# Compendium of pt_BR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 20:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:36-0300\n"
"Language-Team: Koha Translation Team \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Pootle-Path: /pt_BR/22.05/pt-BR-messages-js.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:211
msgid " (current) "
msgstr " (atual) "
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:166
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:169
msgctxt "Bibliographic record"
msgid " item(s) added to your cart"
msgstr "Item (ns) adicionado (s) ao seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:210
#, javascript-format
msgid "%s already in your cart"
msgstr "%s já está no seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
"this record?"
msgstr ""
"%s pedidos excluídos estão usando este registro. Tem certeza que deseja "
"excluir este registro?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
"permissions to delete this record."
msgstr ""
"%s pedidos excluídos estão usando este registro. Você precisa de permissões "
"de gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:66
#, javascript-format
msgid ""
"%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
"items."
msgstr ""
"%s espera (s) neste registro. Você deve excluir todas as retenções antes de "
"excluir todos os itens."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:46
#, javascript-format
msgid ""
"%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr ""
"%s reserva (s) para este registro. Tem certeza que deseja excluir este "
"registro?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:53
#, javascript-format
msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:47
#, javascript-format
msgid "%s is permitted!"
msgstr "%s é permitido!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:50
#, javascript-format
msgid "%s is prohibited!"
msgstr "%s é proibido!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:208
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:213
#, javascript-format
msgid "%s item(s) added to your cart"
msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:32
#, javascript-format
msgid ""
"%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
"deleting this record."
msgstr ""
"%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
"registro."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:171
#, javascript-format
msgid "%s month"
msgstr "%s mês"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:171
#, javascript-format
msgid "%s months"
msgstr "%s meses"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:591
#, javascript-format
msgid "%s of %s renewals remaining"
msgstr "%s de %s renovações restantes"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:593
#, javascript-format
msgid "%s of %s unseen renewals remaining"
msgstr "%s de %s renovações não vistas restantes"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:37
#, javascript-format
msgid ""
"%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
"delete this record."
msgstr ""
"%s pedidos estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
"gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:48
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"%s subscription(s) are attached to this record. You must delete all "
"subscription before deleting this record."
msgstr ""
"%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
"registro."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:166
#, javascript-format
msgid "%s year"
msgstr "%s anos"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:166
#, javascript-format
msgid "%s years"
msgstr "%s anos"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:18
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cataloging.js:121
msgid "(select to create)"
msgstr "(selecione para criar)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:31
msgid "A control field cannot be used with a regular field."
msgstr "Um campo de controle não pode ser usado com um campo regular."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:21
#, javascript-format
msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
msgstr "Já existe uma letra padrão com o código '%s'."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:23
#, javascript-format
msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
msgstr "Já existe uma letra com o código '%s' para '%s'."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:159
#, javascript-format
msgid "AJAX error (%s alert)"
msgstr "Erro AJAX (alerta %s)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:38
#, javascript-format
msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
msgstr "AJAX falhou ao aprovar tag: %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:44
#, javascript-format
msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
msgstr "AJAX falhou ao rejeitar tag: %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:115
#, fuzzy
msgid "Access to camera denied."
msgstr "Acesso negado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1054
msgid "Actions"
msgstr "Ação"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/table_filters.js:44
msgid "Activate filters"
msgstr "Ativar filtros"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:186
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js:36
msgid "Add an SMS cellular provider"
msgstr "Adicionar um provedor de celular SMS"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:181
msgid "Add item"
msgstr "Adicionar exemplar(es)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:183
msgid "Add multiple items"
msgstr "Adicionar vários itens"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:490
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:498
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:501
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:512
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:110
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:421
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:429
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:437
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:440
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar no carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:162
msgid "Age"
msgstr "Idade"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:51
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:122
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:214
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:220
msgid "An error occurred on deleting this image"
msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:142
#, fuzzy
msgid "An error occurred while uploading."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:121
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred: "
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:133
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:114
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:117
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:356
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:320
msgid "Are you sure you want to check out this item?"
