# Compendium of pt_BR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-11 20:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:36-0300\n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Pootle-Path: /pt_BR/22.05/pt-BR-messages-js.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:211 msgid " (current) " msgstr " (atual) " #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:166 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:169 msgctxt "Bibliographic record" msgid " item(s) added to your cart" msgstr "Item (ns) adicionado (s) ao seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:210 #, javascript-format msgid "%s already in your cart" msgstr "%s já está no seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:41 #, javascript-format msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete " "this record?" msgstr "" "%s pedidos excluídos estão usando este registro. Tem certeza que deseja " "excluir este registro?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:43 #, javascript-format msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." msgstr "" "%s pedidos excluídos estão usando este registro. Você precisa de permissões " "de gerenciamento de pedidos para excluir este registro." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:66 #, javascript-format msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" "%s espera (s) neste registro. Você deve excluir todas as retenções antes de " "excluir todos os itens." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:46 #, javascript-format msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "%s reserva (s) para este registro. Tem certeza que deseja excluir este " "registro?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:53 #, javascript-format msgid "%s is neither permitted nor prohibited!" msgstr "%s não é permitido ou proibido!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:47 #, javascript-format msgid "%s is permitted!" msgstr "%s é permitido!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:50 #, javascript-format msgid "%s is prohibited!" msgstr "%s é proibido!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:208 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:213 #, javascript-format msgid "%s item(s) added to your cart" msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:32 #, javascript-format msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este " "registro." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:171 #, javascript-format msgid "%s month" msgstr "%s mês" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:171 #, javascript-format msgid "%s months" msgstr "%s meses" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:591 #, javascript-format msgid "%s of %s renewals remaining" msgstr "%s de %s renovações restantes" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:593 #, javascript-format msgid "%s of %s unseen renewals remaining" msgstr "%s de %s renovações não vistas restantes" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:37 #, javascript-format msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." msgstr "" "%s pedidos estão usando este registro. Você precisa de permissões de " "gerenciamento de pedidos para excluir este registro." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:48 #, fuzzy, javascript-format msgid "" "%s subscription(s) are attached to this record. You must delete all " "subscription before deleting this record." msgstr "" "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este " "registro." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:166 #, javascript-format msgid "%s year" msgstr "%s anos" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:166 #, javascript-format msgid "%s years" msgstr "%s anos" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:18 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cataloging.js:121 msgid "(select to create)" msgstr "(selecione para criar)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:31 msgid "A control field cannot be used with a regular field." msgstr "Um campo de controle não pode ser usado com um campo regular." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:21 #, javascript-format msgid "A default letter with the code '%s' already exists." msgstr "Já existe uma letra padrão com o código '%s'." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:23 #, javascript-format msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." msgstr "Já existe uma letra com o código '%s' para '%s'." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:159 #, javascript-format msgid "AJAX error (%s alert)" msgstr "Erro AJAX (alerta %s)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:38 #, javascript-format msgid "AJAX failed to approve tag: %s" msgstr "AJAX falhou ao aprovar tag: %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:44 #, javascript-format msgid "AJAX failed to reject tag: %s" msgstr "AJAX falhou ao rejeitar tag: %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:115 #, fuzzy msgid "Access to camera denied." msgstr "Acesso negado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1054 msgid "Actions" msgstr "Ação" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/table_filters.js:44 msgid "Activate filters" msgstr "Ativar filtros" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:186 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js:36 msgid "Add an SMS cellular provider" msgstr "Adicionar um provedor de celular SMS" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:181 msgid "Add item" msgstr "Adicionar exemplar(es)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:183 msgid "Add multiple items" msgstr "Adicionar vários itens" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:490 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:498 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:501 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:512 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:110 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:421 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:429 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:437 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:440 msgid "Add to cart" msgstr "Adicionar no carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:162 msgid "Age" msgstr "Idade" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:51 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:122 msgid "All" msgstr "Todos" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:214 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:220 msgid "An error occurred on deleting this image" msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:142 #, fuzzy msgid "An error occurred while uploading." msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:121 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred: " msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:133 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:114 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:117 msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "April" msgstr "Abril" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:356 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:320 msgid "Are you sure you want to check out this item?" msgstr "Tem certeza de que deseja emprestar este exemplar?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/serials-toolbar.js:4 msgid "Are you sure you want to close this subscription?" msgstr "Tem certeza que deseja encerrar esta assinatura?