# Compendium of ne. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:00-0300\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" "X-Pootle-Path: /ne/22.11/ne-NE-pref.po\n" # Cataloging #, fuzzy msgid "accounting.pref" msgstr "Katalogisierung" # Accounting msgid "accounting.pref Features" msgstr "" # Accounting # Enhanced content > Google #, fuzzy msgid "accounting.pref Policy" msgstr "Google" # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do" msgstr "" # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't" msgstr "" # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits." msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (Configure credit types)" msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3" msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form yyyymm0001" msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form -0001" msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers" msgstr "" # Accounting > Features > EnablePointOfSale msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)" msgstr "" # Accounting > Features > EnablePointOfSale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable" msgstr "Alle" # Accounting > Features > EnablePointOfSale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable" msgstr "Alle" # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do" msgstr "" # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't" msgstr "" # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment." msgstr "" # Accounting > Features > RequireCashRegister msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires UseCashRegisters)" msgstr "" # Accounting > Features > RequireCashRegister # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, " msgstr "Verwende keine" # Accounting > Features > RequireCashRegister # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register" msgstr "Verwende keine" # Accounting > Features > RequireCashRegister msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected" msgstr "" # Accounting > Policy > RequirePaymentType # Searching > Results display #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require" msgstr "Zeige keine" # Accounting > Policy > RequirePaymentType # Searching > Results display #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require" msgstr "Zeige keine" # Accounting > Policy > RequirePaymentType msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when UseCashRegisters is enabled or when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorized value category." msgstr "" # Accounting > Policy > RequirePaymentType msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made." msgstr "" # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment # Searching > Results display #, fuzzy msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do" msgstr "Zeige keine" # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment # Searching > Results display #, fuzzy msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't" msgstr "Zeige keine" # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface." msgstr "" # Accounting > Features > UseCashRegisters msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments." msgstr "" # Accounting > Features > UseCashRegisters msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#

Warning: Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.

" msgstr "" # Accounting > Features > UseCashRegisters # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use" msgstr "Verwende keine" # Accounting > Features > UseCashRegisters # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use" msgstr "Verwende" # Acquisitions msgid "acquisitions.pref" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref EDIFACT" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref Policy" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref Printing" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket." msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record." msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order." msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order." msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices." msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member." msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library." msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner." msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number." msgstr "" # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," msgstr "" # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation." msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation." msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices." msgstr "" # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" msgstr "" # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)" msgstr "" # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" msgstr "" # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format" msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions" msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded." msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do" msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't" msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items." msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to " msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ # Acquisitions #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location" msgstr "Erwerbung" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions#
If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address:" msgstr "" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: " msgstr "" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions" msgstr "Erlaube," # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress" msgstr "" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library" msgstr "Erlaube," # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none" msgstr "Erlaube," # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
For example:
price: 947$a|947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file." msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2" msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder#
For example:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file." msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code" msgstr "" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page" msgstr "Verwende das Theme" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page" msgstr "Verwende das Theme" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page" msgstr "Verwende das Theme" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page" msgstr "Verwende das Theme" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page" msgstr "Verwende das Theme" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the" msgstr "Verwende das Theme" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups." msgstr "" # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations." msgstr "" # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round" msgstr "" # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round" msgstr "" # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.
" msgstr "" # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/purge_suggestions.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
WARNING: Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature." msgstr "" # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of" msgstr "" # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates msgid "acquisitions.pref#TaxRates#
NOTE: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates msgid "acquisitions.pref#TaxRates#
NOTE: Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are" msgstr "" # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following database columns should be unique in an item:" msgstr "" # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields." msgstr "" # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords # Authorities > General #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use" msgstr "Verwende keine" # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords # Authorities > General #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use" msgstr "Verwende keine" # Administration msgid "admin.pref" msgstr "Administration" # Administration msgid "admin.pref CAS authentication" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref Google OpenID Connect" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref Interface options" msgstr "" # Administration # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "admin.pref Login options" msgstr "Optionen" # Administration msgid "admin.pref SSL client certificate authentication" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref Search engine" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics" msgstr "" # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: " msgstr "" # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: " msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress" msgstr "" # Administration > Login options > AutoLocation msgid "admin.pref#AutoLocation# Link to library administration" msgstr "" # Administration > Login options > AutoLocation msgid "admin.pref#AutoLocation# No" msgstr "" # Administration > Login options > AutoLocation msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): " msgstr "" # Administration > Login options > AutoLocation msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: " msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs" msgstr "" # Administration > Interface options > DebugLevel msgid "admin.pref#DebugLevel# All" msgstr "" # Administration > Interface options > DebugLevel msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: " msgstr "" # Administration > Interface options > DebugLevel msgid "admin.pref#DebugLevel# None" msgstr "" # Administration > Interface options > DebugLevel msgid "admin.pref#DebugLevel# Some" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: " msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: " msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: " msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library" msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
NOTE: Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results." msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable." msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: " msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)" msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array" msgstr "" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send" msgstr "Erlaube" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send" msgstr "Erlaube" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with GoogleOAuth2ClientSecret, enables GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with GoogleOAuth2ClientID, enables GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires GoogleOAuth2ClientID and GoogleOAuth2ClientSecret to be set." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): " msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "admin.pref#IndependentBranches#

Warning: Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.

" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "admin.pref#IndependentBranches# No" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: " msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: " msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: " msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes" msgstr "" # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)" msgstr "" # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: " msgstr "" # Administration > Interface options > ReplytoDefault msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: " msgstr "" # Administration > Interface options > ReturnpathDefault msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)." msgstr "" # Administration > Interface options > ReturnpathDefault msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: " msgstr "" # Administration > Search engine > SearchEngine msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch" msgstr "" # Administration > Search engine > SearchEngine msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: " msgstr "" # Administration > Search engine > SearchEngine msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra" msgstr "" # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)" msgstr "" # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: " msgstr "" # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)" msgstr "" # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: " msgstr "" # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No" msgstr "" # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes" msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server" msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database" msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)" msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: " msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# ." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats#
NOTE: The other UsageStats system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats#
NOTE: Use the dedicated configuration page to edit the statistics you share." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats#
Website where usage statistics are published: Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# No" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# Yes" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# " msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry # Searching > Results display #, fuzzy msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe" msgstr "Zeige" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
NOTE: You must use the dedicated configuration page to set and edit this system preference." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > CAS authentication > casAuthentication msgid "admin.pref#casAuthentication# No" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casAuthentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: " msgstr "" # Administration > CAS authentication > casAuthentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casLogout msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: " msgstr "" # Administration > CAS authentication > casLogout msgid "admin.pref#casLogout# No" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casLogout msgid "admin.pref#casLogout# Yes" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerUrl msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: " msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: " msgstr "" # Administration > Interface options > noItemTypeImages # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show" msgstr "Verwende die Grafik unter" # Administration > Interface options > noItemTypeImages # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show" msgstr "Verwende die Grafik unter" # Administration > Interface options > noItemTypeImages # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface." msgstr "für die Dienstoberfläche." # Administration > Login options > timeout msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day." msgstr "" # Administration > Login options > timeout msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: " msgstr "" # Administration > Interface options > virtualshelves msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: " msgstr "" # Administration > Interface options > virtualshelves msgid "admin.pref#virtualshelves# No" msgstr "" # Administration > Interface options > virtualshelves msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes" msgstr "" # Authorities msgid "authorities.pref" msgstr "Normdaten" # Authorities #, fuzzy msgid "authorities.pref General" msgstr "Normdaten" # Authorities #, fuzzy msgid "authorities.pref Linker" msgstr "Normdaten" # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show" msgstr "Verwende keine" # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show" msgstr "Verwende" # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities." msgstr "" # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).
" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).
" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f." msgstr "" # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).
" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeLimit msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/merge_authorities.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeLimit msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeLimit msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeMode msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeMode # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose" msgstr "Verwende" # Authorities > General > AuthorityMergeMode msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default." msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeMode # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict" msgstr "Verwende" # Authorities > General > AutoCreateAuthorities # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records," msgstr "Verwende" # Authorities > General > AutoCreateAuthorities msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (RequireChoosingExistingAuthority must be set to \"don't require\" for this to have any effect)." msgstr "" # Authorities > General > AutoCreateAuthorities # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate" msgstr "Verwende keine" # Authorities > General > AutoCreateAuthorities # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate" msgstr "Verwende" # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios # Authorities #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do" msgstr "Normdaten" # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't" msgstr "Verwende keine" # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys LinkerRelink and CatalogModuleRelink for record edits." msgstr "" # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do" msgstr "Verwende keine" # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't" msgstr "Verwende keine" # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires AutoLinkBiblios)." msgstr "" # Authorities > General > GenerateAuthorityField667 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require RequireChoosingExistingAuthority and must allow AutoCreateAuthorities):" msgstr "" # Authorities > General > GenerateAuthorityField670 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require RequireChoosingExistingAuthority and must allow AutoCreateAuthorities):" msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerKeepStale # Authorities #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do" msgstr "Normdaten" # Authorities > Linker > LinkerKeepStale # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't" msgstr "Verwende keine" # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled." msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerKeepStale # Authorities #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do" msgstr "Normdaten" # Authorities > Linker > LinkerKeepStale # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't" msgstr "Verwende keine" # Authorities > Linker > LinkerKeepStale msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match." msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerModule msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the" msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerModule msgid "authorities.pref#LinkerModule# default" msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerModule msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match" msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerModule msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match" msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerModule msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records." msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerOptions msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)." msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerOptions msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:" msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerRelink # Authorities #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do" msgstr "Normdaten" # Authorities > Linker > LinkerRelink # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't" msgstr "Verwende keine" # Authorities > Linker > LinkerRelink msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records." msgstr "" # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):" msgstr "" # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records," msgstr "Verwende" # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields" msgstr "" # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require" msgstr "Verwende keine" # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require" msgstr "Verwende" # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):" msgstr "" # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use" msgstr "Verwende keine" # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use" msgstr "Verwende" # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings." msgstr "Normdatenidentnummern anstelle von Text für die Suche nach Schlagworten." # Cataloging msgid "cataloguing.pref" msgstr "Katalogisierung" # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Display" msgstr "Katalogisierung" # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Exporting" msgstr "Katalogisierung" # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Importing" msgstr "Katalogisierung" # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Interface" msgstr "Katalogisierung" # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Record structure" msgstr "Katalogisierung" # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Spine labels" msgstr "Katalogisierung" # Cataloging > Display > AcquisitionDetails # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Display > AcquisitionDetails # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > AcquisitionDetails msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page." msgstr "" # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"001, 082$ab, 090$ab\")" msgstr "" # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields" msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool," msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records." msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool," msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records." msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." msgstr " ." # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield" msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld" # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by" msgstr "als Bestandsinformation bei Datensätzen, die keine Exemplare haben. (Das Feld kann mehrere Unterfelder enthalten; zum Beispiel 852abhi, getrennt durch" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50" msgstr "" # Cataloging > Display > AuthoritySeparator msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)." msgstr "" # Cataloging > Display > AuthoritySeparator msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with " msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields#
" msgstr " ." # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag." msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:" msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )." msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing." msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )." msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogConcerns msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns#

NOTE: You can also enable `OpacCatalogConcerns` to allow OPAC users the same option.

" msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogConcerns msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow" msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogConcerns msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow" msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogConcerns msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records." msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogerEmails msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog concerns." msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogerEmails msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use " msgstr "" # Cataloging > Record structure > ContentWarningField msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField#
NOTE: The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible." msgstr "" # Cataloging > Record structure > ContentWarningField msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ContentWarningField msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings." msgstr "" # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow" msgstr " ." # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission." msgstr "" # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use" msgstr "Verwende" # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source." msgstr "" # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt to code." msgstr "" # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See MARC Code List for Countries):" msgstr "" # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." msgstr "" # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List for Languages):" msgstr "" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the" msgstr "" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number" msgstr "Verwende" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number" msgstr "Verwende" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name." msgstr "Verwende" # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show" msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld" # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships." msgstr "" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor#
NOTE:" msgstr "" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields." msgstr "" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor." msgstr "" # Cataloging > Display > ISBD # I18N/L10N #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:" msgstr "Aktivere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in" msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)." msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form." msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form." msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form." msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > LabelMARCView # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Display > LabelMARCView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Display > LabelMARCView msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display." msgstr "" # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC organization code" msgstr "" # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level." msgstr "" # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field." msgstr "" # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}" msgstr "" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used." msgstr "" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are {MARC} (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), {FIELD} (field number, eg. \"000\" or \"048\"), {LANG} (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")." msgstr "" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation." msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ." msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# .
NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a." msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .
For example: '001,245ab,600'" msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • all subfields of fields 600
  • " msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • subfields a and b of fields 245
  • " msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • value of 001
  • " msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
      " msgstr " ." # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:" msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:" msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld" # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)." msgstr "(Standortkürzel eintragen oder frei lassen, um Funktion zu deaktivieren)" # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of" msgstr "Neu katalogisierte Exemplare erhalten den Standort" # Cataloging > Display > NotesToHide # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#NotesToHide#
      " msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > NotesToHide # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Display > NotesToHide msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module." msgstr "" # Cataloging > Display > NotesToHide msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)." msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like 192.168..)" msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression#
      Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:" msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression#
      Redirect the opac detail page for suppressed records to" msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression#
      Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range" msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Display > OpacSuppression # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')." msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results." msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')." msgstr "" # Cataloging > Record structure > PrefillItem msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added," msgstr "" # Cataloging > Record structure > PrefillItem msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values." msgstr "" # Cataloging > Record structure > PrefillItem msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values." msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields#
      " msgstr " ." # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag." msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:" msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )." msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will replace the default TY with the field value of your choosing." msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )." msgstr "" # Cataloging > Display > SeparateHoldings # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate" msgstr " ." # Cataloging > Display > SeparateHoldings # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate" msgstr " ." # Cataloging > Display > SeparateHoldings # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library" msgstr " ." # Cataloging > Display > SeparateHoldings # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library" msgstr " ." # Cataloging > Display > SeparateHoldings msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items." msgstr "" # Cataloging > Display > SeparateHoldings msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose" msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ," msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords#
      UNIMARC is not supported." msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in" msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending." msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC" msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending." msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z." msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A." msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages." msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed." msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title" msgstr "Verwende" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer," msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog." msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do" msgstr " ." # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the biblio, biblioitems or items tables, surrounded by < and >.)" msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:" msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show" msgstr " ." # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels." msgstr "" # Cataloging > Display > hide_marc # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Display > hide_marc # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled." msgstr "" # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)" msgstr "" # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin." msgstr "" # Cataloging > Display > URLLinkText # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show" msgstr "Katalogisierung" # Cataloging > Display > URLLinkText msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items." msgstr "" # Cataloging > Display > UseControlNumber # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Display > UseControlNumber # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use" msgstr "Verwende" # Cataloging > Display > UseControlNumber # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records." msgstr "Datensatzkontrollnummern ($w Unterfelder) und Kontrollnummern (001) für die Verlinkung von bibliographischen Datensätzen." # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels # Cataloging #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display" msgstr "Katalogisierung" # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display" msgstr " ." # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17." msgstr "" # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show" msgstr "Verwende" # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor." msgstr "" # Cataloging > Record structure > autoBarcode # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are" msgstr "Verwende" # Cataloging > Record structure > autoBarcode msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3." msgstr "" # Cataloging > Record structure > autoBarcode msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form yymm0001." msgstr "" # Cataloging > Record structure > autoBarcode msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form -0001, -0002." msgstr "" # Cataloging > Record structure > autoBarcode msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes." msgstr "" # Cataloging > Record structure > autoBarcode # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically." msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Record structure > autoControlNumber # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Record structure > autoControlNumber # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber." msgstr "Verwende" # Cataloging > Record structure > autoControlNumber # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically." msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Display > hide_marc # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Display > hide_marc msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views." msgstr "" # Cataloging > Display > hide_marc # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure > item-level_itypes msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the" msgstr "" # Cataloging > Record structure > item-level_itypes msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)." msgstr "" # Cataloging > Record structure > item-level_itypes msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record" msgstr "" # Cataloging > Record structure > item-level_itypes msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item" msgstr "" # Cataloging > Record structure > itemcallnumber msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab." msgstr "" # Cataloging > Record structure > itemcallnumber # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields" msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld" # Cataloging > Record structure > itemcallnumber msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b." msgstr "" # Cataloging > Record structure > marcflavour # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure > marcflavour # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure > marcflavour # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure > marcflavour # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format." msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy" msgstr "NORMARC" # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy" msgstr "Verwende keine" # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC" msgstr "" # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50." msgstr "" # Circulation msgid "circulation.pref" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Article requests" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Batch checkout" msgstr "Ausleihe" # Circulation # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref Checkin policy" msgstr "Zeige einen" # Circulation # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref Checkout policy" msgstr "Sekunden." # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Course reserves" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Curbside pickup module" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Fines Policy" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Holds policy" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Housebound module" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Interface" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Item bundles" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Patron restrictions" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Recalls" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref Return claims" msgstr "Ausleihe" # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref SIP2" msgstr "Ausleihe" # Circulation # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref Self check-in module" msgstr "Sekunden." # Circulation # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref Self check-out module" msgstr "Sekunden." # Circulation # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Stock rotation module" msgstr "der Ausleihregeln." # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction." msgstr "dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen." # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require" msgstr "Erfordere," # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the noissuescharge system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP." msgstr "" # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries." msgstr "" # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items." msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem." # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge system preference." msgstr "dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen." # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds." msgstr "dass Mitarbeiter Gebührenwarnungen übergehen müssen, auch wenn die Gebühren geringer als der Wert in noissuecharge sind." # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages." msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem." # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan." msgstr "dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen." # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable" msgstr "Erlaube," # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date." msgstr "dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen." # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library." msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from." msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from." msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem." # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts." msgstr "dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen." # Circulation > Article requests > ArticleRequests # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Article requests > ArticleRequests # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Article requests > ArticleRequests msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests." msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results." msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac." msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:" msgstr "" # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do" msgstr "Sperre" # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't" msgstr "Erlaube" # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds#
      NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ." msgstr "Erlaube" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password" msgstr "Benutzernamen und das Passwort." # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login" msgstr "Die Benutzeranmeldung am Selbstausleihsystem erfolgt über den" # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes." msgstr "" # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'." msgstr "Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren zurückgebucht werden." # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in." msgstr "Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren zurückgebucht werden." # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts." msgstr "Sekunden." # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost." msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem." # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn." msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem." # Circulation > Item bundles > BundleLostValue msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the LOST authorized value" msgstr "" # Circulation > Item bundles > BundleLostValue msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return." msgstr "" # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the NOT_LOAN authorized value" msgstr "" # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn#
      NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn#
      NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to \"Calculate and charge.\"" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned." msgstr "" # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost" msgstr "" # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron" msgstr "" # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost" msgstr "" # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList." msgstr "" # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ." msgstr "Zeige einen" # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation" msgstr "" # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen" msgstr "" # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window" msgstr "" # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window" msgstr "" # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require" msgstr "Erfordere," # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > CircControl # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of" msgstr "der Ausleihregeln." # Circulation > Checkout policy > CircControl # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from." msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes." # Circulation > Checkout policy > CircControl # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from." msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form" # Circulation > Checkout policy > CircControl msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at." msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes." # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by." msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes." # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by." msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes." # Circulation > Interface > CircSidebar # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate" msgstr "Erlaube," # Circulation > Interface > CircSidebar # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate" msgstr "Erfordere," # Circulation > Interface > CircSidebar msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages." msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ." msgstr "Erlaube," # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\"," msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged" msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee" msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee" msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorized value" msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'." msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than" msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items." msgstr "" # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob." msgstr "" # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than" msgstr "" # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days." msgstr "Erlaube" # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts." msgstr "" # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods." msgstr "" # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable" msgstr "Sekunden." # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module." msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date" msgstr "" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically." msgstr "" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date." msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ." msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the" msgstr "" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
      (Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
      NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/longoverdue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
      Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      (Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/longoverdue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days." msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ." msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses#
      Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses#
      Set to a list of comma separated values, e.g. 5,6,7." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of" msgstr "" # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons" msgstr "Zeige" # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons" msgstr "Zeige" # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen." msgstr "eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu löschen." # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results" msgstr "" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups." msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable" msgstr "Sekunden." # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together." msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay." msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address." msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay#
      NOTE: These system preferences require the misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it.
      " msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item." msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the ReservesMaxPickUpDelay system preference.