msgstr "Tem certeza de que deseja emprestar este exemplar?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/serials-toolbar.js:4
msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
msgstr "Tem certeza que deseja encerrar esta assinatura?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js:69
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir %s?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js:67
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir %s? %s patrono (s) o está usando!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:68
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os itens %s anexados?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/audio_alerts.js:64
msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os alertas de áudio selecionados?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:71
msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/item_search_fields.js:23
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:50
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1186
msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta reclamação de devolução?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/serials-toolbar.js:17
msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta assinatura?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:389
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:287
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:339
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:245
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:300
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Tem certeza que deseja esvaziar seu carrinho?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:32
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to expire this recall?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:88
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to mark this recall as overdue?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:358
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:154
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected recall(s)?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:116
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove this recall and return the item to it's home "
"library?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover este item da rota?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:4
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this recall?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:154
msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
msgstr "Tem certeza de que deseja renovar o registro deste usuário?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/serials-toolbar.js:10
msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:57
#, javascript-format
msgid ""
"Are you sure you want to replace the fields and subfields for the %s "
"framework structure? The existing structure will be overwritten! For safety "
"reasons, it is recommended to use the export option to make a backup first."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja substituir os campos e subcampos da estrutura do "
"framework %s? A estrutura existente será substituída! Por razões de "
"segurança, é recomendável usar a opção de exportação para fazer um backup "
"primeiro."
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:302
msgid "Are you sure you want to return this item?"
msgstr "Tem certeza de que deseja devolver este item?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:60
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to revert the waiting status of this recall?"
msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:139
msgid ""
"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja atualizar esta criança para a categoria Adulto? "
"Isto não pode ser desfeito."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:264
msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta ação de modelo?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:268
msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este modelo?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:454
msgid "At least two records must be selected for merging"
msgstr "Ao menos dois registros precisam ser selecionados para mesclagem"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/authorities-detail-modal.js:9
msgid "Authority"
msgstr "Autoridade"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:540
msgid "Automatic renewal failed, account expired"
msgstr "A renovação automática falhou, a conta expirou"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:533
msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
msgstr "Falha na renovação automática, o usuário tem multas não pagas"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/global.js:236
#, fuzzy
msgid "Back to top"
msgstr "Voltar para ferramentas"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:71
msgid "Bibliographic record does not exist!"
msgstr "O registro bibliográfico não existe!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:17
msgid "Both subfield values should be filled or empty."
msgstr "Ambos os valores de subcampo devem ser preenchidos ou vazios."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:744
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:259
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:526
msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
msgstr ""
"Não pode mais ser renovado automaticamente - número de dias de empréstimo "
"excedidos"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1147
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:403
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:355
msgid "Cancel hold"
msgstr "Cancelar reserva"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:24
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:136
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:292
#, javascript-format
msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
"%s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/categories.js:10
msgid ""
"Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
"and _."
msgstr ""
"O código de categoria pode conter apenas os seguintes caracteres: letras, "
"números, - e _."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/messaging-preference-form.js:20
msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
msgstr ""
"Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:301
msgid "Check in"
msgstr "Devolução"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:319
msgid "Check out"
msgstr "Empréstimo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/audio_alerts.js:66
msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
msgstr "Marque a caixa ao lado do alerta que deseja excluir."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:121
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:123
msgid "Checked in"
msgstr "Devolvido"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:290
msgid "Checked out until: "
msgstr "Emprestado até:"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:145
msgid "Checkouts"
msgstr "Empréstimos"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:625
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:627
msgid "Claim returned"
msgstr "Reivindicação devolvida"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:182
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:71
msgid "Clear all"
msgstr "Limpar tudo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:397
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:37
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:39
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:772
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:774
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:287
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:289
msgid "Clear filter"
msgstr "Limpar filtros"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/autofill.js:30
#, fuzzy
msgid "Clear form"
msgstr "Limpar filtros"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:149
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:159
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:171
msgid "Click to collapse this section"
msgstr "Clique para recolher esta seção"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:156
msgid "Click to expand this section"
msgstr "Clique para expandir esta seção"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:790
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:305
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:789
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:304
msgid "Columns settings"
msgstr "Configurações das colunas"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:144
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:28
#, javascript-format
msgid "Copied %d rows to clipboard"
msgstr "Copiadas %d linhas para a área de transferência"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:29
msgid "Copied one row to clipboard"
msgstr "Copiado 1 linha para a área de transferência"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:752
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:267
msgid "Copy"
msgstr "Exemplar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:25
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para área de transferência"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:111
#, fuzzy
msgid "Could not access camera."