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js:69 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir %s?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js:67 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!" msgstr "Tem certeza que deseja excluir %s? %s patrono (s) o está usando!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:68 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os itens %s anexados?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/audio_alerts.js:64 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os alertas de áudio selecionados?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:71 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/item_search_fields.js:23 msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:50 msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1186 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta reclamação de devolução?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/serials-toolbar.js:17 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta assinatura?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:389 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:287 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:339 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:245 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:300 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Tem certeza que deseja esvaziar seu carrinho?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:32 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to expire this recall?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:88 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to mark this recall as overdue?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:358 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected recall(s)?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:116 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove this recall and return the item to it's home " "library?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover este item da rota?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this recall?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:154 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?" msgstr "Tem certeza de que deseja renovar o registro deste usuário?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/serials-toolbar.js:10 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:57 #, javascript-format msgid "" "Are you sure you want to replace the fields and subfields for the %s " "framework structure? The existing structure will be overwritten! For safety " "reasons, it is recommended to use the export option to make a backup first." msgstr "" "Tem certeza de que deseja substituir os campos e subcampos da estrutura do " "framework %s? A estrutura existente será substituída! Por razões de " "segurança, é recomendável usar a opção de exportação para fazer um backup " "primeiro." #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:302 msgid "Are you sure you want to return this item?" msgstr "Tem certeza de que deseja devolver este item?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:60 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to revert the waiting status of this recall?" msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:139 msgid "" "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " "be undone." msgstr "" "Tem certeza de que deseja atualizar esta criança para a categoria Adulto? " "Isto não pode ser desfeito." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:264 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta ação de modelo?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:268 msgid "Are you sure you wish to delete this template?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este modelo?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:454 msgid "At least two records must be selected for merging" msgstr "Ao menos dois registros precisam ser selecionados para mesclagem" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "August" msgstr "Agosto" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/authorities-detail-modal.js:9 msgid "Authority" msgstr "Autoridade" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:540 msgid "Automatic renewal failed, account expired" msgstr "A renovação automática falhou, a conta expirou" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:533 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines" msgstr "Falha na renovação automática, o usuário tem multas não pagas" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/global.js:236 #, fuzzy msgid "Back to top" msgstr "Voltar para ferramentas" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:71 msgid "Bibliographic record does not exist!" msgstr "O registro bibliográfico não existe!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:17 msgid "Both subfield values should be filled or empty." msgstr "Ambos os valores de subcampo devem ser preenchidos ou vazios." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:744 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:259 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:526 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded" msgstr "" "Não pode mais ser renovado automaticamente - número de dias de empréstimo " "excedidos" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1147 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:403 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:355 msgid "Cancel hold" msgstr "Cancelar reserva" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:24 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:136 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:292 #, javascript-format msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" msgstr "" "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): " "%s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/categories.js:10 msgid "" "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - " "and _." msgstr "" "O código de categoria pode conter apenas os seguintes caracteres: letras, " "números, - e _." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/messaging-preference-form.js:20 msgid "Change messaging preferences to default for this category?" msgstr "" "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:301 msgid "Check in" msgstr "Devolução" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:319 msgid "Check out" msgstr "Empréstimo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/audio_alerts.js:66 msgid "Check the box next to the alert you want to delete." msgstr "Marque a caixa ao lado do alerta que deseja excluir." