" msgstr "Nyttige ressurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109 #, c-format msgid "Useless without upload_general_files" msgstr "" #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s." msgstr "ikke lag post ved mottak av dette periodikumet " #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "User %s has all required privileges on database %s." msgstr "har alle de nødvendige rettighetene i databasen " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115 #, c-format msgid "User code" msgstr "Brukerkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Userid" msgstr "Brukerid" #. %1$s: e.userid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Userid %s is already used by another patron. " msgstr "Brukernavnet %s er allerede i bruk for en annen låner, eller er tomt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74 #, c-format msgid "Userid: " msgstr "Brukerid: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250 #, c-format msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62 #, c-format msgid "Username/password already exists." msgstr "Brukernavn/passord finnes fra før." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120 #, c-format msgid "Username: " msgstr "Brukernavn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277 #, c-format msgid "Users:" msgstr "Brukere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113 #, c-format msgid "Using framework:" msgstr "Bruker rammeverket:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Using the following CSV profile: " msgstr "Endre posten med følgende mal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195 #, c-format msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC" msgstr "" "Verktøy for opplasting av omslagsbilder som vises både i publikumskatalogen " "og det interne grensesnittet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS/videokassett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127 #, c-format msgid "Valid until:" msgstr "Gyldig til: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52 #, c-format msgid "Validated" msgstr "Validert" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53 #, c-format msgid "Value" msgstr "Verdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218 #, c-format msgid "Value: " msgstr "Verdi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244 #, c-format msgid "Values" msgstr "Verdier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251 #, c-format msgid "Values are comma-separated." msgstr "Verdier skilles med komma." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215 #, c-format msgid "Values for collection codes" msgstr "Verdier for samlingskoder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209 #, c-format msgid "Values for custom patron notes" msgstr "Verdier for tilpassede lånernoter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212 #, c-format msgid "Values for shelving locations" msgstr "Verdier for hylleplassering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215 #, c-format msgid "Variable name:" msgstr "Variabelnavn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195 #, c-format msgid "Variable options:" msgstr "Variabelvalg:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137 #, c-format msgid "Variable type:" msgstr "Variabeltype:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36 #, c-format msgid "Variable: " msgstr "Variabel: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31 #, c-format msgid "Vendor " msgstr "Leverandør " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor EDI accounts" msgstr "Fant ikke leverandøren" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703 msgid "Vendor detail page" msgstr "Detaljer for leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252 #, c-format msgid "Vendor details" msgstr "Detaljer for leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor invoice:" msgstr "Leverandørfaktura " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154 #, c-format msgid "Vendor is:" msgstr "Leverandøren er:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267 #, c-format msgid "Vendor is: " msgstr "Leverandøren er: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor name: " msgstr "Leverandørens navn : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161 #, c-format msgid "Vendor not found" msgstr "Fant ikke leverandøren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor note" msgstr "Leverandør-notat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39 #, c-format msgid "Vendor note:" msgstr "Leverandør-notat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357 #, c-format msgid "Vendor note: " msgstr "Leverandør-note: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "Vendor price must be a number" msgstr "Leverandørprisen må være et tall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383 #, c-format msgid "Vendor price: " msgstr "Leverandørens pris: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27 #, c-format msgid "Vendor search" msgstr "Leverandør-søk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11 #, c-format msgid "Vendor search results" msgstr "Søkeresultater for leverandører" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found" msgstr "Søkeresultater for leverandører" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'" msgstr "Søkeresultater for leverandører" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found" msgstr "Søkeresultater for leverandører" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found for '%s'" msgstr "Søkeresultater for leverandører" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115 #, c-format msgid "Vendor:" msgstr "Leverandør:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70 #, c-format msgid "Vendor: " msgstr "Leverandør: " #. %1$s: suppliername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146 #, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "Leverandør: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116 #, c-format msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history" msgstr "Bekreft at du ønsker å anonymisere låneres historikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65 #, c-format msgid "Verify you want to delete patrons" msgstr "Bekreft at du ønsker å slette lånere" #. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61 #, c-format msgid "Version: %s " msgstr "Versjon: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130 #, c-format msgid "Vertical: " msgstr "Loddrett: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638 #, c-format msgid "Victor Grousset" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147 #, c-format msgid "View" msgstr "Vis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84 #, c-format msgid "View " msgstr "Vis " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #, c-format msgid "View All" msgstr "Vis alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582 #, fuzzy, c-format msgid "View ILL requests" msgstr "Steder" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71 #, c-format msgid "View MARC" msgstr "Vis MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34 #, c-format msgid "View MARC conversion plugins" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" msgstr "" "Vis antallet eksemplarer biblioteket ditt har, gruppert etter dokumenttyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30 #, c-format msgid "View all libraries" msgstr "Vis alle bibliotekene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651 #, fuzzy, c-format msgid "View all pending patron modifications" msgstr "Det finnes ingen utestående låntagerendringer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "View all plugins" msgstr "Vis alle bibliotekene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221 #, c-format msgid "View analytics" msgstr "Vis analytter" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514 #, fuzzy msgid "View borrower details" msgstr "Detaljer for leverandør" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135 #, c-format msgid "View dictionary" msgstr "Vis ordliste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48 #, c-format msgid "View existing record" msgstr "Vis eksisterende post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39 #, c-format msgid "View final record" msgstr "Vis posten" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]" msgstr "Vis kontoer for [% period_active.budget_period_description %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]" msgstr "Vis kontoer for [% period_loo.budget_period_description %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369 #, c-format msgid "View invoice" msgstr "Vis faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227 #, c-format msgid "View item's checkout history" msgstr "Vis eksemplarets utlånshistorikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "View message" msgstr "Melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35 #, c-format msgid "View online payment plugins" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38 #, c-format msgid "" "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could " "only access patron infos from its own library or group of libraries." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "View patron record" msgstr "Oppdater lånere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28 #, c-format msgid "View pending offline circulation actions" msgstr "Se på utestående handlinger fra offline sirkulasjonsdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29 #, c-format msgid "View plugins by class " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 #, c-format msgid "View record" msgstr "Vis post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "View report plugins" msgstr "Bruk rapport-innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702 #, c-format msgid "View restrictions" msgstr "Se begrensninger" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23 msgid "View spine label" msgstr "Vis ryggmerking" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "View tool plugins" msgstr "Bruk verktøy-innstikk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67 #, c-format msgid "View, manage, configure and run plugins." msgstr "Vis, administrer, konfigurer og bruk plugins. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785 #, c-format msgid "Viktor Sarge" msgstr "Viktor Sarge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580 #, c-format msgid "Vincent Danjean" msgstr "Vincent Danjean" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124 #, c-format msgid "Visibility: " msgstr "Synlighet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, c-format msgid "Vitor Fernandes" msgstr "Vitor Fernandes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76 #, c-format msgid "Void" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506 #, c-format msgid "Vol no." msgstr "Årgang" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227 #, c-format msgid "Volume" msgstr "Bind" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135 #, c-format msgid "Volume date" msgstr "Årgangsdato" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136 #, c-format msgid "Volume information" msgstr "Årgangsinformasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125 #, c-format msgid "Volume number" msgstr "Årgang nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "Bind:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182 #, c-format msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "Venter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92 #, c-format msgid "Waiting " msgstr "Venter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting date" msgstr "Ventedato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting since" msgstr "Venter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836 #, c-format msgid "Ward van Wanrooij" msgstr "Ward van Wanrooij" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239 #, c-format msgid "Warning at (%%): " msgstr "Advarsel ved (%%):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245 #, c-format msgid "Warning at (amount): " msgstr "Advarsel ved (beløp):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188 #, c-format msgid "Warning regarding current user" msgstr "Advarsler for gjeldende bruker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20 #, c-format msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget." msgstr "Advarsel! Bestillingens beløp overskrider tillatt budsjett." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "" "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test " "prediction pattern' to check if it's still valid" msgstr "" "Advarsel! Mønsteret har planlagte avvik. Klikk på «Test " "forutsigelsesmønster» for å sjekke at det fortsatt er gyldig" #. %1$s: encumbrance #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23 #, c-format msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund." msgstr "Advarsel! Du vil overskride %s%% av budsjettet." #. %1$s: expenditure #. %2$s: IF (currency) #. %3$s: currency #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26 #, c-format msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund." msgstr "Advarsel! Du vil overskride maksimal grense (%s%s %s%s) for kontoen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94 #, c-format msgid "Warning, the following barcodes were not found:" msgstr "Advarsel, disse strekkoden ble ikke funnet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:" msgstr "Advarsel, disse kortnummerne ble ikke funnet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37 #, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:" msgstr "Advarsel, disse kortnummerne ble ikke funnet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382 #, c-format msgid "" "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." msgstr "" "Advarsel: dette er en mal for et sammendrag, og alle henvisninger til " "bibliotek (feks branches.branchname) vil henvise til lånerens " "hjemmebibliotek." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213 #, c-format msgid "" "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " "created." msgstr "" "Advarsel: Du har lagt inn flere eksemplarer enn forventet. Eksemplarer vil " "ikke bli opprettet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27 #, c-format msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91 #, c-format msgid "" "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full " "reindex. Until then searching may not work correctly. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Warning: Duplicate organization" msgstr "Advarsel: Duplisert organisasjon" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Warning: Duplicate patron" msgstr "Advarsel: Duplisert låner" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date" msgstr "Advarsel: Utløpsdato kommer før registreringsdato" #. For the first occurrence, #. %1$s: message.upload_version #. %2$s: message.current_version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24 #, c-format msgid "" "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " "I'll try my best." msgstr "" "Advasel: Denne fila er versjon %s, men jeg vet bare hvordan jeg skal " "behandle versjon %s. Jeg skal gjøre så godt jeg kan." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "" "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious " "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "Advarsel: Denne posten brukes i %s bestilling(er). Å slette den kan føre til " "store problemer i innkjøpsmodulen. Er du sikker på at du ønsker å slette " "posten? " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95 #, fuzzy msgid "" "Warning: This report is very resource intensive on systems with large " "numbers of overdue items." msgstr "" "Denne rapporten krever mye av systemet, spesielt hvis det er mange forfalte " "lån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Advarsel: Denne rapporten ble skrevet for en nyere versjon av Koha. " "Rapporten kjøres på eget ansvar!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Advarsel: Denne rapporten ble skrevet for en eldre versjon av Koha. " "Rapporten kjøres på eget ansvar!" #. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27 #, c-format msgid "" "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." msgstr "" "Advarsel: Kan ikke bestemme låneren ut fra eksemplarets strekkode (%s). Kan " "ikke levere inn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "" "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it." msgstr "" "Advarsel: Dette vil endre mønsteret for alle abonnementer som bruker det." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33 #, c-format msgid "Warning: no barcodes were found" msgstr "Advarsel: Fant ikke strekkoden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141 #, c-format msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232 #, c-format msgid "Warnings regarding the system configuration" msgstr "Advarsler knyttet til systemets konfigurasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775 #, c-format msgid "Waylon Robertson" msgstr "Waylon Robertson" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "Ons" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "We are ready to do some basic configuration." msgstr "Advarsler knyttet til systemets konfigurasjon" #. %1$s: dbversion #. %2$s: kohaversion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "We are upgrading from Koha %s to %s" msgstr "Vi oppgraderer fra Koha %s til %s. Du må " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "We encountered an error:" msgstr "Jeg støtte på noen problemer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Check Perl dependencies" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Choose your language" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Complete" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create Koha administrator patron" msgstr "Administrasjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a library" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a new circulation rule " msgstr "andre utlånsregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a new item type " msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a patron category" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Database settings" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Default data loaded" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Install basic configuration settings" msgstr "installer grunnleggende konfigurasjonsinnstillinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Installation complete" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Perl modules missing" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Perl version too old" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Selecting default settings" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Set up database" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Success" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Update database" msgstr "Webinstallasjon › steg 1" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18 #, c-format msgid "Web services" msgstr "Web services" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200 #, c-format msgid "Website" msgstr "Nettside" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259 #, c-format msgid "Website: " msgstr "Nettside: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "Ons" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Wednesdays" msgstr "Onsdager" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145 #, c-format msgid "Week" msgstr "Uke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261 #, c-format msgid "Weekly - Repeatable holidays" msgstr "Ukentlig - Fridager som gjentas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Weekly holiday: %s" msgstr "Ukentlig fridag: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83 #, c-format msgid "Weight" msgstr "Vekt" #. %1$s: - Koha.Version.release - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Koha %s web installer" msgstr "Velkommen til Webinstallasjonen for Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149 #, c-format msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "Hva vil du gjøre med slettede lånere?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "Hva skjer nå? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21 #, c-format msgid "" "When adding to your institution's catalog you will create an item of a " "particular item type." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210 #, c-format msgid "" "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to " "find and use the price of the currently active currency. " msgstr "" "Ved import av MARC-filer ved hjelp av verktøyene for lagring av poster vil " "det bli gjort et forsøk på å finne og bruke prisen i den til en hver tid " "aktive valutaen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224 #, c-format msgid "When more than" msgstr "Hvis flere enn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72 #, c-format msgid "When there is an irregular issue:" msgstr "Når det kommer en irregulær utgave: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76 #, c-format msgid "When to charge" msgstr "Når avgift belastes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " "process. It may take a while to complete. Please be patient." msgstr "" "Når du har gjort dine valg, velg «Importer» nedenfor for å starte prosessen. " "Dette kan ta sin tid, så vær tålmodig." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 msgid "Why close an empty basket?" msgstr "Hvorfor lukke en tom kurv?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806 #, c-format msgid "Will Stokes" msgstr "Will Stokes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Winter" msgstr "Vinter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, fuzzy msgid "With %s selected searches: " msgstr "Med valgte søk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196 #, c-format msgid "" "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43 #, c-format msgid "With framework : " msgstr "Med rammeverk : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45 #, c-format msgid "With framework: " msgstr "Med rammeverk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "With items owned by the following libraries: " msgstr "Dette eksemplaret må leveres inn ved følgende bibliotek:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, fuzzy msgid "With selected search: " msgstr "Med valgte søk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Trukket tilbake" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 #, c-format msgid "Withdrawn on" msgstr "Trukket tilbake den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191 #, c-format msgid "Withdrawn on:" msgstr "Trukket tilbake den:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 #, c-format msgid "Withdrawn status" msgstr "Tilbaketrekkingsstatus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn status:" msgstr "Tilbaketrekkingsstatus" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "Uke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657 #, c-format msgid "Wolfgang Heymans" msgstr "Wolfgang Heymans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168 #, c-format msgid "Women" msgstr "Kvinner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229 #, c-format msgid "Working day" msgstr "Arbeidsdag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" msgstr "" "Skriv en nyhet for publikumskatalogen eller det interne bibliotekssystemet" #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204 #, c-format msgid "Write off" msgstr "Avskriv" #. INPUT type=submit name=woall #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122 msgid "Write off all" msgstr "Avskriv alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112 #, c-format msgid "Write off an individual fine" msgstr "Avskriv ett enkelt gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47 #, c-format msgid "Write off fines and fees" msgstr "Avskriv gebyr og avgifter" #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146 msgid "Write off this charge" msgstr "Avskriv denne kostnaden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Writeoff amount: " msgstr "Gebyrbeløp:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." msgstr "Feil dato! Startdato kan ikke komme før sluttdato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #, c-format msgid "X " msgstr "X " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308 #, c-format msgid "XML configuration file" msgstr "XML konfigurasjonsfil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139 #, c-format msgid "XSLT File(s) for transforming results: " msgstr "XSLT fil(er) for transformering av resultater: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878 #, c-format msgid "Xercode, Spain" msgstr "Xercode, Spania" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902 #, c-format msgid "YUI" msgstr "YUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590 #, c-format msgid "Yarik" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114 #, c-format msgid "Year" msgstr "År" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119 #, c-format msgid "Year: " msgstr "År: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284 #, c-format msgid "Yearly - Repeatable holidays" msgstr "Årlig - Fridager som gjentas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 msgid "Yearly holiday: %s" msgstr "Årlig fridag: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009 #, c-format msgid "Yes " msgstr "Ja " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Yes and try to override system preferences" msgstr "Søk i systeminnstillingene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "Yes if settings allow it" msgstr "Ja: Rediger eksisterende autoritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29 #, c-format msgid "Yes, I confirm" msgstr "Ja, jeg bekrefter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, cancel (Y)" msgstr "Ja, avbryt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247 #, c-format msgid "Yes, check out (Y)" msgstr "Ja, lån ut (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672 #, c-format msgid "Yes, close (Y)" msgstr "Ja, lukk (Y)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285 #, c-format msgid "Yes, delete" msgstr "Ja, slett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43 #, c-format msgid "Yes, delete (Y)" msgstr "Ja, slett (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete classification source" msgstr "Slett klassifikasjonskilde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121 #, c-format msgid "Yes, delete contract" msgstr "Ja, slett kontrakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete filing rule" msgstr "Slett sorteringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete patron attribute type" msgstr "Slett lånerkategorien" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete record matching rule" msgstr "Slett regel for sammenfall mellom poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this currency" msgstr "Slett denne valutaen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this framework" msgstr "Ja, slett dette rammeverket!