      " msgstr "dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen." # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ." msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay," msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar." msgstr "des Kalenders und lasse alle Schließtage in der Berechnung aus." # Circulation > Interface > ExportCircHistory # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Interface > ExportCircHistory # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show" msgstr "Zeige" # Circulation > Interface > ExportCircHistory msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options." msgstr "" # Circulation > Interface > ExportRemoveFields msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)." msgstr "" # Circulation > Interface > ExportRemoveFields msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:" msgstr "" # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require" msgstr "Erfordere," # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report." msgstr "" # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "Zeige einen" # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in." msgstr "Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren zurückgebucht werden." # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include" msgstr "Erfordere," # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected." msgstr "des Kalenders und lasse alle Schließtage in der Berechnung aus." # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed." msgstr "des Kalenders und lasse alle Schließtage in der Berechnung aus." # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill" msgstr "Erfordere," # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol." msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching" msgstr "" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)." msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)." msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ." msgstr "Sekunden." # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by" msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type" msgstr "Sekunden." # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing" msgstr "Sekunden." # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library" msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type" msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately" msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ." msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians" msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order" msgstr "" # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to" msgstr "" # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)." msgstr "" # Circulation > Housebound module > HouseboundModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Housebound module > HouseboundModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Housebound module > HouseboundModule # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module." msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ." msgstr "Ausleihe" # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, " msgstr "" # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation" msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      NOTE: The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      Can name any field in the items table followed by a colon then a space then" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      itype: [NEWBK,\"\"]" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas." msgstr "" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give" msgstr "Erfordere," # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's" msgstr "" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ." msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost " msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than" msgstr "" # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date." msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time." msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:" msgstr "" # Circulation > Interface > NoticeCSS # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Interface > NoticeCSS # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with http://)" msgstr "als Favicon im OPAC. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit http:// angegeben werden.)" # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)." msgstr "" # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from." msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals," msgstr "" # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals." msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available." msgstr "" # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:" msgstr "" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates#
      NOTE: The hold start date option is only effective and shown on the hold form when AllowHoldDateInFuture and OPACAllowHoldDateInFuture are enabled." msgstr "" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory." msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates" msgstr "Zeige" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature." msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices." msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien." # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ." msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the" msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien." # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation" msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding." msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien." # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue," msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien." # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing." msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items." msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item." msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Interface > PatronAutoComplete # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Interface > PatronAutoComplete msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time." msgstr "" # Circulation > Interface > PatronAutoComplete # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Interface > PatronAutoComplete msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search." msgstr "" # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are." msgstr "Exemplarzeilen in gedruckten Mahnschreiben. Wenn die Anzahl der angemahnten Exemplare größer als Anzahl der Zeilen ist, endet die Benachrichtigung mit einem Hinweis, dass Benutzerkonto auf die vollständige Liste der Exemplare zu prüfen. Bei 0 werden alle überfälligen Exemplare unabhängig von der Gesamtzahl gedruckt." # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:" msgstr "" # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time." msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes." # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for" msgstr "" # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days." msgstr "Sekunden." # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record" msgstr "Erlaube" # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, " msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the" msgstr "" # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin," msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference RenewalPeriodBase is set to \"due date\", renewed items may still be overdue." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines," msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference RenewalPeriodBase is set to \"due date\", renewed items may still be overdue." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date." msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout." msgstr "des Kalenders und verlege das Rückgabedatum ggf. auf den nächsten Öffnungstag." # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, " msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien." # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask" msgstr "Benutzernamen und das Passwort." # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation." msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item." msgstr "" # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days." msgstr "Sekunden." # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in." msgstr "" # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted," msgstr "" # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow" msgstr "Sperre" # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block" msgstr "Sperre" # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the misc/cronjobs/automatic_renewals.pl cronjob." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require" msgstr "Erfordere," # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system." msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem." # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:" # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:" # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule

      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).

      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch

      " msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like 192.168.1.1 192.168.0.0/24.)" msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:" msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable" msgstr "Sekunden." # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)." msgstr "" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after" msgstr "Setze den Timeout des Selbstausleihsystems auf" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds." msgstr "Sekunden." # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:" msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show" msgstr "Erlaube" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished." msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem." # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after" msgstr "Setze den Timeout des Selbstausleihsystems auf" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout # Circulation > Self check-out module msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds." msgstr "Sekunden." # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .
      NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their" msgstr "Die Benutzeranmeldung am Selbstausleihsystem erfolgt über den" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber" msgstr "Benutzernamen und das Passwort." # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password" msgstr "Benutzernamen und das Passwort." # Circulation > Interface > ShowAllCheckins # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Interface > ShowAllCheckins # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show" msgstr "Erlaube" # Circulation > Interface > ShowAllCheckins msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show" msgstr "Erlaube" # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout." msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem." # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds." msgstr "" # Circulation > Interface > SpecifyDueDate # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Interface > SpecifyDueDate # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Interface > SpecifyDueDate msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout." msgstr "" # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by." msgstr "" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)" msgstr "" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight#
      NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries" msgstr "" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order." msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes." # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order." msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes." # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are" msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes." # Circulation > Stock rotation module > StockRotation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Stock rotation module > StockRotation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Stock rotation module > StockRotation msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system preferences." msgstr "" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface." msgstr "" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration." msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out." msgstr "" # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap" msgstr "Erlaube," # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.

      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, and overrides all other rules." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.

      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page." msgstr "" # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires CanMarkHoldsToPullAsLost)" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan." msgstr "" # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do" msgstr "Sperre" # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't" msgstr "Erlaube" # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ." msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type" msgstr "Sekunden." # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on" msgstr "" # Circulation > Interface > UseCirculationDesks # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Interface > UseCirculationDesks # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use" msgstr "der Ausleihregeln." # Circulation > Interface > UseCirculationDesks # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation." msgstr "der Ausleihregeln." # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use" msgstr "Erfordere," # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves." msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use" msgstr "der Ausleihregeln." # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol." msgstr "" # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch" msgstr "der Ausleihregeln." # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location" msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Recalls > UseRecalls # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Recalls > UseRecalls # Circulation #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use" msgstr "Ausleihe" # Circulation > Recalls > UseRecalls msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure circulation and fines rules for recalls once enabled." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries." msgstr "" # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "Zeige einen" # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in." msgstr "Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren zurückgebucht werden." # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable" msgstr "Erlaube keine" # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable" msgstr "Sekunden." # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)." msgstr "Die Benutzeranmeldung am Selbstausleihsystem erfolgt über den" # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive" msgstr "Zeige einen" # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost." msgstr "" # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow" msgstr "Erlaube," # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)" msgstr "" # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library" msgstr "" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:" msgstr "" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost" msgstr "Sperre" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan" msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here." msgstr "" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn" msgstr "Zeige" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than" msgstr "" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds" msgstr "Zeige" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record" msgstr "Erlaube" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record" msgstr "" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to" msgstr "" # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > finesCalendar # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Fines Policy > finesCalendar # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar" msgstr "Benutzernamen und das Passwort." # Circulation > Fines Policy > finesCalendar # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines." msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Fines Policy > finesMode msgid "circulation.pref#finesMode#
      NOTE: If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.
      " msgstr "" # Circulation > Fines Policy > finesMode # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Fines Policy > finesMode # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Charge" msgstr "Erfordere," # Circulation > Fines Policy > finesMode # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate" msgstr "Erlaube nicht," # Circulation > Fines Policy > finesMode # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge" msgstr "Erfordere nicht," # Circulation > Fines Policy > finesMode msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when cronjobs/fines.pl is being run)." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > finesMode msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar." msgstr "" # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search." msgstr "" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form" msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form" msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter" msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form" msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from" msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style" msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines." msgstr "" # Circulation > Holds policy > maxreserves msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of" msgstr "" # Circulation > Holds policy > maxreserves msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > noissuescharge msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > noissuescharge msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines." msgstr "" # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the" msgstr "" # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen." msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem." # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from" msgstr "" # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date." msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from" msgstr "" # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time." msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Checkout policy > useDaysMode # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar" msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Checkout policy > useDaysMode # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day" msgstr "des Kalenders und verlege das Rückgabedatum ggf. auf den nächsten Öffnungstag." # Circulation > Checkout policy > useDaysMode # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise" msgstr "des Kalenders und verlege das Rückgabedatum ggf. auf den nächsten Öffnungstag." # Circulation > Checkout policy > useDaysMode # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed" msgstr "des Kalenders und lasse alle Schließtage in der Berechnung aus." # Circulation > Checkout policy > useDaysMode # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due." msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand" # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type." msgstr "" # Enhanced content msgid "enhanced_content.pref" msgstr "Kataloganreicherung" # Enhanced content # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref All" msgstr "Alle" # Enhanced content # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref Amazon" msgstr "Amazon" # Enhanced content # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref Babelthèque" msgstr "Babelthèque" # Enhanced content # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor" msgstr "Baker and Taylor" # Enhanced content # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache" msgstr "Zeige" # Enhanced content # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref Google" msgstr "Google" # Enhanced content # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref HTML5 media" msgstr "Amazon" # Enhanced content # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref Library Thing" msgstr "Library Thing" # Enhanced content # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images" msgstr "Zeige" # Enhanced content # Enhanced content > All #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Manual" msgstr "Alle" # Enhanced content # Enhanced content > All #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Novelist Select" msgstr "Alle" # Enhanced content # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Open Library" msgstr "Library Thing" # Enhanced content #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref OverDrive" msgstr "Kataloganreicherung" # Enhanced content # Enhanced content > Google #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks" msgstr "Google" # Enhanced content # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref Syndetics" msgstr "Syndetics" # Enhanced content # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref Tagging" msgstr "Tagging" # Enhanced content > All > msgid "enhanced_content.pref## NOTE: you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected." msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item." msgstr "" # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag" msgstr "Verwende das Associate Tag" # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item." msgstr "in Links zu Amazon. Dies kann Einnahmen für die Bibliothek generieren, wenn sich ein Benutzer entschließt, das Buch zu kaufen." # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface." msgstr "Buchcover von Amazon in der Trefferliste und der Detailansicht der Dienstoberfläche." # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American" msgstr "amerikanischen" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British" msgstr "britischen" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian" msgstr "kanadischen" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French" msgstr "französischen" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German" msgstr "deutschen" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian" msgstr "kanadischen" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese" msgstr "japanischen" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its" msgstr "Verwende Amazon-Inhalte und -Daten von der" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website." msgstr "Webseite." # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque # Enhanced content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC." msgstr "Informationen (Rezensionen und Zitate) von Babelthèque in der Detailansicht im OPAC." # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)." msgstr "" # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js # Enhanced content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: " msgstr "Informationen (Rezensionen und Zitate) von Babelthèque in der Detailansicht im OPAC." # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)." msgstr "" # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update # Enhanced content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: " msgstr "Informationen (Rezensionen und Zitate) von Babelthèque in der Detailansicht im OPAC." # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# isbn (this should be filled in with something like ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=). Leave it blank to disable these links." msgstr "isbn (dieser Links sollte ungefähr so aussehen:ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=). Frei lassen, um Links zu deaktivieren." # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at https://" msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-Links sind erreichbar unter https://" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled # Enhanced Content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)." msgstr "Links und Buchcover von Baker and Taylor im OPAC und der Dienstoberfläche. Dies erfordert, dass Sie einen Benutzernamen und ein Passort eingeben (welches in den Bildlinks gesehen werden kann)." # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ." msgstr "." # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username" msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername # Enhanced content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password" msgstr "und Passwort" # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services" msgstr "Größe." # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders # Enhanced content > Google #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books" msgstr "Google" # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library" msgstr "Alle" # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers" msgstr "Verwende die Kundennummer" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}." msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}." msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.
      " msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.
      " msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.