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:121 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:123 msgid "Checked in" msgstr "Devolvido" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:290 msgid "Checked out until: " msgstr "Emprestado até:" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:145 msgid "Checkouts" msgstr "Empréstimos" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:625 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:627 msgid "Claim returned" msgstr "Reivindicação devolvida" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:182 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:71 msgid "Clear all" msgstr "Limpar tudo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:397 msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:37 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:39 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:772 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:774 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:287 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:289 msgid "Clear filter" msgstr "Limpar filtros" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/autofill.js:30 #, fuzzy msgid "Clear form" msgstr "Limpar filtros" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:149 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:159 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:171 msgid "Click to collapse this section" msgstr "Clique para recolher esta seção" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:156 msgid "Click to expand this section" msgstr "Clique para expandir esta seção" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:790 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:305 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:789 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:304 msgid "Columns settings" msgstr "Configurações das colunas" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:144 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:28 #, javascript-format msgid "Copied %d rows to clipboard" msgstr "Copiadas %d linhas para a área de transferência" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:29 msgid "Copied one row to clipboard" msgstr "Copiado 1 linha para a área de transferência" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:752 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:267 msgid "Copy" msgstr "Exemplar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:25 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para área de transferência" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:111 #, fuzzy msgid "Could not access camera." msgstr "Modo de acesso ao conteúdo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:130 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'" msgstr "As datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD.MM.AAAA'" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:128 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'" msgstr "As datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:124 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'" msgstr "As datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members-menu.js:126 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'" msgstr "As datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/table_filters.js:26 msgid "Deactivate filters" msgstr "Desativar filtros" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:94 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1046 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/elasticsearch-mappings.js:11 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:115 msgid "Denied" msgstr "Negado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109 msgid "Directory is not writeable" msgstr "Diretório não é gravável" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1014 msgid "Double click to edit" msgstr "Duplo clique para editar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:10 msgid "" "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!" msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:91 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:314 #, javascript-format msgid "Edit action %s" msgstr "Editar ação %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1057 msgid "Edit notes" msgstr "Editar notas" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js:44 #, javascript-format msgid "Edit provider %s" msgstr "Editar provedor %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109 msgid "Error code 0 not used" msgstr "O código de erro 0 não é usado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/authtype.js:37 #, fuzzy, javascript-format msgid "Error importing the authority type %s" msgstr "Erro ao importar a estrutura" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:36 msgid "Error importing the framework" msgstr "Erro ao importar a estrutura" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:172 msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:7 msgid "" "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections " "and try again." msgstr "" "Erro: dados inválidos impede o salvamento. Por favor, faça as correções e " "tente novamente." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/ajax.js:31 msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "Erro; seus dados podem não ter sido salvos" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:120 msgid "Every" msgstr "Todos" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:736 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:251 msgid "Excel" msgstr "Excel" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:52 msgid "Expired" msgstr "Vencido" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:805 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:320 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:804 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:319 msgid "Export or print" msgstr "Exportar ou imprimir" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:114 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109 msgid "File already exists" msgstr "O arquivo já existe" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:179 msgid "File name:" msgstr "Nome do arquivo:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:181 #, fuzzy msgid "File size:" msgstr "Tamanho do arquivo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:180 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Tipo de arquivo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:10 msgid "First" msgstr "Primeiro" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:280 msgid "First publication date is not defined" msgstr "A primeira data de publicação não está definida" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:19 msgid "" "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please " "consider entering an issue count rather than a time period." msgstr "" "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de " "exemplares ao invés de estipular um período de duração." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:275 msgid "Frequency is not defined" msgstr "Frequência não está definida" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138 msgid "Fri" msgstr "Sex" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139 msgid "Friday" msgstr "Sexta" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:310 msgid "Fund amount exceeds parent allocation" msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:312 msgid "Fund amount exceeds period allocation" msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:295 #, fuzzy msgid "Get item" msgstr "Obtenha!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:120 msgid "Go back to the results" msgstr "Voltar para os resultados" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:270 msgid "Hold is suspended" msgstr "A reserva está suspensa " #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:155 msgid "Holds" msgstr "Reservas" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:26 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty" msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:51 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta " "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para " "voltar atrás e digitar um fornecedor" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:59 #, javascript-format msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s." msgstr "Importando para a estrutura: %s. Importando do arquivo: %s." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:493 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:515 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:418 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:426 msgid "In your cart" msgstr "No seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/ajax.js:18 msgid "Internal Server Error, please reload the page" msgstr "Erro interno do servidor, recarregue a página" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:385 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats" msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não há disponíveis" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:302 #, javascript-format msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "O item ainda não foi transferido de %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:300 #, javascript-format msgid "Item is in transit from %s since %s" msgstr "Exemplar está em trânsito de %s desde %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:286 msgid "Item is waiting here" msgstr "Exemplar está aguardando aqui" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:291 msgid "Item is waiting" msgstr "Exemplar está aguardando" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:415 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:418 #, javascript-format msgid "Items in your cart: %s" msgstr "Exemplares em seu carrinho: %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "July" msgstr "Julho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "June" msgstr "Junho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:11 msgid "Last" msgstr "Último" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/addorderiso2709.js:90 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js:113 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:20 msgid "Loading more results…" msgstr "Carregando mais resultados…" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/ajax.js:35 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:20 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:4 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:274 msgid "Loading... you may continue scanning." msgstr "Carregando ... você pode continuar digitalizando." #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:79 msgid "Log in to your OverDrive account" msgstr "Faça login na sua conta OverDrive" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:138 #, fuzzy msgid "Log out of your OverDrive account" msgstr "Faça logoff da sua conta OverDrive" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "March" msgstr "Março" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:108 #, fuzzy msgid "Marked overdue" msgstr "Item em atraso" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "May" msgstr "Maio" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:75 #, javascript-format msgid "Minimum password length: %s" msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138 msgid "Mon" msgstr "Seg" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139 msgid "Monday" msgstr "Segunda" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:491 msgid "Must be renewed at the library" msgstr "Deve ser renovado na biblioteca" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:187 msgid "" "NOTE: Fields listed in the 'UniqueItemsFields' system preference will not be " "copied" msgstr "" "NOTA: Os campos listados na preferência do sistema 'UniqueItemsFields' não " "serão copiados" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js:344 msgid "New budget-parent is beneath budget" msgstr "Novo orçamento principal está abaixo do orçamento" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:95 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:12 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:278 #, javascript-format msgid "Next available %s item" msgstr "Próximo %s item" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:286 msgid "Next issue publication date is not defined" msgstr "A próxima data de publicação de assunto não é definida" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:240 msgid "No" msgstr "Não" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:107 #, fuzzy msgid "No camera detected." msgstr "Nenhuma data selecionada" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/localcovers.js:46 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:98 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/localcovers.js:25 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/localcovers.js:54 msgid "No cover image available" msgstr "Capa não disponível" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:15 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:533 msgid "No data available in table" msgstr "Nenhum dado disponível na tabela" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:17 msgid "No entries to show" msgstr "Nenhuma entrada para exibir" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:177 msgctxt "Bibliographic record" msgid "No item was added to your cart" msgstr "Nenhum exemplar foi adicionado ao seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:221 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!" msgstr "Nenhum item foi adicionado ao seu carrinho (já está em seu carrinho)!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:218 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:311 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:432 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:447 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:457 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cart.js:6 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cart.js:27 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cart.js:47 msgid "No item was selected" msgstr "Nenhum item foi selecionado" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:174 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:269 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:351 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:382 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:397 msgctxt "Bibliographic record" msgid "No item was selected" msgstr "Nenhum item foi selecionado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:686 msgid "No itemtype" msgstr "Sem tipo de item" # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:23 msgid "No matching records found" msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:512 #, javascript-format msgid "No renewal before %s" msgstr "Não renovar antes de %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:24 msgid "No results found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:436 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base" msgstr "Nenhuma assinatura encontrada na Mana Knowledge Base" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:202 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:505 msgid "Not allowed: overdue" msgstr "Não permitido: atrasado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:200 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:498 msgid "Not allowed: patron restricted" msgstr "Não permitido: usuário está suspenso" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:484 msgid "Not renewable" msgstr "Não renovável" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:190 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values" msgstr "Observação: o valor _ALL_ substituirá todos os outros valores" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:342 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:372 