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this fund" msgstr "Ja, slett dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this item type" msgstr "Ja, slett dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238 #, c-format msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "Ja, slett dette delfeltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113 #, c-format msgid "Yes, delete this tag" msgstr "Ja, slett dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, edit existing items" msgstr "Ja: Rediger eksisterende elementer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, print slip" msgstr "Ja, skriv ut kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245 #, c-format msgid "Yes, renew (Y)" msgstr "Ja, forny (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196 #, c-format msgid "Yes: Edit existing authority" msgstr "Ja: Rediger eksisterende autoritet" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439 msgid "Yes: View existing items" msgstr "Ja: Vis eksisterende eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152 #, c-format msgid "YesNo" msgstr "JaNei" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594 #, c-format msgid "Yohann Dufour" msgstr "Yohann Dufour" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "You already have a list with that name!" msgstr "Du har allerede en liste med det navnet! " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 msgid "You are about to add %s items. Continue?" msgstr "Du er i ferd med å legge til %s eksemplarer. Fortsette? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "You are about to edit the following subscriptions:" msgstr "Forespørselen din gav følgende resultat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26 #, c-format msgid "You are about to install Koha." msgstr "Du er i ferd med å installere Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189 #, c-format msgid "" "You are logged in as the database administrative user. This is not " "recommended because some parts of Koha will not function as expected when " "using this account." msgstr "" "Du er logget inn som databasebrukeren. Mange funksjoner vil ikke fungere så " "lenge du er logget inn som denne brukeren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398 #, c-format msgid "" "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. " msgstr "" "Du har ikke noen innførsel for <log4perl_conf> i koha-conf.xml fila. " "Vennligst legg den til og la den peke til log4perl.conf fila for din Koha-" "instans. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml " "file. That will bring a performance boost to enable it. " msgstr "" "Du har ikke noen innførsel for <log4perl_conf> i koha-conf.xml fila. " "Vennligst legg den til og la den peke til log4perl.conf fila for din Koha-" "instans. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. " msgstr "" "innførsel i koha-conf.xml fila. Vennligst legg den til og la den peke til " "den konfigurerte opplastingsmappa for din Koha-instans." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL " "preference for the file upload plugin to work. " msgstr "" "innførsel i koha-conf.xml fila. Vennligst legg den til og la den peke til " "den konfigurerte opplastingsmappa for din Koha-instans. Legg også merke til " "at du må sette " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43 #, c-format msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron" msgstr "Du har ikke tilgang til å bruke satsvis utlån for denne låneren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48 #, c-format msgid "You are not authorised to manage this basket." msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre denne kontoen." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80 msgid "You are not authorized to delete patrons" msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette lånere" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67 #, fuzzy msgid "You are not authorized to manage API keys" msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre denne kontoen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37 #, c-format msgid "You are not authorized to modify this fund" msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre denne kontoen" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51 msgid "You are not authorized to renew patrons" msgstr "Du har ikke rettigheter til å fornye lånere" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56 msgid "You are not authorized to set permissions" msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre rettigheter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47 #, c-format msgid "You are not sharing any data with the Koha community" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations" msgstr "Du er offline og kan derfor ikke behandle utestående operasjoner" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database" msgstr "Du er offline og kan derfor ikke synkronisere databasen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #, c-format msgid "You are only viewing one item. " msgstr "Du ser bare på ett eksemplar. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Du kan også bruke dine egne overskrifter (i stedet for Koha sine), ved å " "angi overskriften etterfulgt av \"=\" og feltnummeret." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Du kan også bruke dine egne overskrifter (i stedet for Koha sine), ved å " "angi overskriften etterfulgt av \"=\" og feltnummeret." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" "Du kan be om et sammendrag for å redusere antallet meldinger. Meldingene vil " "bli lagret og sendt som én enkelt melding. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121 #, c-format msgid "" "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic " "records that have other items or that are used in a subscription or another " "order will not be deleted)." msgstr "" "Du kan velge å slette bibliografiske poster om det er mulig (bibliografiske " "poster som andre eksemplarer eller som er knyttet til et abonnement eller en " "annen bestilling vil ikke bli slettet)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63 #, c-format msgid "" "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " "record, to remember where the suggested MARC data comes from!" msgstr "" "Du kan gi denne importen et navn. Det kan være nyttig når du skal lage en " "post, så du husker hvor de foreslåtte MARC-dataene kommer fra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184 #, c-format msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88 #, c-format msgid "" "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " "be an exception." msgstr "" "Du kan gjøre unntak fra denne regelen. Dette innebærer at for en gjentagende " "fridag kan du si at det er en dag som skal være et unntak." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93 #, c-format msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly." msgstr "Du kan gjenta et unntak årlig." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 msgid "You can only select %s item(s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " "policy that will be used if none is defined below for a particular item type " "or category." msgstr "" "Du kan sette en standard for maksimalt antall utlån og politikk for " "reserveringer som vil bli brukt dersom ikke noe spesifikt er satt opp for en " "gitt dokumenttype eller kategori nedenfor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200 #, c-format msgid "" "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more " "information." msgstr "" "Du kan også bruke «Template Toolkit»-tagger. Se hjelpesidene for mer " "informasjon. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150 #, c-format msgid "You can use the following wildcard characters: %% _" msgstr "Du an bruke følgende «wildcard characters»: %% _" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" msgstr "" "Du kan ikke legge til et nytt eksemplar, vennligst opprett en ny bestilling" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "You can't create any orders unless you first " msgstr "Du kan ikke opprette bestillinger uten å først " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "You can't receive any more items" msgstr "Du kan ikke motta flere eksemplarer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation" msgstr "" "Du må sette en innlevringsdato for å bruke den offline " "sirkulasjonslisklienten!" #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93 #, fuzzy msgid "You cannot edit this subscription" msgstr "Forny dette abonnementet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Du anga ingen søkekriterier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174 #, c-format msgid "You didn't select any external target." msgstr "Du har ikke valgt noe eksternt mål." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "" "You do not have any pending transactions in the offline circulation database " "on this computer." msgstr "" "Du har ingen utestående transaksjoner i offline sirkulasjonsdatabasen på " "denne datamaskinen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24 #, c-format msgid "You do not have permission to access this page. " msgstr "Du har ikke tillatelse til å se denne siden. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "Du har ikke rettigheter til å legge til poster i denne lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111 #, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." msgstr "" "Du har ikke tillatelse til å endre dette medlemmets innloggingsinformasjon." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109 #, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "Du har ikke tillatelse til å endre denne lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "Du har ikke tillatelse til å se denne lista. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149 #, c-format msgid "" "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " "set to receive overdue notices." msgstr "" "Det er ikke angitt noen lånerkategorier, eller denne lånerkategorien er ikke " "satt opp til å motta purringer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark" msgstr "Du fulgte en utdatert lenke, feks fra en søkemaskin eller et bokmerke" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265 #, c-format msgid "" "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " "using Koha" msgstr "" "Du har %s feil i MARC-oppsettet. Dette må repareres før du bruker Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968 #, c-format msgid "" "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to " "process..." msgstr "" "Du har allerede sendt inn en strekkode, vennligst vent på at utlånet " "behandles...." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202 #, c-format msgid "" "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your " "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that." msgstr "" "Du har valgt et vilkår på samme feltet som det opprinnelige feltet. Dersom " "postene dine inneholder felt med flere verdier er det på det sterkeste " "anbefalt at du ikke gjør dette. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'." msgstr "" "Du har valgt å flytte alle ikke mottatte bestillinger fra '%s' til '%s'." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "" "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " "the catalog" msgstr "" "Du har slettede eksemplarer i bestillingen, ikke glem å slette dem i " "katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37 #, c-format msgid "" "You have entered a username that already exists. Please choose another one." msgstr "" "Du har oppgitt et brukernavn som allerede finnes. Velg et annet brukernavn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "You have made changes to system preferences." msgstr "Du har endret systeminnstillingene." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "" "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or " "cancel modifications." msgstr "" "Du har endret det avanserte mønsteret. Lagre det du har gjort eller avbryt " "endringen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257 msgid "" "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of " "barcodes to your entire catalog." msgstr "" "Du har ikke valgt noen katalogfiltre og er i ferd med å sammenligne en fil " "med strekkoder med hele katalogen din." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!" msgstr "Du har ikke valgt noen lånere å legge til i lista! " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> " "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" "Du har satt <use_zebra_facets>, men <zebra_bib_index_mode> er " "ikke satt til" #. %1$s: config_entry.file #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in " "your configuration file. %s is used as a fallback. " msgstr "" "Du har slått på UseQueryParser men 'queryparser_config' mangler fra " "konfigurasjonsfila. " #. %1$s: IF QueryParserError.fallback #. %2$s: QueryParserError.file #. %3$s: ELSE #. %4$s: QueryParserError.file #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing " "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your " "configuration file. The following configuration file was used without " "success: %s. %s The following configuration file was used without success: " "%s. %s " msgstr "" "Du har slått på UseQueryParser, men det oppstod et problem med å starte " "oppQueryParser. %s 'queryparser_config' mangler fra konfigurasjonsfila. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664 #, c-format msgid "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " msgstr "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197 #, c-format msgid "" "You have to define which fields or subfields you want to export, separated " "by pipes." msgstr "" "Du må definere hvilke felt og delfelt du ønsker å eksportere, adskilt med \"|" "\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206 #, c-format msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes." msgstr "Du må definere hvilke felt du ønsker å eksportere, adskilt med «|»." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "" "You have transactions in the offline circulation database on this computer " "that have not been uploaded." msgstr "" "Du har transaksjoner i offline sirkulasjonsdatabasen på denne datamaskinen " "som ikke har blitt lastet opp." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21 #, c-format msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available" msgstr "Du brukte en ekstern lenke til en post som ikke lenger eksisterer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51 #, c-format msgid "You must be online to use these options." msgstr "Du må være på nett for å bruke disse valgene. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "You must choose a first publication date" msgstr "Du må velge en dato for første utgivelse" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "You must choose a subscription length or an end date." msgstr "Du må velge en lengde på abonnementet eller en sluttdato." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "You must choose or create a bibliographic record" msgstr "Du må velge eller lage en post" #. OPTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146 #, fuzzy msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option." msgstr "Du må være på nett for å bruke disse valgene. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "You must define a budget in Administration" msgstr "Din administrator må angi et budsjett under «Administrasjon»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11 #, c-format msgid "You must enter a term to search on " msgstr "Du må oppgi hva du vil søke etter " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "You must give your new patron list a name!" msgstr "Du må gi den nye lånerlista et navn! " #. %1$s: total_due | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42 #, c-format msgid "You must pay a value less than or equal to %s. " msgstr "Du må betale %s eller mindre. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "You must reset your password" msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "You must select a fund" msgstr "Du må velge en konto" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280 #, fuzzy msgid "You must select at least one serial to edit" msgstr "Du må velge minst to fakturaer som skal slås sammen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 msgid "You must select at least two invoices to merge." msgstr "Du må velge minst to fakturaer som skal slås sammen." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987 msgid "You must select checkout(s) to export" msgstr "Du må velge lån som skal eksporteres" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178 msgid "You must select one or more patrons to remove" msgstr "Du må velge en eller flere lånere som skal fjernes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 msgid "You must select one or more reports to delete" msgstr "Du må velge en eller flere rapporter som skal slettes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!" msgstr "" "Du må sette en innlevringsdato for å bruke den offline " "sirkulasjonslisklienten!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23 #, c-format msgid "" "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system " "preference in order to use it." msgstr "" "Du må skru på denne funksjonen med systempreferansen NorwegianPatronDBEnable " "for å kunne bruke den." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25 #, c-format msgid "" "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and " "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function." msgstr "" "Du m fylle ut systempreferansene NorwegianPatronDBUsername " "ogNorwegianPatronDBPassword for å bruke denne funksjonen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "You need to log in again, your session has timed out" msgstr "Logg deg inn på nytt, sesjonen din har utløpt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 msgid "You need to save the page before printing" msgstr "Du må lagre siden før du skriver ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24 #, c-format msgid "" "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system " "preference." msgstr "" "Du må spesifisere et «endpoint» med systempreferansen " "NorwegianPatronDBEndpoint." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67 #, c-format msgid "You searched for " msgstr "Du søkte etter " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35 #, c-format msgid "You searched for: %s" msgstr "Du søkte etter: %s" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, c-format msgid "" "You selected a record from an external source that matches an existing " "record in your catalog: %s" msgstr "" "Du valgte en post fra en ekstern kilde som ligner på en post i din egen " "katalog: %s" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53 #, fuzzy msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items" msgstr "Du må være på nett for å bruke disse valgene. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325 #, c-format msgid "" "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates." msgstr "Du må slå på systempreferansen SMSSendDriver for å bruke SMS-malene." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328 #, c-format msgid "" "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use " "the phone templates." msgstr "" "Du må slå på systempreferansen TalkingTechItivaPhoneNotification for å bruke " "telefon-malene." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196 #, c-format msgid "You should not ignore this warning." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication" msgstr "Du prøvde å se på en side som krever autentisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583 #, c-format msgid "You will need to save the report before you can execute it" msgstr "Du må lagre rapporten før du kan utføre den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28 #, c-format msgid "You'll have to treat them individually. " msgstr "Du må behandle dem individuelt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl " "(at least version 5.10)." msgstr "" "Din versjon av Perl ser ut til å være foreldet. Oppgrader til en nyere " "versjon (minst 5.10)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" msgstr "Din administrator må angi et budsjett under «Administrasjon»" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Your administrator must specify an active currency." msgstr "angi en aktiv valuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Søkehistorikken din for autoritetsposter er tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Din kurv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Din kurv " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Kurven din er for øyeblikket tom" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Handlekurven er tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Søkehistorikken din er tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'." msgstr "Konfigurasjonsfila di ser ut til å være satt opp for" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'." msgstr "Det ser fortsatt ut som konfigurasjonsfila di er satt opp for" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Your country: " msgstr "Land: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20 #, c-format msgid "Your data was processed. Here are the results:" msgstr "Dataene dine ble handlet. Her er resultatet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Nedlastingen skal starte automatisk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 #, c-format msgid "Your file was processed." msgstr "Fila ble behandlet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path." msgstr "Fila koha-conf.xml inneholder ikke en gyldig sti for opplasting. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350 #, c-format msgid "Your library has no usable email address. Please set it. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27 #, c-format msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "Ditt bibliotek er mål for følgende overføring(er)" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your list: %s " msgstr "Din liste: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Dine lister" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Your lists:" msgstr "Dine lister:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41 #, c-format msgid "Your notification has been sent." msgstr "Meldingen har blitt sendt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26 #, c-format msgid "Your patron lists" msgstr "Dine lånerlister" #. %1$s: reportname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827 #, fuzzy, c-format msgid "Your report \"%s\" has been saved" msgstr "Rapporten er blitt lagret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573 #, c-format msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "Rapporten vil bli lagret med med følgende SQL-uttrykk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228 #, c-format msgid "Your request gave the following results:" msgstr "Forespørselen din gav følgende resultat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304 #, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." msgstr "Søket gav ikke treff på noen avsluttede abonnementer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295 #, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." msgstr "Søket gav ikke treff på noen løpende abonnementer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30 #, c-format msgid "Your search returned no results." msgstr "Søket gav ingen treff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50 authority search points" msgstr "Z39.50 søkesteder for autoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216 #, c-format msgid "Z39.50 search" msgstr "Z39.50 søk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486 #, c-format msgid "Z39.50/SRU search" msgstr "Z39.50/SRU søk" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server added (%s)" msgstr "Z39.50/SRU server lagt til (%s)" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)" msgstr "Z39.50/SRU server slettet (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server search:" msgstr "Z39.50/SRU tjener-søk:" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)" msgstr "Z39.50/SRU server oppdatert (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119 #, c-format msgid "Z39.50/SRU servers" msgstr "Z39.50/SRU-tjenere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "Z39.50/SRU servers administration" msgstr "Administrasjon av Z39.50/SRU-tjenere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82 #, c-format msgid "ZIP file" msgstr "ZIP-fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109 #, c-format msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78 #, c-format msgid "ZIP/Postal code: " msgstr "Postnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #, c-format msgid "Zach Sim" msgstr "Zach Sim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111 #, c-format msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?" msgstr "" "Det later til at Zebra-serveren ikke er tilgjengelig. Har den blitt startet?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109 #, c-format msgid "Zebra version: " msgstr "Zebra-versjon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #, c-format msgid "Zeno Tajoli" msgstr "Zeno Tajoli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file" msgstr "zip-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111 #, c-format msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532 #, c-format msgid "Zoe Bennett" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #, c-format msgid "Zoe Schoeler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #, c-format msgid "[ New list ]" msgstr "[ Ny liste ]" #. %1$s: IF ( current_branch == '*' ) #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554 #, c-format msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s " msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" msgstr "" "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Avslutt oppheving[% ELSE %]Opphev[% END %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16 #, fuzzy msgid "" "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must " "delete all attached funds before deleting this budget." msgstr "" "[% count %] eksemplar(er) er knyttet til denne posten. Du må slette alle " "eksemplarene før du kan slette posten." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70 msgid "" "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items " "before deleting this record." msgstr "" "[% count %] eksemplar(er) er knyttet til denne posten. Du må slette alle " "eksemplarene før du kan slette posten." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189 msgid "[% direction %] sort" msgstr "[% direction %] sortering" #. INPUT type=text name=discount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235 msgid "[% discount | format (" msgstr "[% discount | format (" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag" msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Trykk for å utvide dette feltet" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "" "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron." "cardnumber | html %])" msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324 #, c-format msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " msgstr "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1 #, c-format msgid "" "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra" "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia" "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", " "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", " "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", " "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada" "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", " "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", " "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", " "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", " "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", " "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", " "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-" "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", " "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", " "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan" "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", " "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", " "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", " "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali" "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", " "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", " "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", " "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", " "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea" "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", " "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", " "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", " "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", " "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", " "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", " "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", " "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad " "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", " "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan" "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", " "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53 #, c-format msgid "[Edit Item]" msgstr "[Rediger eksemplar]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103 #, c-format msgid "[Main page]" msgstr "[Hovedside]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68 #, c-format msgid "[Overridden] " msgstr "[Overstyrt] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102 #, c-format msgid "[Previous page]" msgstr "[Forrige side]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637 #, c-format msgid "[clear]" msgstr "[Tøm]" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn ) #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged ) #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) #. %16$s: other_items_loo.notforloan #. %17$s: END #. %18$s: other_items_loo.count #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s " msgstr "" "]%s %s(Trukket tilbake)%s %s(Tapt)%s %s(Skadet)%s %s(Under vegs)%s " "%s(Reservert)%s %s%s%s (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: onloan_items_loo.count #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue #. %5$s: END #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524 #, c-format msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s " msgstr "]%s (%s%s, %s for lengst forfalt%s) forfallsdato: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152 #, c-format msgid "_ matches only a single character" msgstr "_ tilsvarer ett enkelt tegn" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "a an the" msgstr "en den det" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524 #, fuzzy, c-format msgid "about page" msgstr "Neste side" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105 #, c-format msgid "active" msgstr "skrudd på" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33 #, c-format msgid "added successfully" msgstr "ble lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "administrator account" msgstr "Administrasjon" #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28 #, c-format msgid "after %s days." msgstr "etter %s dager." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199 #, c-format msgid "all" msgstr "alle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224 #, c-format msgid "all authority types used in the frameworks are defined" msgstr "alle autoritetstyper som er brukt i rammeverkene er definert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189 #, c-format msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" msgstr "Alle delfeltene for samme felt er i samme fane (eller ignorert)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "already exists in database" msgstr "finnes allerede i databasen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681 #, c-format msgid "already has a hold" msgstr "har allerede en reservering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169 #, c-format msgid "analytics." msgstr "analytt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78 #, c-format msgid "and" msgstr "og" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, c-format msgid "and " msgstr "og " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135 #, c-format msgid "and has been returned." msgstr "og har blitt innlevert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #, c-format msgid "and mark one currency as active." msgstr "og merk en valuta som aktiv." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524 #, c-format msgid "and search for the \"data problems\" section" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #, c-format msgid "and the " msgstr "og " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46 #, c-format msgid "and they must all be in the 10 (items) tab" msgstr "og de må alle være i fanen 10 (eksemplarer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666 #, fuzzy, c-format msgid "any library" msgstr "Alle bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705 #, fuzzy, c-format msgid "any library " msgstr "Alle bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201 #, c-format msgid "approved" msgstr "godkjent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, c-format msgid "are licensed under the " msgstr "er lisensiert under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168 #, c-format msgid "as " msgstr "som" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "at %s" msgstr "på %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #, c-format msgid "at : " msgstr "ved : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "at current library " msgstr "ved nåværende bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117 #, c-format msgid "at least 1 item type defined" msgstr "minst en eksemplartype er angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112 #, c-format msgid "at least 1 item type must be defined" msgstr "minst en eksemplartype må være angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129 #, c-format msgid "at least 1 library defined" msgstr "minst ett bibliotek definert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124 #, c-format msgid "at least 1 library must be defined" msgstr "minst ett bibliotek må være definert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "at least one template for using this tool. " msgstr "" "minst en mal for å bruke dette verktøyet. %s %s %s Ingen handlinger definert " "for malen. %s " #. INPUT type=text name=data_preview #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273 #, fuzzy msgid "barcode" msgstr "Strekkode" #. INPUT type=text name=data_preview #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275 #, fuzzy msgid "barcode|borrowernumber" msgstr "Garantistens lånernummer" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109 msgid "basket" msgstr "kurv" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117 msgid "basketgroup" msgstr "kurvgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233 #, c-format msgid "batch_anonymise.pl" msgstr "batch_anonymise.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield," msgstr "være lenket til et delfelt i MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield, " msgstr "være lenket til et delfelt i MARC, " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45 #, c-format msgid "be mapped to the same tag," msgstr "være lenket til samme felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in " "ISO format (e.g., '2010-10-28'). " msgstr "Du kan også oppgi datoer i ISO-format." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45 #, c-format msgid "beep.ogg" msgstr "beep.ogg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "begins with " msgstr "begynner med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135 #, c-format msgid "biblio and biblionumber" msgstr "post og bibliografisk post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77 #, c-format msgid "biblioitems.itemtype defined" msgstr "«biblioitems.itemtype» er angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141 #, c-format msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly" msgstr "det bibliografiske nummeret og eksemplarnummere er koblet riktig" #. INPUT type=text name=data_preview #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277 #, fuzzy msgid "biblionumber|borrowernumber" msgstr "post og bibliografisk post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "budget_code" msgstr "Budsjett-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96 #, c-format msgid "by" msgstr " av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110 #, c-format msgid "by " msgstr "av " #. For the first occurrence, #. %1$s: author | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" #. %1$s: XISBN.author | html #. %2$s: XISBN.copyrightdate #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) #. %4$s: XISBN.publishercode #. %5$s: IF ( XISBN.place ) #. %6$s: XISBN.place #. %7$s: END #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) #. %9$s: XISBN.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) #. %12$s: XISBN.editionstatement #. %13$s: END #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility ) #. %15$s: XISBN.editionresponsibility #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( XISBN.pages ) #. %19$s: END #. %20$s: XISBN.pages #. %21$s: IF ( XISBN.illus ) #. %22$s: XISBN.illus #. %23$s: END #. %24$s: IF ( XISBN.size ) #. %25$s: END #. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759 #, c-format msgid "" "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " msgstr "" "av %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " #. %1$s: cannotdelbiblio.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173 #, c-format msgid "by %s: " msgstr "av %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962 #, c-format msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license." msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954 #, c-format msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license." msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003 #, fuzzy, c-format msgid "by DIY Co is licensed under the " msgstr "by Dave Gandy is licensed under the " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #, c-format msgid "by Dave Gandy is licensed under the " msgstr "by Dave Gandy is licensed under the " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997 #, fuzzy, c-format msgid "by Denis Howlett is licensed under the " msgstr "by Dave Gandy is licensed under the " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985 #, c-format msgid "by Eli Grey is licensed under an " msgstr "by Eli Grey is licensed under an " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982 #, c-format msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an " msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976 #, c-format msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the " msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988 #, c-format msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an " msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966 #, c-format msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license." msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "by _AUTHOR_" msgstr "av _AUTHOR_" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188 #, c-format msgid "by item types" msgstr "etter eksemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189 #, c-format msgid "by libraries" msgstr "etter bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187 #, c-format msgid "by months" msgstr "etter måneder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915 #, c-format msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." msgstr "the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46 #, c-format msgid "call.ogg" msgstr "call.