msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 21.05\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-30 18:35+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Quaglio \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1633026900.707893\n" "X-Pootle-Path: /pt_BR/21.05/pt-BR-installer.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:21 msgid " B - Board" msgstr " B - Borda" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:6 msgid " BH - Homebound" msgstr " BH - Homebound" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:14 msgid " ILL - Inter-library Loan" msgstr " ILL - Empréstimo entre bibliotecas" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:10 msgid " J - Juvenile" msgstr " J - Juvenil" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:9 msgid " K - Kid" msgstr " K - Criança" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:16 msgid " L - Library" msgstr " L - Biblioteca" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:4 msgid " PT - Patron" msgstr " PT - Patrono" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:20 msgid " S - Staff" msgstr " S - Funcionários" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:15 msgid " SC - School" msgstr " SC - Escola" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:5 msgid " ST - Student" msgstr " ST - Estudante" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:19 msgid " T - Teacher" msgstr " T - Professor" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:11 msgid " YA - Young Adult" msgstr " YA - Juvenil " #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:2:mul:24 msgid " Card number: %s%s" msgstr " Número do cartão: %s%s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:2:mul:23 msgid " Received with thanks from %s %s %s" msgstr " Recebido com agradecimentos de %s %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:3:mul:24 msgid " Bill to: %s %s %s" msgstr " Faturar para: %s %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:3:mul:25 msgid " Card number: %s%s" msgstr " Número do cartão: %s%s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:35 msgid " Microform, microfilm cartridge" msgstr "Microforma, cartucho de microfilme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:36 msgid " Microform, microfilm cassette" msgstr " Microforma, cassete de microfilme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:37 msgid " Microform, microfilm reel" msgstr " Microforma, carretel de microfilme" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1:mul:3 msgid " The order %s (%s) has been received." msgstr " O pedido %s (%s) foi recebido." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:14:mul:1 msgid "%s %s has added a note to the item %s - %s (%s)." msgstr "%s %s adicionou uma nota ao item %s - %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:20 msgid "%s Staff" msgstr "%s Funcionários" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:3 msgid "%s%s items to be processed for this branch." msgstr "%s %s exemplares a serem processados ​​para esta unidade." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:4 msgid "%sNo items to be processed for this branch" msgstr "%sNão há exemplares a serem processados ​​para esta unidade" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:17:mul:25 msgid "%sNotes:" msgstr "%sNotas:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42:mul:2 msgid "" "%sThis email has been sent in response to your password recovery request for " "the account %s%s%s." msgstr "" "%sEste email foi enviado em resposta à sua solicitação de recuperação de " "senha da conta %s %s %s." #: installer/data/mysql/en/optional/patron_atributes.yml:description:2 msgid "* SHOW_BCODE - Show barcode on the patron summary screen items listings" msgstr "" "* SHOW_BCODE - Mostra o código de barras na lista de exemplares da tela de " "resumo do usuário" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:3 msgid "1\" X 1.5\" Spine Label | Setup for five lines of text" msgstr "" "Etiqueta para coluna vertebral 1 \"X 1,5\" | Configuração para cinco linhas " "de texto" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:2 msgid "1\" X 1.5\" Spine Label | Setup for up to four lines of text" msgstr "" "Etiqueta para coluna vertebral 1 \"X 1,5\" | Configuração para até quatro " "linhas de texto" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:8 msgid "1/2 months" msgstr "1/2 mês" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:5 msgid "1/2 weeks" msgstr "1/2 semana" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:12 msgid "1/2 year" msgstr "1/2 ano" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:9 msgid "1/3 months" msgstr "4 meses" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:6 msgid "1/3 weeks" msgstr "1/3 semanas" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:2 msgid "1/day" msgstr "1/dia" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:7 msgid "1/month" msgstr "1/mês" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:4 msgid "1/week" msgstr "1/semana" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:11 msgid "1/year" msgstr "1/ano" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:1 msgid "2/day" msgstr "2/dia" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:10 msgid "2/year" msgstr "2/ano" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:1 msgid "3 columns, 10 rows of labels" msgstr "3 colunas, 10 linhas de etiquetas" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:3 msgid "3/week" msgstr "3/semana" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:50:mul:1 msgid "" "A hold has been placed on the following item : %s (%s) by the user %s %s " "(%s)." msgstr "" "Uma reserva foi realizada para o item: %s (%s) pelo o usuário %s %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59:mul:3 msgid "A new suggestion has been assigned to you: %s." msgstr "Uma nova sugestão foi designada para você: %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:58:mul:3 msgid "A new suggestion is ready to be processed: %s by %s." msgstr "Uma nova sugestão está pronta para ser processada: %s por %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:2 msgid "A payment of %s has been applied to your account." msgstr "Um pagamento de %s foi aplicado à sua conta." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:description:1 msgid "A set of default item types." msgstr "Um conjunto de tipos de itens padrão." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:26 msgid "" "A strong nation, like a strong person, can afford to be gentle, firm, " "thoughtful, and restrained. It can afford to extend a helping hand to " "others. It's a weak nation, like a weak person, that must behave with " "bluster and boasting and rashness and other signs of insecurity." msgstr "" "Uma nação forte, como uma pessoa forte, pode se dar ao luxo de ser gentil, " "firme, atenciosa e contida. Pode se dar ao luxo de estender uma mão amiga a " "outras pessoas. É uma nação fraca, como uma pessoa fraca, que deve se " "comportar com arrogância, vanglória e aspereza e outros sinais de " "insegurança. " #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59 msgid "A suggestion has been assigned to you" msgstr "Uma sugestão foi atribuída a você" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:58 msgid "A suggestion is ready to be processed" msgstr "Uma sugestão está pronta para ser processada" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:5 msgid "A template for home brewed patron card forms" msgstr "" "Um modelo para formulários de cartão de usuários produzido pela instituição" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:5 msgid "ANSCR (Sound Recordings)" msgstr "ANSCR (Gravações de Áudio)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:3 msgid "" "According to our current records, you have items that are overdue.Your " "library does not charge late fines, but please return or renew them at the " "branch below as soon as possible." msgstr "" "De acordo com nossos registros atuais, você tem exemplares em atraso. Sua " "biblioteca não cobra multas por atraso, mas devolva ou renove-as na filial o " "mais rápido possível." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38 msgid "Account details template - DEFAULT" msgstr "Modelo de detalhes da conta - PADRÃO" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40 msgid "Account expiration" msgstr "Expiração da conta" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:3 msgid "Account fee" msgstr "Taxa da conta" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:2 msgid "Account payment" msgstr "Pagamento da conta" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:5 msgid "Account writeoff" msgstr "Baixa da conta" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:5 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:27 msgid "Acquisition claim" msgstr "Reivindicação de aquisição" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:45 msgid "Acquisition order" msgstr "Ordem de aquisição" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:4 msgid "Acquisitions" msgstr "Aquisições" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:2 msgid "Actor" msgstr "Ator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:24 msgid "Address Notes" msgstr "Notas dos endereços" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:3 msgid "Adult patron - default patron type" msgstr "Usuário adulto - tipo de usuário padrão" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:22 msgid "Advance notice of item due" msgstr "Aviso Antecipado de Item Vencido" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:23 msgid "Advance notice of item due (digest)" msgstr "Aviso prévio de item devido (resumo)" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:1 msgid "" "Allow access to the following servers to search and download record " "information:" msgstr "" "Permita o acesso aos seguintes servidores para pesquisar e baixar " "informações de registro:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:7 msgid "Amount paid: %s" msgstr "Valor pago: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:8 msgid "Amount remaining: %s" msgstr "Valor restante: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:5:mul:2 msgid "An account writeoff of %s has been applied to your account." msgstr "Uma baixa da conta de %s foi aplicada à sua conta." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:5 msgid "Analyst" msgstr "Analista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:6 msgid "Animator" msgstr "Animador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:7 msgid "Annotator" msgstr "Anotador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:9 msgid "Applicant" msgstr "Candidato" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:11 msgid "Architect" msgstr "Arquiteto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:13 msgid "Arranger" msgstr "Arranjador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:1 msgid "Art copyist" msgstr "Copiadora de arte" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11 msgid "Article request" msgstr "Pedido de artigo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6 msgid "Article request - canceled" msgstr "Pedido de artigo - cancelado" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7 msgid "Article request - completed" msgstr "Solicitação de artigo - concluída" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:9 #, fuzzy msgid "Article request - new" msgstr "Pedido de artigo - aberto" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8 #, fuzzy msgid "Article request - pending" msgstr "Pedido de artigo - aberto" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11 msgid "Article request - print slip" msgstr "Pedido de artigo - impressão" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10 msgid "Article request - processing" msgstr "Solicitação de artigo - processamento" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6 msgid "Article request canceled" msgstr "Pedido de artigo cancelado" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7 msgid "Article request completed" msgstr "Solicitação de artigo concluída" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10 msgid "Article request processing" msgstr "Processamento de solicitação de artigo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:9 msgid "Article request received" msgstr "Solicitação de artigo recebida" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11:mul:1 msgid "Article request:" msgstr "Pedido do artigo:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:7 msgid "Article requested:" msgstr "Artigo solicitado:" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:14 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:12 msgid "Artistic director" msgstr "Diretor artístico" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:15 msgid "Assignee" msgstr "Cessionário" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:16 msgid "Associated name" msgstr "Nome associado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:17 msgid "Attributed name" msgstr "Nome atribuído" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:18 msgid "Auctioneer" msgstr "Leiloeiro" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:12 msgid "Audio Visual" msgstr "Áudio Visual" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:11 msgid "Audio tape" msgstr "Fita de áudio" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:4 msgid "Audiobook" msgstr "Áudio-livro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:22 msgid "Author" msgstr "Autor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:10 msgid "Author in quotations or text abstracts" msgstr "Autor em citações ou resumos de texto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Author of afterword, colophon, etc." msgstr "Autor de posfácio, colofão, etc." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:19 msgid "Author of dialog" msgstr "Autor do diálogo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:20 msgid "Author of introduction" msgstr "Autor de introdução" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:21 msgid "Author of screenplay" msgstr "Autor do roteiro" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:9 msgid "Author: %s" msgstr "Autores: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63 #, fuzzy msgid "Auto renewals (Digest)" msgstr "Aviso de renovação automática" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61 msgid "Automatic renewal notice" msgstr "Aviso de renovação automática" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Available via ILL" msgstr "Disponível via ILL" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11:mul:6 msgid "Barcode: %s" msgstr "Códigos de barra: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62:mul:12 #, fuzzy msgid "Barcode: %s %s" msgstr "Código de Barra: %s%s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:18:mul:11 msgid "Barcode: %s%s" msgstr "Código de Barra: %s%s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:2 msgid "Basic bibliographic unit" msgstr "Unidade bibliográfica básica" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:1 msgid "Bestseller" msgstr "Mais vendidos" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:8 msgid "Bibliographic antecedent" msgstr "Antecedente bibliográfico" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:28 msgid "Binder" msgstr "Encadernador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:23 msgid "Binding designer" msgstr "Designer de encadernação" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:27 msgid "Blurb writer" msgstr "Escritor do Blurb" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:8 msgid "Board" msgstr "Tabuleiro" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:1 msgid "Book" msgstr "Livro" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:14 msgid "Book Cart" msgstr "Carrinho de livro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:25 msgid "Book designer" msgstr "Designer de livros" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:26 msgid "Book producer" msgstr "Produtor de livros" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:16 msgid "Book with CD" msgstr "Livro com CD" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:17 msgid "Book with audio tape" msgstr "Livro com fita de áudio" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:15 msgid "Book with diskette" msgstr "Livro com disquete" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:24 msgid "Bookjacket designer" msgstr "Designer de capa de livro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:29 msgid "Bookplate designer" msgstr "Designer de folha de informação" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:1 msgid "Books" msgstr "Livros" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:30 msgid "Bookseller" msgstr "Livreiro" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:10 msgid "Bound journal" msgstr "Diário encadernado" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:13 msgid "CD/CDROM" msgstr "CD/CDROM" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:5 msgid "COLUMBIA UNIVERSITY" msgstr "UNIVERSIDADE COLUMBIA" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:description:1 msgid "CSV profiles" msgstr "Perfis CSV" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:7 #, fuzzy msgid "Call number: %s" msgstr "Número de chamada: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:35 msgid "Calligrapher" msgstr "Calígrafo" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:27 msgid "Cancelled from the OPAC user page" msgstr "" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:64 msgid "Cartographer" msgstr "Cartógrafo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:5 msgid "Cartographic material" msgstr "Material cartográfico" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:6 msgid "Cartographic material, atlas" msgstr "Material cartográfico, atlas" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:7 msgid "Cartographic material, diagram" msgstr "Material cartográfico, diagrama" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:8 msgid "Cartographic material, map" msgstr "Material cartográfico, mapa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:10 msgid "Cartographic material, model" msgstr "Material cartográfico, modelo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:14 msgid "Cartographic material, other" msgstr "Material cartográfico, outro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:9 msgid "Cartographic material, profile" msgstr "Material cartográfico, perfil" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:11 msgid "Cartographic material, remote sensing image" msgstr "Material cartográfico, imagem de sensoriamento remoto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:12 msgid "Cartographic material, section" msgstr "Material cartográfico, seção" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:13 msgid "Cartographic material, view" msgstr "Material cartográfico, vista" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "Cash" msgstr "Dinheiro" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "Cash via SIP2" msgstr "Dinheiro via SIP2" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:2 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:43 msgid "Censor" msgstr "Censurar" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:49:mul:6 msgid "Change service requested" msgstr "Serviço de mudança solicitado" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:14 msgid "Chapters: %s" msgstr "Capítulos: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12 msgid "Check-ins" msgstr "Registro de entrada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62:mul:2 #, fuzzy msgid "Checked in items for %s %s %s %s %s" msgstr "Registro de saída para %s %s %s %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:18:mul:2 msgid "Checked out to %s %s %s %s %s" msgstr "Registro de saída para %s %s %s %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62 #, fuzzy msgid "Checkin slip" msgstr "Registro de entrada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:14 msgid "Checkout note" msgstr "Nota de empréstimo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:14 msgid "Checkout note on item set by patron" msgstr "Nota de pagamento no item definido pelo usuário" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13 msgid "Checkouts" msgstr "Empréstimos" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:8 msgid "Child - patron with a guarantor" msgstr "Criança - patrono com fiador" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:7 msgid "Children's Area" msgstr "Área infantil" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:32 msgid "Choreographer" msgstr "Coreógrafo" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:repeatable_holidays:1:row:3 msgid "Christmas" msgstr "Natal" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:41 msgid "Cinematographer" msgstr "Cinematográfico" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:1 msgid "Circulation" msgstr "Circulação" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:34 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:description:1 msgid "" "Coded values conforming to the Z39.71-2006 holdings statements for " "bibliographic items." msgstr "" "Valores codificados em conformidade com as declarações de Z39.71-2006 para " "exemplares bibliográficos." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:33 msgid "Collaborator" msgstr "Colaborador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:45 msgid "Collector" msgstr "Coletor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:37 msgid "Collotyper" msgstr "Collotyper" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:36 msgid "Colorist" msgstr "Colorista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:38 msgid "Commentator" msgstr "Comentarista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:69 msgid "Commentator for written text" msgstr "Comentador para texto escrito" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:46 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:54 msgid "Complainant" msgstr "Queixoso" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:55 msgid "Complainant-appellant" msgstr "Reclamante-recorrente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:52 msgid "Complainant-appellee" msgstr "Reclamante-apelações" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:96 msgid "Complete (95%-100% held)" msgstr "Completo (95%-100% retido)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:39 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:40 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:3 msgid "Computer Files" msgstr "Arquivos de computador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:15 msgid "Computer file" msgstr "Arquivo de computador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:17 msgid "Computer file, chip cartridge" msgstr "Arquivo de computador, cartucho de chip" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:18 msgid "Computer file, computer optical disk cartridge" msgstr "Arquivo de computador, cartucho de disco óptico do computador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:21 msgid "Computer file, magnetic disk" msgstr "Arquivo de computador, disco magnético" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:22 msgid "Computer file, magneto-optical disk" msgstr "Arquivo de computador, disco magneto-óptico" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:23 msgid "Computer file, optical disk" msgstr "Arquivo de computador, disco óptico" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:25 msgid "Computer file, other" msgstr "Arquivo de computador, outros" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:24 msgid "Computer file, remote" msgstr "Arquivo de computador, remoto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:16 msgid "Computer file, tape cartridge" msgstr "Arquivo de computador, cartucho de fita" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:19 msgid "Computer file, tape cassette" msgstr "Arquivo de computador, fita cassete" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:20 msgid "Computer file, tape reel" msgstr "Arquivo de computador, rolo de fita" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:31 msgid "Conceptor" msgstr "Criador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:42 msgid "Conductor" msgstr "Regente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:47 msgid "Conservator" msgstr "Conservador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:59 msgid "Consultant" msgstr "Consultor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:60 msgid "Consultant to a project" msgstr "Consultor do projeto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:48 msgid "Contestant" msgstr "Participante" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:49 msgid "Contestant -appellant" msgstr "Participante-apelante" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:44 msgid "Contestant -appellee" msgstr "Participante apelado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:66 msgid "Contestee" msgstr "Participante" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:67 msgid "Contestee-appellant" msgstr "Recorrente-apelante" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:63 msgid "Contestee-appellee" msgstr "Concorrente apelante" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:7 msgid "Continuing Resources" msgstr "Recursos contínuos" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:65 msgid "Contractor" msgstr "Contratante" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:62 msgid "Contributor" msgstr "Contribuinte" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:47:mul:7 msgid "Copy: %s" msgstr "Cópia: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:51 msgid "Copyright claimant" msgstr "Requerente de direitos autorais" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:53 msgid "Copyright holder" msgstr "Detentor do copyrights" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:58 msgid "Corrector" msgstr "Revisor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:57 msgid "Correspondent" msgstr "Correspondente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:61 msgid "Costume