msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-05-11 09:34+0000\n" "Last-Translator: Ilona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1526031262.547904\n" "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" # Accounting msgid "accounting.pref" msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref Policy" msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do" msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not" msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits." msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do" msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't" msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment.." msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments." msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use" msgstr "" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use" msgstr "" # Acquisitions msgid "acquisitions.pref" msgstr "Gromadzenie" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref Policy" msgstr "Zasady" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref Printing" msgstr "Drukowanie" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when" msgstr "Dodaj rekord egzemplarza, gdy" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket." msgstr "Jest to zachowanie domyślne i może zostać zmienione przy tworzeniu koszyka." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record." msgstr "katalogujesz." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order." msgstr "składasz zamówienie." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order." msgstr "odbierasz zamówienie." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do" msgstr "Włącz opcję" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't" msgstr "Nie włączaj opcji" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices." msgstr "przesyłania plików i dołączania ich do faktur." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")." msgstr "Podczas anulowania otrzymania egzemplarzy uaktualnij podpola rekordu egzemplarza (w przypadku opcji tworzenia rekordu, kiedy składasz zamówienie, przykład: o=5|a=\"foo bar\")." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")." msgstr "Podczas otrzymywania egzemplarzy uaktualnij podpola rekordu egzemplarza (w przypadku opcji tworzenia rekordu, kiedy składasz zamówienie, przykład: o=5|a=\"foo bar\")." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets" msgstr "Wyświetlaj zamówienia/koszyki" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member." msgstr "utworzone przez bibliotekarza." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library." msgstr "z biblioteki, w której bibliotekarz jest zalogowany." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner." msgstr "zdefiniowane w systemie, niezależnie od właściciela." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn" msgstr "Nie ostrzegaj," # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn" msgstr "Ostrzegaj," # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number." msgstr "kiedy bibliotekarz próbuje utworzyć fakturę ze zdublowanym numerem." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," msgstr "Przy zamykaniu lub ponownym otworzeniu koszyka," # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation." msgstr "pytaj o potwierdzenie." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation." msgstr "nie pytaj o potwierdzenie." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send" msgstr "Nie wysyłaj" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send" msgstr "Wysyłaj" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices." msgstr "kopie powiadomień jako 'ukryte do wiadomości' (UDW) do zalogowanego użytkownika podczas wysyłania reklamacji w prenumeracie lub gromadzeniu." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" msgstr "360 000,00 (PLN)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)" msgstr "360'000.00 (CH)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" msgstr "360,000.00 (PLN)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format" msgstr "Wyświetl waluty używając formatu" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: " msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: " msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
For example:
price: 947$a|947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
Na przykład:
price: 947$a|947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file." msgstr "Wprowadź mapowanie wartości nowego zamówienia z przygotowanego pliku MARC z rekordami." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2" msgstr "Możesz użyć następujących pól: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder#
For example:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" msgstr "
Na przykład:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file." msgstr "Wprowadź mapowanie dla wartości rekordów egzemplarzy, tworzonych w nowym zamówieniu z przygotowanego pliku MARC z rekordami." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code" msgstr "Użyj następujących pól: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Pola specjalne: quantity i budget_code" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page" msgstr "English 2-page" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page" msgstr "English 3-page" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page" msgstr "French 3-page" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page" msgstr "German 2-page" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the" msgstr "Używaj" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups." msgstr "w momencie drukowania grup zamówień/koszyków." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.
" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/purge_suggestions.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
WARNING: Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following database columns should be unique in an item:" msgstr "Następujące kolumny bazy danychmuszą pozostać unikalne w egzemplarzu" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)." msgstr "Wprowadź wartości w formie numerycznej, np. 0.12 dla 12%. Pierwsza pozycja na liście jest oznaczona jako domyślna. Jeśli chcesz wprowadzić więcej wartości, oddziel je separatorem |." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded." msgstr "Uwaga: Baza danych akceptuje jedynie wartości do 4 miejsc po przecinku, dalsze wartości będą zaokrąglane." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are" msgstr "Stawki podatkowe" # Administration msgid "admin.pref" msgstr "Administracja" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref CAS authentication" msgstr "Uwierzytelnianie CAS" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref Google OpenID Connect" msgstr "Google OpenID Connect" # Administration > Interface options msgid "admin.pref Interface options" msgstr "Opcje interfejsu" # Administration > Login options msgid "admin.pref Login options" msgstr "Opcje logowania" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref SSL client certificate authentication" msgstr "Uwierzytelnianie certyfikatu SSL" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref Search Engine" msgstr "Wyszukiwarka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics" msgstr "Udostępnianie anonimowo statystyk wewnętrznych" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name" msgstr "Common Name" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: " msgstr "Pole używane dla uwierzytelnienia certyfikatu SSL: " # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None" msgstr "brak" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress" msgstr "emailAddress" # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Link to library administration" msgstr "Link do biblioteki" # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# No" msgstr "Nie" # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): " msgstr "Wymagaj, aby bibliotekarze logowali się z zakresu adresów IP określonych przez bibliotekę (o ile taki istnieje): " # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# All" msgstr "pełne" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: " msgstr "Wyświetl informacje diagnostyczne w przeglądarce, w przypadku wyświetlenia błędu wewnętrznego: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# None" msgstr "żadne" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# Some" msgstr "skrócone" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries" msgstr "wszystkich bibliotek" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: " msgstr "Podczas modyfikowania zasad udostępniania wyświetlaj domyślnie zasady: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library" msgstr "biblioteki logowania" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries" msgstr "wszystkich bibliotek" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: " msgstr "Podczas modyfikowania powiadomień i rewersów wyświetlaj domyślnie powiadomienia i rewersy: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library" msgstr "biblioteki logowania" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries" msgstr "wszystkie biblioteki" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: " msgstr "Podczas modyfikowania wyzwalaczy powiadomień i statusów wyświetlaj domyślnie: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library" msgstr "bibliotekę logowania" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
NOTE: Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results." msgstr "" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable." msgstr "" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: " msgstr "" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)" msgstr "" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: " msgstr "Google OAuth2 Client ID: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: " msgstr "Google OAuth2 Client Secret: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No" msgstr "Nie" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: " msgstr "używaj loginu Google OpenID Connect: " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ." msgstr "Wybierz OAuth2 podczas tworzenia aplikacji w google cloud console, ustaw oryginalną stronę na your_opac_url i przekieruj url na your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ." # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow" msgstr "Zezwalaj" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow" msgstr "Nie zezwalaj" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register." msgstr "użytkownikowi automatycznie zarejestrować się przy użyciu logowania z Google Open ID." # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron." msgstr "Użyj kodu filii podczas automatycznej rejestracji użytkownika Google Open ID." # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron." msgstr "Użyj kodu kategorii podczas automatycznej rejestracji użytkownika Google Open ID." # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): " msgstr "Google OpenID Connect ogranicz do domeny (lub subdomeny): " # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains" msgstr "Pozostaw puste dla wszystkich domen google" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# No" msgstr "Nie" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: " msgstr "Zezwalaj bibliotekarzom (nie dotyczy bibliotekarzy o uprawnieniach administratora - superlibrarians) na modyfikację obiektów (rezerwacji, egzemplarzy, użytkowników itd.) przypisanych do innych bibliotek/filii: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No" msgstr "Nie" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries." msgstr "Zezwalaj bibliotekarzom (nie dotyczy bibliotekarzy o uprawnieniach administratora - superlibrarians) na podglądanie i zatwierdzanie/odrzucanie zapytań użytkowników o modyfikację, należących do innych bibliotek/filii." # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)" msgstr "(To domyślna zawartość pola \"Od:\", chyba że wybrano inne ustawienia dla konkretnej biblioteki/filii. Adres jest używany w przypadku wystąpienia błędu.)" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: " msgstr "Adres e-mail administratora Koha: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: " msgstr "Adres e-mail, który zostanie ustawiony w odpowiedziach na wiadomości e-mail: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)." msgstr "Jeśli pozostawisz puste, zostanie użyty adres \"Od\" (często domyślny adres administratora)." # Administration > Interface options msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: " msgstr "Ścieżka powrotu lub adres dla niedostarczonych wiadomości e-mail: " # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch" msgstr "Elasticsearch" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: " msgstr "Użyj następującej wyszukiwarki: " # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra" msgstr "Zebra" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: " msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)" msgstr "(Wyłącz tylko, kiedy często zmienia się zdalny adres IP.)" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: " msgstr "Włącz sprawdzanie zdalnego adresu IP dla bezpieczeństwa sesji: " # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No" msgstr "Nie" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server" msgstr "na serwerze memcached" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database" msgstr "w bazie MySQL" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)" msgstr "w bazie PostgreSQL (nieobsługiwane)" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: " msgstr "Przechowuj sesje (informacje o logowaniu): " # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files" msgstr "jako pliki tymczasowe" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats#