msgstr "Modo de acesso ao conteúdo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:130
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
msgstr "As datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD.MM.AAAA'"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:128
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
msgstr "As datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:124
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
msgstr "As datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:126
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
msgstr "As datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/table_filters.js:26
msgid "Deactivate filters"
msgstr "Desativar filtros"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:94
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1046
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/elasticsearch-mappings.js:11
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:115
msgid "Denied"
msgstr "Negado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109
msgid "Directory is not writeable"
msgstr "Diretório não é gravável"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1014
msgid "Double click to edit"
msgstr "Duplo clique para editar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:10
msgid ""
"ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:91
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:314
#, javascript-format
msgid "Edit action %s"
msgstr "Editar ação %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1057
msgid "Edit notes"
msgstr "Editar notas"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js:44
#, javascript-format
msgid "Edit provider %s"
msgstr "Editar provedor %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109
msgid "Error code 0 not used"
msgstr "O código de erro 0 não é usado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/authtype.js:37
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error importing the authority type %s"
msgstr "Erro ao importar a estrutura"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:36
msgid "Error importing the framework"
msgstr "Erro ao importar a estrutura"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:172
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:7
msgid ""
"Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
"and try again."
msgstr ""
"Erro: dados inválidos impede o salvamento. Por favor, faça as correções e "
"tente novamente."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/ajax.js:31
msgid "Error; your data might not have been saved"
msgstr "Erro; seus dados podem não ter sido salvos"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:120
msgid "Every"
msgstr "Todos"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:736
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:251
msgid "Excel"
msgstr "Excel"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:52
msgid "Expired"
msgstr "Vencido"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:805
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:320
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:804
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:319
msgid "Export or print"
msgstr "Exportar ou imprimir"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:114
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109
msgid "File already exists"
msgstr "O arquivo já existe"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:179
msgid "File name:"
msgstr "Nome do arquivo:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:181
#, fuzzy
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:180
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de arquivo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:10
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:280
msgid "First publication date is not defined"
msgstr "A primeira data de publicação não está definida"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:19
msgid ""
"Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
"consider entering an issue count rather than a time period."
msgstr ""
"Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
"exemplares ao invés de estipular um período de duração."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:275
msgid "Frequency is not defined"
msgstr "Frequência não está definida"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:310
msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:312
msgid "Fund amount exceeds period allocation"
msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:295
#, fuzzy
msgid "Get item"
msgstr "Obtenha!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:120
msgid "Go back to the results"
msgstr "Voltar para os resultados"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:270
msgid "Hold is suspended"
msgstr "A reserva está suspensa "
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:155
msgid "Holds"
msgstr "Reservas"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:26
msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:51
msgid ""
"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
msgstr ""
"Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
"assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
"voltar atrás e digitar um fornecedor"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:59
#, javascript-format
msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
msgstr "Importando para a estrutura: %s. Importando do arquivo: %s."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:493
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:515
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:418
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:426
msgid "In your cart"
msgstr "No seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/ajax.js:18
msgid "Internal Server Error, please reload the page"
msgstr "Erro interno do servidor, recarregue a página"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:385
msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não há disponíveis"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:302
#, javascript-format
msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
msgstr "O item ainda não foi transferido de %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:300
#, javascript-format
msgid "Item is in transit from %s since %s"
msgstr "Exemplar está em trânsito de %s desde %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:286
msgid "Item is waiting here"
msgstr "Exemplar está aguardando aqui"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:291
msgid "Item is waiting"
msgstr "Exemplar está aguardando"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:415
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:418
#, javascript-format
msgid "Items in your cart: %s"
msgstr "Exemplares em seu carrinho: %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:11
msgid "Last"
msgstr "Último"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/addorderiso2709.js:90
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js:113
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:20
msgid "Loading more results…"
msgstr "Carregando mais resultados…"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/ajax.js:35
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:20
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:4
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:274
msgid "Loading... you may continue scanning."
msgstr "Carregando ... você pode continuar digitalizando."