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "callnumber" msgstr "Hyllesignatur" #. For the first occurrence, #. %1$s: max_holds_for_record #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record." msgstr "kan bare legge inn maksimalt %s reservasjoner." #. %1$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s total holds." msgstr "kan bare legge inn maksimalt %s reservasjoner." #. %1$s: new_reserves_allowed #. %2$s: new_reserves_count #. %3$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325 #, c-format msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds." msgstr "" "kan legge inn %s av de etterspurte %s reservasjonene, så det blir maksimalt " "%s reservasjoner. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "cannot be repeated" msgstr "kan ikke gjentas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "cataloging the record" msgstr "Katalogiseringsgrensesnitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "ccode" msgstr "Strekkode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96 #, c-format msgid "characters" msgstr "Tegn" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268 msgid "check to delete this field" msgstr "Velg for å slette dette feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924 #, fuzzy, c-format msgid "children's library" msgstr "i bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21 #, c-format msgid "click to log out" msgstr "klikk for å logge ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109 #, c-format msgid "closed" msgstr "lukket" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "club %s " msgstr "Tilbake %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, c-format msgid "code and " msgstr "kode og " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921 #, c-format msgid "collection" msgstr "Samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "configuration file." msgstr "oppsettsfil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28 #, c-format msgid "considered late" msgstr "ansett som forsinket" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "containing " msgstr "inneholder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102 #, c-format msgid "contains" msgstr "inneholder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962 #, c-format msgid "controls for column visiblity in DataTables" msgstr "kontroller for synligheten til kolonner i DataTables" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225 #, c-format msgid "copyno" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67 #, c-format msgid "create an item record when receiving this serial" msgstr "lag et eksemplar ved mottak av dette periodikumet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136 #, c-format msgid "create one or more authorized values" msgstr "opprett en eller flere autoriserte verdier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47 #, c-format msgid "critical.ogg" msgstr "critical.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146 #, c-format msgid "csv" msgstr "csv" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39 #, c-format msgid "déselectionner onglet" msgstr "déselectionner onglet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188 #, c-format msgid "day(s) " msgstr "dag(er) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238 #, c-format msgid "days " msgstr "dager " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168 #, c-format msgid "days ago" msgstr "dager siden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types" msgstr "standard (alle bibliotek), alle lånertype, alle dokumenttyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type" msgstr "standard (alle bibliotek), alle lånertyper, samme dokumenttype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, all item types" msgstr "standard (alle bibliotek), samme lånertype, alle dokumenttyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, same item type" msgstr "standard (alle bibliotek), samme lånertype, samme dokumenttype" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "define a budget and a fund" msgstr "definer et budsjett og en konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142 #, c-format msgid "define a notice" msgstr "definer en melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780 #, c-format msgid "del" msgstr "slett" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444 msgid "detail of the subscription" msgstr "abonnementsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48 #, c-format msgid "device_connect.ogg" msgstr "device_connect.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49 #, c-format msgid "device_disconnect.ogg" msgstr "device_disconnect.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134 #, c-format msgid "digits" msgstr "digits" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214 msgid "display detail for this librarian." msgstr "vis informasjon om denne bibliotekaren." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556 #, fuzzy, c-format msgid "do a catalog search" msgstr "Søk i katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial" msgstr "ikke lag eksemplar ved mottak av dette periodikumet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial " msgstr "ikke lag eksemplar ved mottak av dette periodikumet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254 #, c-format msgid "doesn't exist" msgstr "eksisterer ikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256 #, c-format msgid "doesn't match" msgstr "samsvarer ikke med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39 #, c-format msgid "doesn't match any existing record." msgstr "samsvarer ikke med noen eksisterende post." #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40 msgid "déselectionner tout" msgstr "déselectionner tout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540 #, c-format msgid "ecost tax exc." msgstr "Totalt, uten MVA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542 #, c-format msgid "ecost tax inc." msgstr "Totalt, med MVA" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "edit items" msgstr "endre eksemplarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65 #, c-format msgid "email" msgstr "e-post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50 #, c-format msgid "ending.ogg" msgstr "ending.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016 #, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" msgstr "" "euskara (Baskisk) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarene ved Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, og Nere Erkiaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142 #, c-format msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a " msgstr "eksempel: strekkode, hyllesignatur, tittel, «050a 050b», 300a " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253 #, c-format msgid "exists" msgstr "finnes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198 #, c-format msgid "expired" msgstr "utløpt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51 #, c-format msgid "fail.ogg" msgstr "fail.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38 #, c-format msgid "failed to be added" msgstr "ble ikke lagt til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73 #, c-format msgid "failed to be updated" msgstr "ble ikke oppdatert" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "failed to run" msgstr "ble ikke kjørt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923 #, c-format msgid "fair-trade" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "famfamfam.com" msgstr "famfamfam.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248 #, c-format msgid "field " msgstr "felt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217 #, c-format msgid "field(s) " msgstr "felt(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169 #, c-format msgid "" "flag is set for this patron. If this modification request resolves the " "issue, please unset the flag." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926 #, c-format msgid "folder" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, c-format msgid "for " msgstr "for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147 #, c-format msgid "framework values" msgstr "rammeverkverdier" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "from" msgstr "fra " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467 #, c-format msgid "from " msgstr "fra " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933 #, fuzzy, c-format msgid "gears" msgstr "år" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932 #, c-format msgid "gift" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451 msgid "go to [% bibliotitle %]" msgstr "gå til [% bibliotitle %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94 #, c-format msgid "gone no address" msgstr "flyttet, ingen ny adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117 #, c-format msgid "group by" msgstr "Grupper etter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128 #, c-format msgid "group by " msgstr "Grupper etter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187 #, c-format msgid "has " msgstr "har " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87 #, c-format msgid "has never been checked out." msgstr "har aldri blitt lånt ut" #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority " "record " msgstr "" "har ikke blitt endret. En feil oppstod ved forsøk på å endre den. %s " "Autoriteten " #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic " "record " msgstr "" "har ikke blitt endret. En feil oppstod ved forsøk på å endre den. %s Den " "bibliografiske posten" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.error #. %3$s: message.error #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha " "logfile for more information). %s " msgstr "" "har blitt endret. %s %s (Feilen var: %s, se Koha sine loggfiler for mer " "informasjon). %s " #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record " msgstr "har blitt endre. %s Autoriteten " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319 #, c-format msgid "has too many holds." msgstr "har for mange reserveringer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29 #, c-format msgid "here" msgstr "her" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "holdingbranch" msgstr "Eierbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97 #, c-format msgid "holdingbranch NOT mapped" msgstr "eierstedet er IKKE lenket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105 #, c-format msgid "holdingbranch defined" msgstr "eierstedet er angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "homebranch" msgstr "Eget bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83 #, c-format msgid "homebranch NOT mapped" msgstr "hjemmeavdelingen er IKKE lenket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91 #, c-format msgid "homebranch defined" msgstr "hjemmeavdelingen er angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244 #, c-format msgid "if" msgstr "if" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164 #, c-format msgid "" "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select " "libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "dersom denne kategori-typen alltid skal vises. Velg ellers bibliotekene som " "skal knyttes til denne verdien. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29 #, c-format msgid "if you wish to enable this feature." msgstr "dersom du ønsker å slå på denne funksjonen." #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 msgid "ig" msgstr "ig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94 #, c-format msgid "ignore" msgstr "overse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99 #, c-format msgid "in " msgstr "i " #. %1$s: LibraryName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30 #, c-format msgid "in %s " msgstr "i %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145 #, c-format msgid "in fines" msgstr "i gebyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187 #, c-format msgid "in fines. If you would like you can record payments. " msgstr "i gebyrer. Dersom du ønsker det kan du legge inn betalinger. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "in library " msgstr "i bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53 #, c-format msgid "incoming_call.ogg" msgstr "incoming_call.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195 #, c-format msgid "invalid authority types" msgstr "ugyldige autoritetstyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36 #, c-format msgid "is" msgstr "er" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311 #, c-format msgid "is already in possession" msgstr "er allerede i besittelse av" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "is duplicated" msgstr "er duplisert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72 #, c-format msgid "is equal to" msgstr "er lik" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "er nøyaktig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991 #, fuzzy, c-format msgid "is licensed under a " msgstr "er lisensiert under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #, c-format msgid "is licensed under the " msgstr "er lisensiert under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37 #, c-format msgid "is not" msgstr "er ikke" #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514 #, c-format msgid "is now debarred until %s." msgstr "er nå sperret til %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50 #, c-format msgid "is on hold for " msgstr "er reservert for " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950 #, c-format msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom." msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107 #, c-format msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. " msgstr "" "er begrenset. Vennligst sjekk at låneren fortsatt skal være begrenset. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33 #, c-format msgid "iso2709" msgstr "iso2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43 #, c-format msgid "item fields" msgstr "eksemplarfelt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "item type for older issues:" msgstr "eksemplartypen er ikke angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111 #, c-format msgid "item type not defined" msgstr "eksemplartypen er ikke angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670 #, fuzzy, c-format msgid "item's holding library" msgstr "Midlertidig bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713 #, fuzzy, c-format msgid "item's holding library " msgstr "Midlertidig bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668 #, fuzzy, c-format msgid "item's home library" msgstr "Eksmeplarets hjemmebibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709 #, fuzzy, c-format msgid "item's home library " msgstr "Eksmeplarets hjemmebibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568 #, c-format msgid "itemdata_copynumber" msgstr "itemdata_copynumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567 #, c-format msgid "itemdata_enumchron" msgstr "itemdata_enumchron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format msgid "itemnum" msgstr "utgavenr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37 #, c-format msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" msgstr "utgavenr: Feltet «utgavenr» er lenket til et felt i fane -1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #, c-format msgid "items (10)" msgstr "eksemplarer (10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257 #, c-format msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks" msgstr "items.permanent_location er ikke mappet i rammeverkene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230 #, c-format msgid "items.permanent_location mapped" msgstr "items.permanent_location mappet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69 #, c-format msgid "itemtype NOT mapped" msgstr "eksemplartypen er IKKE lenket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "itype" msgstr "Materialtype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, c-format msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961 #, c-format msgid "jQuery Colvis plugin" msgstr "jQuery Colvis plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973 #, c-format msgid "jQuery Validation Plugin" msgstr "jQuery Validation Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898 #, c-format msgid "jQuery and jQueryUI" msgstr "jQuery og jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943 #, c-format msgid "jQuery insertAtCaret Plugin" msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944 #, c-format msgid "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed " "under the " msgstr "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed " "under the " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966 #, c-format msgid "jQuery multiple select plugin" msgstr "jQuery multiple select plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948 #, c-format msgid "jQuery treetable Plugin" msgstr "jQuery treetable Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950 #, c-format msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0" msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, c-format msgid "jQueryUI" msgstr "jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958 #, c-format msgid "jquery.dataTables.grouping.js" msgstr "jquery.dataTables.grouping.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002 #, fuzzy, c-format msgid "jquery.emojiarea.js" msgstr "jquery.dataTables.grouping.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965 #, c-format msgid "jquery.multiple.select.js" msgstr "jquery.multiple.select.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996 #, fuzzy, c-format msgid "jquery.tablednd.js" msgstr "jquery.dataTables.grouping.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96 #, c-format msgid "koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #. INPUT type=text name=filename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220 msgid "koha.mrc" msgstr "koha.mrc" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" msgstr "label_batch_%s.pdf" #. %1$s: patronlist_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "label_patronlist_%s.pdf" msgstr "label_batch_%s.pdf" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30 #, c-format msgid "label_single_%s.pdf" msgstr "label_single_%s.pdf" #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61 #, c-format msgid "last on: %s" msgstr "sist: %s" #. INPUT type=text name=from_subfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226 msgid "let blank for the entire field" msgstr "tom for hele feltet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994 #, fuzzy, c-format msgid "library is licensed under " msgstr "er lisensiert under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123 #, c-format msgid "library not defined" msgstr "biblioteket er ikke definert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, fuzzy, c-format msgid "licensed under the " msgstr "er lisensiert under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212 #, c-format msgid "like" msgstr "som" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931 #, fuzzy, c-format msgid "link" msgstr "Bryt tilknytning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54 #, c-format msgid "loading.ogg" msgstr "loading.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55 #, c-format msgid "loading_2.ogg" msgstr "Laster inn ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "loc" msgstr "Blokkér" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94 #, c-format msgid "lost" msgstr "tapt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261 #, c-format msgid "m/" msgstr "m/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925 #, c-format msgid "magnifying glass" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35 #, c-format msgid "manage circulation rules" msgstr "andre utlånsregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215 #, c-format msgid "marc" msgstr "MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255 #, c-format msgid "matches" msgstr "samsvarer med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56 #, c-format msgid "maximize.ogg" msgstr "maximize.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69 #, c-format msgid "me" msgstr "meg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57 #, c-format msgid "minimize.ogg" msgstr "minimize.ogg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "modified" msgstr "endret" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "months %s " msgstr "måneder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277 #, c-format msgid "must" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "must match" msgstr "samsvarer ikke med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87 #, c-format msgid "n/a" msgstr "ikke tilgjengelig" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "never" msgstr "aldri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58 #, c-format msgid "new_mail_notification.ogg" msgstr "new_mail_notification.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931 #, c-format msgid "newspaper" msgstr "" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323 msgid "next" msgstr "neste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156 #, c-format msgid "no NULL value in frameworkcode" msgstr "ingen NULL-verdi i rammeverkkoden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105 #, c-format msgid "no active" msgstr "ikke i bruk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146 #, c-format msgid "noItemTypeImages system preference" msgstr "systeminnstillingen noItemTypeImages" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "none" msgstr "Ingen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "nonpublic_note" msgstr "Ikke offentlig melding" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80 #, c-format msgid "not" msgstr "ikke" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87 msgid "not available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "not checked out" msgstr "ikke utlånt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73 #, c-format msgid "not equal to" msgstr "ikke lik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213 #, c-format msgid "not like" msgstr "ulik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141 #, c-format msgid "not owned" msgstr "ikke eiet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "not running" msgstr "Ingen advarsler." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "notforloan" msgstr "Ikke til utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "number" msgstr "Nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "of one item." msgstr "av et eksemplar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "on hold" msgstr "reservert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681 #, c-format msgid "on this item " msgstr "på dette eksemplaret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "on this item." msgstr "på dette eksemplaret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218 #, c-format msgid "once every" msgstr "en gang hver" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245 #, c-format msgid "one or more records without items attached. %s " msgstr "en eller flere poster uten tilknyttede eksemplarer. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59 #, c-format msgid "opening.ogg" msgstr "opening.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222 #, c-format msgid "or" msgstr "eller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671 #, c-format msgid "or " msgstr "eller " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "or MARC subfield." msgstr "eller MARC delfelt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151 #, c-format msgid "or any available" msgstr "eller alle tilgjengelige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232 #, c-format msgid "or create" msgstr "eller lag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205 #, fuzzy, c-format msgid "or create:" msgstr "eller lag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60 #, c-format msgid "panic.ogg" msgstr "panic.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150 #, c-format msgid "patron categories" msgstr "lånerkategorier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48 #, c-format msgid "patron category " msgstr "lånerkategori " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200 #, c-format msgid "patron_attributes" msgstr "patron_attributes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26 #, c-format msgid "patrons to " msgstr "lånere til" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203 #, c-format msgid "pending" msgstr "ventende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84 #, c-format msgid "pending offline circulation actions" msgstr "offline sirkulasjon på vent" #. INPUT type=submit name=phony_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339 msgid "phony_submit" msgstr "phony_submit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933 #, c-format msgid "pie chart" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "placing an order" msgstr "Purring på ordre" #. INPUT type=text name=other_reason #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579 msgid "please note your reason here..." msgstr "skriv inn din begrunnelse her ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970 #, c-format msgid "plugin by John Resig is licensed under the " msgstr "plugin by John Resig is licensed under the " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958 #, c-format msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license." msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61 #, c-format msgid "popup.ogg" msgstr "popup.ogg" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318 msgid "previous" msgstr "forrige" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235 #, fuzzy, c-format msgid "price" msgstr "Pris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930 #, fuzzy, c-format msgid "price tag" msgstr "Pris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230 #, c-format msgid "pt" msgstr "pt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "public_note" msgstr "Offentlig melding" #. %1$s: suggestions_loo.