designer" msgstr "Figurinista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:50 msgid "Cover designer" msgstr "Ilustrador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:56 msgid "Creator" msgstr "Autor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:5 msgid "Creditcard" msgstr "Cartão de Crédito" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:5 msgid "Creditcard via SIP2" msgstr "Cartão de crédito via SIP2" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:68 msgid "Curator" msgstr "Curador(a)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:12 msgid "Current library: %s %s" msgstr "Biblioteca atual: %s %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:104 msgid "Currently received" msgstr "Recebidos recentemente" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_layouts:1:row:2 msgid "DEFAULT" msgstr "PADRÃO" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:5 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:5 msgid "Damaged" msgstr "Danificado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:76 msgid "Dancer" msgstr "Dançarino(a)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:85 msgid "Data contributor" msgstr "Colaborador(a) dos dados" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:87 msgid "Data manager" msgstr "Gerenciador(a) de dados" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:18:mul:12 msgid "Date due: %s%s" msgstr "Data vencimento: %s %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:12 msgid "Date: %s" msgstr "Data: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40:mul:1 msgid "Dear %s %s %s," msgstr "Prezado(a) %s %s %s," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8:mul:1 msgid "Dear %s %s (%s)" msgstr "Prezado(s) %s %s (%s)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:1 msgid "Dear %s %s (%s)," msgstr "Prezado(a) %s %s (%s)," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1:mul:1 msgid "Dear %s %s," msgstr "Prezado(a) %s %s," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51:mul:1 msgid "" "Dear %s %s,\n" "\n" "The following holds are waiting at %s:\n" "\n" "%s\n" " %s : waiting since %s\n" "%s" msgstr "" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32:mul:1 msgid "Dear Sir/Madam," msgstr "Caro senhor / senhora," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43:mul:1 msgid "Dear patron," msgstr "Prezado(a) usuário(a)," #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:86 msgid "Dedicatee" msgstr "Dedicatória" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:88 msgid "Dedicator" msgstr "Dedicador" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:2 msgid "Default CSV export for late orders" msgstr "Exportação da planilha padrão em formato CSV para pedidos atrasados" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:1 msgid "Default CSV export for serial issue claims" msgstr "" "Exportação da planilha padrão em formato CSV para reivindicações fascículos " "de periódicos atrasados" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:description:3 msgid "Default CSV export profiles; including one for exporting serial claims." msgstr "" "Exportação da planilha padrão em formato CSV de perfis; incluindo a " "revindicação de periódicos atrasados." #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:description:1 msgid "Default Koha system authorised values" msgstr "Valores autorizados padrão do sistema do Koha" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:description:1 msgid "Default classification sources and filing rules for Koha." msgstr "Fontes de classficiação e regras de arquivamento padrão para o Koha." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:4 msgid "Default description" msgstr "Descrição padrão" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sort_rules:1:row:1 msgid "Default filing rules for DDC" msgstr "Regras de arquivamento padrão para DDC" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sort_rules:1:row:2 msgid "Default filing rules for LCC" msgstr "Regras de arquivamento padrão para LCC" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_split_rules:2:row:1 msgid "Default splitting rules for DDC" msgstr "Regras de divisão padrão para DDC" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_split_rules:2:row:2 msgid "Default splitting rules for LCC" msgstr "Regras de divisão padrão para LCC" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:70 msgid "Defendant" msgstr "Acionado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:72 msgid "Defendant-appellant" msgstr "Recorrente-apelante" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:71 msgid "Defendant-appellee" msgstr "Recurso-apelado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:73 msgid "Degree grantor" msgstr "Licenciante" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:75 msgid "Delineator" msgstr "Delineador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:79 msgid "Depicted" msgstr "Representado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:80 msgid "Depositor" msgstr "Depositante" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:6 msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:83 msgid "Designer" msgstr "Projetista" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:1 msgid "Dewey Decimal Classification" msgstr "Classificação decimal de Dewey" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:82 msgid "Director" msgstr "Diretor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39 msgid "Discharge confirmation" msgstr "Confirmação de alta" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39 msgid "Discharge for <> <>" msgstr "Quitação por <> <>" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:14 msgid "Diskette" msgstr "Disquete" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:74 msgid "Dissertant" msgstr "Dissertação" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:78 msgid "Distribution place" msgstr "Local de distribuição" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:84 msgid "Distributor" msgstr "Distribuidor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:77 msgid "Donor" msgstr "Doador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:81 msgid "Draftsman" msgstr "Relator de parecer" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:89 msgid "Dubious author" msgstr "Autor duvidoso" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:3 msgid "EBook" msgstr "EBook" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:28 msgid "" "Each generation goes further than the generation preceding it because it " "stands on the shoulders of that generation. You will have opportunities " "beyond anything we've ever known." msgstr "" "Cada geração vai além da geração que a precede porque fica sobre os ombros " "dessa geração. Você terá oportunidades além de tudo o que já conhecemos." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:3 msgid "Ebook" msgstr "Ebook" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:90 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:92 msgid "Electrician" msgstr "Eletricista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:93 msgid "Electrotyper" msgstr "Electrotipador" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:10 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:94 msgid "Engineer" msgstr "Engenheiro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:91 msgid "Engraver" msgstr "Gravador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:95 msgid "Etcher" msgstr "Etcher" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:96 msgid "Event place" msgstr "Local do evento" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:31 msgid "" "Every nation in every region now has a decision to make. Either you are with " "us, or you are with the terrorists." msgstr "" "Agora, todas as nações de todas as regiões têm uma decisão a tomar. Ou você " "está conosco ou está com os terroristas." #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:2:row:1 msgid "Every week" msgstr "Toda semana" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:97 msgid "Expert" msgstr "Especialista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:98 msgid "Facsimilist" msgstr "Fac-símile" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:9 msgid "Fax: %s" msgstr "Fax: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:6 msgid "Fiction" msgstr "Ficção" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:99 msgid "Field director" msgstr "Diretor de campo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:100 msgid "Film editor" msgstr "Editor de filme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:102 msgid "First party" msgstr "Primeira festa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:104 msgid "Forger" msgstr "Falsificador" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:16 msgid "Format: %sCopy%sScan%s" msgstr "" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:101 msgid "Former owner" msgstr "Dono antigo" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:22 msgid "Found in library" msgstr "Encontrado na biblioteca" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:12 msgid "" "Four fifths of all our troubles in this life would disappear if we would " "only sit down and keep still." msgstr "" "Quatro quintos de todos os nossos problemas nesta vida desapareceriam se " "apenas nos sentássemos e ficássemos quietos." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:3 msgid "" "Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, " "a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that " "all men are created equal." msgstr "" "Quatro e sete anos atrás, nossos pais criaram neste continente uma nova " "nação, concebida em Liberty, e dedicada à proposição de que todos os homens " "são criados iguais." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:103 msgid "Funder" msgstr "Funder" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:11 msgid "General Stacks" msgstr "Pilhas gerais" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sort_rules:1:row:3 msgid "Generic call number filing rules" msgstr "Regras genéricas de arquivamento de número de chamada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_split_rules:2:row:3 msgid "Generic call number splitting rules" msgstr "Regras de divisão de número de telefone genérico" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:105 msgid "Geographic information specialist" msgstr "Especialista em informação geográfica" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:26 msgid "Globe" msgstr "Globo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:27 msgid "Globe, celestial" msgstr "Globo celeste" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:30 msgid "Globe, earth moon" msgstr "Globo, lua terra" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:31 msgid "Globe, other" msgstr "Globo, outro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:28 msgid "Globe, planetary or lunar" msgstr "Globo, planetário ou lunar" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:29 msgid "Globe, terrestrial" msgstr "Globo terrestre" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:106 msgid "Graphic technician" msgstr "Técnico gráfico" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:6 msgid "He serves his party best who serves his country best." msgstr "Ele serve melhor ao seu partido, que serve melhor ao seu país." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:1 msgid "Hello %s %s %s." msgstr "Olá %s %s %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41:mul:1 msgid "Hello!" msgstr "Olá!" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:18 msgid "" "History does not long entrust the care of freedom to the weak or the timid." msgstr "" "A história não confia por muito tempo o cuidado da liberdade aos fracos ou " "tímidos." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:48 msgid "Hold available for pickup" msgstr "Manter disponível para retirada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:49 msgid "Hold available for pickup (print notice)" msgstr "Disponível para retirada (aviso impresso)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:48 msgid "Hold available for pickup at <>" msgstr "Mantenha disponível para retirada em << branches.branchname >>" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:47 msgid "Hold has been cancelled" msgstr "A retenção foi cancelada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:50 msgid "Hold placed on item" msgstr "Espera colocada no item" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:17 msgid "Hold slip" msgstr "Tirar da reserva" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:3 msgid "Home Bound" msgstr "Limite em casa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:107 msgid "Honoree" msgstr "Honrado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:108 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:20 msgid "" "I do not think it altogether inappropriate to introduce myself to this " "audience. I am the man who accompanied Jacqueline Kennedy to Paris, and I " "have enjoyed it." msgstr "" "Não acho totalmente inapropriado me apresentar a esse público. Eu sou o " "homem que acompanhou Jacqueline Kennedy a Paris, e eu gostei." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:5 msgid "" "I feel incompetent to perform duties...which have been so unexpectedly " "thrown upon me." msgstr "" "Sinto-me incompetente em desempenhar tarefas ... que foram inesperadamente " "lançadas sobre mim." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:4 msgid "I have always found that mercy bears richer fruits than strict justice." msgstr "" "Sempre achei que a misericórdia produz frutos mais ricos que a justiça " "estrita." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:9 msgid "" "I have come to the conclusion that the major part of the president is to " "increase the gate receipts of expositions and fairs and bring tourists to " "town." msgstr "" "Cheguei à conclusão de que a maior parte do presidente é aumentar as " "receitas de exposições e feiras e levar turistas à cidade." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:30 msgid "ILL request cancelled" msgstr "Solicitação ILL cancelada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31 msgid "ILL request modified" msgstr "Solicitação ILL modificada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28 msgid "ILL request ready for pickup" msgstr "Solicitação ILL pronta para retirada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32 msgid "ILL request to partners" msgstr "Solicitação ILL para parceiros" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29 msgid "ILL request unavailable" msgstr "Pedido ILL indisponível" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:30 msgid "" "If America shows weakness and uncertainty, the world will drift toward " "tragedy. That will not happen on my watch." msgstr "" "Se os Estados Unidos mostrarem fraqueza e incerteza, o mundo se encaminhará " "para a tragédia. Isso não vai acontecer no meu relógio." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:15 msgid "If you can't stand the heat, get out of the kitchen." msgstr "Se você não aguenta o calor, saia da cozinha." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41:mul:7 msgid "" "If you did not initiate this request, you may safely ignore this one-time " "message. The request will expire shortly." msgstr "" "Se você não iniciou essa solicitação, poderá ignorar com segurança essa " "mensagem única. A solicitação expirará em breve." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:11 msgid "If you don't say anything, you won't be called on to repeat it." msgstr "Se você não disser nada, não será necessário repeti-lo." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:8 msgid "" "If you have any problems or questions regarding your account, please contact " "your Koha Administrator." msgstr "" "Se você tiver algum problema ou dúvida em relação à sua conta, entre em " "contato com o administrador da Koha." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56:mul:9 msgid "If you have any questions, please email us at %s" msgstr "Se você tiver alguma dúvida, envie um email para %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53:mul:7 msgid "If you have any questions, please email us at %s." msgstr "Se você tiver alguma dúvida, envie um email para %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:12 msgid "" "If you have registered a password with the library, and you have a renewal " "available, you may renew online. If an item becomes more than 30 days " "overdue, you will be unable to use your library card until the item is " "returned." msgstr "" "Se você registrou uma senha na biblioteca e tem uma renovação disponível, " "pode renovar online. Se um item estiver com mais de 30 dias de atraso, você " "não poderá usar o cartão da biblioteca até que o item seja devolvido." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:110 msgid "Illuminator" msgstr "Iluminador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:109 msgid "Illustrator" msgstr "Ilustrador" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44:mul:9 msgid "" "In case you are not a patron in our library or do not want to accept this " "invitation, please ignore this mail. Note also that this invitation expires " "within two weeks." msgstr "" "Caso você não seja um usuário da nossa biblioteca ou não queira aceitar este " "convite, ignore este e-mail. Observe também que esse convite expira em duas " "semanas." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:97 msgid "Incomplete (50%-94% held)" msgstr "Incompleto (50%-94% retido)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Indexes" msgstr "Índices" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:106 msgid "Information not available" msgstr "Informação não disponível" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:95 msgid "Information not available, or Retention is limited" msgstr "Informações não disponíveis ou a retenção é limitada" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:1 msgid "Information not available; Not applicable" msgstr "Informação não disponível; Não aplicável" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:111 msgid "Inscriber" msgstr "Inscrever-se" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:113 msgid "Instrumentalist" msgstr "Instrumentalista" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:9 msgid "Inter-Library Loan" msgstr "Empréstimo entre Bibliotecas" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:30 msgid "Interlibrary loan request cancelled" msgstr "Pedido de empréstimo entre bibliotecas cancelado" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31 msgid "Interlibrary loan request modified" msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas modificada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28 msgid "Interlibrary loan request ready for pickup" msgstr "Pedido de empréstimo entre bibliotecas pronto para retirada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32 msgid "Interlibrary loan request to partners" msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29 msgid "Interlibrary loan request unavailable" msgstr "Pedido de empréstimo interbibliotecas indisponível" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:114 msgid "Interviewee" msgstr "Entrevistado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:115 msgid "Interviewer" msgstr "Entrevistador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:112 msgid "Inventor" msgstr "Inventor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44 msgid "Invitation for sharing a list" msgstr "Convite para compartilhar uma lista" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:13 msgid "Irregular" msgstr "Irregular" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Issue" msgstr "Fascículo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:18 msgid "Issue quick slip" msgstr "Emissão rápida" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19 msgid "Issue slip" msgstr "Boletim de ocorrência" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:11 msgid "Issue: %s" msgstr "Fascículo: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:27 msgid "" "It is not my intention to do away with government. It is rather to make it " "work -work with us, not over us; stand by our side, not ride on our back. " "Government can and must provide opportunity, not smother it; foster " "productivity, not stifle it. This Administration's objective will be a " "healthy, vigorous, growing economy." msgstr "" "Não é minha intenção acabar com o governo. É antes fazê-lo funcionar - " "trabalhe conosco, não sobre nós; fique do nosso lado, não ande de costas. O " "governo pode e deve oferecer oportunidade, não sufocá-la; fomentar a " "produtividade, não sufocá-la. O objetivo deste governo será uma economia " "saudável, vigorosa e crescente." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:13 msgid "It's too late to renew this item." msgstr "É tarde demais para renovar este item." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12 msgid "Item check-in (digest)" msgstr "Entrada do item (resumo)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13 msgid "Item check-out (digest)" msgstr "Saída do item (resumo)" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:23 msgid "Item could not be located on shelves" msgstr "O item não pôde ser localizado nas prateleiras" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:15 msgid "Item due reminder" msgstr "Lembrete de item devido" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:16 msgid "Item due reminder (digest)" msgstr "Lembrete de vencimento do item (resumo)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:27 msgid "Item not received" msgstr "Item não recebido" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20 msgid "Item overdue" msgstr "Item em atraso" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24 msgid "Item renewals" msgstr "Renovações de itens" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:26 #, fuzzy msgid "Item was found to be too damaged to fill article request" msgstr "O item foi considerado muito danificado para preencher" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:24 msgid "Item was found to be too damaged to fill hold" msgstr "O item foi considerado muito danificado para preencher" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:5 msgid "Juvenile" msgstr "Juvenil" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:4 msgid "Kid" msgstr "Criança" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28:mul:9 msgid "Kind Regards" msgstr "Atenciosamente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:32 msgid "Kit" msgstr "Conjunto" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:11 msgid "Koha Administrator" msgstr "Administrador do Koha" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42 msgid "Koha password recovery" msgstr "Recuperação de senha Koha" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:1:row:1 msgid "LIBRARY OF CONGRESS" msgstr "BIBLIOTECA DO CONGRESSO" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:1:row:2 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAMES" msgstr "BIBLIOTECA DOS NOMES DO CONGRESSO" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:3 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAMES (authority records)" msgstr "BIBLIOTECA DOS NOMES DO CONGRESSO (registros de autoridade)" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:2:row:1 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SRU" msgstr "BIBLIOTECA DO CONGRESSO SRU" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:1:row:3 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECTS" msgstr "BIBLIOTECA DOS ASSUNTOS DO CONGRESSO" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:4 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECTS (authority records)" msgstr "BIBLIOTECA DOS ASSUNTOS DO CONGRESSO (registros de autoridade)" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_layouts:1:row:1 msgid "Label Test" msgstr "Teste de etiqueta" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:116 msgid "Laboratory" msgstr "Laboratório" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:118 msgid "Laboratory director" msgstr "Diretor do laboratório" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:128 msgid "Landscape architect" msgstr "Arquiteto paisagista" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:2 msgid "Large print" msgstr "Letras grandes" #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:2 msgid "Late orders (CSV profile)" msgstr "Pedidos atrasados ​​(perfil CSV)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:119 msgid "Lead" msgstr "Conduzir" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:122 msgid "Lender" msgstr "Emprestador" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:14 msgid "" "Let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear " "itself." msgstr "" "Permitam-me afirmar minha firme convicção de que a única coisa que temos a " "temer é o próprio medo." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:126 msgid "Libelant" msgstr "Libelant" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:127 msgid "Libelant-appellant" msgstr "Libelant-recorrente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:125 msgid "Libelant-appellee" msgstr "Libelant-appellee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:121 msgid "Libelee" msgstr "Libelee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:123 msgid "Libelee-appellant" msgstr "Libelee-recorrente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:120 msgid "Libelee-appellee" msgstr "Libelee-appellee" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40:mul:9 msgid "Librarian" msgstr "Bibliotecário" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:11 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "Library Copy Lost" msgstr "Cópia perdida da biblioteca" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:printers_profile:3:row:1 msgid "Library Laser" msgstr "Impressora a laser da biblioteca" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:2 msgid "Library of Congress Classification" msgstr "Classificação da Library of Congress" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:117 msgid "Librettist" msgstr "Libreto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:129 msgid "Licensee" msgstr "Licenciado(a)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:130 msgid "Licensor" msgstr "Licenciante" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:124 msgid "Lighting designer" msgstr "Designer de iluminação" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:112 msgid "Limited retention (only some parts kept)" msgstr "Retenção limitada (apenas algumas partes são mantidas)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:131 msgid "Lithographer" msgstr "Litógrafo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:8 msgid "Location: %s" msgstr "Local: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:1 msgid "Long Overdue (Lost)" msgstr "Muito atrasado (Perdido)" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:2 msgid "Lost" msgstr "Perdido" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:3 msgid "Lost and Paid For" msgstr "Perdido e pago por" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:132 msgid "Lyricist" msgstr "Letrista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:description:1 msgid "" "MARC code list for relators, as of http://www.loc.gov/marc/relators/relaterm." "html" msgstr "" "Lista de códigos MARC para reladores, em http://www.loc.gov/marc/relators/" "relaterm.html" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:9 msgid "Magazine" msgstr "Revista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:134 msgid "Manufacture place" msgstr "Local de fabricação" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:135 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:4 msgid "Maps" msgstr "Mapas" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:139 msgid "Marbler" msgstr "Marbler" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:140 msgid "Markup editor" msgstr "Editor de marcação" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:7 msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:136 msgid "Metadata contact" msgstr "Contato de metadados" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:142 msgid "Metal-engraver" msgstr "Gravador de metais" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:33 msgid "Microform" msgstr "Microforma" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:34 msgid "Microform, aperture card" msgstr "Microforma, cartão de abertura" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:40 msgid "Microform, micro-opaque" msgstr "Microforma, micro-opaco" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:38 msgid "Microform, microfiche" msgstr "Microforma, microficha" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:39 msgid "Microform, microfiche cassette" msgstr "Microforma, cassete de microficha" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:41 msgid "Microform, other" msgstr "Microforma, outro" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:4 msgid "Missing" msgstr "Ausência de" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:2 msgid "Mixed Materials" msgstr "Materiais mistos" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:137 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:138 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:42 msgid "Motion picture" msgstr "Filme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:43 msgid "Motion picture, film cartridge" msgstr "Filme, cartucho de filme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:44 msgid "Motion picture, film cassette" msgstr "Filme, cassete de filme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:45 msgid "Motion picture, film reel" msgstr "Filme, rolo de filme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:46 msgid "Motion picture, other" msgstr "Filme, outro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:93 msgid "Multiple physical forms" msgstr "Várias formas físicas" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:6 msgid "Music" msgstr "Música" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:133 msgid "Music copyist" msgstr "Copiadora de música" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:141 msgid "Musical director" msgstr "Diretor musical" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:143 msgid "Musician" msgstr "Músico" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:19 msgid "" "My fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you " "can do for your country." msgstr "" "Meus colegas americanos, não perguntem o que seu país pode fazer por você; " "Pergunte o que você pode fazer para seu país." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:144 msgid "Narrator" msgstr "Narrador" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:9 msgid "New Materials Shelf" msgstr "Prateleira de novos materiais" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:repeatable_holidays:1:row:2 msgid "New Year's Day" msgstr "Dia de Ano Novo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52 msgid "New serial issue" msgstr "Novo problema de série" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52 msgid "New serial issue is now available" msgstr "Novo problema de série já está disponível" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:55 msgid "New suggestion" msgstr "Nova sugestão" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:1 msgid "No" msgstr "Não" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:7 msgid "No President has ever enjoyed himself as much as I?" msgstr "Nenhum presidente jamais se divertiu tanto quanto eu?" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:18 msgid "No reason provided" msgstr "Nenhuma razão fornecida" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:113 msgid "No retention (no parts kept)" msgstr "Sem retenção (sem partes mantidas)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:1 msgid "No. {X}" msgstr "Não. {X}" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:18 msgid "Non-fiction" msgstr "Não ficção" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:47 msgid "Nonprojected graphic" msgstr "Gráfico não projetado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:57 msgid "Nonprojected graphic, chart" msgstr "Gráfico não projetado, gráfico" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:48 msgid "Nonprojected graphic, collage" msgstr "Colagem não projetada, colagem" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:49 msgid "Nonprojected graphic, drawing" msgstr "Gráfico não projetado, desenho" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:58 msgid "Nonprojected graphic, flash card" msgstr "Gráfico não projetado, cartão flash" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:59 msgid "Nonprojected graphic, other" msgstr "Gráfico não projetado, outro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:50 msgid "Nonprojected graphic, painting" msgstr "Gráfico não projetado, pintura" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:51 msgid "Nonprojected graphic, photomechanical print" msgstr "Gráfico não-projetado, impressão fotomecânica" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:52 msgid "Nonprojected graphic, photonegative" msgstr "Gráfico não projetado, fotonegativo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:53 msgid "Nonprojected graphic, photoprint" msgstr "Gráfico não projetado, impressão fotográfica" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:54 msgid "Nonprojected graphic, picture" msgstr "Gráfico não projetado, imagem" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:55 msgid "Nonprojected graphic, print" msgstr "Gráfico não projetado, impressão" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:56 msgid "Nonprojected graphic, technical drawing" msgstr "Gráfico não projetado, desenho técnico" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:21 msgid "Not For Loan" msgstr "Não para empréstimo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:99 msgid "Not applicable" msgstr "Não aplicável" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:105 msgid "Not currently received" msgstr "Não recebido atualmente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:60 msgid "Notated music" msgstr "Música notada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:15 msgid "Notes: %s" msgstr "Notas: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43 msgid "Notification about an accepted share" msgstr "Notificação sobre um compartilhamento aceito" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61 msgid "Notification of automatic renewal" msgstr "Notificação de renovação automática" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63 #, fuzzy msgid "Notification on auto renewals" msgstr "Notificação de renovação automática" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1 msgid "Notification on receiving" msgstr "Notificação ao receber" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:58 msgid "Notify fund owner" msgstr "Notificação ao receber" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59 msgid "Notify manager of a suggestion" msgstr "Notificar o gerente de uma sugestão" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:additional_contents:1:row:2:mul:1 msgid "Now that you've installed Koha, what's next? Here are some suggestions:" msgstr "" "Agora que você instalou o Koha, o que vem a seguir? Aqui estão algumas " "sugestões:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:1 msgid "Number" msgstr "Número" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60 msgid "OPAC problem report" msgstr "Relatório de problema do OPAC" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41 msgid "OPAC self-registration verification email" msgstr "E-mail de verificação de autorregistro OPAC" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:8 msgid "On Display" msgstr "Na tela" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:10 msgid "On loan?: %s" msgstr "Emprestado?: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:103 msgid "On order" msgstr "Em ordem" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44:mul:3 msgid "" "One of our patrons, %s %s, invites you to share a list %s in our library " "catalog." msgstr "" "Um de nossos usuários, %s %s, convida você a compartilhar uma lista %s em " "nosso catálogo da biblioteca." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42 msgid "Online password reset" msgstr "Redefinição de senha on-line" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:145 msgid "Opponent" msgstr "Adversário" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:45 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1 msgid "Order received" msgstr "Pedido Recebido" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:20 msgid "Ordered" msgstr "Encomendado" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:13 msgid "Organization - patron is an institution, not a person" msgstr "Organização - o patrono é uma instituição, não uma pessoa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:147 msgid "Organizer of meeting" msgstr "Organizador da reunião" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:146 msgid "Originator" msgstr "Originador" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:7 msgid "Other" msgstr "Outro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:94 msgid "Other physical media" msgstr "Outras mídias físicas" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:6 msgid "Other/Generic Classification Scheme" msgstr "Outro/Esquema de Classificação Genérica" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:24 msgid "Our Long national nightmare is over." msgstr "Nosso longo pesadelo nacional acabou." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:25 msgid "" "Our constitution works. Our great republic is a government of laws, not of " "men." msgstr "" "Nossa constituição funciona. Nossa grande república é um governo de leis, " "não de homens." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:19 msgid "Out of stock" msgstr "Esgotado" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20 msgid "Overdue notice" msgstr "Aviso de atraso" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:21 msgid "Overdues slip" msgstr "Etiquetas de atraso" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:149 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:13 msgid "Pages: %s" msgstr "Páginas: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:160 msgid "Papermaker" msgstr "Fabricante de papel" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:6 msgid "Password: %s" msgstr "Senha: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:170 msgid "Patent applicant" msgstr "Requerente de patente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:173 msgid "Patent holder" msgstr "Titular da patente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:150 msgid "Patron" msgstr "Usuário" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:3 msgid "Patrons" msgstr "Usuários" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8 #, fuzzy msgid "Pending article request" msgstr "Pedido de artigo" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:22 msgid "" "People have got to know whether or not their president is a crook. Well, I'm " "not a crook." msgstr "" "As pessoas precisam saber se seu presidente é ou não um bandido. Bem, eu não " "sou um bandido." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:164 msgid "Performer" msgstr "Artista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:114 msgid "Permanent retention (all parts kept permanently)" msgstr "Retenção permanente (todas as partes mantidas permanentemente)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:157 msgid "Permitting agency" msgstr "Agência de licenciamento" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:8 msgid "Phone: %s" msgstr "Telefone: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:155 msgid "Photographer" msgstr "Fotógrafo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:92 msgid "Physical form is unspecified" msgstr "A forma física não é especificada" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:172 msgid "Plaintiff" msgstr "Autor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:171 msgid "Plaintiff -appellee" msgstr "Autor - apellee" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:174 msgid "Plaintiff-appellant" msgstr "Requerente-recorrente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:156 msgid "Platemaker" msgstr "Platemaker" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32:mul:7 msgid "Please let us know if you are able to supply this to us." msgstr "Por favor, deixe-nos saber se você pode nos fornecer isso." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:45:mul:8 msgid "Please order for the library:" msgstr "Encomende para a biblioteca:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52:mul:7 msgid "Please pick it up at your convenience." msgstr "Por favor, pegue-o conforme sua conveniência." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:46 msgid "Point of sale receipt" msgstr "Recibo no ponto de venda" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:169 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:159 msgid "Printer of plates" msgstr "Impressora de placas" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:166 msgid "Printmaker" msgstr "Impressão" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:3 msgid "Problem page: %s" msgstr "Página do problema: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:162 msgid "Process contact" msgstr "Contato do processo" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:15 msgid "Processing Center" msgstr "Centro de Processamento" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:167 msgid "Producer" msgstr "Produtor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:158 msgid "Production manager" msgstr "Gerente de produção" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:163 msgid "Production personnel" msgstr "Pessoal de produção" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:168 msgid "Production place" msgstr "Local de produção" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:18 msgid "Professional - a member of an organization (organization is guarantor)" msgstr "Profissional - um membro de uma organização (organização garante)" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:165 msgid "Programmer" msgstr "Programador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:153 msgid "Project director" msgstr "Diretor do projeto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:61 msgid "Projected graphic" msgstr "Gráfico projetado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:63 msgid "Projected graphic, filmstrip" msgstr "Gráfico projetado, tira de filme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:62 msgid "Projected graphic, filmstrip cartridge" msgstr "Gráfico projetado, cartucho de tira de filme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:65 msgid "Projected graphic, filmstrip roll" msgstr "Gráfico projetado, rolo de tira de filme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:68 msgid "Projected graphic, other" msgstr "Gráfico projetado, outro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:64 msgid "Projected graphic, other type of filmstrip" msgstr "Gráfico projetado, outro tipo de tira de filme" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:66 msgid "Projected graphic, slide" msgstr "Gráfico projetado, slide" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:67 msgid "Projected graphic, transparency" msgstr "Gráfico projetado, transparência" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:154 msgid "Proofreader" msgstr "Revisor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:175 msgid "Publication place" msgstr "Local de publicação" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:152 msgid "Publisher" msgstr "Publicador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:151 msgid "Publishing director" msgstr "Diretor de publicação" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:161 msgid "Puppeteer" msgstr "Marionetista" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53 msgid "Purchase suggestion accepted" msgstr "Sugestão de compra aceita" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57 msgid "Purchase suggestion declined" msgstr "Sugestão de compra recusada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:46 msgid "Receipt" msgstr "Recibo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:102 msgid "Received and complete or Ceased" msgstr "Recebido e completo ou cessado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:178 msgid "Recipient" msgstr "Recebedor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:177 msgid "Recording engineer" msgstr "Engenheiro de gravação" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:179 msgid "Redactor" msgstr "Redator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:description:2 msgid "Refer to https://www.niso.org/publications/standards for details." msgstr "" "Consulte https://www.niso.org/publications/standards para obter detalhes." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:13 msgid "Reference" msgstr "Referência" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:69 msgid "Remote-sensing image" msgstr "Imagem de sensoriamento remoto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:180 msgid "Renderer" msgstr "Renderizador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:184 msgid "Reporter" msgstr "Relator" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:183 msgid "Repository" msgstr "Repositório" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:190 msgid "Research team head" msgstr "Chefe da equipe de pesquisa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:191 msgid "Research team member" msgstr "Membro da equipe de pesquisa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:181 msgid "Researcher" msgstr "Investigador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:188 msgid "Respondent" msgstr "Respondente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:189 msgid "Respondent-appellant" msgstr "Recorrente-recorrente" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:186 msgid "Respondent-appellee" msgstr "Apelados-respondentes" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:185 msgid "Responsible party" msgstr "Responsável" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:187 msgid "Restager" msgstr "Restager" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:20 msgid "Restocking" msgstr "Reabastecer" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:23 msgid "Restricted Access" msgstr "Acesso restrito" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:108 msgid "Retained except as replaced by updates" msgstr "Retido, exceto quando substituído por atualizações" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:111 msgid "Retained until replaced by cumulation, replacement volume, or revision" msgstr "" "Retido até ser substituído por acumulação, volume de reposição ou revisão" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:110 msgid "Retained until replaced by microform, or other preservation format" msgstr "" "Retido até ser substituído por microforma ou outro formato de preservação" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:21 msgid "Returned by patron" msgstr "Devolvido pelo patrono" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:182 msgid "Reviewer" msgstr "Revisor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:176 msgid "Rubricator" msgstr "Rubricator" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:description:1 msgid "Sample frequencies for subscriptions" msgstr "Amostras de frequências para assinaturas" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:description:1 msgid "Sample holidays: Sunday, Christmas, New Year's" msgstr "Férias de exemplo: domingo, natal, ano novo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:109 msgid "Sample issue retained" msgstr "Problema de amostra retido" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:description:1 msgid "Sample label and patron card data" msgstr "Amostra de dados de etiqueta e cartão de consumidor" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries.yml:description:1 msgid "Sample libraries." msgstr "Bibliotecas de amostra." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:description:1 msgid "Sample news items" msgstr "Amostra de notícias" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:description:1 msgid "Sample notices" msgstr "Avisos de amostra" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:description:1 msgid "Sample numbering patterns for subscriptions" msgstr "Padrões de numeração de amostra para assinaturas" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:1 msgid "" "Sample patron types and categories. Types are currently hardcoded but you " "can manage categories after installation from the administration module." msgstr "" "Amostra de tipos e categorias de usuários. Atualmente, os tipos são " "codificados, mas você pode gerenciar categorias após a instalação no módulo " "de administração." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_patrons.yml:description:1 msgid "Sample patrons" msgstr "Amostra de clientes" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:description:1 msgid "Sample quotes" msgstr "Citações de exemplo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:193 msgid "Scenarist" msgstr "Cenarista" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:10 msgid "School" msgstr "Escola" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:192 msgid "Scientific advisor" msgstr "Assessor científico" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:195 msgid "Scribe" msgstr "Escriba" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:194 msgid "Sculptor" msgstr "Escultor" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "Season" msgstr "Estação" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "Season Year" msgstr "Temporada Ano" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "Seasonal" msgstr "Sazonal" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:203 msgid "Second party" msgstr "Segunda festa" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:3 msgid "" "Secondary bibliographic unit: supplements, special issues, accompanying " "material, other secondary bibliographic units" msgstr "" "Unidade bibliográfica secundária: suplementos, edições especiais, material " "acompanhante, outras unidades bibliográficas secundárias" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:197 msgid "Secretary" msgstr "Secretária" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:6 msgid "Serials" msgstr "Periódicos" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:205 msgid "Set designer" msgstr "Cenógrafo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44 msgid "Share list <>" msgstr "Compartilhar lista <>" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43 msgid "Share on list <> accepted" msgstr "Compartilhar na lista <> aceito" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:2 msgid "Shelf Copy Damaged" msgstr "Cópia da prateleira danificada" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_atributes.yml:borrower_attribute_types:1:row:1 msgid "Show barcode on the summary screen items listings" msgstr "Mostrar código de barras nas listagens de exemplares da tela de resumo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:198 msgid "Signer" msgstr "Signatário" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:1 msgid "Simple Numbering method" msgstr "Método de numeração simples" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:200 msgid "Singer" msgstr "Cantor" #: installer/data/mysql/en/optional/parameters.yml:description:1 msgid "Some basic currencies with USA dollar as default for ACQ module" msgstr "Algumas moedas básicas com dólar dos EUA como padrão para o módulo ACQ" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:description:1 msgid "" "Some basic default authorised values for library locations, item lost " "status, etc." msgstr "" "Alguns valores autorizados padrão básicos para locais da biblioteca, status " "de perda de item etc." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:196 msgid "Sound designer" msgstr "Designer de som" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:70 msgid "Sound recording" msgstr "Gravação de Som" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:72 msgid "Sound recording, cylinder" msgstr "Gravação de som, cilindro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:79 msgid "Sound recording, other" msgstr "Gravação de som, outra" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:75 msgid "Sound recording, roll" msgstr "Gravação de som, rolo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:73 msgid "Sound recording, sound cartridge" msgstr "Gravação de som, cartucho de som" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:76 msgid "Sound recording, sound cassette" msgstr "Gravação de som, cassete de som" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:71 msgid "Sound recording, sound disk" msgstr "Gravação de som, disco de som" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:77 msgid "Sound recording, sound-tape reel" msgstr "Gravação de som, disco de som" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:74 msgid "Sound recording, sound-track film" msgstr "Gravação de som, filme com trilha sonora" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:78 msgid "Sound recording, wire recording" msgstr "Gravação de som, gravação de fio" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:8 msgid "Speak softly and carry a big stick." msgstr "Fala calmamente e faz-te acompanhar de uma vara grande." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:201 msgid "Speaker" msgstr "Alto-falante" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:202 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinador" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:12 msgid "Staff" msgstr "Equipe" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:22 msgid "Staff Collection" msgstr "Coleção Staff" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:10 msgid "Staff Office" msgstr "Escritório do pessoal" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:207 msgid "Stage manager" msgstr "Gerente de palco" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:208 msgid "Standards body" msgstr "Corpo de normas" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:11 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:209 msgid "Stereotyper" msgstr "Estereótipos" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25 msgid "Stock rotation report" msgstr "Relatório de rotação de estoque" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25:mul:1 msgid "Stock rotation report for %s:" msgstr "Relatório de rotação de estoque para %s:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25 msgid "Stock rotation slip" msgstr "Deslizamento de rotação de estoque" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:206 msgid "Storyteller" msgstr "Narrador" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:2 msgid "Student" msgstr "Estudante" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:4 msgid "SuDoc Classification (U.S. GPO)" msgstr "Classificação SuDoc (GPO dos EUA)" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56 msgid "Suggested item ordered" msgstr "Item sugerido encomendado" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:54 msgid "Suggested purchase available" msgstr "Compra sugerida disponível" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53 msgid "Suggestion accepted" msgstr "Sugestão aceita" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:54 msgid "Suggestion available" msgstr "Sugestão disponível" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56 msgid "Suggestion ordered" msgstr "Sugestão encomendada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57 msgid "Suggestion rejected" msgstr "Sugestão rejeitada" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:repeatable_holidays:1:row:1 msgid "Sundays" msgstr "Domingos" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:199 msgid "Supporting host" msgstr "Host de suporte" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:204 msgid "Surveyor" msgstr "Supervisor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:211 msgid "Teacher" msgstr "Professor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:210 msgid "Technical director" msgstr "Diretor técnico" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_layouts:1:row:4 msgid "Test Layout" msgstr "Layout de teste" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:printers_profile:3:row:4 msgid "Test Printer 01" msgstr "Impressora de teste 01" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:80 msgid "Text" msgstr "Texto" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:83 msgid "Text, Braille" msgstr "Texto, Braille" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:82 msgid "Text, large print" msgstr "Texto, letras grandes" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:84 msgid "Text, loose-leaf" msgstr "Texto, folhas soltas" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:85 msgid "Text, other" msgstr "Texto, outro" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:81 msgid "Text, regular print" msgstr "Texto, impressão regular" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13:mul:5 msgid "Thank you for visiting %s." msgstr "Obrigado por visitar %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7:mul:18 msgid "Thank you!" msgstr "Obrigado!" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:10 msgid "Thank you," msgstr "Obrigado," #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12:mul:5 msgid "Thank you." msgstr "Obrigado." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:18 msgid "Thank-you for your prompt attention to this matter." msgstr "Obrigado por sua pronta atenção a este assunto." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:21 msgid "" "The Great Society is a place where every child can find knowledge to enrich " "his mind and to enlarge his talents. It is a place where the city of man " "serves not only the needs of the body and the demands of commerce but the " "desire for beauty and the hunger for community. It is a place where men are " "more concerned with the quality of their goals than the quantity of their " "goods." msgstr "" "A Grande Sociedade é um lugar onde toda criança pode encontrar conhecimento " "para enriquecer sua mente e ampliar seus talentos. É um lugar onde a cidade " "do homem serve não apenas as necessidades do corpo e as exigências do " "comércio, mas o desejo de beleza e a fome de comunidade. É um lugar onde os " "homens estão mais preocupados com a qualidade de seus objetivos do que com a " "quantidade de seus bens." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29:mul:3 msgid "The Interlibrary loans request number %s you placed for" msgstr "" "O número de solicitação de empréstimos entre bibliotecas %s que você colocou " "para" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28:mul:3 msgid "The Interlibrary loans request number %s you placed for:" msgstr "" "O número de solicitação de empréstimos entre bibliotecas %s que você colocou " "para:" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:16 msgid "" "The atom bomb was no great decision. It was merely another powerful weapon " "in the arsenal of righteousness." msgstr "" "A bomba atômica não foi uma grande decisão. Era apenas outra arma poderosa " "no arsenal da justiça." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:17 msgid "The buck stops here." msgstr "O dinheiro para aqui." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:4:row:1 msgid "The copy on the shelf is damaged" msgstr "A cópia na prateleira está danificada" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52:mul:3 msgid "The following issue is now available:" msgstr "O seguinte problema já está disponível:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:15:mul:3 msgid "The following item is now due:" msgstr "O item a seguir está vencido:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:22:mul:3 msgid "The following item will be due soon:" msgstr "O item a seguir será entregue em breve:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:16:mul:3 msgid "The following item(s) are now due:" msgstr "Os seguintes itens estão vencidos:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20:mul:14 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:" msgstr "Os seguintes exemplares estão vencidos no momento:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:23:mul:3 msgid "The following item(s) will be due soon:" msgstr "O (s) seguinte (s) item (ns) serão entregues em breve:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:20 msgid "The following item, %s, has correctly been renewed and is now due on %s" msgstr "" "O item a seguir, %s, foi renovado corretamente e agora está vencido em %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:3 msgid "The following item, %s, has not been renewed because:" msgstr "O item a seguir, %s, não foi renovado porque:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12:mul:1 msgid "The following items have been checked in:" msgstr "Os seguintes exemplares foram registrados:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13:mul:1 msgid "The following items have been checked out:" msgstr "Os seguintes exemplares foram retirados:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:1 msgid "The following items have been renewed:" msgstr "Os seguintes exemplares foram renovados:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57:mul:5 msgid "" "The library has reviewed your request today, and has decided not to accept " "the suggestion at this time." msgstr "" "A biblioteca analisou sua solicitação hoje e decidiu não aceitar a sugestão " "no momento." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53:mul:5 msgid "" "The library has reviewed your suggestion today. The item will be ordered as " "soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, " "and again when the item arrives at the library." msgstr "" "A biblioteca analisou sua sugestão hoje. O item será pedido o mais rápido " "possível. Você será notificado por e-mail quando o pedido for concluído e " "novamente quando o item chegar à biblioteca." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31:mul:1 msgid "" "The patron for interlibrary loans request %s, with the following details, " "has modified this ILL request:" msgstr "" "O usuário da solicitação de empréstimos entre bibliotecas %s, com os " "seguintes detalhes, modificou esta solicitação de ILL:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:30:mul:1 msgid "" "The patron for interlibrary loans request %s, with the following details, " "has requested cancellation of this ILL request:" msgstr "" "O patrono da solicitação de empréstimos entre bibliotecas %s, com os " "seguintes detalhes, solicitou o cancelamento desta solicitação de ILL:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57:mul:7 msgid "The reason given is: %s" msgstr "O motivo é: %s" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:13 msgid "" "The slogan of progress is changing from the full dinner pail to the full " "garage." msgstr "" "O slogan do progresso está mudando do balde de jantar completo para a " "garagem cheia." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63:mul:3 msgid "There were %s items that were not renewed." msgstr "Os %s exemplares não foram renovados:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63:mul:6 msgid "There were %s items that were renewed." msgstr "Os %s exemplares foram renovados." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:212 msgid "Thesis advisor" msgstr "Orientador de tese" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:7 msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "Este item está em espera por outro usuário." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:17 msgid "This item must be renewed at the library." msgstr "Este item deve ser renovado na biblioteca." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:4 msgid "This payment affected the following fees:" msgstr "Este pagamento afetou as seguintes taxas:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:5:mul:4 msgid "This writeoff affected the following fees:" msgstr "Essa baixa afetou as seguintes taxas:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:8 msgid "Title: %s" msgstr "Título: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44:mul:5 msgid "" "To access this shared list, please click on the following URL or copy-and-" "paste it into your browser address bar." msgstr "" "Para acessar esta lista compartilhada, clique no seguinte URL ou copie e " "cole na barra de endereços do navegador." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:1 msgid "" "To be prepared for war is one of the most effectual means of preserving " "peace." msgstr "" "Estar preparado para a guerra é um dos meios mais eficazes de preservar a " "paz." #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:213 msgid "Transcriber" msgstr "Transcriber" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:26 msgid "Transfer slip" msgstr "Etiquetas de transferência" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:214 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:215 msgid "Type designer" msgstr "Designer de tipo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:216 msgid "Typographer" msgstr "Tipógrafo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:3 msgid "Universal Decimal Classification" msgstr "Classificação Decimal Universal" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:217 msgid "University place" msgstr "Lugar universitário" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:4:row:2 msgid "Upcoming title by popular author" msgstr "Próximo título por autor popular" #: installer/data/mysql/en/optional/patron_atributes.yml:description:1 msgid "Useful patron attribute types:" msgstr "Tipos úteis de atributos de usuário:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:5 msgid "User: %s" msgstr "Usuário: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:1 msgid "Username: %s" msgstr "Nome de usuário: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41 msgid "Verify your account" msgstr "Verifique sua conta" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:98 msgid "Very incomplete or scattered (less than 50% held)" msgstr "Muito incompleto ou disperso (menos de 50% retido)" #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:12 msgid "Video tape" msgstr "Video cassete" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:218 msgid "Videographer" msgstr "Cinegrafista" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:86 msgid "Videorecording" msgstr "Gravação de vídeo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:91 msgid "Videorecording, other" msgstr "Gravação de vídeo, outra" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:87 msgid "Videorecording, videocartridge" msgstr "Gravação de vídeo, cartucho de vídeo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:89 msgid "Videorecording, videocassette" msgstr "Gravação de vídeo, videocassete" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:88 msgid "Videorecording, videodisc" msgstr "Gravação de vídeo, disco de vídeo" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:90 msgid "Videorecording, videoreel" msgstr "Gravação de vídeo, carretel de vídeo" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Visa" msgstr "Visto" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:4 msgid "Visa via SIP2" msgstr "Visto via SIP2" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:5 msgid "Visual Materials" msgstr "Materiais visuais" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:219 msgid "Vocalist" msgstr "Vocalista" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:3 msgid "Vol. {X}, No. {Y}" msgstr "Vol. {X}, Núm. {Y}" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Vol. {X}, Number {Y}, Issue {Z}" msgstr "Vol. {X}, Número {Y}, Edição {Z}" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:3 msgid "Volume Number 1" msgstr "Volume número 1" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Volume Number Issue 1" msgstr "Número de Volume Edição 1" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:3 msgid "Volume, Number" msgstr "Número do volume" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2 msgid "Volume, Number, Issue" msgstr "Volume, Número, Edição" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:10 msgid "Volume: %s" msgstr "Volume: %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51 #, fuzzy msgid "Waiting hold reminder" msgstr "Lembrete de item devido" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10:mul:3 msgid "We are now processing your request for an article from %s (%s)." msgstr "Estamos processando sua solicitação de um artigo de %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56:mul:5 msgid "" "We are pleased to inform you that the item you requested has now been " "ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for " "addition into the collection." msgstr "" "Temos o prazer de informar que o item solicitado já foi encomendado. Ele " "deve chegar em breve, momento em que será processado para inclusão na " "coleção." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:54:mul:5 msgid "" "We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the " "collection." msgstr "" "Temos o prazer de informar que o item solicitado agora faz parte da coleção." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:29 msgid "We have ...drawn a line in the sand." msgstr "Nós ... desenhamos uma linha na areia." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7:mul:3 msgid "We have completed your request for an article from %s (%s)." msgstr "Concluímos sua solicitação de um artigo de %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:9:mul:3 msgid "We have received your request for an article from %s (%s)." msgstr "Recebemos sua solicitação de um artigo de %s (%s)." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:47:mul:3 msgid "" "We regret to inform you, that the following item can not be provided due to " "it being missing. Your hold was cancelled." msgstr "" "Lamentamos informar que o item a seguir não pode ser fornecido devido à sua " "falta. Sua retenção foi cancelada." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43:mul:3 msgid "" "We want to inform you that %s %s accepted your invitation to share your list " "%s in our library catalog." msgstr "" "Queremos informar que %s %s aceitou seu convite para compartilhar sua lista " "%s em nosso catálogo de bibliotecas." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:32:mul:3 msgid "" "We would like to request an interlibrary loan for a title matching the " "following description:" msgstr "" "Gostaríamos de solicitar um empréstimo entre bibliotecas para um título que " "corresponda à seguinte descrição:" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:additional_contents:1:row:1 msgid "Welcome to Koha" msgstr "Bem vindo ao Koha" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:additional_contents:1:row:1:mul:1 msgid "" "Welcome to Koha. Koha is a full-featured open-source ILS. Developed " "initially in New Zealand by Katipo Communications Ltd and first deployed in " "January of 2000 for Horowhenua Library Trust, Koha is currently maintained " "by a team of software providers and library technology staff from around the " "globe." msgstr "" "Bem-vindo ao Koha. Koha é um ILS de código aberto com todos os recursos. " "Desenvolvido inicialmente na Nova Zelândia pela Katipo Communications Ltd e " "implantado pela primeira vez em janeiro de 2000 para o Horowhenua Library " "Trust, o Koha é atualmente mantido por uma equipe de fornecedores de " "software e equipe de tecnologia de bibliotecas de todo o mundo." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:additional_contents:1:row:2 msgid "What's Next?" msgstr "Qual é o próximo?" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:2 msgid "When angry, count ten, before you speak; if very angry, an hundred." msgstr "" "Quando estiver com raiva, conte dez, antes de falar; se muito zangado, cem." #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:23 msgid "When the President does it, that means that it is not illegal." msgstr "Quando o presidente faz isso, isso significa que não é ilegal." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:19 msgid "Withdrawn" msgstr "Retirado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:223 msgid "Witness" msgstr "Retirado" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:222 msgid "Wood-engraver" msgstr "Gravador de madeira" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:221 msgid "Woodcutter" msgstr "Lenhador" #: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:220 msgid "Writer of accompanying material" msgstr "Escritor do material acompanhante" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "Year" msgstr "Ano" #: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:2 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:9 msgid "You are currently restricted." msgstr "Você está restrito no momento." #: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:description:2 msgid "You can change these at any time after installation." msgstr "Você pode alterá-los a qualquer momento após a instalação." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42:mul:5 msgid "You can now create your new password using the following link:" msgstr "Agora você pode criar sua nova senha usando o seguinte link:" #: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:10 msgid "" "You cannot become thorough Americans if you think of yourselves in groups. " "America does not consist of groups. A man who thinks of himself as belonging " "to a particular national group in America has not yet become an American." msgstr "" "Você não pode se tornar um americano completo se pensar em grupos. A América " "não consiste em grupos. Um homem que se considera pertencente a um grupo " "nacional em particular na América ainda não se tornou americano." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:48:mul:3 msgid "You have a hold available for pickup as of %s:" msgstr "Você tem uma retenção disponível para retirada a partir de %s:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:11 msgid "You have overdue items." msgstr "Você possui exemplares em atraso." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:5 #, fuzzy msgid "You have reached the maximum number of renewals possible." msgstr "Você atingiu o número máximo de caixas possíveis." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53:mul:3 msgid "You have suggested that the library acquire %s by %s." msgstr "Você sugeriu que a biblioteca adquira %s por %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51 msgid "You have waiting holds." msgstr "" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56:mul:7 msgid "You will be notified again when the book is available." msgstr "Você será notificado novamente quando o livro estiver disponível." #: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:6 msgid "Young Adult" msgstr "Jovem Adulto" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:18 msgid "Your library" msgstr "Sua biblioteca" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41:mul:3 msgid "" "Your library account has been created. Please verify your email address by " "clicking this link to complete the signup process:" msgstr "" "Sua conta da biblioteca foi criada. Verifique seu endereço de e-mail " "clicando neste link para concluir o processo de inscrição:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40:mul:3 msgid "Your library card will expire soon, on:" msgstr "Seu cartão de biblioteca expirará em breve, em:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1:mul:5 msgid "Your library." msgstr "Sua biblioteca" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:3 msgid "Your new Koha account details are:" msgstr "Os novos detalhes da sua conta Koha são:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38 msgid "Your new Koha account details." msgstr "Os novos detalhes da sua conta Koha." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:3 msgid "" "Your request for an article from %s (%s) has been canceled for the following " "reason:" msgstr "" "Sua solicitação de um artigo de %s (%s) foi cancelada pelo seguinte motivo:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8:mul:3 #, fuzzy msgid "Your request for an article from %s (%s) is now in pending state." msgstr "" "Sua solicitação de um artigo de %s (%s) foi cancelada pelo seguinte motivo:" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:15 msgid "Your total unpaid fines are too high." msgstr "Seu total de multas não pagas é muito alto." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39:mul:6 msgid "has returned all items.%s" msgstr "entregou todos os exemplares. %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28:mul:7 msgid "is ready for pick up from %s." msgstr "está pronto para ser retirado de %s." #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29:mul:7 msgid "is unfortunately unavailable." msgstr "infelizmente não está disponível." #: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:1 msgid "issues to claim" msgstr "questões a reivindicar" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:12 msgid "kohaadmin@yoursite.org" msgstr "kohaadmin@yoursite.org" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:63:mul:11 msgid "was renewed until %s" msgstr "foi renovado até %s" #: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4 msgid "{X} {Y}" msgstr "{X} {Y}" #, fuzzy #~ msgid "Notification of hold cancellation" #~ msgstr "Notificação ao receber" #~ msgid "You have %s items due" #~ msgstr "Você tem %s exemplares devidos" #~ msgid "You have %s items due soon" #~ msgstr "Você tem %s exemplares com vencimento em breve" #~ msgid "You may pick your article up at %s." #~ msgstr "Você pode pegar seu artigo em %s." #, fuzzy #~ msgid "Your hold for %s was canceled for the following reason: %s" #~ msgstr "" #~ "Sua solicitação de um artigo de %s (%s) foi cancelada pelo seguinte " #~ "motivo:" #, fuzzy #~ msgid "Your hold was canceled." #~ msgstr "A retenção foi cancelada"