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:79
msgid "Log in to your OverDrive account"
msgstr "Faça login na sua conta OverDrive"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:138
#, fuzzy
msgid "Log out of your OverDrive account"
msgstr "Faça logoff da sua conta OverDrive"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "March"
msgstr "Março"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:108
#, fuzzy
msgid "Marked overdue"
msgstr "Item em atraso"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:75
#, javascript-format
msgid "Minimum password length: %s"
msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:491
msgid "Must be renewed at the library"
msgstr "Deve ser renovado na biblioteca"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:187
msgid ""
"NOTE: Fields listed in the 'UniqueItemsFields' system preference will not be "
"copied"
msgstr ""
"NOTA: Os campos listados na preferência do sistema 'UniqueItemsFields' não "
"serão copiados"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:344
msgid "New budget-parent is beneath budget"
msgstr "Novo orçamento principal está abaixo do orçamento"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:95
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:12
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:278
#, javascript-format
msgid "Next available %s item"
msgstr "Próximo %s item"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:286
msgid "Next issue publication date is not defined"
msgstr "A próxima data de publicação de assunto não é definida"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:240
msgid "No"
msgstr "Não"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:107
#, fuzzy
msgid "No camera detected."
msgstr "Nenhuma data selecionada"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/localcovers.js:46
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:98
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/localcovers.js:25
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/localcovers.js:54
msgid "No cover image available"
msgstr "Capa não disponível"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:15
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:533
msgid "No data available in table"
msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:17
msgid "No entries to show"
msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:177
msgctxt "Bibliographic record"
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Nenhum exemplar foi adicionado ao seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:221
msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
msgstr "Nenhum item foi adicionado ao seu carrinho (já está em seu carrinho)!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:218
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:311
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:432
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:447
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:457
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cart.js:6
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cart.js:27
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cart.js:47
msgid "No item was selected"
msgstr "Nenhum item foi selecionado"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:174
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:269
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:351
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:382
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:397
msgctxt "Bibliographic record"
msgid "No item was selected"
msgstr "Nenhum item foi selecionado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:686
msgid "No itemtype"
msgstr "Sem tipo de item"
# Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:23
msgid "No matching records found"
msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:512
#, javascript-format
msgid "No renewal before %s"
msgstr "Não renovar antes de %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:24
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:436
msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
msgstr "Nenhuma assinatura encontrada na Mana Knowledge Base"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:202
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:505
msgid "Not allowed: overdue"
msgstr "Não permitido: atrasado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:200
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:498
msgid "Not allowed: patron restricted"
msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:484
msgid "Not renewable"
msgstr "Não renovável"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:190
msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
msgstr "Observação: o valor _ALL_ substituirá todos os outros valores"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:342
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:372
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:380
msgid "Nothing is selected"
msgstr "Nada foi selecionado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:25
msgid "Nothing to save"
msgstr "Nada para salvar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:692
msgid "Number of checkouts by item type"
msgstr "Número de empréstimos por tipo de item"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:185
msgid "Number of items to add"
msgstr "Número de exemplares a serem adicionados"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:477
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:608
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:313
msgid "On hold"
msgstr "Reservado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:368
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:772
msgid "On-site checkout"
msgstr "Empréstimo on-site"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:127
msgid "OverDrive account page"
msgstr "Página da conta OverDrive"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:125
msgid "Patron note"
msgstr "Notas do usuário"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cart.js:81
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:362
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:349
msgid "Place hold"
msgstr "Reservar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/categories.js:21
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/categories.js:88
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/categories.js:91
msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
msgstr "Escolha um período de inscrição em meses OU por data."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js:52
msgid "Please choose at least one external target"
msgstr "Escolha pelo menos um destino externo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:94
msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
msgstr ""
"Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:20
msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:11
#, javascript-format
msgid "Please delete %s character(s)"
msgstr "Por favor exclua %s caracter(es)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:15
#, javascript-format
msgid "Please enter %s or more characters"
msgstr "Por favor insira %s ou mais caracteres"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:341
msgid "Please enter a name for this pattern"
msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:3
#, javascript-format
msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
msgstr "Por favor insira uma data válida (deve corresponder %s)."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:436
msgid ""
"Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
"are done"
msgstr ""
"Sinta-se à vontade para compartilhar seu padrão com todos os outros "
"bibliotecários quando terminar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:95
msgid "Please fill at least one template."