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:380 msgid "Nothing is selected" msgstr "Nada foi selecionado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:25 msgid "Nothing to save" msgstr "Nada para salvar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "November" msgstr "Novembro" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:692 msgid "Number of checkouts by item type" msgstr "Número de empréstimos por tipo de item" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:185 msgid "Number of items to add" msgstr "Número de exemplares a serem adicionados" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Oct" msgstr "Out" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "October" msgstr "Outubro" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:477 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:608 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:313 msgid "On hold" msgstr "Reservado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:368 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:772 msgid "On-site checkout" msgstr "Empréstimo on-site" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:127 msgid "OverDrive account page" msgstr "Página da conta OverDrive" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:125 msgid "Patron note" msgstr "Notas do usuário" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cart.js:81 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:362 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/overdrive.js:349 msgid "Place hold" msgstr "Reservar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/categories.js:21 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/categories.js:88 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/categories.js:91 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date." msgstr "Escolha um período de inscrição em meses OU por data." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js:52 msgid "Please choose at least one external target" msgstr "Escolha pelo menos um destino externo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:94 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription." msgstr "" "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/members.js:20 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron" msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:11 #, javascript-format msgid "Please delete %s character(s)" msgstr "Por favor exclua %s caracter(es)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:15 #, javascript-format msgid "Please enter %s or more characters" msgstr "Por favor insira %s ou mais caracteres" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:341 msgid "Please enter a name for this pattern" msgstr "Por favor insira o nome para este padrão" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:3 #, javascript-format msgid "Please enter a valid date (should match %s)." msgstr "Por favor insira uma data válida (deve corresponder %s)." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:436 msgid "" "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you " "are done" msgstr "" "Sinta-se à vontade para compartilhar seu padrão com todos os outros " "bibliotecários quando terminar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:95 msgid "Please fill at least one template." msgstr "Por favor, preencha pelo menos um modelo." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:156 #, fuzzy msgid "Please make a selection." msgstr "Favor selecione ..." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:12 msgid "Please note that this external search could replace the current record." msgstr "Observe que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:43 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js:73 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file." msgstr "Selecione um arquivo de planilha CSV (.csv) ou ODS (.ods)." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/audio_alerts.js:42 msgid "Please select or enter a sound." msgstr "Selecione ou insira um som." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js:86 #, javascript-format msgid "Please specify title and content for %s" msgstr "Especifique o título e o conteúdo para %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:26 msgid "" "Press ctrl or + C to copy the table data
to your " "system clipboard.

To cancel, click this message or press escape." msgstr "" "Pressione ctrl ou + C para copiar os dados da " "tabela
na área de transferência do sistema

Para cancelar, " "clique em esta mensagem ou pressione escape." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:88 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:90 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:13 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:293 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:673 msgid "Previous checkouts" msgstr "Empréstimos anteriores" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:760 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:32 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/datatables.js:275 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:21 msgid "Processing..." msgstr "Processando..." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:470 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:606 #, fuzzy msgid "Recalled" msgstr "RecallItem " #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:112 msgid "Reject" msgstr "Recusar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:135 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:138 msgid "Rejected" msgstr "Recusado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:26 msgid "Remove all items" msgstr "Remover todos os itens" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:27 msgid "Remove item" msgstr "Remover o item" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/circulation.js:87 msgid "Remove restriction?" msgstr "Remover restrição?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:190 msgid "Renew failed:" msgstr "Falha na renovação:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:556 msgid "Renewal denied by syspref" msgstr "Renovação negada por syspref" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:187 msgid "Renewed, due:" msgstr "Renovado, devido a:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1049 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/browser.js:97 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:419 msgid "Results from Mana Knowledge Base" msgstr "Resultados da Base de Conhecimento Mana" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:258 msgid "Resume" msgstr "Continuar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109 msgid "Root directory for uploads not defined" msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:41 #, javascript-format msgid "Saved preference %s" msgstr "Preferência salva %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:28 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:519 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:547 msgid "Scheduled for automatic renewal" msgstr "Programado para renovação automática" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/global.js:236 #, fuzzy msgid "Scroll to the top of the page" msgstr "Vá para a primeira página" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/autofill.js:31 msgid "Search Google Books" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:22 msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:408 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base" msgstr "Procurando assinatura na Base de Conhecimento