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44 #, c-format msgid "published by: %s %s %s in " msgstr "utgitt av: %s %s %s in " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers" msgstr "verdier for kvantitet er ikke fyllt inn eller er ikke tall" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "reason unknown" msgstr "ukjent grunn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "receiving an order" msgstr "Bestillinger som ikke er mottatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109 #, c-format msgid "records in various encodings. Choose one): " msgstr "poster med ulike kodinger. Velg en): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88 #, c-format msgid "records in various format. Choose one): " msgstr "poster i flere ulike formater, velg ett av dem): " #. INPUT type=text name=to_regex_search #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 msgid "regex pattern" msgstr "regex mønster" #. INPUT type=text name=to_regex_replace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 msgid "regex replacement" msgstr "regex erstatning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205 #, c-format msgid "rejected" msgstr "avvist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "release team" msgstr "Koha 3.22 release team" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782 msgid "remove this image" msgstr "fjern dette bildet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51 #, c-format msgid "removed successfully" msgstr "fjernet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 msgid "reopen basketgroup" msgstr "gjenåpne kurvgruppe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "replacement price" msgstr "Erstatningspris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "required" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94 #, c-format msgid "restricted" msgstr "begrenset" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "running" msgstr "Advarsel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67 #, c-format msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233 #, c-format msgid "s/" msgstr "s/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "same library, all patron categories, all item types" msgstr "samme bibliotek, alle lånertype, alle dokumenttyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "same library, all patron categories, same item type" msgstr "samme bibliotek, alle lånertype, samme dokumenttype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "same library, same patron category, all item types" msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle dokumenttyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "same library, same patron category, same item type" msgstr "samme biblotek, samme lånertype, samme dokumenttype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118 #, c-format msgid "seconds " msgstr "sekunder " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111 #, c-format msgid "see also:" msgstr "se også:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149 #, c-format msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "velg * fra «marc_subfield_structure», der rammeverkkoden er NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150 #, c-format msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "velg * «fra marc_tag_structure», der rammeverkkoden er NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "select all" msgstr "Velg alt" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17 msgid "selection" msgstr "utvalg" #. INPUT type=text name=selector #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32 msgid "selector" msgstr "velger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206 #, c-format msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) " msgstr "skill med et mellomrom. (for eksempel 100a 200 606) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569 #, c-format msgid "serial" msgstr "periodika" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]" msgstr "periodikasamling for [% subscription.bibliotitle %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118 #, c-format msgid "setDescription: " msgstr "setDescription: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69 #, c-format msgid "setDescriptions" msgstr "setDescriptions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68 #, c-format msgid "setName" msgstr "setName" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37 #, c-format msgid "setName: " msgstr "setName: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67 #, c-format msgid "setSpec" msgstr "setSpec" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32 #, c-format msgid "setSpec: " msgstr "setSpec: " #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814 #, fuzzy, c-format msgid "since %s %s Waiting to be pulled " msgstr "%s Venter på å bli hentet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "since last transfer" msgstr "siden siste overføring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875 #, c-format msgid "software.coop, United Kingdom" msgstr "software.coop, United Kingdom" #. INPUT type=text name=sound #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37 msgid "sound" msgstr "lyd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929 #, fuzzy, c-format msgid "stack of books" msgstr "Tilbake til verktøyene" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "starting with " msgstr "starter med" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107 #, c-format msgid "starts with" msgstr "starter med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285 #, c-format msgid "subfield ignored" msgstr "delfeltet ignoreres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162 #, c-format msgid "subfields not in same tabs" msgstr "delfeltene er ikke i samme faner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104 #, c-format msgid "subscribers" msgstr "abonnenter" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46 msgid "subscription detail" msgstr "abonnementsinformasjon" #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54 #, c-format msgid "subscription(s) %s with title matching " msgstr "abonnement %s med et navn som stemmer med " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485 msgid "suggestion" msgstr "forslag" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424 #, c-format msgid "suggestion #%s" msgstr "forslag nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025 #, c-format msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" msgstr "suomi, suomen kieli (Finsk) Pasi Korkalo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "superlibrarian" msgstr "Bibliotekar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s" msgstr "felt %s delfelt %s %s i fane %s" #. META http-equiv=Content-Type #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003 #, c-format msgid "the Apache License, Version 2.0" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994 #, c-format msgid "" "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General " "Public License version 2 (the \"GPL License\")" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, c-format msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :" msgstr "feltet «biblioitems.itemtype» MÅ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\"" msgstr "det tilsvarende delfeltet MÅ ha «autorisert verdi» satt til «branches»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\"" msgstr "det tilsvarende delfeltet MÅ ha «autorisert verdi» satt til «itemtype»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98 #, c-format msgid "the items.holdingbranch field MUST :" msgstr "feltet «items.holdingbranch» MÅ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84 #, c-format msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "feltet «items.homebranch field» MÅ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" msgstr "det er en nullverdi i en rammeverkkode. Sjekk følgende tabeller" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247 #, c-format msgid "this record has no items attached. %s " msgstr "denne posten har ingen tilknyttede eksemplarer. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112 #, c-format msgid "times" msgstr "ganger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468 #, c-format msgid "to " msgstr "til " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684 #, c-format msgid "to be placed on hold" msgstr "å bli reservert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "to be placed on hold." msgstr "å bli reservert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222 #, c-format msgid "to create" msgstr "for å lage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225 #, c-format msgid "to field " msgstr "til felt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "too many renewals" msgstr "For mange fornyinger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "undefined" msgstr "Ikke angitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "unknown" msgstr "(Ukjent)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245 #, c-format msgid "unless" msgstr "hvis ikke" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "unrecognized command" msgstr "ukjent kommando" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909 #, c-format msgid "until" msgstr "til" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "until %s" msgstr "til %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68 #, c-format msgid "updated successfully" msgstr "oppdatering fullført" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "uri" msgstr "Fre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "use default (cataloging the record)" msgstr "Kan ikke slette bestilling og bibliografisk post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119 #, c-format msgid "use default (placing an order)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117 #, c-format msgid "use default (receiving an order)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "brukt for:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "valid entries in your database. " msgstr "finnes allerede i databasen" #. SELECT name=transport #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199 #, c-format msgid "value" msgstr "verdi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398 msgid "value missing" msgstr "verdi mangler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398 msgid "variable missing" msgstr "variabel mangler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "view" msgstr "vis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62 #, c-format msgid "warning.ogg" msgstr "warning.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "was saved." msgstr "Endret. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "was updated." msgstr "Sist oppdatert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233 #, c-format msgid "which should be set up by your system administrator." msgstr "som må settes opp av din systemadministrator." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "which should be set up by your system administrator. " msgstr "som må settes opp av din systemadministrator." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "who are in patron list: " msgstr "Dine lånerlister" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "who have not been connected since:" msgstr "som ikke har lånt noe siden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70 #, c-format msgid "who have not borrowed since:" msgstr "som ikke har lånt noe siden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75 #, c-format msgid "whose expiration date is before:" msgstr "som har utløpsdato før:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87 #, c-format msgid "whose patron category is:" msgstr "som har låntagerkategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281 #, c-format msgid "will show the link just below the title" msgstr "vil vise lenken rett under tittelen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "with category " msgstr "med kategori" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136 #, c-format msgid "" "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more " "authorized values with the category DEPARTMENT. %s " msgstr "" "med kategorien DEPARTMENT. %s En administrator m opprette en eller flere " "autoriserte verdier med kategorien DEPARTMENT. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569 #, c-format msgid "with this reason:" msgstr "med denne begrunnelsen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221 #, c-format msgid "with value " msgstr "med verdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934 #, c-format msgid "wrench" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973 #, c-format msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the " msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216 #, c-format msgid "xml" msgstr "xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106 #, c-format msgid "years " msgstr "år" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103 #, c-format msgid "years of activity" msgstr "år med aktivitet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107 #, c-format msgid "yes" msgstr "ja" #. %1$s: END - #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "z %s %s " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: sEcho #. %2$s: total_rows #. %3$s: total_rows #. %4$s: - FOREACH item IN results - #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item - #. %6$s: - UNLESS loop.last #. %7$s: END - #. %8$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "| Actions: " msgstr "| Handlinger: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42 #, c-format msgid "| Actions: %s " msgstr "| Handlinger: %s " #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes #. %2$s: index.index_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62 #, c-format msgid "| Indices: %s %s (count: " msgstr "" #. %1$s: IF elasticsearch_status.running #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "| Status: %s " msgstr "%s %s til %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #, c-format msgid "| " msgstr "| " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86 #, c-format msgid "×" msgstr "×" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012 #, c-format msgid "" "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare " "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem " "and Duaa Bazzazi. " msgstr "" "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare " "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem " "and Duaa Bazzazi. " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239 msgid "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"