msgstr "Por favor, preencha pelo menos um modelo."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:156
#, fuzzy
msgid "Please make a selection."
msgstr "Favor selecione ..."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:12
msgid "Please note that this external search could replace the current record."
msgstr "Observe que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:43
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:73
msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
msgstr "Selecione um arquivo de planilha CSV (.csv) ou ODS (.ods)."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/audio_alerts.js:42
msgid "Please select or enter a sound."
msgstr "Selecione ou insira um som."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:86
#, javascript-format
msgid "Please specify title and content for %s"
msgstr "Especifique o título e o conteúdo para %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:26
msgid ""
"Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data
to your "
"system clipboard.
To cancel, click this message or press escape."
msgstr ""
"Pressione ctrl ou ⌘ + C para copiar os dados da "
"tabela
na área de transferência do sistema
Para cancelar, "
"clique em esta mensagem ou pressione escape."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:88
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:90
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:13
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:293
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:673
msgid "Previous checkouts"
msgstr "Empréstimos anteriores"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:760
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:32
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:275
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:21
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:470
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:606
#, fuzzy
msgid "Recalled"
msgstr "RecallItem "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:112
msgid "Reject"
msgstr "Recusar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:135
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:138
msgid "Rejected"
msgstr "Recusado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:26
msgid "Remove all items"
msgstr "Remover todos os itens"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:27
msgid "Remove item"
msgstr "Remover o item"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/circulation.js:87
msgid "Remove restriction?"
msgstr "Remover restrição?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:190
msgid "Renew failed:"
msgstr "Falha na renovação:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:556
msgid "Renewal denied by syspref"
msgstr "Renovação negada por syspref"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:187
msgid "Renewed, due:"
msgstr "Renovado, devido a:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1049
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:97
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:419
msgid "Results from Mana Knowledge Base"
msgstr "Resultados da Base de Conhecimento Mana"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:258
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109
msgid "Root directory for uploads not defined"
msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:41
#, javascript-format
msgid "Saved preference %s"
msgstr "Preferência salva %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:28
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:519
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:547
msgid "Scheduled for automatic renewal"
msgstr "Programado para renovação automática"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/global.js:236
#, fuzzy
msgid "Scroll to the top of the page"
msgstr "Vá para a primeira página"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/autofill.js:31
msgid "Search Google Books"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:22
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:408
msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
msgstr "Procurando assinatura na Base de Conhecimento Mana"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:25
msgid "Searching…"
msgstr "Procurando…"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:71
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:71
msgid "Select all pending"
msgstr "Selecione todos os pendentes"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1120
#, fuzzy
msgid "Show 1 claim"
msgid_plural "Show all {count} claims"
msgstr[0] "Mostrar legenda"
msgstr[1] "Mostrar legenda"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1125
#, fuzzy
msgid "Show 1 unresolved claim"
msgid_plural "Show {count} unresolved claims"
msgstr[0] "Resolver reivindicação"
msgstr[1] "Resolver reivindicação"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:433
msgid "Show Mana results"
msgstr "Mostrar resultados de Mana"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:19
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Exibir _MENU_ entries"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:16
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/viewlog.js:35
#, javascript-format
msgid "Showing results for %s"
msgstr "Mostrando resultados para %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/addorderiso2709.js:70
msgid "Some budgets are not defined in item records"
msgstr "Alguns orçamentos não são definidos nos registros de itens"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cataloging.js:634
#, fuzzy
msgid "Something went wrong. Maybe the value already exists?"