NOTE: The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# No" msgstr "Nie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: " msgstr "Udostępniaj statystyki wewnętrzne anonimowo Społeczności Koha: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# " msgstr " " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan" msgstr "Afganistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania" msgstr "Albania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria" msgstr "Algieria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra" msgstr "Andora" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola" msgstr "Angola" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps" msgstr "Antigua & Deps" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina" msgstr "Argentyna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia" msgstr "Armenia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia" msgstr "Australia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria" msgstr "Austria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan" msgstr "Azerbejdżan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas" msgstr "Bahamy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain" msgstr "Bahrajn" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh" msgstr "Bangladesz" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados" msgstr "Barbados" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus" msgstr "Białoruś" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium" msgstr "Belgia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize" msgstr "Belize" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin" msgstr "Benin" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan" msgstr "Bhutan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia" msgstr "Boliwia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz." msgstr "Bośnia i Hercegowina" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana" msgstr "Botswana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil" msgstr "Brazylia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei" msgstr "Brunei" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria" msgstr "Bułgaria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina" msgstr "Burkina Faso" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi" msgstr "Republika Burundi" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia" msgstr "Kambodża" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon" msgstr "Kamerun" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada" msgstr "Kanada" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde" msgstr "Republika Zielonego Przylądka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep" msgstr "Republika Środkowoafrykańska" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad" msgstr "Czad" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile" msgstr "Chile" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China" msgstr "Chiny" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia" msgstr "Kolumbia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros" msgstr "Komory" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo" msgstr "Demokratyczna Republika Konga" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica" msgstr "Kostaryka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia" msgstr "Chorwacja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba" msgstr "Kuba" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus" msgstr "Cypr" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic" msgstr "Czechy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark" msgstr "Dania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti" msgstr "Dżibuti" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica" msgstr "Dominika" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep." msgstr "Dominikana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor" msgstr "Timor Wschodni" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador" msgstr "Ekwador" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt" msgstr "Egipt" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador" msgstr "Salwador" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea" msgstr "Gwinea Równikowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea" msgstr "Erytrea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia" msgstr "Estonia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia" msgstr "Etiopia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji" msgstr "Fidżi" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland" msgstr "Finlandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France" msgstr "Francja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon" msgstr "Gabon" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia" msgstr "Gambia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia" msgstr "Georgia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany" msgstr "Niemcy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana" msgstr "Ghana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece" msgstr "Grecja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada" msgstr "Grenada" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala" msgstr "Gwatemala" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea" msgstr "Gwinea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea Bissau" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana" msgstr "Gujana" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti" msgstr "Haiti" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras" msgstr "Honduras" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary" msgstr "Węgry" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland" msgstr "Islandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India" msgstr "Indie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia" msgstr "Indonezja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran" msgstr "Iran" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq" msgstr "Irak" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland" msgstr "Irlandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel" msgstr "Izrael" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy" msgstr "Włochy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast" msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica" msgstr "Jamajka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan" msgstr "Japonia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan" msgstr "Jordania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya" msgstr "Kenia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati" msgstr "Kiribati" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North" msgstr "Korea Północna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South" msgstr "Korea Południowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo" msgstr "Kosowo" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait" msgstr "Kuwejt" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos" msgstr "Laos" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia" msgstr "Łotwa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon" msgstr "Liban" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho" msgstr "Lesotho" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia" msgstr "Liberia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya" msgstr "Libia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania" msgstr "Litwa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg" msgstr "Luksemburg" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia" msgstr "Macedonia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar" msgstr "Madagaskar" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi" msgstr "Malawi" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia" msgstr "Malezja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives" msgstr "Malediwy" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali" msgstr "Mali" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta" msgstr "Malta" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl." msgstr "Wyspy Marshalla" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania" msgstr "Mauretania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius" msgstr "Mauritius" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico" msgstr "Meksyk" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia" msgstr "Mikronezja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova" msgstr "Mołdawia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco" msgstr "Monako" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia" msgstr "Mongolia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro" msgstr "Czarnogóra" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco" msgstr "Maroko" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique" msgstr "Mozambik" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar" msgstr "Mjanma" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia" msgstr "Namibia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru" msgstr "Nauru" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal" msgstr "Nepal" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands" msgstr "Holandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua" msgstr "Nikaragua" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger" msgstr "Niger" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria" msgstr "Nigeria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway" msgstr "Norwegia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman" msgstr "Oman" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan" msgstr "Pakistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau" msgstr "Palau" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama" msgstr "Panama" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea" msgstr "Papua-Nowa Gwinea" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay" msgstr "Paragwaj" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru" msgstr "Peru" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines" msgstr "Filipiny" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland" msgstr "Polska" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal" msgstr "Portugalia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar" msgstr "Katar" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania" msgstr "Rumunia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed." msgstr "Rosja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda" msgstr "Rwanda" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent" msgstr "Saint Vincent" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa" msgstr "Samoa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino" msgstr "San Marino" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome" msgstr "Sao Tome" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudyjska" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal" msgstr "Senegal" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia" msgstr "Serbia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles" msgstr "Seszele" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore" msgstr "Singapur" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia" msgstr "Słowacja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia" msgstr "Słowenia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands" msgstr "Wyspy Salomona" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia" msgstr "Somalia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa" msgstr "Południowa Afryka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain" msgstr "Hiszpania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev." msgstr "Saint Kitts i Nevis" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia" msgstr "Saint Lucia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan" msgstr "Sudan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname" msgstr "Surinam" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland" msgstr "Swaziland" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden" msgstr "Szwecja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland" msgstr "Szwajcaria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria" msgstr "Syria" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan" msgstr "Tajwan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania" msgstr "Tanzania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand" msgstr "Tajlandia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: " msgstr "Państwo, w którym znajduje się biblioteka, wyświetli się na stronie Hea Community: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "Wprowadzona wartość wyświetli się na stronie Hea Koha community." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo" msgstr "Togo" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga" msgstr "Tonga" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob." msgstr "Trynidad i Tobago" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia" msgstr "Tunezja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey" msgstr "Turcja" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu" msgstr "Tuwalu" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE" msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA" msgstr "Stany Zjednoczone" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda" msgstr "Uganda" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine" msgstr "Ukraina" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom" msgstr "Wielka Brytania" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay" msgstr "Urugwaj" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City" msgstr "Watykan" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela" msgstr "Wenezuela" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam" msgstr "Wietnam" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen" msgstr "Jemen" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia" msgstr "Zambia" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: " msgstr "Geolokalizacja głównej biblioteki: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share" msgstr "Nie udostępniaj" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share" msgstr "Udostępniaj" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)" msgstr "informacji o bibliotece/filii (nazwa, url, państwo)" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously." msgstr "Jeśli pole jest puste, dane wyświetlą się anonimowo." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: " msgstr "Nazwa biblioteki wyświetli się na stronie Hea Koha community: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# " msgstr " " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: " msgstr "Rodzaj biblioteki wyświetli się na stronie Hea Community: " # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic" msgstr "akademicka" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate" msgstr "korporacyjna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government" msgstr "rządowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private" msgstr "prywatna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public" msgstr "publiczna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization" msgstr "kościelna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research" msgstr "naukowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school" msgstr "szkolna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association" msgstr "społeczna lub zakładowa" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription" msgstr "fundacyjna" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: " msgstr "Link do biblioteki wyświetli się na stronie Hea Community: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# No" msgstr "Nie" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: " msgstr "Użyj CAS do autoryzacji logowania: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes" msgstr "Tak" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: " msgstr "Wylogowuj z CAS w momencie wylogowania się z Koha: " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# No" msgstr "Nie" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Yes" msgstr "Tak" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: " msgstr "Serwer autoryzacji CAS jest dostępny pod adresem: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# #'s" msgstr "\"#\"" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: " msgstr "Oddziel kolumny w eksportowanym pliku CSV znakiem: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# backslashes" msgstr "ukośników wstecznych" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# commas" msgstr "\",\"" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# semicolons" msgstr "\";\"" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# slashes" msgstr "\"/\"" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# tabs" msgstr "tabulatora" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No" msgstr "Nie" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: " msgstr "wyświetlaj ikony typów dokumentów w katalogu: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes" msgstr "Tak" # Administration > Login options msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day." msgstr "Dodając d czas będzie określony w dniach, np. 1d to brak aktywności jeden dzień." # Administration > Login options msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: " msgstr "Automatycznie wyloguj użytkowników po braku aktywności: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: " msgstr "Zezwalaj bibliotekarzom i użytkownikom na tworzenie i przeglądanie zapisanych list: " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# No" msgstr "Nie" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes" msgstr "Tak" # Authorities msgid "authorities.pref" msgstr "Hasła wzorcowe" # Authorities > General msgid "authorities.pref General" msgstr "Główne" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref Linker" msgstr "Linker" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display" msgstr "Wyświetlaj terminy szersze/węższe" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display" msgstr "Nie wyświetlaj terminów szerszych/węższych" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities." msgstr "hierarchicznie podczas przeglądania haseł wzorcowych." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f." msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).
" msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit#
NOTE: This system preference requires the misc/migration_tools/merge_authority.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds" msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)" msgstr "rekordów. (Powyżej tej liczby, zadanie merge_authority na cronie uaktualni je)." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in" msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose" msgstr "luźnym" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default." msgstr "W trybie ścisłym podpola nie odnalezione w hasłach wzorcowych zostaną usunięte. W trybie luźnym zostaną zachowane. Tryb luźny to ustawienie pierwotne i domyślne." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict" msgstr "ścisłym" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records," msgstr "Gdy modyfikujesz rekordy," # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)." msgstr "haseł wzorcowych (ustaw opcję BiblioAddsAuthorities na wartość 'Zezwalaj')." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate" msgstr "nie twórz brakujących rekordów" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate" msgstr "twórz brakujące rekordy" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records," msgstr "Podczas modyfikacji rekordów" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow" msgstr "zezwalaj" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow" msgstr "nie zezwalaj" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities." msgstr "na automatyczne tworzenie nowych rekordów haseł wzorcowych (jeśli potrzeba), zamiast odwołania się do istniejących haseł wzorcowych." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do" msgstr "Automatycznie uaktualniaj linki" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not" msgstr "Nie uaktualniaj automatycznie linków" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module." msgstr "haseł, które wcześniej były połączone, gdy zapisywano rekordy w module katalogowania." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do" msgstr "Zachowuj istniejące połączenia" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not" msgstr "Nie zachowuj istniejących połączeń" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match." msgstr "z rekordami haseł wzorcowych dla haseł, gdy łącznik rekordów (Linker) nie jest w stanie ich dopasować." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default" msgstr "Default" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match" msgstr "pierwszego pasującego" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match" msgstr "ostatniego pasującego" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the" msgstr "Użyj" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records." msgstr "łącznika rekordów, by dopasować hasła do rekordów haseł wzorcowych." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)" msgstr "(oddziel opcje |)" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker" msgstr "Ustaw opcje dla łącznika rekordów hasła wzorcowego:" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do" msgstr "Uaktualniaj linki" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not" msgstr "Nie uaktualniaj linków" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records." msgstr "haseł, które wcześniej były powiązane z rekordami haseł wzorcowych." # Authorities > General msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)." msgstr "Wyświetl tekst dla zawartości pola 008 MARC hasła wzorcowego, pozycje 06-39. NIE uwzględniaj daty (pozycje 00-05):" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)." msgstr "Wyświetl tekst dla zawartości pola 100 UNIMARC hasła wzorcowego. NIE uwzględniaj daty (pozycje 00-05):" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use" msgstr "Nie używaj" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use" msgstr "Używaj" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings." msgstr "numerów rekordów haseł wzorcowych zamiast tekstu w wyszukiwaniach po hasłach przedmiotowych." # Cataloging msgid "cataloguing.pref" msgstr "Katalogowanie" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref Display" msgstr "Wygląd" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref Exporting" msgstr "Eksportowanie" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref Importing" msgstr "Importowanie" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref Interface" msgstr "Interfejs" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref Record Structure" msgstr "Struktura rekordu" # Cataloging > Spine Labels msgid "cataloguing.pref Spine Labels" msgstr "Etykiety grzbietowe" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display" msgstr "Wyświetlaj szczegóły" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display" msgstr "Nie wyświetlaj szczegółów" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page." msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"001, 082$ab, 090$ab\")" msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields" msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool," msgstr "Podczas dopasowywania przez ISBN rekordów w narzędziu importu" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on." msgstr "dopasować za pomocą wszystkich wariantów ISBN-ów w importowanym rekordzie jako frazy w polach ISBN-ów istniejących już w bazie rekordów. Opcja wymaga wyłączenia UseQueryParser." # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do" msgstr "usiłuj" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't" msgstr "nie usiłuj" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool," msgstr "Przy dopasowaniu za pomocą ISSN w narzędziu importowania rekordów," # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on." msgstr "próbuj dopasować rekordy używając wszystkich kombinacji ISSN (pole ISSN jako fraza w rekordach z bazy). Zauważ, że ta opcja nie działa, jeśli UseQueryParser jest włączone." # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do" msgstr "Tak" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't" msgstr "Nie" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." msgstr "." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield" msgstr "Wyświetlaj podpole MARC" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by" msgstr "jako informację o zasobie dla rekordów bez egzemplarzy (Może zawierać wiele podpól; na przykład 852abhi - w polu 852 będą podpola a, b, h, oraz i.), z podpolami oddzielonymi" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ." msgstr "." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with " msgstr "Oddzielaj wielu autorów, serie lub tematy znakiem " # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields#
" msgstr "
" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag." msgstr "Wszystkie wartości etykiet i podpól zostaną wydrukowane ze znacznikami BibTeX." # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX," msgstr "Uwzględnij następujące pola przy eksporcie BibTeX," # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )" msgstr "Użyj wzoru, aby określić pola/podpola marc jako powtarzające znaczniki BibTeX: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( np. uwagi: [501$a, 505$g] )" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing." msgstr "Użyj '@' ( z cudzysłowem) jako BT_TAG, żeby zastąpić typ rekordu bibtex z wybraną wartością pola." # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )" msgstr "Użyj jedną linię na znacznik według wzoru BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( np. lccn: 010$a )" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use" msgstr "Użyj" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source." msgstr "jako domyślnego źródła klasyfikacji." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States." msgstr " Domyślne puste dla kodu xxu dla Stanów Zjednoczonych." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See MARC Code List for Countries" msgstr "Wypełnij domyślnie kod państwa w polu 008 poz. 15-17 - Kod miejsca publikacji. Zobacz Lista kodów MARC dla państw" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." msgstr " Jeśli pozostawisz puste, domyślnym będzie eng." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List for Languages)" msgstr "Wpisz domyślny język dla pola 008, zakres 35-37 w MARC21 (np. pol, eng - zobacz Lista Kodów Języków MARC" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display" msgstr "Wyświetlaj prostszy sposób" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships" msgstr "tworzenia powiązanych rekordów analitycznych." # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor#
NOTE:" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields." msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:" msgstr "Użyj następującego szablonu ISBD w interfejsie bibliotekarza:" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)." msgstr "ISBD" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form" msgstr "formacie MARC z etykietami." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form." msgstr "formacie MARC." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form." msgstr "w widoku standardowym." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do" msgstr "Grupuj wszystkie hasła" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't" msgstr "Nie grupuj wszystkich haseł" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display." msgstr "tego samego typu, by wyświetlały się pod jedną etykietą." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC organization code" msgstr "Wyświetl w miejscu przeznaczonym na siglum/kod organizacji" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level." msgstr "domyślnie w nowym rekordzie MARC21 (pozostaw puste, by wyłączyć). Opcja dostępna do ustawienia na poziomie bibliotek." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are {MARC} (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), {FIELD} (field number, eg. \"000\" or \"048\"), {LANG} (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation." msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId#
NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a." msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
example: '001,245ab,600'" msgstr "
przykład: '001,245ab,600'" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • all subfields of fields 600
  • " msgstr "
  • wszystkie podpola pola 600
  • " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • subfields a and b of fields 245
  • " msgstr "
  • podpole a i b pola 245
  • " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • value of 001
  • " msgstr "
  • wartość pola 001
  • " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#