      " msgstr "Buchcover von Amazon in der Trefferliste und der Detailansicht der Dienstoberfläche." # Enhanced content > All > FRBRizeEditions # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > All > FRBRizeEditions # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > All > FRBRizeEditions # Enhanced Content > All #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)." msgstr "anderen Auflagen eines Titels in der Dienstoberfläche (wenn durch einen der unten aufgelisteten Services ermittelt)" # Enhanced content > Google > GoogleJackets # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Google > GoogleJackets # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Google > GoogleJackets # Enhanced content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "Buchcover von Google Books in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856" msgstr "" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface." msgstr "dass Benutzer und Mitarbeiter Exemplare mit Tags (freien Schlagworten) versehen." # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC." msgstr "Erlaube," # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface." msgstr "Erlaube nicht," # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all." msgstr "Erlaube nicht," # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)." msgstr "Erfordere," # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions" msgstr "Erfordere," # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed" msgstr "Verwende nicht" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed" msgstr "Alle" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos." msgstr "Größe." # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable" msgstr "Verwende nicht" # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable" msgstr "Alle" # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface." msgstr "Größe." # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix." msgstr "" # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual" msgstr "Erlaube nicht," # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)" msgstr "" # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/" msgstr "" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic" msgstr "amerikanischen" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan" msgstr "kanadischen" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech" msgstr "französischen" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English" msgstr "Alle" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French" msgstr "französischen" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German" msgstr "deutschen" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version." msgstr "" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian" msgstr "kanadischen" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual" msgstr "kanadischen" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil" msgstr "Erlaube nicht," # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish" msgstr "japanischen" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish" msgstr "britischen" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# sign up, then enter in your ID below." msgstr "Zugang zu Library Thing for Libraries mit der Kundennummer" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to " msgstr "Rezensionen, ähnlichen Titel und Tags von Library Thing for Libraries in der Detailansicht im OPAC. Wenn Sie dieses Funktionen aktivieren, müssen Sie sich zuvor " # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ." msgstr "." # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID" msgstr "Zugang zu Library Thing for Libraries mit der Kundennummer" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content" msgstr "Zeige Library Thing for Libraries Inhalte" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information." msgstr "gemeinsam mit den bilbiographischen Informationen." # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs." msgstr "in separaten Reitern." # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages." msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled # Enhanced Content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)." msgstr "Links und Buchcover von Baker and Taylor im OPAC und der Dienstoberfläche. Dies erfordert, dass Sie einen Benutzernamen und ein Passort eingeben (welches in den Bildlinks gesehen werden kann)." # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword # Enhanced content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ." msgstr "Zeige" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password" msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile" msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled # Enhanced Content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)." msgstr "Links und Buchcover von Baker and Taylor im OPAC und der Dienstoberfläche. Dies erfordert, dass Sie einen Benutzernamen und ein Passort eingeben (welches in den Bildlinks gesehen werden kann)." # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile" msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface." msgstr "für die Dienstoberfläche." # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ." msgstr "Zeige" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content" msgstr "Verwende die Kundennummer" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table" msgstr "Verwende die Kundennummer" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table" msgstr "Verwende die Kundennummer" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab" msgstr "Alle" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ." msgstr "Zeige" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content" msgstr "Verwende die Kundennummer" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table" msgstr "Verwende nicht" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table" msgstr "Verwende nicht" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab" msgstr "Verwende nicht" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right" msgstr "" # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages # Enhanced content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions # Enhanced content > All msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC." msgstr "andere Auflagen in den Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages." msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable" msgstr "Verwende nicht" # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable" msgstr "Alle" # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC." msgstr "Größe." # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers # Enhanced content > Amazon #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show" msgstr "Library Thing" # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC." msgstr "Tags in den Trefferlisten im OPAC." # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the OverDrive library authnames table)." msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname" msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is" msgstr "und Passwort" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable" msgstr "Verwende nicht" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable" msgstr "Alle" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required" msgstr "Erfordere nicht," # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's" msgstr "Verwende die Kundennummer" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required" msgstr "Erfordere," # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber" msgstr "Erfordere," # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive.
      " msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name" msgstr "Erfordere," # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.
      " msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ." msgstr "." # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret" msgstr "Verwende die Kundennummer" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ." msgstr "." # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ." msgstr "." # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #" msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername" # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret # Enhanced content > Google #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ." msgstr "Zeige" # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret" msgstr "" # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain" msgstr "Erfordere," # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID # Enhanced content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ." msgstr "." # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID" msgstr "" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "Informationen zum Verfasser eines Titels von Syndetics in den Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC." msgstr "Informationen über Literaturpreise und Auszeichnungen von Syndetics in den Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code" msgstr "Verwende die Kundennummer" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics." msgstr "für den Zugang zu Syndetics." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a" msgstr "Buchcover von Syndetics in den Trefferlisten und Detailansichten des OPAC in" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large" msgstr "großer" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium" msgstr "mittlerer" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size." msgstr "Größe." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions # Enhanced Content > Syndetics #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)." msgstr "Informationen über andere Auflagen von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC (wenn OPACFRBRizeEditions aktiviert ist)." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below." msgstr "Inhalte von Syndetics. Dies erfordert, dass Sie sich für diesen Dienst angemeldet und Ihre Kundendaten unten angegeben haben." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "Auszüge eines Titels von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "Rezensionen zu einem Titel von Syndetcis auf den Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "Informationen über andere Bücher einer Reihe von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "eine Zusammenfassung zum Titel von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC # Enhanced content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "Inhaltsverzeichnisse von Syndetics auf den Detailansichten des OPAC." # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow" msgstr "Erlaube," # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items." msgstr "dass Benutzer und Mitarbeiter Exemplare mit Tags (freien Schlagworten) versehen." # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable" msgstr "Erlaube alle Tags aus dem ispell executable Wörterbuch" # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation." msgstr "auf dem Server ohne vorherige Moderation." # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow" msgstr "Erlaube," # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC." msgstr "dass Benutzer Tags in der Detailansicht eines Titels vergeben." # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow" msgstr "Erlaube," # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht" # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC." msgstr "dass Benutzer Tags in der Trefferliste im OPAC vergeben." # Enhanced content > Tagging > TagsModeration # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require" msgstr "Erfordere nicht," # Enhanced content > Tagging > TagsModeration # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require" msgstr "Erfordere," # Enhanced content > Tagging > TagsModeration # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown." msgstr "dass Tags von Benutzern zunächst durch Mitarbeiter moderiert und freigegeben werden müssen, bevor sie im OPAC angezeigt werden." # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC." msgstr "Tags auf den Detailansichten im OPAC." # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show" msgstr "Zeige" # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList # Enhanced content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC." msgstr "Tags in den Trefferlisten im OPAC." # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use" msgstr "Verwende" # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN # Enhanced content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use" msgstr "Verwende nicht" # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN # Enhanced Content > Library Thing #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries." msgstr "den ThingISBN Service um andere Auflagen eines Titels zu ermitteln. (Wenn entweder FRBRizeEditions oder OPACFRBRizeEditions aktiviert sind.) Dieser Dienst ist unabhängig von Library Thing for Libraries." # Serials #, fuzzy msgid "erm.pref" msgstr "Zeitschriften" # E-resource management # Circulation #, fuzzy msgid "erm.pref Interface" msgstr "Ausleihe" # E-resource management > Interface > ERMModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "erm.pref#ERMModule# Disable" msgstr "Aktiviere" # E-resource management > Interface > ERMModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "erm.pref#ERMModule# Enable" msgstr "Aktiviere" # E-resource management > Interface > ERMModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module" msgstr "Aktiviere" # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ" msgstr "" # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ" msgstr "" # E-resource management > Interface > ERMProviders msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO" msgstr "" # E-resource management > Interface > ERMProviders msgid "erm.pref#ERMProviders# Local" msgstr "" # E-resource management > Interface > ERMProviders msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module" msgstr "" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref" msgstr "I18N/L10N" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref Global" msgstr "I18N/L10N" # I18N/L10N > Global > AddressFormat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ." msgstr "TT/MM/JJJJ" # I18N/L10N > Global > AddressFormat # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using" msgstr "Formatiere Daten in der Form" # I18N/L10N > Global > AddressFormat msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])" msgstr "" # I18N/L10N > Global > AddressFormat msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])" msgstr "" # I18N/L10N > Global > AddressFormat msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])" msgstr "" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar." msgstr "" # I18N/L10N > Global > OPACLanguages # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:" msgstr "Aktivire folgende Sprachen im OPAC:" # I18N/L10N > Global > OPACLanguages # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface." msgstr "Aktivere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:" # I18N/L10N > Global > TimeFormat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ." msgstr "TT/MM/JJJJ" # I18N/L10N > Global > TimeFormat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )" msgstr "Formatiere Daten in der Form" # I18N/L10N > Global > TimeFormat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )" msgstr "Formatiere Daten in der Form" # I18N/L10N > Global > TimeFormat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in" msgstr "Formatiere Daten in der Form" # I18N/L10N > Global > TranslateNotices # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow" msgstr "Erlaube," # I18N/L10N > Global > TranslateNotices # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > TranslateNotices msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron." msgstr "" # I18N/L10N > Global > TranslateNotices msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated." msgstr "" # I18N/L10N > Global > alphabet msgid "i18n_l10n.pref#alphabet#
      Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z." msgstr "" # I18N/L10N > Global > alphabet # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet" msgstr "Formatiere Daten in der Form" # I18N/L10N > Global > alphabet msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters." msgstr "" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ." msgstr "TT/MM/JJJJ" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like" msgstr "Formatiere Daten in der Form" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy" msgstr "TT/MM/JJJJ" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy" msgstr "TT/MM/JJJJ" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy" msgstr "MM/TT/JJJJ" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd" msgstr "TT/MM/JJJJ" # I18N/L10N > Global > language # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:" msgstr "Aktivere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:" # I18N/L10N > Global > language # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface." msgstr "Aktivere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:" # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow" msgstr "Erlaube," # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC." msgstr "dass Benutzer die Sprache in OPAC und Dienstoberfläche auswählen können." # Serials #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref" msgstr "Zeitschriften" # Interlibrary loans # Searching #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref Features" msgstr "Suche" # Interlibrary loans msgid "interlibrary_loans.pref Notifications" msgstr "" # Interlibrary loans # Serials #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref OPAC" msgstr "Zeitschriften" # Interlibrary loans > Features > CirculateILL # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > CirculateILL # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > CirculateILL # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items." msgstr "der Ausleihregeln." # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability # Circulation > Self check-out module #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check" msgstr "Sekunden." # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check" msgstr "Erlaube" # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process." msgstr "" # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:" msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the ILL_STATUS_ALIAS authorized value category." msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: " msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > ILLModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > ILLModule msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)." msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed." msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend." msgstr "" # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled." msgstr "" # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:" msgstr "" # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent." msgstr "" # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:" msgstr "" # Local Use msgid "local_use.pref" msgstr "Lokale Verwendung" # Local use # Local Use #, fuzzy msgid "local_use.pref Local use" msgstr "Lokale Verwendung" # Local use > Local use > msgid "local_use.pref## Nothing defined yet." msgstr "" # Logging msgid "logs.pref" msgstr "Logs" # Logging #, fuzzy msgid "logs.pref Debugging" msgstr "Logs" # Logging #, fuzzy msgid "logs.pref Logging" msgstr "Logs" # Logging > Logging > AcquisitionLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > AcquisitionLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > AcquisitionLog msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place." msgstr "" # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most" msgstr "" # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep." msgstr "" # Logging > Logging > AuthFailureLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures." msgstr "von Änderungen an Normsätzen." # Logging > Logging > AuthFailureLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > AuthFailureLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > AuthSuccessLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications." msgstr "von Änderungen an Normsätzen." # Logging > Logging > AuthSuccessLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > AuthSuccessLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > AuthoritiesLog # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > AuthoritiesLog # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > AuthoritiesLog # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records." msgstr "von Änderungen an Normsätzen." # Logging > Logging > BorrowersLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > BorrowersLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > BorrowersLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records." msgstr "von Änderungen an Normsätzen." # Logging > Logging > CataloguingLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > CataloguingLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > CataloguingLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records." msgstr "von Änderungen an Normsätzen." # Logging > Logging > ClaimsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > ClaimsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > ClaimsLog msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent." msgstr "" # Logging > Logging > CronjobLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > CronjobLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#CronjobLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > CronjobLog msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs." msgstr "" # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do" msgstr "" # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't" msgstr "" # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface." msgstr "" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do" msgstr "" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't" msgstr "" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface." msgstr "" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do" msgstr "" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't" msgstr "" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC." msgstr "" # Logging > Logging > FinesLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > FinesLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#FinesLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > FinesLog msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven." msgstr "" # Logging > Logging > HoldsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > HoldsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#HoldsLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > HoldsLog msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)." msgstr "" # Logging > Logging > IllLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#IllLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > IllLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#IllLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > IllLog msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place." msgstr "" # Logging > Logging > IssueLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > IssueLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#IssueLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > IssueLog msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out." msgstr "" # Logging > Logging > NewsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in the news tool." msgstr "von Änderungen an Normsätzen." # Logging > Logging > NewsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > NewsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NewsLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > NoticesLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates." msgstr "von Änderungen an Normsätzen." # Logging > Logging > NoticesLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > NoticesLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#NoticesLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > RecallsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > RecallsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RecallsLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > RecallsLog msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)." msgstr "" # Logging > Logging > RenewalLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > RenewalLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#RenewalLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > RenewalLog msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed." msgstr "" # Logging > Logging > ReportsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > ReportsLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ReportsLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > ReportsLog msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed." msgstr "" # Logging > Logging > ReturnLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > ReturnLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#ReturnLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > ReturnLog msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in." msgstr "" # Logging > Logging > SubscriptionLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log" msgstr "Keine Aufzeichnung" # Logging > Logging > SubscriptionLog # Logging > Logging #, fuzzy msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log" msgstr "Aufzeichnung" # Logging > Logging > SubscriptionLog msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed." msgstr "" # OPAC msgid "opac.pref" msgstr "OPAC" # OPAC msgid "opac.pref Advanced search options" msgstr "" # OPAC # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref Appearance" msgstr "Darstellung" # OPAC msgid "opac.pref Authentication" msgstr "" # OPAC #, fuzzy msgid "opac.pref Features" msgstr "OPAC" # OPAC #, fuzzy msgid "opac.pref OpenURL" msgstr "OPAC" # OPAC #, fuzzy msgid "opac.pref Policy" msgstr "OPAC" # OPAC # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref Privacy" msgstr "Erlaube," # OPAC msgid "opac.pref Restricted page" msgstr "" # OPAC msgid "opac.pref Self registration and modification" msgstr "" # OPAC # OPAC > Shelf Browser #, fuzzy msgid "opac.pref Shelf browser" msgstr "Virtuelles Bücherregal" # OPAC # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref Suggestions" msgstr "Erlaube," # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor." msgstr "" # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor." msgstr "" # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system preference." msgstr "das nicht angemeldete Benutzer Anschaffungsvorschläge machen. Anonyme Anschaffungsvorschläge erfordern, dass der Systemparameter AnonymousPatron konfiguriert ist." # OPAC > Privacy > AnonymousPatron # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber" msgstr "Verwende die Benutzernummer" # OPAC > Privacy > AnonymousPatron # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)." msgstr "als anonymen Benutzer (für anonyme Anschaffungsvorschläge und Lesehistorien)" # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay#
      Options:
      • Empty. No XSLT will be applied (default)
      • Enter a path to a custom XSLT file.
      • Enter a URL for an external stylesheet.
      If you have multiple stylesheets for:
      • different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language
      • authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code" msgstr "" # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: " msgstr "" # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay#
        Options:
        • Empty. No XSLT will be applied (default)
        • Enter a path to a custom XSLT file.
        • Enter a URL for an external stylesheet.
        If you have multiple stylesheets for:
        • different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language
        • authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code" msgstr "" # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: " msgstr "" # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records" msgstr "" # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template." msgstr "" # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form." msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht" # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form." msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht" # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block" msgstr "" # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block" msgstr "" # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference." msgstr "" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults msgid "opac.pref#COinSinOPACResults#
          OpenURLResolverURL, OPACShowOpenURL, OPACOpenURLItemTypes, OpenURLText, OpenURLImageLocation" msgstr "" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults msgid "opac.pref#COinSinOPACResults#
          If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:" msgstr "" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.
          Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times." msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 in den Trefferlisten im OPAC.
          Warnung: Wenn Sie dieses Feature aktivieren, wird es die Antwortzeiten im OPAC erhöhen." # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show" msgstr "Erlaube," # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations#
          If you chooose EmailAddressForPatronRegistrations you have to enter a valid email address: " msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: " msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress" msgstr "Erlaube," # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library" msgstr "Erlaube," # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none" msgstr "Erlaube," # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory # Searching > Results display #, fuzzy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep" msgstr "Zeige keine" # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep" msgstr "" # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance > LibraryName # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#LibraryName# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > LibraryName msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to" msgstr "" # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions." msgstr "" # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed" msgstr "" # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days." msgstr "" # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in" msgstr "" # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages." msgstr "" # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers # Logging > Logging #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display" msgstr "Keine Aufzeichnung" # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a." msgstr "" # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf." msgstr "" # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC." msgstr "Namen von Benutzern, die Medien entliehen haben, auf der Detailansicht und unter Vormerkungen." # OPAC > Appearance > OPACBaseURL msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACBaseURL msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at " msgstr "" # OPAC > Features > OPACComments # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACComments# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OPACComments # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACComments # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC." msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACDetailQRCode # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Features > OPACDetailQRCode # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Features > OPACDetailQRCode msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: " msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild " # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages" msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild " # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only" msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild " # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages" msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild " # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only" msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild " # OPAC > Appearance > OPACFallback # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Appearance > OPACFallback # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OPACFallback # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFallback# prog" msgstr "Erlaube," # OPAC > Appearance > OPACFallback msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than" msgstr "" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)." msgstr "" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons." msgstr "" # OPAC > Features > OPACFinesTab # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OPACFinesTab # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACFinesTab msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Features > OPACHoldRequests # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OPACHoldRequests # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACHoldRequests # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC." msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table." msgstr "" # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds." msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACISBD msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML#
          Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record." msgstr "
          Achtung: Die Platzhalter {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} und {AUTHOR} werden durch die Informationen aus dem bibliographischen Datensatz ersetzt." # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound#
          Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code wenn für eine Suchanfrage im OPAC keine Ergebnisse gefunden wurden:" # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes#
          " msgstr "" # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages." msgstr "" # OPAC > Privacy > OPACPrivacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Privacy > OPACPrivacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Privacy > OPACPrivacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron system preferences." msgstr "" # OPAC > Features > OPACReportProblem # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACReportProblem#
          " msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OPACReportProblem msgid "opac.pref#OPACReportProblem# NOTE: You must have KohaAdminEmailAddress enabled." msgstr "" # OPAC > Features > OPACReportProblem # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OPACReportProblem # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACReportProblem msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If OPACResultsUnavailableGroupingBy is set to \"library and substatus\", show no more than" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems # Searching > Results display #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.
          " msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten." # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)
          " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn#
          Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record." msgstr "
          Achtung: Die Platzhalter {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} und {AUTHOR} werden durch die Informationen aus dem bibliographischen Datensatz ersetzt." # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):" msgstr "" # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show" msgstr "Berücksichtige nicht" # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser # OPAC > Shelf Browser #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show" msgstr "Virtuelles Bücherregal" # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items." msgstr "" # OPAC > Authentication > OPACShibOnly # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Authentication > OPACShibOnly # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Authentication > OPACShibOnly # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth." msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC." msgstr "Namen von Benutzern, die Medien entliehen haben, auf der Detailansicht und unter Vormerkungen." # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page." msgstr "" # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable" msgstr "Aktiviere" # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page." msgstr "" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized." msgstr "" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:" msgstr "" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference OPACUserSummary must be enabled)" msgstr "" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page" msgstr "" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference opacreadinghistory must be enabled)" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities # Logging > Logging #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show" msgstr "Keine Aufzeichnung" # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser." msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API." msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields#
          Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default." msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:" msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields#
          Note: Do not make OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields " msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC)," msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACUserCSS # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:" msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:" # OPAC > Appearance > OPACUserJS # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:" msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:" # OPAC > Appearance > OPACUserSummary # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OPACUserSummary # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show" msgstr "Erlaube," # OPAC > Appearance > OPACUserSummary msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page." msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show" msgstr "Berücksichtige nicht" # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # OPAC > Features > OPACpatronimages # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OPACpatronimages # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OPACpatronimages msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet" msgstr "Verwende zusätzlich das CSS-Stylesheet" # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." msgstr "" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language" msgstr "" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability" msgstr "" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:" msgstr "" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting" msgstr "" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability" msgstr "" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:" msgstr "" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Currently supported values: Item types (itemtypes), Collection, (ccode) and Shelving location (loc)." msgstr "" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the" msgstr "" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.
          " msgstr "" # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists." msgstr "" # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons." msgstr "" # OPAC > Features > OpacAuthorities # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OpacAuthorities # Logging > Logging #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow" msgstr "Keine Aufzeichnung" # OPAC > Features > OpacAuthorities # Logging > Logging #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records." msgstr "von Änderungen an Normsätzen." # OPAC > Features > OpacBrowseResults # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Features > OpacBrowseResults # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Features > OpacBrowseResults msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page." msgstr "" # OPAC > Features > OpacBrowseSearch # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Features > OpacBrowseSearch # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Features > OpacBrowseSearch msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)." msgstr "" # OPAC > Features > OpacBrowser msgid "opac.pref#OpacBrowser#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # OPAC > Features > OpacBrowser # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OpacBrowser # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OpacBrowser msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns#

          NOTE: Enabling `CatalogConcerns` will allow concern submissions from the staff interface.