msgstr "Algo deu errado. A nota não foi salva"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:387
msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
msgstr ""
"Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/autofill.js:84
msgid "Sorry, nothing found."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:433
msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
msgstr "Inscrição encontrada na Base de Conhecimento Mana:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:261
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:402
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:388
msgid "Suspend hold on"
msgstr "Suspender espera"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:394
msgid "Suspend until:"
msgstr "Suspender até:"
# Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109
msgid "Temporary directory for uploads not defined"
msgstr "Diretório temporário para uploads não definidos"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:148
msgid "Testing..."
msgstr "Testando ..."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:51
msgid "The conditional comparison operator should be filled."
msgstr "O operador de comparação condicional deve ser preenchido."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:47
msgid "The conditional field should be filled."
msgstr "O campo condicional deve ser preenchido."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:57
msgid "The conditional regular expression should be filled."
msgstr "A expressão regular condicional deve ser preenchida."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:60
msgid "The conditional value should be filled."
msgstr "O valor condicional deve ser preenchido."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:21
msgid "The destination should be filled."
msgstr "O destino deve ser preenchido."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/merge-record.js:72
msgctxt "Bibliographic record"
msgid ""
"The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
"O campo não pode ser repetido e já existe no registro de destino. Portanto, "
"você não pode adicioná-lo."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:201
msgid "The following values are not formatted correctly:"
msgstr "Os seguintes valores não estão formatados corretamente:"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:128
msgctxt "Bibliographic record"
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Este exemplar foi adicionado ao seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:260
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "O exemplar foi removido do seu carrinho"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:218
msgctxt "Bibliographic record"
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "O exemplar foi removido do seu carrinho"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:111
msgctxt "Bibliographic record"
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "O exemplar já está no seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js:9
msgid "The page entered is not a number."
msgstr "A página inserida não é um número."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js:12
#, javascript-format
msgid "The page should be a number between 1 and %s."
msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:22
msgid "The recall may have already been cancelled. Please refresh the page."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:50
msgid "The recall may have already been expired. Please refresh the page."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:106
msgid ""
"The recall may have already been marked as overdue. Please refresh the page."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:134
msgid "The recall may have already been removed. Please refresh the page."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:78
msgid ""
"The recall waiting status may have already been reverted. Please refresh the "
"page."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:8
msgid "The results could not be loaded"
msgstr "Os resultados não puderam ser carregados"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:42
msgid "The source field should be filled."
msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:37
msgid "The source subfield should be filled for update."
msgstr "O subcampo de origem deve ser preenchido para atualização."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/merge-record.js:107
msgctxt "Bibliographic record"
msgid ""
"The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
"O subcampo não pode ser repetido e já existe no registro de destino. "
"Portanto, você não pode adicioná-lo."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:58
msgid "The vendor does not exist"
msgstr "O fornecedor não existe"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/addorderiso2709.js:52
msgid "There is no record selected"
msgstr "Não há nenhum registro selecionado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:724
#, fuzzy
msgid "This bibliographic record does not exist"
msgstr "O registro bibliográfico não existe!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:118
msgid "This feature is available only in secure contexts (HTTPS)."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/elasticsearch-mappings.js:52
msgid "This field is mandatory and must have at least one mapping"
msgstr "Este campo é obrigatório e deve ter pelo menos um mapeamento"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:136
msgid "This item has been added to your cart"
msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:119
msgid "This item is already in your cart"
msgstr "Este item já está no seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:356
msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:6
#, fuzzy
msgid "This pickup location is not allowed according to circulation rules"
msgstr ""
"Se você não especificar uma data de vencimento, ela será definida de acordo "
"com as regras de circulação"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:172
#, fuzzy
msgid "This tool only accepts ZIP files or GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
msgstr ""
"Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138
msgid "Thu"
msgstr "Ter"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:291
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:671
msgid "Today's checkouts"
msgstr "Empréstimos de hoje"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:128
msgid "Unable to check in"