Mana" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:25 msgid "Searching…" msgstr "Procurando…" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:71 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:71 msgid "Select all pending" msgstr "Selecione todos os pendentes" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:143 msgid "Sep" msgstr "Set" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:144 msgid "September" msgstr "Setembro" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1120 #, fuzzy msgid "Show 1 claim" msgid_plural "Show all {count} claims" msgstr[0] "Mostrar legenda" msgstr[1] "Mostrar legenda" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1125 #, fuzzy msgid "Show 1 unresolved claim" msgid_plural "Show {count} unresolved claims" msgstr[0] "Resolver reivindicação" msgstr[1] "Resolver reivindicação" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:433 msgid "Show Mana results" msgstr "Mostrar resultados de Mana" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:19 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Exibir _MENU_ entries" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:16 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/viewlog.js:35 #, javascript-format msgid "Showing results for %s" msgstr "Mostrando resultados para %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/addorderiso2709.js:70 msgid "Some budgets are not defined in item records" msgstr "Alguns orçamentos não são definidos nos registros de itens" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/cataloging.js:634 #, fuzzy msgid "Something went wrong. Maybe the value already exists?" msgstr "Algo deu errado. A nota não foi salva" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:387 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern." msgstr "" "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração." #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/autofill.js:84 msgid "Sorry, nothing found." msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:433 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:" msgstr "Inscrição encontrada na Base de Conhecimento Mana:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:261 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:402 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:388 msgid "Suspend hold on" msgstr "Suspender espera" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:394 msgid "Suspend until:" msgstr "Suspender até:" # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:109 msgid "Temporary directory for uploads not defined" msgstr "Diretório temporário para uploads não definidos" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js:148 msgid "Testing..." msgstr "Testando ..." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:51 msgid "The conditional comparison operator should be filled." msgstr "O operador de comparação condicional deve ser preenchido." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:47 msgid "The conditional field should be filled." msgstr "O campo condicional deve ser preenchido." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:57 msgid "The conditional regular expression should be filled." msgstr "A expressão regular condicional deve ser preenchida." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:60 msgid "The conditional value should be filled." msgstr "O valor condicional deve ser preenchido." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:21 msgid "The destination should be filled." msgstr "O destino deve ser preenchido." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/merge-record.js:72 msgctxt "Bibliographic record" msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "O campo não pode ser repetido e já existe no registro de destino. Portanto, " "você não pode adicioná-lo." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:201 msgid "The following values are not formatted correctly:" msgstr "Os seguintes valores não estão formatados corretamente:" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:128 msgctxt "Bibliographic record" msgid "The item has been added to your cart" msgstr "Este exemplar foi adicionado ao seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:260 msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "O exemplar foi removido do seu carrinho" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:218 msgctxt "Bibliographic record" msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "O exemplar foi removido do seu carrinho" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:111 msgctxt "Bibliographic record" msgid "The item is already in your cart" msgstr "O exemplar já está no seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js:9 msgid "The page entered is not a number." msgstr "A página inserida não é um número." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js:12 #, javascript-format msgid "The page should be a number between 1 and %s." msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:22 msgid "The recall may have already been cancelled. Please refresh the page." msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:50 msgid "The recall may have already been expired. Please refresh the page." msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:106 msgid "" "The recall may have already been marked as overdue. Please refresh the page." msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:134 msgid "The recall may have already been removed. Please refresh the page." msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:78 msgid "" "The recall waiting status may have already been reverted. Please refresh the " "page." msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:8 msgid "The results could not be loaded" msgstr "Os resultados não puderam ser carregados" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:42 msgid "The source field should be filled." msgstr "O campo fonte deve ser preenchido." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:37 msgid "The source subfield should be filled for update." msgstr "O subcampo de origem deve ser preenchido para atualização." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/merge-record.js:107 msgctxt "Bibliographic record" msgid "" "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "O subcampo não pode ser repetido e já existe no registro de destino. " "Portanto, você não pode adicioná-lo." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:58 msgid "The vendor does not exist" msgstr "O fornecedor não existe" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/addorderiso2709.js:52 msgid "There is no record selected" msgstr "Não há nenhum registro selecionado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:724 #, fuzzy msgid "This bibliographic record does not exist" msgstr "O registro bibliográfico não existe!