          " msgstr "" # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow" msgstr "" # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow" msgstr "" # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records." msgstr "" # OPAC > Features > OpacCloud msgid "opac.pref#OpacCloud#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # OPAC > Features > OpacCloud # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OpacCloud # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacCloud# Show" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Features > OpacCloud msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacFavicon # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Appearance > OpacFavicon # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "als Favicon im OPAC. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit http:// angegeben werden.)" # OPAC > Policy > OpacHiddenItems msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the Koha wiki." msgstr "" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by OpacHiddenItems:" msgstr "" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide" msgstr "Berücksichtige nicht" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide" msgstr "Berücksichtige nicht" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by OpacHiddenItems." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:" msgstr "" # OPAC > Features > OpacHoldNotes # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OpacHoldNotes # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OpacHoldNotes msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold." msgstr "" # OPAC > Features > OpacItemLocation # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > OpacItemLocation # Searching > Results display #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results." msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten." # OPAC > Features > OpacItemLocation msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number" msgstr "" # OPAC > Features > OpacItemLocation msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number" msgstr "" # OPAC > Features > OpacItemLocation msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number" msgstr "" # OPAC > Features > OpacItemLocation msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on " msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail#
          Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the configure columns administration page." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location " msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMaintenance # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OpacMaintenance # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > OpacMaintenance msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)." msgstr "" # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show" msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC." msgstr "Verwende die Grafik unter" # OPAC > Features > OpacPasswordChange # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OpacPasswordChange # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OpacPasswordChange msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacPublic # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Appearance > OpacPublic # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Appearance > OpacPublic msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. " msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacPublic msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the RESTPublicAnonymousRequests to control the API." msgstr "" # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use" msgstr "Deaktiviere" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table." msgstr "" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library" msgstr "" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from" msgstr "" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library" msgstr "" # OPAC > Features > OpacResetPassword msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Features > OpacResetPassword msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are " msgstr "" # OPAC > Features > OpacResetPassword # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Features > OpacResetPassword # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments # Searching > Results display #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show" msgstr "Zeige keine" # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages." msgstr "Aktiviere" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron" msgstr "" # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show" msgstr "Erlaube," # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC." msgstr "" # OPAC > Features > OpacTopissue # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > OpacTopissue # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > OpacTopissue msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items." msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
          - /opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
          - http://www.example.com/img/openurl.png" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
          Can be an absolute URL starting with http:// or" msgstr "als Favicon im OPAC. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit http:// angegeben werden.)" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
          Examples:" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# https:// or a relative URL" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with http:// or https://):" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLText msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron self-modification screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron modification screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration#
          NOTE: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron self-registration screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory#
          WARNING: Do not use a regular patron category for self registration." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory#
          If the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay days ago (unless that delay is empty or zero)." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it.
          No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email." msgstr "" # OPAC > Features > QuoteOfTheDay msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC" msgstr "" # OPAC > Features > QuoteOfTheDay msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the" msgstr "" # OPAC > Features > QuoteOfTheDay msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page." msgstr "" # OPAC > Features > QuoteOfTheDay msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface" msgstr "" # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)" msgstr "" # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:" msgstr "" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)" msgstr "" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with" msgstr "" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')." msgstr "" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use" msgstr "Berücksichtige" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)." msgstr "" # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit" msgstr "" # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit" msgstr "" # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at." msgstr "" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use" msgstr "Berücksichtige nicht" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use" msgstr "Berücksichtige" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser." msgstr "den Sammlungscode für die Anzeige im virtuellen Bücherregal." # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use" msgstr "Berücksichtige nicht" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use" msgstr "Berücksichtige" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser." msgstr "den Standort für die Anzeige im virtuellen Bücherregal." # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use" msgstr "Berücksichtige nicht" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use" msgstr "Berücksichtige" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser." msgstr "den Standort für die Anzeige im virtuellen Bücherregal." # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > ShowReviewer msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial" msgstr "" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > ShowReviewer msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC." msgstr "" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewer# username" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on Libravatar using the patron's e-mail address." msgstr "" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter" msgstr "Zeige" # OPAC > Features > SocialNetworks msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages." msgstr "" # OPAC > Privacy > TrackClicks # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Privacy > TrackClicks # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#TrackClicks# Track" msgstr "Aktiviere" # OPAC > Privacy > TrackClicks msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously" msgstr "" # OPAC > Privacy > TrackClicks msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on." msgstr "" # OPAC > Appearance > hidelostitems # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show" msgstr "Berücksichtige nicht" # OPAC > Appearance > hidelostitems # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#hidelostitems# Show" msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance > hidelostitems msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages." msgstr "" # OPAC > Features > numSearchRSSResults msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display" msgstr "" # OPAC > Features > numSearchRSSResults msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed." msgstr "" # OPAC > Features > opacbookbag # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > opacbookbag # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > opacbookbag msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet" msgstr "Verwende zusätzlich das CSS-Stylesheet" # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." msgstr "" # OPAC > Privacy > opacreadinghistory # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Privacy > opacreadinghistory # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Privacy > opacreadinghistory msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past." msgstr "" # OPAC > Appearance > opacthemes # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#opacthemes# Use the" msgstr "Verwende das Theme" # OPAC > Appearance > opacthemes msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Features > opacuserlogin # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow" msgstr "Erlaube," # OPAC > Features > opacuserlogin # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # OPAC > Features > opacuserlogin # I18N/L10N #, fuzzy msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC." msgstr "dass Benutzer die Sprache in OPAC und Dienstoberfläche auswählen können." # OPAC > Suggestions > suggestion # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# Disable" msgstr "Erlaube," # OPAC > Suggestions > suggestion # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# Enable" msgstr "Erlaube," # OPAC > Suggestions > suggestion # Enhanced Content > Library Thing #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# When suggestion is enabled and AnonSuggestions is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:" msgstr "den ThingISBN Service um andere Auflagen eines Titels zu ermitteln. (Wenn entweder FRBRizeEditions oder OPACFRBRizeEditions aktiviert sind.) Dieser Dienst ist unabhängig von Library Thing for Libraries." # OPAC > Suggestions > suggestion # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.
          " msgstr "das nicht angemeldete Benutzer Anschaffungsvorschläge machen. Anonyme Anschaffungsvorschläge erfordern, dass der Systemparameter AnonymousPatron konfiguriert ist." # Patrons msgid "patrons.pref" msgstr "Benutzer" # Patrons #, fuzzy msgid "patrons.pref General" msgstr "Benutzer" # Patrons msgid "patrons.pref Membership expiry" msgstr "" # Patrons msgid "patrons.pref Notices and notifications" msgstr "" # Patrons #, fuzzy msgid "patrons.pref Patron forms" msgstr "Benutzer" # Patrons msgid "patrons.pref Patron relationships" msgstr "" # Patrons #, fuzzy msgid "patrons.pref Privacy" msgstr "Benutzer" # Patrons #, fuzzy msgid "patrons.pref Security" msgstr "Benutzer" # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff" msgstr "" # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons" msgstr "" # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal." msgstr "" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "Erlaube keine" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC." msgstr "" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "Erlaube keine" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor # Circulation > Self Checkout #, fuzzy msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "Erlaube keine" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC." msgstr "" # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable" msgstr "" # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable" msgstr "" # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to be activated." msgstr "" # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser#
          NOTE: This uses the WELCOME notice." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: " msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never" msgstr "" # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber." msgstr "" # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:" msgstr "" # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on" msgstr "" # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date." msgstr "" # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date." msgstr "" # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date." msgstr "" # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron entry screen:" msgstr "" # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)" msgstr "" # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CardnumberLength msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CardnumberLength msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If cardnumber is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32." msgstr "" # Patrons > Patron forms > CardnumberLength msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')." msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckout msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before." msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckout # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > CheckPrevCheckout # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > CheckPrevCheckout msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do" msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckout msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not" msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires CheckPrevCheckout to be enabled. There is no time limit if 0 or empty." msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than" msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago." msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):" msgstr "" # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:" msgstr "" # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence#
          NOTE: All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the database columns of the borrowers table, separated by | (pipe)." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When EmailFieldPrimary is set to 'first valid', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary#
          NOTE: If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in EmailFieldPrecedence." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email" msgstr "" # Patrons > General > EnableBorrowerFiles msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do" msgstr "" # Patrons > General > EnableBorrowerFiles msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't" msgstr "" # Patrons > General > EnableBorrowerFiles msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record." msgstr "" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff" msgstr "" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password." msgstr "" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
          NOTE: This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/process_message_queue.pl and the misc/cronjobs/advance_notices.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule them." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC#
          NOTE: EnhancedMessagingPreferences must be enabled." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC." msgstr "" # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons." msgstr "" # Patrons > Security > FailedLoginAttempts msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches" msgstr "" # Patrons > Security > FailedLoginAttempts msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined." msgstr "" # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee." msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion#
          When changing owner at patron deletion, use borrowernumber " msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted." msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists," msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron." msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists." msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists." msgstr "" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after" msgstr "" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior." msgstr "" # Patrons > General > MaxFine msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix." msgstr "" # Patrons > General > MaxFine msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to" msgstr "" # Patrons > General > MaxFine msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]." msgstr "" # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/membership_expiry.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in" msgstr "" # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days." msgstr "" # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired" msgstr "" # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange # OPAC > Privacy #, fuzzy msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify" msgstr "Erlaube," # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed." msgstr "" # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following database columns:" msgstr "" # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron." msgstr "" # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following database columns:" msgstr "" # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored." msgstr "" # Patrons > General > PatronsPerPage # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > PatronsPerPage # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface." msgstr "für die Dienstoberfläche." # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "patrons.pref#PhoneNotification#
          If PhoneNotification is enabled, TalkingTechItivaPhoneNotification should be disabled." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications." msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:" msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce." msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent#
          NOTE: If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting." msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:" msgstr "" # Patrons > Privacy > GDPR_Policy # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled" msgstr "Deaktiviere" # Patrons > Privacy > GDPR_Policy # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced" msgstr "Deaktiviere" # Patrons > Privacy > GDPR_Policy # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive" msgstr "Deaktiviere" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL#
          NOTE: The URL will only be displayed if PrivacyPolicyConsent is set." msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL" msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)" msgstr "" # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges#
          NOTE: A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)." msgstr "" # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users" msgstr "" # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians" msgstr "" # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges." msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization#
          And the following fields for the transactions:" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization#
          Use the following fields for patrons:" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Searching > Results display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country" msgstr "Zeige keine" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Searching > Results display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library" msgstr "Zeige keine" # Patrons > Security > Pseudonymization # Searching > Results display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library" msgstr "Zeige keine" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Searching > Results display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category" msgstr "Zeige keine" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Searching > Results display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library" msgstr "Zeige keine" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes." msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Searching > Results display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1" msgstr "Zeige keine" # Patrons > Security > Pseudonymization # Searching > Results display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2" msgstr "Zeige keine" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Searching > Results display #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code" msgstr "Zeige keine" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information." msgstr "" # Patrons > Security > RequireStrongPassword msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)." msgstr "" # Patrons > Security > RequireStrongPassword msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require" msgstr "" # Patrons > Security > RequireStrongPassword msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require" msgstr "" # Patrons > Security > RequireStrongPassword msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver msgid "patrons.pref#SMSSendDriver#
          NOTE: Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver msgid "patrons.pref#SMSSendDriver#
          If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername # Enhanced content > Baker and Taylor #, fuzzy msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password" msgstr "und Passwort" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver." msgstr "" # Patrons > General > StatisticsFields msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode" msgstr "" # Patrons > General > StatisticsFields msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: " msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification#
          If TalkingTechItivaPhoneNotification is enabled, PhoneNotification should be disabled." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)." msgstr "" # Patrons > General > TrackLastPatronActivity msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do" msgstr "" # Patrons > General > TrackLastPatronActivity msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't" msgstr "" # Patrons > General > TrackLastPatronActivity msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time." msgstr "" # Patrons > General > TrackLastPatronActivity msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity." msgstr "" # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after" msgstr "" # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after" msgstr "" # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after" msgstr "" # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.
          IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs." msgstr "" # Patrons > Patron forms > autoMemberNum msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber." msgstr "" # Patrons > Patron forms > autoMemberNum # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Patron forms > autoMemberNum # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Patron forms > autoMemberNum msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)." msgstr "" # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate." msgstr "" # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:" msgstr "" # Patrons > General > intranetreadinghistory # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > intranetreadinghistory # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > intranetreadinghistory msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)." msgstr "" # Patrons > Security > minPasswordLength msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least" msgstr "" # Patrons > Security > minPasswordLength msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long." msgstr "" # Patrons > General > patronimages # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#patronimages# Allow" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > patronimages # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > patronimages msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface." msgstr "" # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case." msgstr "" # Patrons > General > useDischarge # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > useDischarge # Patrons > General msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow" msgstr "Erlaube nicht," # Patrons > General > useDischarge msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge." msgstr "" # Searching msgid "searching.pref" msgstr "Suche" # Searching msgid "searching.pref Did you mean/spell checking" msgstr "" # Searching #, fuzzy msgid "searching.pref Features" msgstr "Suche" # Searching #, fuzzy msgid "searching.pref Results display" msgstr "Suche" # Searching #, fuzzy msgid "searching.pref Search form" msgstr "Suche" # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter ita|fre." msgstr "" # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)." msgstr "" # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the" msgstr "" # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Currently supported values: Item types (itemtypes), Collection, (ccode) and Shelving location (loc)." msgstr "" # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the" msgstr "" # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.
          " msgstr "" # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic record." msgstr "" # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show" msgstr "Zeige keine" # Searching > Features > BrowseResultSelection # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable" msgstr "Berücksichtige nicht" # Searching > Features > BrowseResultSelection # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable" msgstr "Berücksichtige" # Searching > Features > BrowseResultSelection msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface." msgstr "" # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for" msgstr "Zeige" # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library" msgstr "Zeige" # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library" msgstr "Zeige" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable" msgstr "Erzwinge," # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable" msgstr "Erzwinge," # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields" msgstr "" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above." msgstr "" # Searching > Features > EnableSearchHistory # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep" msgstr "Zeige keine" # Searching > Features > EnableSearchHistory # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep" msgstr "Zeige bis zu" # Searching > Features > EnableSearchHistory # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface." msgstr "Zeichen. Dies gilt für OPAC und Dienstoberfläche." # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength # Searching > Results display msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to" msgstr "Verkürzen Sie die Facetten auf eine maximale Länge von" # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)." msgstr "Zeichen. Dies gilt für OPAC und Dienstoberfläche." # Searching > Results display > FacetMaxCount # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to" msgstr "Zeige" # Searching > Results display > FacetMaxCount # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category." msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > FacetOrder # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets" msgstr "Erzwinge nicht," # Searching > Results display > FacetOrder # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > FacetOrder # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count" msgstr "Zeige" # Searching > Results display > FacetOrder # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category." msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten." # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# see from (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference." msgstr "" # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include" msgstr "Berücksichtige nicht" # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include" msgstr "Berücksichtige" # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default," msgstr "Erzwinge nicht," # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use" msgstr "Erzwinge nicht," # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches." msgstr "" # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use" msgstr "Erzwinge nicht," # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell." msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key" msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.
          " msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL" msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing." msgstr "" # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add" msgstr "Zeige keine" # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add" msgstr "Zeige keine" # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in." msgstr "" # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
          Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details." msgstr "" # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
          Leave empty for no limit." msgstr "" # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first" msgstr "" # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items." msgstr "" # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default," msgstr "Zeige keine" # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use" msgstr "Zeige keine" # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches." msgstr "" # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ," msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending." msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added" msgstr "Erzwinge nicht," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending." msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z." msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A." msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts" msgstr "" # Searching > Results display > OPACnumSearchResults # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show" msgstr "Zeige bis zu" # Searching > Results display > OPACnumSearchResults # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC." msgstr "Zeige bis zu" # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show" msgstr "Zeige bis zu" # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results." msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten." # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT#
          Default is \"Don't\", items are displayed using other methods." msgstr "" # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages." msgstr "" # Searching > Features > QueryAutoTruncate msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate#
          (The * character would be used like so: Har* or *logging.)" msgstr "" # Searching > Features > QueryAutoTruncate msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, Har would match Harry and harp)" msgstr "" # Searching > Features > QueryAutoTruncate msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically." msgstr "" # Searching > Features > QueryAutoTruncate msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added." msgstr "" # Searching > Features > QueryFuzzy # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try" msgstr "Zeige keine" # Searching > Features > QueryFuzzy # Searching #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try" msgstr "Suche" # Searching > Features > QueryFuzzy msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for flang would also match flange and fang; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)." msgstr "" # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape" msgstr "Berücksichtige nicht" # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape" msgstr "Berücksichtige nicht" # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped" msgstr "Berücksichtige nicht" # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)" msgstr "" # Searching > Features > QueryStemming # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try" msgstr "Zeige keine" # Searching > Features > QueryStemming # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryStemming# Try" msgstr "Zeige keine" # Searching > Features > QueryStemming msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for enabling would also match enable and enabled; REQUIRES ZEBRA)." msgstr "" # Searching > Features > QueryWeightFields # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable" msgstr "Erzwinge," # Searching > Features > QueryWeightFields # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable" msgstr "Erzwinge," # Searching > Features > QueryWeightFields msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)." msgstr "" # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain" msgstr "Zeige bis zu" # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header." msgstr "" # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain" msgstr "Berücksichtige nicht" # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain" msgstr "Berücksichtige nicht" # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header." msgstr "" # Searching > Features > SavedSearchFilters # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable" msgstr "Erzwinge," # Searching > Features > SavedSearchFilters # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable" msgstr "Erzwinge," # Searching > Features > SavedSearchFilters msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters." msgstr "" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's" msgstr "" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library." msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library." msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library." msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index," msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations # Searching > Results display msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN." msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index," msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN." msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > ShowHeadingUse # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > ShowHeadingUse # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show" msgstr "Zeige" # Searching > Results display > ShowHeadingUse msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title." msgstr "" # Searching > Features > TraceCompleteSubfields # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force" msgstr "Erzwinge nicht," # Searching > Features > TraceCompleteSubfields # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force" msgstr "Erzwinge," # Searching > Features > TraceCompleteSubfields # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches." msgstr "dass die Schlagwortsuche im OPAC und der Dienstoberfläche nur Treffer bei kompletter Übereinstimmung aller Unterfelder liefert." # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include" msgstr "Berücksichtige nicht" # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include" msgstr "Berücksichtige" # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings." msgstr "Unterabteilungen von Schlagworten bei der Suchanfrage, die ausgelöst wird, wenn auf ein Schlagwort geklickt wird." # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets" msgstr "" # Searching > Features > UseICUStyleQuotes # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use" msgstr "Erzwinge nicht," # Searching > Features > UseICUStyleQuotes msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")." msgstr "" # Searching > Features > UseICUStyleQuotes # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# ," msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by" msgstr "" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending." msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# author" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# call number" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# date added" msgstr "Erzwinge nicht," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication" msgstr "Erzwinge nicht," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# descending." msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z." msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A." msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# title" msgstr "Erzwinge," # Searching > Results display > defaultSortField msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts" msgstr "" # Searching > Results display > displayFacetCount # Searching > Results display msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > displayFacetCount # Searching > Results display msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show" msgstr "Zeige" # Searching > Results display > displayFacetCount # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface." msgstr "die Anzahl der Titel hinter den Facetten. Die Korrektheit dieser Angaben wird stark durch den Parameter maxRecordsForFacets beeinflusst. Die Einstellung gilt für OPAC und Dienstoberfläche." # Searching > Search form > expandedSearchOption msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages." msgstr "" # Searching > Search form > expandedSearchOption # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default," msgstr "Zeige" # Searching > Search form > expandedSearchOption # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show" msgstr "Zeige keine" # Searching > Search form > expandedSearchOption # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show" msgstr "Zeige" # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to" msgstr "Zeige bis zu" # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results" msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten." # Searching > Results display > maxRecordsForFacets # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on" msgstr "Berücksichtige bis zu" # Searching > Results display > maxRecordsForFacets # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results." msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten." # Searching > Results display > numSearchResults # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show" msgstr "Zeige bis zu" # Searching > Results display > numSearchResults # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface." msgstr "für die Dienstoberfläche." # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show" msgstr "Zeige bis zu" # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results." msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten." # Serials msgid "serials.pref" msgstr "Zeitschriften" # Serials # Searching #, fuzzy msgid "serials.pref Features" msgstr "Suche" # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount # Serials msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the" msgstr "Zeige die letzten" # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount # Serials msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC." msgstr "eingegangenen Hefte einer Zeitschrift im OPAC." # Serials > Features > PreserveSerialNotes # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do" msgstr "Zeige den" # Serials > Features > PreserveSerialNotes # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't" msgstr "Zeige den" # Serials > Features > PreserveSerialNotes msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue." msgstr "" # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add" msgstr "" # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add" msgstr "" # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed." msgstr "" # Serials > Features > RoutingListAddReserves msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place" msgstr "" # Serials > Features > RoutingListAddReserves msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place" msgstr "" # Serials > Features > RoutingListAddReserves msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list." msgstr "" # Serials > Features > RoutingListNote # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:" msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:" # Serials > Features > RoutingSerials # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use" msgstr "Zeige die letzten" # Serials > Features > RoutingSerials # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use" msgstr "Zeige den" # Serials > Features > RoutingSerials msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module." msgstr "" # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount # Serials msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the" msgstr "Zeige die letzten" # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface." msgstr "zugegangenen Hefte einer Zeitschrift in der Dienstoberfläche." # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)" msgstr "" # Serials > Features > SubscriptionHistory msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect" msgstr "" # Serials > Features > SubscriptionHistory msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history" msgstr "" # Serials > Features > SubscriptionHistory msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history" msgstr "" # Serials > Features > SubscriptionHistory msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues." msgstr "" # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make" msgstr "Reiter Exemplare" # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make" msgstr "Zeige den" # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes system preference must be set to specific item." msgstr "" # Serials > Features > opacSerialDefaultTab # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show" msgstr "Zeige den" # Serials > Features > opacSerialDefaultTab # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC." msgstr "als Voreinstellung bei einem Zeitschriftentitel im OPAC. Bitte beachten Sie, dass der Reiter Zeitschriftenbestand zur Zeit nur für UNIMARC verfügbar ist." # Serials > Features > opacSerialDefaultTab # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab" msgstr "Reiter Exemplare" # Serials > Features > opacSerialDefaultTab # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab" msgstr "Reiter Zeitschriftenbestand" # Serials > Features > opacSerialDefaultTab # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab" msgstr "Reiter Abonnements" # Staff Client #, fuzzy msgid "staff_interface.pref" msgstr "Dienstoberfläche" # Staff interface # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref Appearance" msgstr "Darstellung" # Staff interface # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref Authentication" msgstr "Optionen" # Staff interface # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref Options" msgstr "Optionen" # Staff interface > Options > AudioAlerts # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Staff interface > Options > AudioAlerts # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable" msgstr "Deaktiviere" # Staff interface > Options > AudioAlerts msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration." msgstr "" # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay#
          Options:
          • Put a path to define a xslt file
          • Put an URL for an external specific stylesheet.
