msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 21.05\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-24 07:18+0000\n" "Last-Translator: Ilona \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1637738330.567897\n" "X-Pootle-Path: /pl/21.05/pl-PL-installer.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:21 msgid " B - Board" msgstr " B - Miejsce pracy" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:6 msgid " BH - Homebound" msgstr " BH - Użytkownik nieopuszczający domu" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:14 msgid " ILL - Inter-library Loan" msgstr " ILL - Wypożyczenie międzybiblioteczne" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:10 msgid " J - Juvenile" msgstr " J - Nieletni" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:9 msgid " K - Kid" msgstr " K - Dziecko" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:16 msgid " L - Library" msgstr " L - Biblioteka" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:4 msgid " PT - Patron" msgstr " PT - Opiekun" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:20 msgid " S - Staff" msgstr " S - Personel" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:15 msgid " SC - School" msgstr " SC - Szkoła" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:5 msgid " ST - Student" msgstr " ST - Student" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:19 msgid " T - Teacher" msgstr " T - Nauczyciel" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:11 msgid " YA - Young Adult" msgstr " YA - Młodzież" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:2:mul:24 msgid " Card number: %s%s" msgstr " Numer Karty: %s%s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:2:mul:23 msgid " Received with thanks from %s %s %s" msgstr " Otrzymane od %s %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:3:mul:24 msgid " Bill to: %s %s %s" msgstr " Rachunek dla: %s %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:3:mul:25 msgid " Card number: %s%s" msgstr " Numer karty: %s%s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:35 msgid " Microform, microfilm cartridge" msgstr " Mikroforma, kartridż mikrofilmu" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:36 msgid " Microform, microfilm cassette" msgstr " Mikroforma, kaseta mikrofilmu" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:37 msgid " Microform, microfilm reel" msgstr " Mikroforma, rolka mikrofilmu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1:mul:3 msgid " The order %s (%s) has been received." msgstr " Zamówienie %s (%s) zostało odebrane." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:14:mul:1 msgid "%s %s has added a note to the item %s - %s (%s)." msgstr "%s %s została dodana uwaga do egzemplarza %s - %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:20 msgid "%s Staff" msgstr "%s Pracownik" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:3 msgid "%s%s items to be processed for this branch." msgstr "%s%s egzemplarzy do przetworzenia dla tej biblioteki/filii." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:4 msgid "%sNo items to be processed for this branch" msgstr "%sBrak egzemplarzy do przetworzenia dla tej biblioteki/filii." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:17:mul:25 msgid "%sNotes:" msgstr "%sUwagi:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42:mul:2 msgid "" "%sThis email has been sent in response to your password recovery request for " "the account %s%s%s." msgstr "" "%sE-mail został wysłany w odpowiedzi na Twoją prośbę o odzyskanie hasła do " "konta %s%s%s." #: installer/data/mysql/en/optional/patron_atributes.yml:description:2 msgid "* SHOW_BCODE - Show barcode on the patron summary screen items listings" msgstr "" "* SHOW_BCODE - wyświetla kod kreskowy w szczegółach wypożyczeń użytkownika" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:3 msgid "1\" X 1.5\" Spine Label | Setup for five lines of text" msgstr "1\" X 1.5\" Etykiety grzbietowe | Ustaw dla 5 linijek tekstu" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:2 msgid "1\" X 1.5\" Spine Label | Setup for up to four lines of text" msgstr "1\" X 1.5\" Etykiety grzbietowe | Ustaw dla 4 linijek tekstu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:8 msgid "1/2 months" msgstr "Dwutygodnik" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:5 msgid "1/2 weeks" msgstr "1/2 tygodnie" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:12 msgid "1/2 year" msgstr "Półrocznik" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:9 msgid "1/3 months" msgstr "1/3 miesiące" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:6 msgid "1/3 weeks" msgstr "1/3 tygodnie" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:2 msgid "1/day" msgstr "Dziennik" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:7 msgid "1/month" msgstr "Miesięcznik" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:4 msgid "1/week" msgstr "Tygodnik" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:11 msgid "1/year" msgstr "Rocznik" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:1 msgid "2/day" msgstr "2/dzień" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:10 msgid "2/year" msgstr "Półrocznik" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:1 msgid "3 columns, 10 rows of labels" msgstr "3 kolumny, 10 wierszy etykiet" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:3 msgid "3/week" msgstr "3/tydzień" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:50:mul:1 msgid "" "A hold has been placed on the following item : %s (%s) by the user %s %s " "(%s)." msgstr "" "Zamówienie zostało złożone na poniższe egzemplarze : %s (%s) przez " "użytkownika %s %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59:mul:3 msgid "A new suggestion has been assigned to you: %s." msgstr "Nowa propozycja zakupu została dołączona do: %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:58:mul:3 msgid "A new suggestion is ready to be processed: %s by %s." msgstr "Nowa propozycja zakupu jest gotowa do przetworzenia: %s przez %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:2 msgid "A payment of %s has been applied to your account." msgstr "Płatność %s została zastosowana na twoim koncie." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:description:1 msgid "A set of default item types." msgstr "Zestaw domyślnych typów egzemplarzy." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:26 msgid "" "A strong nation, like a strong person, can afford to be gentle, firm, " "thoughtful, and restrained. It can afford to extend a helping hand to " "others. It's a weak nation, like a weak person, that must behave with " "bluster and boasting and rashness and other signs of insecurity." msgstr "" "Silny naród, podobnie jak silny człowiek, może sobie pozwolić na bycie " "łagodnym, stanowczym, rozważnym i powściągliwym. Może sobie pozwolić na " "wyciągnięcie pomocnej dłoni do innych. Słaby naród, jak słaby człowiek, musi " "zachowywać się głośno, z chełpliwością, pochopnością i innymi oznakami " "niepewności." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59 msgid "A suggestion has been assigned to you" msgstr "Nowa propozycja zakupu została dołączona" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:58 msgid "A suggestion is ready to be processed" msgstr "Nowa propozycja zakupu jest gotowa do przetworzenia" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:5 msgid "A template for home brewed patron card forms" msgstr "Szablon dla własnych formularzy kart użytkowników" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:5 msgid "ANSCR (Sound Recordings)" msgstr "ANSCR (nagrania dźwiękowe)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:3 msgid "" "According to our current records, you have items that are overdue.Your " "library does not charge late fines, but please return or renew them at the " "branch below as soon as possible." msgstr "" "Zgodnie z naszymi aktualnymi danymi, posiadasz przetrzymane egzemplarze. " "Biblioteka nie nalicza opłat za przetrzymanie, ale prosimy o jak najszybszy " "zwrot lub prolongatę." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38 msgid "Account details template - DEFAULT" msgstr "Szablon szczegółów konta - DOMYŚLNIE" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40 msgid "Account expiration" msgstr "Wygaśnięcie konta" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:3 msgid "Account fee" msgstr "Opłata konta" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:2 msgid "Account payment" msgstr "Konto" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:5 msgid "Account writeoff" msgstr "Anulowanie konta" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:5 msgid "Accounts" msgstr "Konta" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:27 msgid "Acquisition claim" msgstr "Reklamacja gromadzenia" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:45 msgid "Acquisition order" msgstr "Zamówienie gromadzenia" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:4 msgid "Acquisitions" msgstr "Gromadzenie" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:2 msgid "Actor" msgstr "Aktor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:24 msgid "Address Notes" msgstr "Uwagi kontaktowe" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:3 msgid "Adult patron - default patron type" msgstr "Użytkownik Dorosły - domyślny typ użytkownika" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:22 msgid "Advance notice of item due" msgstr "Powiadomienie o terminie zwrotu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:23 msgid "Advance notice of item due (digest)" msgstr "Powiadomienie o terminie zwrotu (zestawienie)" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:1 msgid "" "Allow access to the following servers to search and download record " "information:" msgstr "" "Zezwól na dostęp do następujących serwerów w celu wyszukiwania i pobierania " "informacji o rekordach:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:7 msgid "Amount paid: %s" msgstr "Kwota zapłacona: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:8 msgid "Amount remaining: %s" msgstr "Kwota pozostała: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:5:mul:2 msgid "An account writeoff of %s has been applied to your account." msgstr "Kwota %s została umorzona na Twoim koncie." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:5 msgid "Analyst" msgstr "Analityk" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:6 msgid "Animator" msgstr "Animator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:7 msgid "Annotator" msgstr "Adnotator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:9 msgid "Applicant" msgstr "Petent" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:11 msgid "Architect" msgstr "Architekt" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:13 msgid "Arranger" msgstr "Wykonawca" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:1 msgid "Art copyist" msgstr "Artysta/kopista" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11 msgid "Article request" msgstr "Zamówienie na kopię" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6 msgid "Article request - canceled" msgstr "Zamówienie na kopię - anulowanie" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7 msgid "Article request - completed" msgstr "Zamówienie na kopię - zakończone" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:9 msgid "Article request - new" msgstr "Zamówienie na kopię - nowy" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8 msgid "Article request - pending" msgstr "Zamówienie na kopię - oczekuje" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11 msgid "Article request - print slip" msgstr "Zamówienie na kopię - rewers" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10 msgid "Article request - processing" msgstr "Zamówienie na kopię - przetwarzanie" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6 msgid "Article request canceled" msgstr "Zamówienie na kopię anulowane" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7 msgid "Article request completed" msgstr "Zamówienie na kopię zakończone" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10 msgid "Article request processing" msgstr "Zamówienie na kopię przetwarzane" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:9 msgid "Article request received" msgstr "Zamówienie na kopię otrzymano" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11:mul:1 msgid "Article request:" msgstr "Zamówienie na kopię:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:7 msgid "Article requested:" msgstr "Zamówiony:" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:14 msgid "Artist" msgstr "Artysta" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:12 msgid "Artistic director" msgstr "Dyrektor artystyczny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:15 msgid "Assignee" msgstr "Pełnomocnik" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:16 msgid "Associated name" msgstr "Nazwa powiązana" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:17 msgid "Attributed name" msgstr "Nazwa przypisana" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:18 msgid "Auctioneer" msgstr "Auctioneer" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:12 msgid "Audio Visual" msgstr "Materiał audiowizualny" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:11 msgid "Audio tape" msgstr "Taśma dźwiękowa" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:4 msgid "Audiobook" msgstr "Audiobook" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:22 msgid "Author" msgstr "Autor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:10 msgid "Author in quotations or text abstracts" msgstr "Author in quotations or text abstracts" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Author of afterword, colophon, etc." msgstr "Author of afterword, colophon, etc." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:19 msgid "Author of dialog" msgstr "Author of dialog" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:20 msgid "Author of introduction" msgstr "Author of introduction" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:21 msgid "Author of screenplay" msgstr "Author of screenplay" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:9 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63 msgid "Auto renewals (Digest)" msgstr "Automatyczna prolongata (Zestawienie)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61 msgid "Automatic renewal notice" msgstr "Powiadomienie o automatycznej prolongacie" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Available via ILL" msgstr "Dostępne przez Wypożyczalnię Międzybiblioteczną" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11:mul:6 msgid "Barcode: %s" msgstr "Kod kreskowy: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62:mul:12 msgid "Barcode: %s %s" msgstr "Kod kreskowy: %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:18:mul:11 msgid "Barcode: %s%s" msgstr "Kod kreskowy: %s%s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:2 msgid "Basic bibliographic unit" msgstr "Dokument podstawowy" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:1 msgid "Bestseller" msgstr "Bestseller" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:8 msgid "Bibliographic antecedent" msgstr "Bibliographic antecedent" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:28 msgid "Binder" msgstr "Binder" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:23 msgid "Binding designer" msgstr "Binding designer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:27 msgid "Blurb writer" msgstr "Blurb writer" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:8 msgid "Board" msgstr "Zarząd" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:1 msgid "Book" msgstr "Książka" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:14 msgid "Book Cart" msgstr "Book Cart" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:25 msgid "Book designer" msgstr "Book designer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:26 msgid "Book producer" msgstr "Book producer" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:16 msgid "Book with CD" msgstr "Książka z CD" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:17 msgid "Book with audio tape" msgstr "Książka z nagraniem dźwiękowym" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:15 msgid "Book with diskette" msgstr "Książka z dyskietką" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:24 msgid "Bookjacket designer" msgstr "Bookjacket designer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:29 msgid "Bookplate designer" msgstr "Bookplate designer" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:1 msgid "Books" msgstr "Książki" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:30 msgid "Bookseller" msgstr "Bookseller" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:10 msgid "Bound journal" msgstr "Oprawione czasopismo" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:13 msgid "CD/CDROM" msgstr "CD/CDROM" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:5 msgid "COLUMBIA UNIVERSITY" msgstr "COLUMBIA UNIVERSITY" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:description:1 msgid "CSV profiles" msgstr "Profile CSV" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:7 msgid "Call number: %s" msgstr "Sygnatura: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:35 msgid "Calligrapher" msgstr "Calligrapher" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:27 msgid "Cancelled from the OPAC user page" msgstr "Cancelled from the OPAC user page" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:64 msgid "Cartographer" msgstr "Cartographer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:5 msgid "Cartographic material" msgstr "Materiał kartograficzny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:6 msgid "Cartographic material, atlas" msgstr "Materiał kartograficzny, atlas" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:7 msgid "Cartographic material, diagram" msgstr "Materiał kartograficzny, diagram" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:8 msgid "Cartographic material, map" msgstr "Materiał kartograficzny, mapa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:10 msgid "Cartographic material, model" msgstr "Materiał kartograficzny, model" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:14 msgid "Cartographic material, other" msgstr "Materiał kartograficzny, inne" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:9 msgid "Cartographic material, profile" msgstr "Materiał kartograficzny, profil" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:11 msgid "Cartographic material, remote sensing image" msgstr "Materiał kartograficzny, obraz teledetekcyjny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:12 msgid "Cartographic material, section" msgstr "Materiał kartograficzny, przekrój" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:13 msgid "Cartographic material, view" msgstr "Materiał kartograficzny, widok" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "Cash" msgstr "Gotówka" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "Cash via SIP2" msgstr "Płatność via SIP2" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:2 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:43 msgid "Censor" msgstr "Censor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:49:mul:6 msgid "Change service requested" msgstr "Zażądano zmiany usługi" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:14 msgid "Chapters: %s" msgstr "Rozdziały: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12 msgid "Check-ins" msgstr "Przekaż / Zwróć" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62:mul:2 msgid "Checked in items for %s %s %s %s %s" msgstr "Zwrot egzemplarzy %s %s %s %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:18:mul:2 msgid "Checked out to %s %s %s %s %s" msgstr "Wypożyczono dla %s %s %s %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62 msgid "Checkin slip" msgstr "Potwierdzenie zwrotu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:14 msgid "Checkout note" msgstr "Uwaga o wypożyczeniu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:14 msgid "Checkout note on item set by patron" msgstr "Uwaga o wypożyczeniu egzemplarza ustawiona przez użytkownika" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13 msgid "Checkouts" msgstr "Wypożyczenia" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:8 msgid "Child - patron with a guarantor" msgstr "Dziecko - użytkownik z opiekunem" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:7 msgid "Children's Area" msgstr "Dział dla dzieci" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:32 msgid "Choreographer" msgstr "Choreographer" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:repeatable_holidays:1:row:3 msgid "Christmas" msgstr "Święta" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:41 msgid "Cinematographer" msgstr "Cinematographer" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:1 msgid "Circulation" msgstr "Udostępnianie" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:34 msgid "Client" msgstr "Klient" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:description:1 msgid "" "Coded values conforming to the Z39.71-2006 holdings statements for " "bibliographic items." msgstr "" "Zakodowane wartości zgodne z protokołem Z39.71-2006 dla pozycji " "bibliograficznych." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:33 msgid "Collaborator" msgstr "Wspólpracownik" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:45 msgid "Collector" msgstr "Collector" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:37 msgid "Collotyper" msgstr "Collotyper" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:36 msgid "Colorist" msgstr "Colorist" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:38 msgid "Commentator" msgstr "Komentator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:69 msgid "Commentator for written text" msgstr "Commentator for written text" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:46 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:54 msgid "Complainant" msgstr "Complainant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:55 msgid "Complainant-appellant" msgstr "Complainant-appellant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:52 msgid "Complainant-appellee" msgstr "Complainant-appellee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:96 msgid "Complete (95%-100% held)" msgstr "Ukończono (95%-100%)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:39 msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:40 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:3 msgid "Computer Files" msgstr "Pliki komputerowe" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:15 msgid "Computer file" msgstr "Plik komputerowy" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:17 msgid "Computer file, chip cartridge" msgstr "Plik komputerowy, kartridż z chipem" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:18 msgid "Computer file, computer optical disk cartridge" msgstr "Plik komputerowy, kaseta z dyskiem optycznym komputera" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:21 msgid "Computer file, magnetic disk" msgstr "Plik komputerowy, dysk magnetyczny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:22 msgid "Computer file, magneto-optical disk" msgstr "Plik komputerowy, dysk magnetooptyczny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:23 msgid "Computer file, optical disk" msgstr "Plik komputerowy, dysk optyczny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:25 msgid "Computer file, other" msgstr "Plik komputerowy, inne" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:24 msgid "Computer file, remote" msgstr "Plik komputerowy, zdalny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:16 msgid "Computer file, tape cartridge" msgstr "Plik komputerowy, taśma (kartridż)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:19 msgid "Computer file, tape cassette" msgstr "Plik komputerowy, taśma (kaseta)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:20 msgid "Computer file, tape reel" msgstr "Plik komputerowy, taśma (szpula)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:31 msgid "Conceptor" msgstr "Conceptor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:42 msgid "Conductor" msgstr "Dyrygent" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:47 msgid "Conservator" msgstr "Conservator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:59 msgid "Consultant" msgstr "Consultant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:60 msgid "Consultant to a project" msgstr "Consultant to a project" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:48 msgid "Contestant" msgstr "Contestant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:49 msgid "Contestant -appellant" msgstr "Contestant -appellant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:44 msgid "Contestant -appellee" msgstr "Contestant -appellee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:66 msgid "Contestee" msgstr "Contestee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:67 msgid "Contestee-appellant" msgstr "Contestee-appellant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:63 msgid "Contestee-appellee" msgstr "Contestee-appellee" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:7 msgid "Continuing Resources" msgstr "Wydawnictwa Ciągłe" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:65 msgid "Contractor" msgstr "Contractor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:62 msgid "Contributor" msgstr "Współpracownik" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:47:mul:7 msgid "Copy: %s" msgstr "Skopiowanie: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:51 msgid "Copyright claimant" msgstr "Copyright claimant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:53 msgid "Copyright holder" msgstr "Copyright holder" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:58 msgid "Corrector" msgstr "Corrector" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:57 msgid "Correspondent" msgstr "Correspondent" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:61 msgid "Costume designer" msgstr "Costume designer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:50 msgid "Cover designer" msgstr "Cover designer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:56 msgid "Creator" msgstr "Twórca" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:5 msgid "Creditcard" msgstr "Creditcard" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:5 msgid "Creditcard via SIP2" msgstr "Creditcard via SIP2" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:68 msgid "Curator" msgstr "Curator" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:12 msgid "Current library: %s %s" msgstr "Obecna biblioteka: %s %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:104 msgid "Currently received" msgstr "Ostatnio odebrane" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_layouts:1:row:2 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:5 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:5 msgid "Damaged" msgstr "Zniszczony" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:76 msgid "Dancer" msgstr "Dancer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:85 msgid "Data contributor" msgstr "Data contributor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:87 msgid "Data manager" msgstr "Data manager" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:18:mul:12 msgid "Date due: %s%s" msgstr "Termin zwrotu: %s%s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:12 msgid "Date: %s" msgstr "Data: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40:mul:1 msgid "Dear %s %s %s," msgstr "Szanowny/a %s %s %s," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8:mul:1 msgid "Dear %s %s (%s)" msgstr "Szanowny/a %s %s (%s)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:1 msgid "Dear %s %s (%s)," msgstr "Szanowny/a %s %s (%s)," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1:mul:1 msgid "Dear %s %s," msgstr "Szanowny/a %s %s," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51:mul:1 msgid "" "Dear %s %s,\n" "\n" "The following holds are waiting at %s:\n" "\n" "%s\n" " %s : waiting since %s\n" "%s" msgstr "" "Szanowny/a %s %s,\n" "\n" "Następujące zamówienia oczekują na odbiór w %s:\n" "\n" "%s\n" " %s : oczekuje do %s\n" "%s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32:mul:1 msgid "Dear Sir/Madam," msgstr "Szanowna Pani/Szanowny Panie," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43:mul:1 msgid "Dear patron," msgstr "Drogi użytkowniku," #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:86 msgid "Dedicatee" msgstr "Dedicatee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:88 msgid "Dedicator" msgstr "Dedicator" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:2 msgid "Default CSV export for late orders" msgstr "Domyślny eksport CSV dla zaległych zamówień" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:1 msgid "Default CSV export for serial issue claims" msgstr "Domyślny eksport CSV dla opóźnionych numerów czasopism" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:description:3 msgid "Default CSV export profiles; including one for exporting serial claims." msgstr "" "Domyślne profile eksportu CSV; z eksportem reklamacji czasopism włącznie." #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:description:1 msgid "Default Koha system authorised values" msgstr "Domyślne dopuszczone wartości Koha" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:description:1 msgid "Default classification sources and filing rules for Koha." msgstr "Domyślne źródła i zasady klasyfikacji dla Koha." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:4 msgid "Default description" msgstr "Opis domyślny" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sort_rules:1:row:1 msgid "Default filing rules for DDC" msgstr "Domyślna zasada klasyfikacji dla DDC" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sort_rules:1:row:2 msgid "Default filing rules for LCC" msgstr "Domyślna zasada klasyfikacji dla LCC" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_split_rules:2:row:1 msgid "Default splitting rules for DDC" msgstr "Domyślna reguła podziału dla DDC" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_split_rules:2:row:2 msgid "Default splitting rules for LCC" msgstr "Domyślna reguła podziału dla LCC" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:70 msgid "Defendant" msgstr "Defendant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:72 msgid "Defendant-appellant" msgstr "Defendant-appellant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:71 msgid "Defendant-appellee" msgstr "Defendant-appellee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:73 msgid "Degree grantor" msgstr "Degree grantor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:75 msgid "Delineator" msgstr "Delineator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:79 msgid "Depicted" msgstr "Depicted" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:80 msgid "Depositor" msgstr "Depositor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:6 msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:83 msgid "Designer" msgstr "Projektant" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:1 msgid "Dewey Decimal Classification" msgstr "Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:82 msgid "Director" msgstr "Director" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39 msgid "Discharge confirmation" msgstr "Potwierdzenie karty odejścia" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39 msgid "Discharge for <> <>" msgstr "Karta odejścia dla <> <>" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:14 msgid "Diskette" msgstr "Dyskietka" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:74 msgid "Dissertant" msgstr "Dissertant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:78 msgid "Distribution place" msgstr "Distribution place" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:84 msgid "Distributor" msgstr "Distributor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:77 msgid "Donor" msgstr "Donor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:81 msgid "Draftsman" msgstr "Draftsman" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:89 msgid "Dubious author" msgstr "Dubious author" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:3 msgid "EBook" msgstr "EBook" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:28 msgid "" "Each generation goes further than the generation preceding it because it " "stands on the shoulders of that generation. You will have opportunities " "beyond anything we've ever known." msgstr "" "Każde pokolenie idzie dalej niż poprzednie, ponieważ stoi na ramionach tego " "pokolenia. Będziecie mieć możliwości wykraczające poza wszystko, co " "kiedykolwiek znaliśmy." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:3 msgid "Ebook" msgstr "Ebook" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:90 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:92 msgid "Electrician" msgstr "Electrician" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:93 msgid "Electrotyper" msgstr "Electrotyper" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:10 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:94 msgid "Engineer" msgstr "Engineer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:91 msgid "Engraver" msgstr "Engraver" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:95 msgid "Etcher" msgstr "Etcher" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:96 msgid "Event place" msgstr "Miejsce wydarzenia" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:31 msgid "" "Every nation in every region now has a decision to make. Either you are with " "us, or you are with the terrorists." msgstr "" "Każdy naród w każdym regionie ma teraz do podjęcia decyzję. Albo jesteś z " "nami, albo z terrorystami." #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:2:row:1 msgid "Every week" msgstr "Każdego tygodnia" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:97 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:98 msgid "Facsimilist" msgstr "Facsimilist" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:9 msgid "Fax: %s" msgstr "Fax: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:6 msgid "Fiction" msgstr "Tekst literacki" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:99 msgid "Field director" msgstr "Field director" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:100 msgid "Film editor" msgstr "Film editor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:102 msgid "First party" msgstr "First party" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:104 msgid "Forger" msgstr "Forger" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:16 msgid "Format: %sCopy%sScan%s" msgstr "Format: %sKopia%sSkan%s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:101 msgid "Former owner" msgstr "Former owner" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:22 msgid "Found in library" msgstr "Znalezione w bibliotece" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:12 msgid "" "Four fifths of all our troubles in this life would disappear if we would " "only sit down and keep still." msgstr "" "Cztery piąte wszystkich naszych problemów w tym życiu zniknęłyby, gdybyśmy " "tylko usiedli i nie ruszali się." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:3 msgid "" "Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, " "a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that " "all men are created equal." msgstr "" "Osiemdziesiąt siedem lat temu nasi ojcowie stworzyli na tym kontynencie nowy " "naród, poczęty w wolności i oddany wierze, że wszyscy ludzie zostali " "stworzeni równymi." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:103 msgid "Funder" msgstr "Funder" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:11 msgid "General Stacks" msgstr "General Stacks" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sort_rules:1:row:3 msgid "Generic call number filing rules" msgstr "Ogólna sygnatura zasady klasyfikacji" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_split_rules:2:row:3 msgid "Generic call number splitting rules" msgstr "Ogólna sygnatura reguły podziału" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:105 msgid "Geographic information specialist" msgstr "Geographic information specialist" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:26 msgid "Globe" msgstr "Globus" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:27 msgid "Globe, celestial" msgstr "Globus nieba" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:30 msgid "Globe, earth moon" msgstr "Globus księżyca Ziemi" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:31 msgid "Globe, other" msgstr "Globus, inna" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:28 msgid "Globe, planetary or lunar" msgstr "Globus planety innej niż Ziemia lub księżyca planety innej niż Ziemia" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:29 msgid "Globe, terrestrial" msgstr "Globus Ziemi" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:106 msgid "Graphic technician" msgstr "Graphic technician" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:6 msgid "He serves his party best who serves his country best." msgstr "Ten służy najlepiej swej partii, kto służy najlepiej krajowi." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:1 msgid "Hello %s %s %s." msgstr "Witaj %s %s %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41:mul:1 msgid "Hello!" msgstr "Witaj!" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:18 msgid "" "History does not long entrust the care of freedom to the weak or the timid." msgstr "Historia niedługo powierza troskę o wolność słabym lub nieśmiałym." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:48 msgid "Hold available for pickup" msgstr "Zamówienie do odbioru" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:49 msgid "Hold available for pickup (print notice)" msgstr "Zamówienie do odbioru (drukowane powiadomienie)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:48 msgid "Hold available for pickup at <>" msgstr "Zamówienie do odbioru w <>" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:47 msgid "Hold has been cancelled" msgstr "Zamówienie zostało anulowane" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:50 msgid "Hold placed on item" msgstr "Zamówienie złożone na egzemplarz" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:17 msgid "Hold slip" msgstr "Rewers zamówienia" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:3 msgid "Home Bound" msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:107 msgid "Honoree" msgstr "Honoree" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:108 msgid "Host" msgstr "Host" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:20 msgid "" "I do not think it altogether inappropriate to introduce myself to this " "audience. I am the man who accompanied Jacqueline Kennedy to Paris, and I " "have enjoyed it." msgstr "" "Nie uważam, by przedstawianie się tej publiczności było całkowicie " "niewłaściwe. Jestem człowiekiem, który towarzyszył Jacqueline Kennedy w " "Paryżu i bardzo mi się to podobało." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:5 msgid "" "I feel incompetent to perform duties...which have been so unexpectedly " "thrown upon me." msgstr "" "Czuję się niekompetentny do wykonywania obowiązków...które zostały mi tak " "niespodziewanie rzucone." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:4 msgid "I have always found that mercy bears richer fruits than strict justice." msgstr "" "Zawsze uważałem, że miłosierdzie przynosi bogatsze owoce niż surowa " "sprawiedliwość." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:9 msgid "" "I have come to the conclusion that the major part of the president is to " "increase the gate receipts of expositions and fairs and bring tourists to " "town." msgstr "" "Doszedłem do wniosku, że główną częścią prezydentury jest zwiększanie " "wpływów z bram wystaw i jarmarków oraz sprowadzanie turystów do miasta." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:30 msgid "ILL request cancelled" msgstr "Zamówienie WM anulowane" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31 msgid "ILL request modified" msgstr "Zamówienie WM zmodyfikowane" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28 msgid "ILL request ready for pickup" msgstr "Zamówienie WM gotowe do odbioru" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32 msgid "ILL request to partners" msgstr "Zamówienie WM do partnerów" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29 msgid "ILL request unavailable" msgstr "Zamówienie WM niedostępne" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:30 msgid "" "If America shows weakness and uncertainty, the world will drift toward " "tragedy. That will not happen on my watch." msgstr "" "Jeśli Ameryka okaże słabość i niepewność, świat będzie dryfował w kierunku " "tragedii. To się nie wydarzy na mojej zmianie." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:15 msgid "If you can't stand the heat, get out of the kitchen." msgstr "Jeśli nie możesz znieść upału, wyjdź z kuchni." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41:mul:7 msgid "" "If you did not initiate this request, you may safely ignore this one-time " "message. The request will expire shortly." msgstr "" "Jeśli nie składałeś zamówienia, możesz zignorować tę jednorazową wiadomość. " "Zamówienie wkrótce wygaśnie." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:11 msgid "If you don't say anything, you won't be called on to repeat it." msgstr "Jeżeli nie będziesz nic mówić, nie będą wymagali, żebyś to powtarzał." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:8 msgid "" "If you have any problems or questions regarding your account, please contact " "your Koha Administrator." msgstr "" "Jeśli masz jakiekolwiek problemy lub pytania dotyczące swojego konta, " "skontaktuj się z Administratorem." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56:mul:9 msgid "If you have any questions, please email us at %s" msgstr "Jeśli masz jakieś pytania, napisz do nas na adres %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53:mul:7 msgid "If you have any questions, please email us at %s." msgstr "Jeśli masz jakieś pytania, napisz do nas na adres %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:12 msgid "" "If you have registered a password with the library, and you have a renewal " "available, you may renew online. If an item becomes more than 30 days " "overdue, you will be unable to use your library card until the item is " "returned." msgstr "" "Jeśli zarejestrowałeś hasło w bibliotece i masz dostępne prolongaty, możesz " "prolongować online. Jeśli jakaś pozycja jest przetrzymana o ponad 30 dni, " "nie będziesz mógł skorzystać z karty bibliotecznej do czasu zwrotu " "egzemplarza." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:110 msgid "Illuminator" msgstr "Illuminator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:109 msgid "Illustrator" msgstr "Illustrator" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44:mul:9 msgid "" "In case you are not a patron in our library or do not want to accept this " "invitation, please ignore this mail. Note also that this invitation expires " "within two weeks." msgstr "" "Zignoruj tę wiadomość, jeśli nie jesteś użytkownikiem naszej biblioteki lub " "nie chcesz zaakceptować zaproszenia. Pamiętaj, że zaproszenie wygaśnie po " "dwóch tygodniach." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:97 msgid "Incomplete (50%-94% held)" msgstr "Nie ukończono (50%-94%)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Indexes" msgstr "Indeksy" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:106 msgid "Information not available" msgstr "Informacja jest niedostępna" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:95 msgid "Information not available, or Retention is limited" msgstr "Informacja niedostępna lub retencja jest ograniczona" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:1 msgid "Information not available; Not applicable" msgstr "Informacja niedostępna; Nie dotyczy" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:111 msgid "Inscriber" msgstr "Inscriber" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:113 msgid "Instrumentalist" msgstr "Instrumentalist" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:9 msgid "Inter-Library Loan" msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:30 msgid "Interlibrary loan request cancelled" msgstr "Zamówienie międzybiblioteczne anulowane" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31 msgid "Interlibrary loan request modified" msgstr "Zamówienie międzybiblioteczne zmodyfikowane" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28 msgid "Interlibrary loan request ready for pickup" msgstr "Zamówienie międzybiblioteczne gotowe do odbioru" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32 msgid "Interlibrary loan request to partners" msgstr "Zamówienie międzybiblioteczne do partnerów" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29 msgid "Interlibrary loan request unavailable" msgstr "Zamówienie międzybiblioteczne niedostępne" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:114 msgid "Interviewee" msgstr "Interviewee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:115 msgid "Interviewer" msgstr "Interviewer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:112 msgid "Inventor" msgstr "Inventor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44 msgid "Invitation for sharing a list" msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:13 msgid "Irregular" msgstr "Nieregularny" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Issue" msgstr "Numer" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:18 msgid "Issue quick slip" msgstr "Skrócony rewers dla numeru czasopisma" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19 msgid "Issue slip" msgstr "Rewers dla numeru czasopisma" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:11 msgid "Issue: %s" msgstr "Numer: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:27 msgid "" "It is not my intention to do away with government. It is rather to make it " "work -work with us, not over us; stand by our side, not ride on our back. " "Government can and must provide opportunity, not smother it; foster " "productivity, not stifle it. This Administration's objective will be a " "healthy, vigorous, growing economy." msgstr "" "Nie jest moim zamiarem zniesienie rządu. Chodzi raczej o to, żeby działał z " "nami, a nie nad nami; stał po naszej stronie, nie woził się na naszych " "plecach. Rząd może i musi stwarzać możliwości, a nie je tłumić; sprzyjać " "produktywności, a nie ją tłumić. Celem tej administracji będzie zdrowa, " "prężna i rozwijająca się gospodarka." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:13 msgid "It's too late to renew this item." msgstr "Za późno na prolongatę tego egzemplarza." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12 msgid "Item check-in (digest)" msgstr "Zwrot egzemplarza (zestawienie)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13 msgid "Item check-out (digest)" msgstr "Wypożyczenie egzemplarza (zestawienie)" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:23 msgid "Item could not be located on shelves" msgstr "Nie znaleziono egzemplarza na półce" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:15 msgid "Item due reminder" msgstr "Przypomnienie o terminie zwrotu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:16 msgid "Item due reminder (digest)" msgstr "Przypomnienie o terminie zwrotu (zestawienie)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:27 msgid "Item not received" msgstr "Egzemplarz nieotrzymany" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20 msgid "Item overdue" msgstr "Pozycja przetrzymana" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24 msgid "Item renewals" msgstr "Prolongaty egzemplarza" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:26 msgid "Item was found to be too damaged to fill article request" msgstr "Egzemplarz zbyt zniszczony, by mógł być zamówiony na kopię" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:24 msgid "Item was found to be too damaged to fill hold" msgstr "Egzemplarz zbyt zniszczony, by mógł być zamówiony" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:5 msgid "Juvenile" msgstr "Młodzież" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:4 msgid "Kid" msgstr "Dziecko" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28:mul:9 msgid "Kind Regards" msgstr "Z poważaniem" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:32 msgid "Kit" msgstr "Zestaw" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:11 msgid "Koha Administrator" msgstr "Administrator systemu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42 msgid "Koha password recovery" msgstr "Odzyskiwanie hasła Koha" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:1:row:1 msgid "LIBRARY OF CONGRESS" msgstr "BIBLIOTEKA KONGRESU" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:1:row:2 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAMES" msgstr "BIBLIOTEKA KONGRESU - NAZWY" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:3 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAMES (authority records)" msgstr "BIBLIOTEKA KONGRESU - NAZWY (hasła wzorcowe)" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:2:row:1 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SRU" msgstr "BIBLIOTEKA KONGRESU - SRU" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:1:row:3 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECTS" msgstr "BIBLIOTEKA KONGRESU - TEMATY" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:4 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECTS (authority records)" msgstr "BIBLIOTEKA KONGRESU - TEMATY (hasła wzorcowe)" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_layouts:1:row:1 msgid "Label Test" msgstr "Test etykiety" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:116 msgid "Laboratory" msgstr "Laboratorium" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:118 msgid "Laboratory director" msgstr "Laboratory director" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:128 msgid "Landscape architect" msgstr "Landscape architect" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:2 msgid "Large print" msgstr "Druk powiększony" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:2 msgid "Late orders (CSV profile)" msgstr "Zamówienia zaległe (profil CSV)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:119 msgid "Lead" msgstr "Lead" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:122 msgid "Lender" msgstr "Lender" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:14 msgid "" "Let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear " "itself." msgstr "" "Pozwólcie mi potwierdzić moje mocne przekonanie, że jedyną rzeczą, której " "musimy się bać, jest sam strach." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:126 msgid "Libelant" msgstr "Libelant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:127 msgid "Libelant-appellant" msgstr "Libelant-appellant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:125 msgid "Libelant-appellee" msgstr "Libelant-appellee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:121 msgid "Libelee" msgstr "Libelee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:123 msgid "Libelee-appellant" msgstr "Libelee-appellant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:120 msgid "Libelee-appellee" msgstr "Libelee-appellee" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40:mul:9 msgid "Librarian" msgstr "Bibliotekarz" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:11 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "Library Copy Lost" msgstr "Library Copy Lost" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:printers_profile:3:row:1 msgid "Library Laser" msgstr "Library Laser" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:2 msgid "Library of Congress Classification" msgstr "Klasyfikacja Biblioteki Kongresu" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:117 msgid "Librettist" msgstr "Librettist" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:129 msgid "Licensee" msgstr "Licensee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:130 msgid "Licensor" msgstr "Licensor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:124 msgid "Lighting designer" msgstr "Lighting designer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:112 msgid "Limited retention (only some parts kept)" msgstr "Ograniczona retencja (niektóre części zachowane)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:131 msgid "Lithographer" msgstr "Lithographer" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:8 msgid "Location: %s" msgstr "Lokalizacja: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:1 msgid "Long Overdue (Lost)" msgstr "Długo przetrzymany (zagubiony)" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:2 msgid "Lost" msgstr "Zagubiony" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:3 msgid "Lost and Paid For" msgstr "Zagubiony i Zapłacony" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:132 msgid "Lyricist" msgstr "Lyricist" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:description:1 msgid "" "MARC code list for relators, as of http://www.loc.gov/marc/relators/relaterm." "html" msgstr "Lista kodów MARC http://www.loc.gov/marc/relators/relaterm.html" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:9 msgid "Magazine" msgstr "Czasopismo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:134 msgid "Manufacture place" msgstr "Manufacture place" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:135 msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturer" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:4 msgid "Maps" msgstr "Mapy" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:139 msgid "Marbler" msgstr "Marbler" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:140 msgid "Markup editor" msgstr "Markup editor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:7 msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomość: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:136 msgid "Metadata contact" msgstr "Metadata contact" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:142 msgid "Metal-engraver" msgstr "Metal-engraver" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:33 msgid "Microform" msgstr "Mikroforma" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:34 msgid "Microform, aperture card" msgstr "Mikroforma, karta przysłony" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:40 msgid "Microform, micro-opaque" msgstr "Mikroforma, mikrokarta" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:38 msgid "Microform, microfiche" msgstr "Mikroforma, mikrofisza" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:39 msgid "Microform, microfiche cassette" msgstr "Mikroforma, kaseta mikrofiszy" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:41 msgid "Microform, other" msgstr "Mikroforma, inne" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:4 msgid "Missing" msgstr "Brakujący" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:2 msgid "Mixed Materials" msgstr "Materiały mieszane" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:137 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:138 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:42 msgid "Motion picture" msgstr "Film" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:43 msgid "Motion picture, film cartridge" msgstr "Film, kartridż filmu" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:44 msgid "Motion picture, film cassette" msgstr "Film, kaseta filmu" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:45 msgid "Motion picture, film reel" msgstr "Film, taśma filmowa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:46 msgid "Motion picture, other" msgstr "Film, inne" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:93 msgid "Multiple physical forms" msgstr "Wiele form fizycznych" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:6 msgid "Music" msgstr "Muzyka" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:133 msgid "Music copyist" msgstr "Music copyist" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:141 msgid "Musical director" msgstr "Musical director" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:143 msgid "Musician" msgstr "Musician" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:19 msgid "" "My fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you " "can do for your country." msgstr "" "Moi rodacy, nie pytajcie, co wasz kraj może dla was zrobić; zapytaj, co " "możesz zrobić dla swojego kraju." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:144 msgid "Narrator" msgstr "Narrator" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:9 msgid "New Materials Shelf" msgstr "New Materials Shelf" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:repeatable_holidays:1:row:2 msgid "New Year's Day" msgstr "Nowy Rok" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52 msgid "New serial issue" msgstr "Nowy numer czasopisma" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52 msgid "New serial issue is now available" msgstr "Nowy numer czasopisma jest już dostępny" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:55 msgid "New suggestion" msgstr "Nowa propozycja zakupu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:1 msgid "No" msgstr "Nie" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:7 msgid "No President has ever enjoyed himself as much as I?" msgstr "Żaden prezydent nigdy nie bawił się tak dobrze jak ja?" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:18 msgid "No reason provided" msgstr "Nie podano powodu" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:113 msgid "No retention (no parts kept)" msgstr "Brak retencji (żadne części nie zachowane)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:1 msgid "No. {X}" msgstr "No. {X}" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:18 msgid "Non-fiction" msgstr "Literatura faktu" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:47 msgid "Nonprojected graphic" msgstr "Dokument ikonograficzny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:57 msgid "Nonprojected graphic, chart" msgstr "Dokument ikonograficzny, wykres" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:48 msgid "Nonprojected graphic, collage" msgstr "Dokument ikonograficzny, kolaż" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:49 msgid "Nonprojected graphic, drawing" msgstr "Dokument ikonograficzny, rysunek" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:58 msgid "Nonprojected graphic, flash card" msgstr "Dokument ikonograficzny, tablica edukacyjna" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:59 msgid "Nonprojected graphic, other" msgstr "Dokument ikonograficzny, inne" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:50 msgid "Nonprojected graphic, painting" msgstr "Dokument ikonograficzny, obraz (dzieło malarskie)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:51 msgid "Nonprojected graphic, photomechanical print" msgstr "Dokument ikonograficzny, reprodukcja fotomechaniczna" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:52 msgid "Nonprojected graphic, photonegative" msgstr "Dokument ikonograficzny, negatyw fotograficzny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:53 msgid "Nonprojected graphic, photoprint" msgstr "Dokument ikonograficzny, pozytyw" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:54 msgid "Nonprojected graphic, picture" msgstr "Dokument ikonograficzny, obraz (przestawienie graficzne)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:55 msgid "Nonprojected graphic, print" msgstr "Dokument ikonograficzny, grafika" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:56 msgid "Nonprojected graphic, technical drawing" msgstr "Dokument ikonograficzny, rysunek techniczny" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:21 msgid "Not For Loan" msgstr "Nie do wypożyczenia" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:99 msgid "Not applicable" msgstr "Nie ma zastosowania" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:105 msgid "Not currently received" msgstr "Aktualnie nieotrzymany" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:60 msgid "Notated music" msgstr "Notated music" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:15 msgid "Notes: %s" msgstr "Uwagi: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43 msgid "Notification about an accepted share" msgstr "Powiadomienie o zaakceptowanym współdzieleniu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61 msgid "Notification of automatic renewal" msgstr "Powiadomienie o automatycznej prolongacie" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63 msgid "Notification on auto renewals" msgstr "Powiadomienie o automatycznej prolongacie" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1 msgid "Notification on receiving" msgstr "Powiadomienie po otrzymaniu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:58 msgid "Notify fund owner" msgstr "Powiadom właściciela funduszu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59 msgid "Notify manager of a suggestion" msgstr "Powiadom menadżera propozycji zakupu" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:additional_contents:1:row:2:mul:1 msgid "Now that you've installed Koha, what's next? Here are some suggestions:" msgstr "Teraz, po zainstalowaniu Koha, co dalej? Oto pewne propozycje:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:1 msgid "Number" msgstr "Numer" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60 msgid "OPAC problem report" msgstr "Raport problemów OPAC" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41 msgid "OPAC self-registration verification email" msgstr "OPAC powiadomienie weryfikujące e-mail" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:8 msgid "On Display" msgstr "On Display" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:10 msgid "On loan?: %s" msgstr "Wypożyczony?: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:103 msgid "On order" msgstr "Sprowadzany" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44:mul:3 msgid "" "One of our patrons, %s %s, invites you to share a list %s in our library " "catalog." msgstr "" "Jeden z naszych użytkowników, %s %s, zaprasza Cię do udostępnienia listy %s " "w naszym katalogu." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42 msgid "Online password reset" msgstr "Reset hasła Online" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:145 msgid "Opponent" msgstr "Opponent" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:45 msgid "Order" msgstr "Zamówienie" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1 msgid "Order received" msgstr "Otrzymanie zamówienia" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:20 msgid "Ordered" msgstr "Zamówiono" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:13 msgid "Organization - patron is an institution, not a person" msgstr "Organizacja - użytkownik jest instytucją, nie osobą" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:147 msgid "Organizer of meeting" msgstr "Organizer of meeting" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:146 msgid "Originator" msgstr "Originator" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:7 msgid "Other" msgstr "Inne" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:94 msgid "Other physical media" msgstr "Inne nośniki fizyczne" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:6 msgid "Other/Generic Classification Scheme" msgstr "Inne/Ogólny schemat klasyfikacji" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:24 msgid "Our Long national nightmare is over." msgstr "Nasz długi narodowy koszmar się skończył." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:25 msgid "" "Our constitution works. Our great republic is a government of laws, not of " "men." msgstr "" "Nasza konstytucja działa. Nasza wielka republika to rząd praw, a nie ludzi." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:19 msgid "Out of stock" msgstr "Brak" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20 msgid "Overdue notice" msgstr "Powiadomienie o przetrzymaniu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:21 msgid "Overdues slip" msgstr "Rewers przetrzymania" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:149 msgid "Owner" msgstr "Owner" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:13 msgid "Pages: %s" msgstr "Strony: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:160 msgid "Papermaker" msgstr "Papermaker" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:6 msgid "Password: %s" msgstr "Hasło: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:170 msgid "Patent applicant" msgstr "Patent applicant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:173 msgid "Patent holder" msgstr "Patent holder" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:150 msgid "Patron" msgstr "Użytkownik" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:3 msgid "Patrons" msgstr "Użytkownicy" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8 msgid "Pending article request" msgstr "Oczekujące zamówienie na kopię" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:22 msgid "" "People have got to know whether or not their president is a crook. Well, I'm " "not a crook." msgstr "" "Ludzie muszą wiedzieć, czy ich prezydent jest oszustem. Cóż, nie jestem " "oszustem." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:164 msgid "Performer" msgstr "Performer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:114 msgid "Permanent retention (all parts kept permanently)" msgstr "Stała retencja (wszystkie części zachowane na stałe)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:157 msgid "Permitting agency" msgstr "Agencja wydająca pozwolenia" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:8 msgid "Phone: %s" msgstr "Telefon: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:155 msgid "Photographer" msgstr "Photographer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:92 msgid "Physical form is unspecified" msgstr "Forma fizyczna jest nieokreślona" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:172 msgid "Plaintiff" msgstr "Plaintiff" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:171 msgid "Plaintiff -appellee" msgstr "Plaintiff -appellee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:174 msgid "Plaintiff-appellant" msgstr "Plaintiff-appellant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:156 msgid "Platemaker" msgstr "Platemaker" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32:mul:7 msgid "Please let us know if you are able to supply this to us." msgstr "Powiadom, jeśli możesz to dostarczyć do nas." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:45:mul:8 msgid "Please order for the library:" msgstr "Zamówienie dla biblioteki:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52:mul:7 msgid "Please pick it up at your convenience." msgstr "Odbierz w dogodnym dla siebie czasie." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:46 msgid "Point of sale receipt" msgstr "Odbiór w punkcie sprzedaży" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:169 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:159 msgid "Printer of plates" msgstr "Printer of plates" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:166 msgid "Printmaker" msgstr "Printmaker" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:3 msgid "Problem page: %s" msgstr "Strona problemu: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:162 msgid "Process contact" msgstr "Process contact" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:15 msgid "Processing Center" msgstr "Processing Center" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:167 msgid "Producer" msgstr "Producer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:158 msgid "Production manager" msgstr "Production manager" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:163 msgid "Production personnel" msgstr "Production personnel" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:168 msgid "Production place" msgstr "Production place" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:18 msgid "Professional - a member of an organization (organization is guarantor)" msgstr "Pracownik - członek organizacji (organizacja jest opiekunem)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:165 msgid "Programmer" msgstr "Programmer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:153 msgid "Project director" msgstr "Project director" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:61 msgid "Projected graphic" msgstr "Projected graphic" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:63 msgid "Projected graphic, filmstrip" msgstr "Projected graphic, filmstrip" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:62 msgid "Projected graphic, filmstrip cartridge" msgstr "Projected graphic, filmstrip cartridge" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:65 msgid "Projected graphic, filmstrip roll" msgstr "Projected graphic, filmstrip roll" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:68 msgid "Projected graphic, other" msgstr "Projected graphic, other" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:64 msgid "Projected graphic, other type of filmstrip" msgstr "Projected graphic, other type of filmstrip" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:66 msgid "Projected graphic, slide" msgstr "Projected graphic, slide" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:67 msgid "Projected graphic, transparency" msgstr "Projected graphic, transparency" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:154 msgid "Proofreader" msgstr "Proofreader" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:175 msgid "Publication place" msgstr "Publication place" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:152 msgid "Publisher" msgstr "Publisher" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:151 msgid "Publishing director" msgstr "Publishing director" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:161 msgid "Puppeteer" msgstr "Puppeteer" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53 msgid "Purchase suggestion accepted" msgstr "Zaakceptowano propozycję zakupu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57 msgid "Purchase suggestion declined" msgstr "Odrzucona propozycja zakupu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:46 msgid "Receipt" msgstr "Odbiór" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:102 msgid "Received and complete or Ceased" msgstr "Otrzymany i kompletny lub Wstrzymany" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:178 msgid "Recipient" msgstr "Odbiorcy" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:177 msgid "Recording engineer" msgstr "Recording engineer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:179 msgid "Redactor" msgstr "Redactor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:description:2 msgid "Refer to https://www.niso.org/publications/standards for details." msgstr "Szczegóły https://www.niso.org/publications/standards" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:13 msgid "Reference" msgstr "Referencje" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:69 msgid "Remote-sensing image" msgstr "Obraz teledetekcyjny" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:180 msgid "Renderer" msgstr "Renderer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:184 msgid "Reporter" msgstr "Reporter" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:183 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:190 msgid "Research team head" msgstr "Kierownik zespołu badawczego" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:191 msgid "Research team member" msgstr "Członek zespołu badawczego" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:181 msgid "Researcher" msgstr "Researcher" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:188 msgid "Respondent" msgstr "Respondent" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:189 msgid "Respondent-appellant" msgstr "Respondent-appellant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:186 msgid "Respondent-appellee" msgstr "Respondent-appellee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:185 msgid "Responsible party" msgstr "Responsible party" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:187 msgid "Restager" msgstr "Restager" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:20 msgid "Restocking" msgstr "Uzupełnianie księgozbioru" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:23 msgid "Restricted Access" msgstr "Ograniczony dostęp" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:108 msgid "Retained except as replaced by updates" msgstr "Zachowane, z wyjątkiem zastąpienia przez aktualizacje" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:111 msgid "Retained until replaced by cumulation, replacement volume, or revision" msgstr "Retained until replaced by cumulation, replacement volume, or revision" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:110 msgid "Retained until replaced by microform, or other preservation format" msgstr "Retained until replaced by microform, or other preservation format" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:21 msgid "Returned by patron" msgstr "Zwrócone przez użytkownika" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:182 msgid "Reviewer" msgstr "Reviewer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:176 msgid "Rubricator" msgstr "Rubricator" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:description:1 msgid "Sample frequencies for subscriptions" msgstr "Przykładowe częstotliwości dla prenumeraty" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:description:1 msgid "Sample holidays: Sunday, Christmas, New Year's" msgstr "Niedziela, Święta, Nowy Rok" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:109 msgid "Sample issue retained" msgstr "Sample issue retained" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:description:1 msgid "Sample label and patron card data" msgstr "Przykładowa etykieta i dane karty użytkownika" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries.yml:description:1 msgid "Sample libraries." msgstr "Sample libraries." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:description:1 msgid "Sample news items" msgstr "Przykładowe wiadomości egzemplarzy" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:description:1 msgid "Sample notices" msgstr "Przykładowe powiadomienia" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:description:1 msgid "Sample numbering patterns for subscriptions" msgstr "Przykładowe wzory numerowania dla prenumerat" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:1 msgid "" "Sample patron types and categories. Types are currently hardcoded but you " "can manage categories after installation from the administration module." msgstr "" "Przykładowe typy i kategorie użytkowników. Typy są obecnie zakodowane na " "stałe, ale możesz zarządzać kategoriami po instalacji z modułu Administracja." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_patrons.yml:description:1 msgid "Sample patrons" msgstr "Przykładowi użytkownicy" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:description:1 msgid "Sample quotes" msgstr "Przykładowe cytaty" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:193 msgid "Scenarist" msgstr "Scenarist" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:10 msgid "School" msgstr "Szkoła" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:192 msgid "Scientific advisor" msgstr "Scientific advisor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:195 msgid "Scribe" msgstr "Scribe" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:194 msgid "Sculptor" msgstr "Sculptor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "Season" msgstr "Pora roku" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "Season Year" msgstr "Sezon Rok" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "Seasonal" msgstr "Pory roku" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:203 msgid "Second party" msgstr "Second party" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "" "Secondary bibliographic unit: supplements, special issues, accompanying " "material, other secondary bibliographic units" msgstr "" "Secondary bibliographic unit: supplements, special issues, accompanying " "material, other secondary bibliographic units" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:197 msgid "Secretary" msgstr "Secretary" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:6 msgid "Serials" msgstr "Czasopisma" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:205 msgid "Set designer" msgstr "Set designer" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44 msgid "Share list <>" msgstr "Udostępnij listę <>" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43 msgid "Share on list <> accepted" msgstr "Udostępnienie listy <> zaakceptowano" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:2 msgid "Shelf Copy Damaged" msgstr "Shelf Copy Damaged" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_atributes.yml:borrower_attribute_types:1:row:1 msgid "Show barcode on the summary screen items listings" msgstr "Wyświetla kod kreskowy w szczegółach wypożyczeń użytkownika" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:198 msgid "Signer" msgstr "Signer" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:1 msgid "Simple Numbering method" msgstr "Prosta metoda numerowania" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:200 msgid "Singer" msgstr "Singer" #: installer/data/mysql/en/optional/parameters.yml:description:1 msgid "Some basic currencies with USA dollar as default for ACQ module" msgstr "Dolar amerykański jest domyślną walutą dla modułu Gromadzenie" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:description:1 msgid "" "Some basic default authorised values for library locations, item lost " "status, etc." msgstr "" "Podstawowe dopuszczone wartości dla lokalizacji biblioteki, statusów " "zagubienia egzemplarza, itd." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:196 msgid "Sound designer" msgstr "Sound designer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:70 msgid "Sound recording" msgstr "Nagranie dźwiękowe" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:72 msgid "Sound recording, cylinder" msgstr "Nagranie dźwiękowe, cylinder" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:79 msgid "Sound recording, other" msgstr "Nagranie dźwiękowe, inne" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:75 msgid "Sound recording, roll" msgstr "Nagranie dźwiękowe, rolka" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:73 msgid "Sound recording, sound cartridge" msgstr "Nagranie dźwiękowe, kartridż dźwiękowy" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:76 msgid "Sound recording, sound cassette" msgstr "Nagranie dźwiękowe, kaseta dźwiękowa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:71 msgid "Sound recording, sound disk" msgstr "Nagranie dźwiękowe, dysk dźwiękowy" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:77 msgid "Sound recording, sound-tape reel" msgstr "Nagranie dźwiękowe, szpula taśmy dźwiękowej" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:74 msgid "Sound recording, sound-track film" msgstr "Nagranie dźwiękowe, film ze ścieżką dźwiękową" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:78 msgid "Sound recording, wire recording" msgstr "Nagranie dźwiękowe, nagranie" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:8 msgid "Speak softly and carry a big stick." msgstr "Mów cicho i noś duży kij." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:201 msgid "Speaker" msgstr "Speaker" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:202 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:12 msgid "Staff" msgstr "Bibliotekarz" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:22 msgid "Staff Collection" msgstr "Staff Collection" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:10 msgid "Staff Office" msgstr "Staff Office" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:207 msgid "Stage manager" msgstr "Stage manager" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:208 msgid "Standards body" msgstr "Standards body" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:11 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:209 msgid "Stereotyper" msgstr "Stereotyper" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25 msgid "Stock rotation report" msgstr "Raport obiegu zbiorów" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:1 msgid "Stock rotation report for %s:" msgstr "Raport obiegu zbiorów dla %s:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25 msgid "Stock rotation slip" msgstr "Rewers" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:206 msgid "Storyteller" msgstr "Storyteller" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:2 msgid "Student" msgstr "Student" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:4 msgid "SuDoc Classification (U.S. GPO)" msgstr "SuDoc Classification (U.S. GPO)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56 msgid "Suggested item ordered" msgstr "Zamówiona propozycja zakupu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:54 msgid "Suggested purchase available" msgstr "Dostępna propozycja zakupu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53 msgid "Suggestion accepted" msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:54 msgid "Suggestion available" msgstr "Dostępna propozycja zakupu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56 msgid "Suggestion ordered" msgstr "Zamówiona propozycja zakupu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57 msgid "Suggestion rejected" msgstr "Odrzucona propozycja zakupu" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:repeatable_holidays:1:row:1 msgid "Sundays" msgstr "Niedziele" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:199 msgid "Supporting host" msgstr "Supporting host" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:204 msgid "Surveyor" msgstr "Surveyor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:211 msgid "Teacher" msgstr "Teacher" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:210 msgid "Technical director" msgstr "Technical director" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_layouts:1:row:4 msgid "Test Layout" msgstr "Test Layout" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:printers_profile:3:row:4 msgid "Test Printer 01" msgstr "Test Printer 01" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:80 msgid "Text" msgstr "Text" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:83 msgid "Text, Braille" msgstr "Text, Braille" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:82 msgid "Text, large print" msgstr "Text, large print" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:84 msgid "Text, loose-leaf" msgstr "Text, loose-leaf" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:85 msgid "Text, other" msgstr "Text, other" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:81 msgid "Text, regular print" msgstr "Text, regular print" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13:mul:5 msgid "Thank you for visiting %s." msgstr "Dziękujemy za wizytę %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7:mul:18 msgid "Thank you!" msgstr "Dziękujemy!" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:10 msgid "Thank you," msgstr "Dziękujemy," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12:mul:5 msgid "Thank you." msgstr "Dziękujemy." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:18 msgid "Thank-you for your prompt attention to this matter." msgstr "Thank-you for your prompt attention to this matter." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:21 msgid "" "The Great Society is a place where every child can find knowledge to enrich " "his mind and to enlarge his talents. It is a place where the city of man " "serves not only the needs of the body and the demands of commerce but the " "desire for beauty and the hunger for community. It is a place where men are " "more concerned with the quality of their goals than the quantity of their " "goods." msgstr "" "Wielkie Społeczeństwo to miejsce, w którym każde dziecko może znaleźć " "wiedzę, która wzbogaci jego umysł i poszerzy swoje talenty. To miejsce, w " "którym miasto człowieka służy nie tylko potrzebom ciała i wymogom komercji, " "ale pragnieniu piękna i głodowi wspólnoty. Jest to miejsce, w którym " "mężczyźni bardziej troszczą się o jakość swoich celów niż ilość swoich dóbr." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29:mul:3 msgid "The Interlibrary loans request number %s you placed for" msgstr "Zamówienie WM o numerze %s, które złożyłeś" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28:mul:3 msgid "The Interlibrary loans request number %s you placed for:" msgstr "Zamówienie WM o numerze %s, które złożyłeś:" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:16 msgid "" "The atom bomb was no great decision. It was merely another powerful weapon " "in the arsenal of righteousness." msgstr "" "Bomba atomowa nie była wielką decyzją. Była to tylko kolejna potężna broń w " "arsenale prawości." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:17 msgid "The buck stops here." msgstr "Tutaj się zatrzymuje." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:4:row:1 msgid "The copy on the shelf is damaged" msgstr "The copy on the shelf is damaged" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52:mul:3 msgid "The following issue is now available:" msgstr "Następujący numer jest dostępny:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:15:mul:3 msgid "The following item is now due:" msgstr "Następujący egzemplarz jest już dostępny:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:22:mul:3 msgid "The following item will be due soon:" msgstr "Następujący egzemplarz będzie wkrótce dostępny:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:16:mul:3 msgid "The following item(s) are now due:" msgstr "Następujące egzemplarze są już dostępne:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:14 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:" msgstr "Następujące egzemplarze są przetrzymane:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:23:mul:3 msgid "The following item(s) will be due soon:" msgstr "Następujące egzemplarze będą wkrótce dostępne:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:20 msgid "The following item, %s, has correctly been renewed and is now due on %s" msgstr "" "Następujący egzemplarz, %s, został prawidłowo prolongowany i posiada termin " "zwrotu na %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:3 msgid "The following item, %s, has not been renewed because:" msgstr "Następujący egzemplarz, %s, nie może zostać prolongowany z powodu:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12:mul:1 msgid "The following items have been checked in:" msgstr "Następujące egzemplarze zostały zwrócone:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13:mul:1 msgid "The following items have been checked out:" msgstr "Następujące egzemplarze zostały wypożyczone:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:1 msgid "The following items have been renewed:" msgstr "Następujące egzemplarze zostały prolongowane:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57:mul:5 msgid "" "The library has reviewed your request today, and has decided not to accept " "the suggestion at this time." msgstr "" "Biblioteka sprawdziła dzisiaj Twoją propozycję zakupu i postanowiła jej nie " "akceptować w tej chwili." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53:mul:5 msgid "" "The library has reviewed your suggestion today. The item will be ordered as " "soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, " "and again when the item arrives at the library." msgstr "" "Biblioteka sprawdziła dzisiaj Twoją propozycję zakupu. Egzemplarz zostanie " "zamówiony tak szybko, jak to możliwe. Dostaniesz powiadomienie e-mail, gdy " "egzemplarz dotrze do biblioteki." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31:mul:1 msgid "" "The patron for interlibrary loans request %s, with the following details, " "has modified this ILL request:" msgstr "Użytkownik WM zmodyfikował zamówienie WM %s:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:30:mul:1 msgid "" "The patron for interlibrary loans request %s, with the following details, " "has requested cancellation of this ILL request:" msgstr "Użytkownik WM zrezygnował z zamówienia WM %s:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57:mul:7 msgid "The reason given is: %s" msgstr "Przyczyna: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:13 msgid "" "The slogan of progress is changing from the full dinner pail to the full " "garage." msgstr "Hasło postępu zmienia się z pełnego wiadra obiadowego na pełny garaż." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63:mul:3 msgid "There were %s items that were not renewed." msgstr "%s egzemplarzy nie zostały sprolongowanych." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63:mul:6 msgid "There were %s items that were renewed." msgstr "%s egzemplarzy nie zostało sprolongowanych." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:212 msgid "Thesis advisor" msgstr "Thesis advisor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:7 msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:17 msgid "This item must be renewed at the library." msgstr "Egzemplarz musi zostać prolongowany w bibliotece." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:4 msgid "This payment affected the following fees:" msgstr "Płatność wpłynęła na następujące opłaty:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:5:mul:4 msgid "This writeoff affected the following fees:" msgstr "Anulowanie wpłynęło na następujące opłaty:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:8 msgid "Title: %s" msgstr "Tytuł: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44:mul:5 msgid "" "To access this shared list, please click on the following URL or copy-and-" "paste it into your browser address bar." msgstr "" "Aby uzyskać dostęp do udostępnionej listy, kliknij następujący adres URL lub " "skopiuj go i wklej w pasku adresu przeglądarki." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:1 msgid "" "To be prepared for war is one of the most effectual means of preserving " "peace." msgstr "" "Przygotowanie do wojny jest jednym z najskuteczniejszych sposobów zachowania " "pokoju." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:213 msgid "Transcriber" msgstr "Transcriber" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:26 msgid "Transfer slip" msgstr "Transfer slip" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:214 msgid "Translator" msgstr "Translator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:215 msgid "Type designer" msgstr "Type designer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:216 msgid "Typographer" msgstr "Typographer" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:3 msgid "Universal Decimal Classification" msgstr "Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:217 msgid "University place" msgstr "University place" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:4:row:2 msgid "Upcoming title by popular author" msgstr "Upcoming title by popular author" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_atributes.yml:description:1 msgid "Useful patron attribute types:" msgstr "Typy atrybutów użytkownika:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:5 msgid "User: %s" msgstr "Użytkownik: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:1 msgid "Username: %s" msgstr "Nazwa użytkownika: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41 msgid "Verify your account" msgstr "Zweryfikuj swoje konto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:98 msgid "Very incomplete or scattered (less than 50% held)" msgstr "Very incomplete or scattered (less than 50% held)" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:12 msgid "Video tape" msgstr "Video tape" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:218 msgid "Videographer" msgstr "Videographer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:86 msgid "Videorecording" msgstr "Zapis magnetowidowy" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:91 msgid "Videorecording, other" msgstr "Zapis magnetowidowy, inne" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:87 msgid "Videorecording, videocartridge" msgstr "Zapis magnetowidowy, cartridge wideo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:89 msgid "Videorecording, videocassette" msgstr "Zapis magnetowidowy, kaseta wideo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:88 msgid "Videorecording, videodisc" msgstr "Zapis magnetowidowy, wideodysk" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:90 msgid "Videorecording, videoreel" msgstr "Zapis magnetowidowy, rolka wideo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Visa" msgstr "Visa" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Visa via SIP2" msgstr "Visa via SIP2" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:5 msgid "Visual Materials" msgstr "Materiały wizualne" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:219 msgid "Vocalist" msgstr "Vocalist" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:3 msgid "Vol. {X}, No. {Y}" msgstr "Vol. {X}, No. {Y}" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Vol. {X}, Number {Y}, Issue {Z}" msgstr "Vol. {X}, Number {Y}, Issue {Z}" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:3 msgid "Volume Number 1" msgstr "Volume Number 1" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Volume Number Issue 1" msgstr "Volume Number Issue 1" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:3 msgid "Volume, Number" msgstr "Volume, Number" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Volume, Number, Issue" msgstr "Volume, Number, Issue" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:10 msgid "Volume: %s" msgstr "Volume: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51 msgid "Waiting hold reminder" msgstr "Przypomnienie o oczekującym zamówieniu" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10:mul:3 msgid "We are now processing your request for an article from %s (%s)." msgstr "Przetwarzamy teraz Twoje zamówienie na kopię %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56:mul:5 msgid "" "We are pleased to inform you that the item you requested has now been " "ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for " "addition into the collection." msgstr "" "Z przyjemnością informujemy, że zasugerowany przez Ciebie egzemplarz został " "już zamówiony. Po otrzymaniu, zostanie przetworzony w celu dodania go do " "kolekcji." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:54:mul:5 msgid "" "We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the " "collection." msgstr "" "Z przyjemnością informujemy, że zamówiony przez Ciebie egzemplarz został już " "przetworzony i dodany do kolekcji." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:29 msgid "We have ...drawn a line in the sand." msgstr "...nakreśliliśmy linię na piasku." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7:mul:3 msgid "We have completed your request for an article from %s (%s)." msgstr "Zakończyliśmy Twoje zamówienie na kopię od %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:9:mul:3 msgid "We have received your request for an article from %s (%s)." msgstr "Otrzymaliśmy Twoje zamówienie na kopię od %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:47:mul:3 msgid "" "We regret to inform you, that the following item can not be provided due to " "it being missing. Your hold was cancelled." msgstr "" "Z przykrością informujemy, że poniższego egzemplarza nie możemy dostarczyć z " "powodu jego braku. Twoje zamówienie zostało anulowane." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43:mul:3 msgid "" "We want to inform you that %s %s accepted your invitation to share your list " "%s in our library catalog." msgstr "" "Chcemy Cię poinformować, że %s %s przyjął Twoje zaproszenie do " "współdzielenia listy %s w naszym katalogu." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32:mul:3 msgid "" "We would like to request an interlibrary loan for a title matching the " "following description:" msgstr "" "Zwracamy się z prośbą o wypożyczenie międzybiblioteczne na tytuł pasujący do " "następującego opisu:" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:additional_contents:1:row:1 msgid "Welcome to Koha" msgstr "Witaj w Koha" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:additional_contents:1:row:1:mul:1 msgid "" "Welcome to Koha. Koha is a full-featured open-source ILS. Developed " "initially in New Zealand by Katipo Communications Ltd and first deployed in " "January of 2000 for Horowhenua Library Trust, Koha is currently maintained " "by a team of software providers and library technology staff from around the " "globe." msgstr "" "Witamy w Koha. Koha to w pełni funkcjonalny ILS o otwartym kodzie źródłowym. " "Opracowany początkowo w Nowej Zelandii przez Katipo Communications Ltd i " "wdrożony po raz pierwszy w styczniu 2000 roku dla Horowhenua Library Trust, " "Koha jest obecnie utrzymywany przez zespół programistów i bibliotekarzy z " "całego świata." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:additional_contents:1:row:2 msgid "What's Next?" msgstr "Co dalej?" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:2 msgid "When angry, count ten, before you speak; if very angry, an hundred." msgstr "" "Kiedy jesteś zły, policz do dziesięciu, zanim zaczniesz mówić; jeśli bardzo " "zły, do stu." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:23 msgid "When the President does it, that means that it is not illegal." msgstr "Kiedy prezydent to robi, oznacza to, że nie jest to nielegalne." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:19 msgid "Withdrawn" msgstr "Wycofany" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:223 msgid "Witness" msgstr "Witness" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:222 msgid "Wood-engraver" msgstr "Wood-engraver" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:221 msgid "Woodcutter" msgstr "Woodcutter" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:220 msgid "Writer of accompanying material" msgstr "Writer of accompanying material" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "Year" msgstr "Rok" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:2 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:9 msgid "You are currently restricted." msgstr "Obecnie jesteś zablokowany." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:description:2 msgid "You can change these at any time after installation." msgstr "You can change these at any time after installation." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42:mul:5 msgid "You can now create your new password using the following link:" msgstr "Możesz teraz utworzyć nowe hasło, korzystając z następującego linku:" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:10 msgid "" "You cannot become thorough Americans if you think of yourselves in groups. " "America does not consist of groups. A man who thinks of himself as belonging " "to a particular national group in America has not yet become an American." msgstr "" "Nie można stać się dokładnymi Amerykanami, jeśli myśli się o sobie w " "grupach. Ameryka nie składa się z grup. Człowiek, który myśli o sobie, że " "należy do określonej grupy narodowej w Ameryce, nie został jeszcze " "Amerykaninem." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:48:mul:3 msgid "You have a hold available for pickup as of %s:" msgstr "Posiadasz zamówienie dostępne do odbioru od %s:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:11 msgid "You have overdue items." msgstr "Posiadasz przetrzymane egzemplarze." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:5 msgid "You have reached the maximum number of renewals possible." msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę prolongat." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53:mul:3 msgid "You have suggested that the library acquire %s by %s." msgstr "Zaproponowałeś, aby biblioteka pozyskała egzemplarz %s przez %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51 msgid "You have waiting holds." msgstr "Masz oczekujące zamówienia." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56:mul:7 msgid "You will be notified again when the book is available." msgstr "Zostaniesz powiadomiony, kiedy egzemplarz będzie dostępny." #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:6 msgid "Young Adult" msgstr "Młodzież" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:18 msgid "Your library" msgstr "Biblioteka" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41:mul:3 msgid "" "Your library account has been created. Please verify your email address by " "clicking this link to complete the signup process:" msgstr "" "Konto zostało utworzone. Zweryfikuj adres e-mail, klikając w link, w celu " "zakończenia procesu tworzenia:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40:mul:3 msgid "Your library card will expire soon, on:" msgstr "Konto wkrótce wygaśnie, dnia:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1:mul:5 msgid "Your library." msgstr "Biblioteka." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:3 msgid "Your new Koha account details are:" msgstr "Szczegóły konta:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38 msgid "Your new Koha account details." msgstr "Szczegóły konta." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:3 msgid "" "Your request for an article from %s (%s) has been canceled for the following " "reason:" msgstr "Zamówienie na kopię od %s (%s) zostało anulowane z powodu:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8:mul:3 msgid "Your request for an article from %s (%s) is now in pending state." msgstr "Zamówienie na kopię od %s (%s) oczekuje na realizację." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:15 msgid "Your total unpaid fines are too high." msgstr "Suma niezapłaconych należności jest zbyt wysoka." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39:mul:6 msgid "has returned all items.%s" msgstr "zwrócono wszystkie egzemplarze.%s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28:mul:7 msgid "is ready for pick up from %s." msgstr "jest gotowy do odbioru od %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29:mul:7 msgid "is unfortunately unavailable." msgstr "jest niedostępny." #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:1 msgid "issues to claim" msgstr "numery do reklamacji" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:12 msgid "kohaadmin@yoursite.org" msgstr "kohaadmin@yoursite.org" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63:mul:11 msgid "was renewed until %s" msgstr "sprolongowany do %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "{X} {Y}" msgstr "{X} {Y}" #~ msgid "You may pick your article up at %s." #~ msgstr "Dostępne zamówienie na kopię w %s."