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/patron-webcam.js:118 msgid "This feature is available only in secure contexts (HTTPS)." msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/elasticsearch-mappings.js:52 msgid "This field is mandatory and must have at least one mapping" msgstr "Este campo é obrigatório e deve ter pelo menos um mapeamento" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:136 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:119 msgid "This item is already in your cart" msgstr "Este item já está no seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:356 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?" msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:6 #, fuzzy msgid "This pickup location is not allowed according to circulation rules" msgstr "" "Se você não especificar uma data de vencimento, ela será definida de acordo " "com as regras de circulação" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:172 #, fuzzy msgid "This tool only accepts ZIP files or GIF, JPEG, PNG, or XPM images." msgstr "" "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138 msgid "Thu" msgstr "Ter" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:291 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:671 msgid "Today's checkouts" msgstr "Empréstimos de hoje" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138 msgid "Tue" msgstr "Ter" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:128 msgid "Unable to check in" msgstr "Não foi possível fazer a devolução" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:941 msgid "Unable to claim as returned" msgstr "Incapaz de reclamar como devolvido" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:338 msgid "Unable to resume, hold not found" msgstr "Incapaz de retomar, reserva não encontrada" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:424 #, fuzzy msgid "Unable to suspend, hold not found" msgstr "Não é possível suspender, reserva não encontrado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:1146 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/marc_modification_templates.js:317 msgid "Update action" msgstr "Ação de atualização" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:17 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:50 msgid "Update item" msgstr "Atualizar item" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/upload-images.js:113 msgid "Upload status: " msgstr "Situação do upload: " #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/viewlog.js:18 msgid "View comparison" msgstr "Ver comparação" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/recalls.js:80 #, fuzzy msgid "Waiting status reverted" msgstr "Situação da tag aqui." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:92 msgid "" "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test " "prediction pattern' to check if it's still valid" msgstr "" "Atenção! O padrão atual planejou irregularidades. Clique em 'Teste de " "previsão' para verificar se ainda é válido" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/catalog.js:35 #, javascript-format msgid "" "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious " "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "Aviso: este registro é usado em %s pedido (s). Excluí-lo pode causar sérios " "problemas no módulo de aquisição. Tem certeza que deseja excluir este " "registro?" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:357 msgid "" "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using " "it." msgstr "" "Aviso: Isso modificará o padrão para todas as assinaturas que o estão usando." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:138 msgid "Wed" msgstr "Qua" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/calendar.js:139 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:241 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/select2.js:22 #, javascript-format msgid "You can only select %s item(s)" msgstr "Você só pode selecionar %s item(s)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/viewlog.js:42 msgid "You can select maximum of two checkboxes" msgstr "Você pode selecionar no máximo duas caixas de seleção" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:22 msgid "You can't receive any more items" msgstr "Você não pode receber mais exemplares" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:63 msgid "You have made changes to system preferences." msgstr "Você fez alterações nas preferências do sistema." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:87 msgid "" "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or " "cancel modifications." msgstr "" "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou " "cancelar as alterações." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:78 msgid "You must choose a first publication date" msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:83 msgid "You must choose a subscription length or an end date." msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/subscription-add.js:65 msgid "You must choose or create a bibliographic record" msgstr "Você deve escolher ou criar um registro bibliográfico" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:432 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js:443 msgid "You must select at least one record" msgstr "Você precisa selecionar ao menos um registro" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/circulation.js:113 msgid "You must select checkout(s) to export" msgstr "Você deve selecionar check-out (s) para exportar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/viewlog.js:128 msgid "You must select two entries to compare" msgstr "Você deve selecionar duas entradas para comparar" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/ajax.js:25 msgid "You need to log in again, your session has timed out" msgstr "Você precisa fazer login novamente, sua sessão expirou" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/basket.js:91 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:82 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Seu cesto está vazio" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:341 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:427 #, fuzzy msgid "Your request could not be processed. Check the logs" msgstr "O campo não pôde ser excluído. Verifique se há erros no log." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/datatables.js:332 msgid "a an the" msgstr "a an the" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:299 msgid "already exists in database" msgstr "já existe no banco de dados" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:166 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/js/basket.js:177 msgid "already in your cart" msgstr "já está no seu carrinho" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:288 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:292 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:294 #, javascript-format msgid "at %s" msgstr "em %s" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:347 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:751 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:156 msgid "by _AUTHOR_" msgstr "por _AUTHOR_" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js:274 msgid "is duplicated" msgstr "é duplicado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js:57 msgid "modified" msgstr "modificado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:192 msgid "not checked out" msgstr "não está emprestado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:198 msgid "on hold" msgstr "reservado" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/addorderiso2709.js:63 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers" msgstr "valores de quantidade não são preenchidos ou não são números" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:206 msgid "reason unknown" msgstr "razão desconhecida" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:196 msgid "too many consecutive renewals without being seen by the library" msgstr "muitas renovações consecutivas sem serem vistas pela biblioteca" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js:194 msgid "too many renewals" msgstr "muitas renovações" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/holds.js:272 #, javascript-format msgid "until %s" msgstr "até %s"