msgstr "Não foi possível fazer a devolução"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:941
msgid "Unable to claim as returned"
msgstr "Incapaz de reclamar como devolvido"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:338
msgid "Unable to resume, hold not found"
msgstr "Incapaz de retomar, reserva não encontrada"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:424
#, fuzzy
msgid "Unable to suspend, hold not found"
msgstr "Não é possível suspender, reserva não encontrado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1146
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:317
msgid "Update action"
msgstr "Ação de atualização"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:17
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:50
msgid "Update item"
msgstr "Atualizar item"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:113
msgid "Upload status: "
msgstr "Situação do upload: "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/viewlog.js:18
msgid "View comparison"
msgstr "Ver comparação"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:80
#, fuzzy
msgid "Waiting status reverted"
msgstr "Situação da tag aqui."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:92
msgid ""
"Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
"prediction pattern' to check if it's still valid"
msgstr ""
"Atenção! O padrão atual planejou irregularidades. Clique em 'Teste de "
"previsão' para verificar se ainda é válido"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:35
#, javascript-format
msgid ""
"Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
"issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr ""
"Aviso: este registro é usado em %s pedido (s). Excluí-lo pode causar sérios "
"problemas no módulo de aquisição. Tem certeza que deseja excluir este "
"registro?"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:357
msgid ""
"Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
"it."
msgstr ""
"Aviso: Isso modificará o padrão para todas as assinaturas que o estão usando."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:241
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:22
#, javascript-format
msgid "You can only select %s item(s)"
msgstr "Você só pode selecionar %s item(s)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/viewlog.js:42
msgid "You can select maximum of two checkboxes"
msgstr "Você pode selecionar no máximo duas caixas de seleção"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:22
msgid "You can't receive any more items"
msgstr "Você não pode receber mais exemplares"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:63
msgid "You have made changes to system preferences."
msgstr "Você fez alterações nas preferências do sistema."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:87
msgid ""
"You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
"cancel modifications."
msgstr ""
"Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
"cancelar as alterações."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:78
msgid "You must choose a first publication date"
msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:83
msgid "You must choose a subscription length or an end date."
msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:65
msgid "You must choose or create a bibliographic record"
msgstr "Você deve escolher ou criar um registro bibliográfico"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:432
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:443
msgid "You must select at least one record"
msgstr "Você precisa selecionar ao menos um registro"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/circulation.js:113
msgid "You must select checkout(s) to export"
msgstr "Você deve selecionar check-out (s) para exportar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/viewlog.js:128
msgid "You must select two entries to compare"
msgstr "Você deve selecionar duas entradas para comparar"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/ajax.js:25
msgid "You need to log in again, your session has timed out"
msgstr "Você precisa fazer login novamente, sua sessão expirou"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:91
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:82
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Seu cesto está vazio"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:341
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:427
#, fuzzy
msgid "Your request could not be processed. Check the logs"
msgstr "O campo não pôde ser excluído. Verifique se há erros no log."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:332
msgid "a an the"
msgstr "a an the"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:299
msgid "already exists in database"
msgstr "já existe no banco de dados"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:166
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:177
msgid "already in your cart"
msgstr "já está no seu carrinho"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:288
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:292
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:294
#, javascript-format
msgid "at %s"
msgstr "em %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:347
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:751
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:156
msgid "by _AUTHOR_"
msgstr "por _AUTHOR_"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:274
msgid "is duplicated"
msgstr "é duplicado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:57
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:192
msgid "not checked out"
msgstr "não está emprestado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:198
msgid "on hold"
msgstr "reservado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/addorderiso2709.js:63
msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
msgstr "valores de quantidade não são preenchidos ou não são números"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:206
msgid "reason unknown"
msgstr "razão desconhecida"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:196
msgid "too many consecutive renewals without being seen by the library"
msgstr "muitas renovações consecutivas sem serem vistas pela biblioteca"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:194
msgid "too many renewals"
msgstr "muitas renovações"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:272
#, javascript-format
msgid "until %s"
msgstr "até %s"