          {langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code" msgstr "" # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on." msgstr "" # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages" msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild " # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only" msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild " # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: " msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild " # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages" msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild " # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page" msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild " # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT # Searching > Results display #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT # Searching > Results display #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show" msgstr "Zeige" # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface." msgstr "" # Staff interface > Options > HidePatronName # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Staff interface > Options > HidePatronName # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show" msgstr "Zeige" # Staff interface > Options > HidePatronName # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen." msgstr "Namen von Benutzern, die Medien entliehen haben, auf der Detailansicht und unter Vormerkungen." # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show" msgstr "Zeige keinen" # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show" msgstr "Zeige" # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search." msgstr "Warenkorb in der Dienstoberfläche." # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show" msgstr "Zeige keinen" # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show" msgstr "Zeige" # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes." msgstr "" # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der Dienstoberfläche:" # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at" msgstr "Verwende die Grafik unter" # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "als Favicon für die Dienstoberfläche. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit http:// angegeben werden.)" # Staff interface > Appearance > IntranetNav # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der Dienstoberfläche:" # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der Dienstoberfläche:" # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the Koha Wiki and eventually Firefox add-on jsPrintSetup documentation:" msgstr "" # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:" msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:" # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:" msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:" # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:" msgstr "Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der Dienstoberfläche:" # Staff interface > Appearance > SlipCSS msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at" msgstr "" # Staff interface > Appearance > SlipCSS # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "als Favicon für die Dienstoberfläche. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit http:// angegeben werden.)" # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable" msgstr "" # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable" msgstr "" # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page." msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight" msgstr "Erlaube nicht," # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight" msgstr "Erlaube nicht," # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages." msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on " msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer" msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer" msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top" msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page" msgstr "" # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable" msgstr "Erlaube nicht," # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable" msgstr "Erlaube nicht," # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce" msgstr "Erlaube nicht," # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication # Enhanced content > Tagging #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members." msgstr "Erlaube nicht," # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show" msgstr "Zeige keine" # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences." msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "" # Staff interface > Appearance > intranet_includes # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the" msgstr "Verwende include-Dateien aus dem Verzeichnis" # Staff interface > Appearance > intranet_includes # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of includes/. (Leave blank to disable)" msgstr "im Template-Verzeichnis, anstelle von includes/. (Sonst frei lassen)" # Staff interface > Options > intranetbookbag # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show" msgstr "Zeige keinen" # Staff interface > Options > intranetbookbag # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show" msgstr "Zeige" # Staff interface > Options > intranetbookbag # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface." msgstr "Warenkorb in der Dienstoberfläche." # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet" msgstr "Verwende zusätzlich das CSS-Stylesheet" # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." msgstr "" # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet" msgstr "Verwende include-Dateien aus dem Verzeichnis" # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." msgstr "" # Staff interface > Options > showLastPatron # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show" msgstr "Zeige keine" # Staff interface > Options > showLastPatron # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show" msgstr "Zeige" # Staff interface > Options > showLastPatron # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface." msgstr "für die Dienstoberfläche." # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at" msgstr "" # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)" msgstr "" # Staff interface > Authentication > staffShibOnly # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow" msgstr "Aktiviere" # Staff interface > Authentication > staffShibOnly # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow" msgstr "Deaktiviere" # Staff interface > Authentication > staffShibOnly msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth." msgstr "" # Staff interface > Appearance > template # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#template# Use the" msgstr "Verwende das Theme" # Staff interface > Appearance > template # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface." msgstr "für die Dienstoberfläche." # Staff interface > Options > viewISBD # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow" msgstr "Aktiviere" # Staff interface > Options > viewISBD # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow" msgstr "Deaktiviere" # Staff interface > Options > viewISBD # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface." msgstr "die ISBD-Ansicht in der Dienstoberfläche." # Staff interface > Options > viewLabeledMARC # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow" msgstr "Aktiviere" # Staff interface > Options > viewLabeledMARC # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow" msgstr "Deaktiviere" # Staff interface > Options > viewLabeledMARC # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface." msgstr "die beschriftete MARC-Ansicht in der Dienstoberfläche." # Staff interface > Options > viewMARC # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow" msgstr "Aktiviere" # Staff interface > Options > viewMARC # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow" msgstr "Deaktiviere" # Staff interface > Options > viewMARC # Staff Client > Options #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface." msgstr "die MARC-Ansicht in der Dienstoberfläche." # Logging #, fuzzy msgid "tools.pref" msgstr "Logs" # Tools msgid "tools.pref Barcodes" msgstr "" # Tools msgid "tools.pref Batch item" msgstr "" # Tools msgid "tools.pref News" msgstr "" # Tools msgid "tools.pref Patron cards" msgstr "" # Tools msgid "tools.pref Upload" msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ." msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with" msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)" msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)" msgstr "" # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars" msgstr "" # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.
          Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc." msgstr "" # Tools > Patron cards > ImageLimit msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to" msgstr "" # Tools > Patron cards > ImageLimit msgid "tools.pref#ImageLimit# images." msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to" msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch." msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to" msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch." msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to" msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch." msgstr "" # Tools > News > NewsAuthorDisplay # Logging > Logging #, fuzzy msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ." msgstr "Aufzeichnung" # Tools > News > NewsAuthorDisplay # Logging > Logging #, fuzzy msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only" msgstr "Aufzeichnung" # Tools > News > NewsAuthorDisplay msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:" msgstr "" # Tools > News > NewsAuthorDisplay msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface" msgstr "" # Tools > News > NewsAuthorDisplay # Logging > Logging #, fuzzy msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all" msgstr "Aufzeichnung" # Tools > News > NewsAuthorDisplay msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only" msgstr "" # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than" msgstr "" # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files." msgstr "" # Web services msgid "web_services.pref" msgstr "Web Services" # Web services #, fuzzy msgid "web_services.pref General" msgstr "Web Services" # Web services # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref ILS-DI" msgstr "ILS-DI" # Web services # Web services > IdRef msgid "web_services.pref IdRef" msgstr "Web Services" # Web services #, fuzzy msgid "web_services.pref Mana KB" msgstr "Web Services" # Web services # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref OAI-PMH" msgstr "OAI-PMH" # Web services # Web services > ILS-DI #, fuzzy msgid "web_services.pref REST API" msgstr "ILS-DI" # Web services # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref Reporting" msgstr "Web Services" # Web services > General > AccessControlAllowOrigin msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ." msgstr "" # Web services > General > AccessControlAllowOrigin msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to" msgstr "" # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:" msgstr "" # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana # Serials #, fuzzy msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions" msgstr "Reiter Abonnements" # Web services > ILS-DI > ILS-DI # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > ILS-DI > ILS-DI # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > ILS-DI > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)" msgstr "" # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs # Web services > ILS-DI #, fuzzy msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses" msgstr "Aktiviere" # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address." msgstr "" # Web services > IdRef > IdRef # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > IdRef > IdRef # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > IdRef > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC." msgstr "" # Web services > IdRef > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database." msgstr "" # Web services > Mana KB > Mana # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#Mana# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > Mana KB > Mana # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#Mana# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > Mana KB > Mana # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about" msgstr "Aktiviere" # Web services > Mana KB > Mana msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the CC-0 license" msgstr "" # Web services > Mana KB > ManaToken msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the Mana KB administration page." msgstr "" # Web services > Mana KB > ManaToken msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# OAI-PMH server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's" msgstr "Kohas" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData#
          NOTE: This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:" msgstr "Gebe bis zu" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ." msgstr "Deaktiviere" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table" msgstr "Kohas" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return" msgstr "Gebe bis zu" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query." msgstr "Datensätze bei einer Anfrage mit ListRecords oder ListIdentifiers zurück." # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See " msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Implementation guidelines. " msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\"" msgstr "Identifiziere Datensätze dieser Datenbank mit dem Präfix" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix" msgstr "Identifiziere Datensätze dieser Datenbank mit dem Präfix" # Web services > REST API > RESTBasicAuth msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Basic authentication for the REST API." msgstr "" # Web services > REST API > RESTBasicAuth # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > REST API > RESTBasicAuth # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed." msgstr "" # Web services > REST API > RESTPublicAPI # Web services > ILS-DI #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > REST API > RESTPublicAPI # Web services > ILS-DI #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > REST API > RESTPublicAPI msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API." msgstr "" # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable" msgstr "Deaktiviere" # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable" msgstr "Aktiviere" # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)" msgstr "" # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to" msgstr "" # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page." msgstr "Aktiviere" # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return" msgstr "Gebe bis zu" # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge # Circulation > Interface #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include" #~ msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include" #~ msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge # Circulation > Interface #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include" #~ msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include" #~ msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include" #~ msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include" #~ msgstr "Drucke bis zu" # Authorities > General #, fuzzy #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records," #~ msgstr "Verwende" # Authorities > General #, fuzzy #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow" #~ msgstr "Verwende" # Authorities > General #, fuzzy #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow" #~ msgstr "Verwende keine" # Circulation > Checkout policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans" #~ msgstr "Sperre" # Circulation > Interface #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes." #~ msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes." # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display" #~ msgstr "großer" # Enhanced content > Syndetics #, fuzzy #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display" #~ msgstr "großer" # Enhanced content > Amazon #, fuzzy #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display" #~ msgstr "Zeige" # OPAC > Appearance #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch" #~ msgstr "Aktiviere" # OPAC > Appearance #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch" #~ msgstr "Aktiviere" # OPAC > Features #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide" #~ msgstr "Zeige" # OPAC > Policy #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow" #~ msgstr "Erlaube nicht,"